1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
NETFLIX-SARJA
2
00:00:54,243 --> 00:00:56,883
Mikä kesti? Venasin vaikka kuinka kauan.
3
00:00:56,963 --> 00:00:59,083
Terve, kaikki hyvin?
4
00:00:59,163 --> 00:01:02,843
No ei, kun vitkastelet.
-Enhän. Tässä ollaan.
5
00:01:06,683 --> 00:01:10,803
Tsekkasitko sen lähettämäni
Insta-jutun valuuttakaupasta?
6
00:01:10,883 --> 00:01:12,603
Ei se toimi.
7
00:01:12,683 --> 00:01:17,123
Lätisijät vain mahtailevat
joidenkin muiden autoilla ja rahoilla.
8
00:01:17,203 --> 00:01:19,683
Hourailet. Luitko kommentteja?
9
00:01:19,763 --> 00:01:24,363
Olen katsonut tyyppien videoita,
seurannut signaaleja, binäärioptioita.
10
00:01:24,443 --> 00:01:27,643
Anna mennä sitten.
-Kivat sullekin.
11
00:01:27,723 --> 00:01:30,243
Koko ajan tulee SnapChat-ilmoituksia.
12
00:01:31,243 --> 00:01:33,883
Etkö tiedä, missä olet?
-Ei paska!
13
00:01:34,643 --> 00:01:38,963
Mitä helvettiä?
Katso tätä! Keneltä tuo näyttää?
14
00:01:44,683 --> 00:01:46,043
Ihan sekopäitä!
15
00:01:47,043 --> 00:01:49,203
Etkö tiedä, missä olet?
16
00:01:49,283 --> 00:01:51,403
Mitä ihmettä?
-Katso.
17
00:01:53,403 --> 00:01:54,283
Hitto!
18
00:01:54,923 --> 00:01:56,043
Eikä.
19
00:01:59,083 --> 00:02:04,843
Etkö tiedä, missä olet?
-Ei ole totta. Tuo on Sully.
20
00:02:32,843 --> 00:02:34,883
Haloo.
-Anna tulla.
21
00:02:34,963 --> 00:02:40,083
Homma hoidettu.
Kaverin oikea käsi oli vasikka.
22
00:02:40,603 --> 00:02:45,483
Vitsailet. Onko se hoidettu kunnolla?
-On. Valmista.
23
00:02:46,243 --> 00:02:51,203
Kuuntele. Tule kotiin.
Tarvitsen sinua kaduilla.
24
00:02:52,283 --> 00:02:53,523
Asia selvä.
25
00:03:18,723 --> 00:03:20,483
Huomenta.
-Huomenta.
26
00:03:26,683 --> 00:03:29,043
Haiseeko hengitykseni?
-Todellakin.
27
00:03:31,683 --> 00:03:33,043
Ei vaan.
28
00:03:41,123 --> 00:03:43,643
Ota kädet pois tyypin kasvoilta.
29
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Mitä hemmettiä?
30
00:03:46,523 --> 00:03:49,683
Mikä on, Jaq?
-Annatko verkkarini?
31
00:03:53,923 --> 00:03:57,963
No niin, hereillä. Siinä sinä olet.
-Jopas!
32
00:03:58,563 --> 00:04:01,883
Tämä on pelkkä teekuppi.
-En usko silmiäni.
33
00:04:03,283 --> 00:04:05,683
Äläs nyt.
-Kiitos.
34
00:04:09,523 --> 00:04:13,443
Ei olisi tarvinnut nousta.
Aioin tuoda aamiaisen sänkyyn.
35
00:04:14,003 --> 00:04:17,883
Sepä mukavaa, mutta haen Tishin yökylästä.
36
00:04:18,483 --> 00:04:22,843
Haluaisitteko viettää päivän kanssani?
Mennään ostoksille.
37
00:04:24,163 --> 00:04:28,043
Ostetaan vaatteita, mennään syömään.
Saatte, mitä haluatte.
38
00:04:28,563 --> 00:04:30,923
Selvä.
-Hetkinen.
39
00:04:32,563 --> 00:04:35,803
Mitä nyt? Hei.
40
00:04:35,883 --> 00:04:38,003
On asiaa. Tämä on tärkeää.
41
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Tule ylös.
42
00:04:48,083 --> 00:04:49,123
Näitkö tämän?
43
00:04:49,203 --> 00:04:52,283
Älä meuhkaa.
-Sully on pulassa.
44
00:04:55,923 --> 00:05:00,003
On toimittava nopeasti. Mitä tehdään?
45
00:05:01,123 --> 00:05:04,003
Mitä oikein jahkaat?
46
00:05:04,083 --> 00:05:09,043
Otitte vähän yhteen, mitä sitten?
Hän on silti kaverisi.
47
00:05:09,123 --> 00:05:11,203
Ole hiljaa. Odota autossa.
48
00:05:12,163 --> 00:05:15,603
On kyse Sullysta.
-Odota autossa, hemmetti.
49
00:05:47,923 --> 00:05:49,523
Takapenkillekö?
-Niin.
50
00:05:53,363 --> 00:05:56,603
Mennä Espanjaan. Sisko. Jooko.
51
00:05:56,683 --> 00:05:59,443
Sanoin jo, etten mene Espanjaan.
52
00:05:59,523 --> 00:06:02,363
Palaan Lontooseen. En voi viedä sinua.
53
00:06:02,883 --> 00:06:08,483
Et omista passiakaan.
Olen pahoillani. Voisinpa auttaa.
54
00:06:08,563 --> 00:06:11,883
Hän ei voi viedä sinua, enkä minäkään.
55
00:06:11,963 --> 00:06:16,003
Hanki rahat ja palaa asiaan.
Riittää jo! Häivy siitä.
56
00:06:18,043 --> 00:06:20,083
Muksut tykästyivät sinuun.
57
00:06:20,603 --> 00:06:26,683
Mikset päästä häntä yhteen veneeseen?
Anna pojan mennä katsomaan siskoaan.
58
00:06:26,763 --> 00:06:28,483
Hänellä ei ole rahaa.
59
00:06:28,563 --> 00:06:32,283
Jos vien hänet ilmaiseksi,
kaikki lapset hinkuvat mukaan.
60
00:06:32,803 --> 00:06:35,123
Tämä ei ole mikään Nooan arkki.
61
00:06:36,483 --> 00:06:38,363
Puhut kyllä asiaa.
62
00:06:38,443 --> 00:06:41,443
Kun hän hankkii rahat, vien hänet.
63
00:06:41,523 --> 00:06:45,043
Siihen asti se pummi saa nauttia
tämän rannan maisemista.
64
00:06:46,203 --> 00:06:48,843
Hyppää kyytiin. Kuskaan sinut itse.
65
00:06:49,563 --> 00:06:51,683
Samperi. Pitää hankkia uusi kuski.
66
00:06:51,763 --> 00:06:57,003
Olen pahoillani. Aioin sanoa jo aiemmin.
Tiedän, että olitte läheisiä.
67
00:06:57,603 --> 00:07:00,963
Hän oli kuin veljesi.
Se otti takuulla koville.
68
00:07:01,483 --> 00:07:04,683
Veli tai ei, tekisin sen uudestaan.
69
00:07:04,763 --> 00:07:07,683
Khrito unohti paikkansa ja isäntänsä.
70
00:07:07,763 --> 00:07:12,803
Alaiset on pidettävä kurissa.
Selkäänpuukottajat pitää hoidella.
71
00:07:13,323 --> 00:07:15,643
Pomon on osattava tehdä siirtonsa.
72
00:07:19,043 --> 00:07:20,643
Tule, mentiin.
73
00:07:22,243 --> 00:07:25,843
Hetki. Pitää soittaa yksi puhelu.
-Sen kuin soitat.
74
00:07:41,643 --> 00:07:43,483
Hei.
-Moi.
75
00:07:44,083 --> 00:07:47,203
En odottanut sinun soittavan.
Miten siellä menee?
76
00:07:47,283 --> 00:07:49,683
Järkkäisitkö Juan El Buenon tapaamisen?
77
00:07:51,483 --> 00:07:56,603
Tarvitsen tunnin. Puhun ystävälleni
Espanjassa. Hän järjestää sen.
78
00:07:57,203 --> 00:08:00,563
Lähetän numeron.
-Okei. Hyvä.
79
00:08:00,643 --> 00:08:03,883
Toteutammeko me suunnitelman?
-Haluanhan tavata hänet.
80
00:08:03,963 --> 00:08:05,283
Mutta mitä varten?
81
00:08:06,683 --> 00:08:11,563
Tämä on otollisin aika siirrolle.
Kerro kaverillesi, että tulen tänään.
82
00:08:11,643 --> 00:08:14,843
Entä Dushane?
-Vitut hänestä.
83
00:08:26,323 --> 00:08:28,163
Hei, pikkumies.
84
00:08:33,643 --> 00:08:36,203
Tässä. Tämä on sinulle.
85
00:08:37,083 --> 00:08:40,483
Tämä on sinulle. Tämä sinulle.
86
00:08:42,603 --> 00:08:45,563
Toivottavasti pääset tällä
siskosi luo Espanjaan.
87
00:08:45,643 --> 00:08:48,283
Kiitos!
-Ei kestä.
88
00:08:55,643 --> 00:08:58,443
…soittaa heille:
"Apua! Minut kidnapataan!"
89
00:09:03,363 --> 00:09:06,643
En ole puhelimessa!
-Olethan, valehteleva narttu.
90
00:09:06,723 --> 00:09:08,883
Jätä minut rauhaan. Olen vessassa!
91
00:09:08,963 --> 00:09:13,643
Avaa ovi. Tiedän, että olet puhelimessa!
-Painu helvettiin, pervo!
92
00:09:13,723 --> 00:09:15,283
Parempi, että sinä menet.
93
00:09:15,883 --> 00:09:18,403
Miksi viet omaisuuttani?
-Häivy silmistäni.
94
00:09:18,483 --> 00:09:21,963
Anna puhelimeni.
-En anna puhelintasi, läski lehmä.
95
00:09:22,043 --> 00:09:24,163
Olen raskaana.
-Ihan sama.
96
00:09:24,243 --> 00:09:28,603
Anna puhelimeni, senkin kontrollifriikki!
-Kenelle puhuit?
97
00:09:28,683 --> 00:09:30,603
Ei kuulu sinulle.
-Kenelle?
98
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
Mitä on tekeillä?
-Hän oli vessassa puhelimessa.
99
00:09:34,323 --> 00:09:38,403
Luuletko, että päästämme sinut silmistämme
viime kerran jälkeen?
100
00:09:39,803 --> 00:09:45,563
Älä hermostu, Lauryn.
Se on haitaksi vauvalle ja itsellesi.
101
00:09:45,643 --> 00:09:48,283
Haluan puhelimeni.
Miksi hän vei puhelimeni?
102
00:09:48,363 --> 00:09:50,923
Rauhoitu nyt. Tämä ei tee sinulle hyvää.
103
00:09:51,003 --> 00:09:54,603
Curtis, käske hänen antaa puhelimeni.
-Et saa puhelintasi.
104
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
Sano hänelle.
-Odota hetki, Vee.
105
00:10:05,523 --> 00:10:09,203
Käske hänen antaa puhelimeni.
106
00:10:10,403 --> 00:10:12,203
Et tarvitse puhelinta.
107
00:10:13,203 --> 00:10:18,563
Se on haitaksi sinulle. Kaikki se
sosiaalinen media, ruudun tuijottaminen -
108
00:10:19,243 --> 00:10:22,563
ja säteily. 5G ei ole hyväksi vauvalle.
109
00:10:24,123 --> 00:10:26,363
Mitä helvettiä höpiset?
110
00:10:26,963 --> 00:10:29,163
En pidä siitä, kun puhut noin.
111
00:10:30,283 --> 00:10:32,643
Käske hänen antaa puhelimeni!
112
00:10:47,243 --> 00:10:48,323
Tule tänne.
113
00:10:55,923 --> 00:10:57,483
Me olemme perheesi.
114
00:10:59,723 --> 00:11:00,963
Et tarvitse muita.
115
00:11:01,723 --> 00:11:04,843
Puhelimet ovat
pelkkää melua. Häiriötekijä.
116
00:11:07,283 --> 00:11:11,923
Sinun pitää keskittyä vauvaan. Vai mitä?
117
00:11:15,083 --> 00:11:16,083
Niin kai sitten.
118
00:11:31,803 --> 00:11:33,843
Tämä on vakavaa. Lopeta.
119
00:11:33,923 --> 00:11:36,403
Auto temppuilee…
-Älä sitä sure.
120
00:11:36,483 --> 00:11:40,403
Kootkaa kaikki, mitä käsiinne saatte.
121
00:11:40,483 --> 00:11:42,803
Te tuotte hanskat ja kommandopipot.
122
00:11:42,883 --> 00:11:47,603
Rowmando, ota yhteyttä Nuttyyn,
Fadesiin ja joka puolelle kaupunkia.
123
00:11:47,683 --> 00:11:50,083
Lähetä video, jos joku tuntee ne runkut.
124
00:11:50,163 --> 00:11:52,363
Te hoidatte sosiaalisen median.
125
00:11:52,443 --> 00:11:54,843
Viestiä Jaqille, jos kuulette jotain.
126
00:11:54,923 --> 00:11:58,003
Ei puhelimia. Käytätte prepaid-liittymiä.
127
00:11:58,083 --> 00:12:00,403
Meillä ei ole aikaa. Menoksi.
128
00:12:00,483 --> 00:12:05,203
Hoidetaan homma.
-Vauhtia!
129
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
Tästä vasemmalle.
130
00:12:11,323 --> 00:12:13,283
Tuonne vai?
-Niin.
131
00:12:13,363 --> 00:12:14,363
Selvä.
132
00:12:30,963 --> 00:12:33,443
Kuinka kaukana se on?
-Heti oikealla.
133
00:12:33,523 --> 00:12:36,483
Paska.
-Tyyppi elää ankkojen keskellä.
134
00:12:37,283 --> 00:12:39,523
Jätkä on merimies tätä nykyä.
135
00:12:39,603 --> 00:12:43,483
Turpa umpeen nyt! Tutkikaa vaikka tuolta.
136
00:12:53,723 --> 00:12:55,283
Mitä hittoa?
-Mitä nyt?
137
00:13:03,163 --> 00:13:06,763
Täällä on käyty.
-Paikka on pengottu.
138
00:13:07,363 --> 00:13:10,923
Järjetöntä. Kukaan ei tiennyt
Sullyn olevan täällä.
139
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
Päästä irti.
-Turpa kiinni!
140
00:13:14,203 --> 00:13:17,603
Saat olla varma. Murskaan kasvosi!
-Rauhoitu!
141
00:13:17,683 --> 00:13:19,803
Mitä skitsoat?
-Hiljaa siinä!
142
00:13:19,883 --> 00:13:21,963
Päästä irti!
-Saat rauhoittua!
143
00:13:22,043 --> 00:13:26,003
Kuka helvetti olet?
-Mitä tämä on?
144
00:13:26,083 --> 00:13:29,563
Istu alas! Olet pikkutyttö.
145
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Kuka olet?
-Pebbles. En ole tehnyt mitään.
146
00:13:33,643 --> 00:13:35,523
Töykeää.
-Taylorin Pebbles.
147
00:13:36,363 --> 00:13:39,203
Missä Sully on? Puhu!
148
00:13:39,283 --> 00:13:41,723
Pari tyyppiä vei hänet. Hyppäsin veteen.
149
00:13:41,803 --> 00:13:44,723
Minne hänet vietiin? Sen haluan tietää.
150
00:13:47,163 --> 00:13:51,403
Luuletko, että vitsailen?
Vastaa, minne hänet vietiin.
151
00:13:51,483 --> 00:13:56,123
Älä pakota iskemään hampaitasi kurkkuun.
Keitä ne tyypit ovat?
152
00:13:57,963 --> 00:14:00,323
Toinen on Cyprus ja toinen Khadeem.
153
00:14:00,923 --> 00:14:02,443
Anna puhelimesi.
154
00:14:02,523 --> 00:14:04,803
Khadeem ja Cyprus. Peckhamin porukkaa.
155
00:14:05,443 --> 00:14:07,843
Miltä näyttää?
-Täällä on Cyprus.
156
00:14:07,923 --> 00:14:10,283
Soita sitten.
-Luuri ei toimi.
157
00:14:10,363 --> 00:14:12,603
Soita tällä.
158
00:14:14,883 --> 00:14:17,203
Saat luvan toivoa, ettet liity asiaan.
159
00:14:17,963 --> 00:14:19,163
Vahtikaa tyttöä.
160
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
Karsea lemu.
-Turpa kiinni!
161
00:14:21,803 --> 00:14:24,803
Miksen voi hoidella kaveria saman tien?
162
00:14:24,883 --> 00:14:27,163
Ja luopua kamoista? Oletko järjiltäsi?
163
00:14:27,683 --> 00:14:32,283
Tämä typerys saa kertoa, missä kamat ovat.
Sitten hoitelemme hänet.
164
00:14:34,403 --> 00:14:35,763
Odota.
165
00:14:38,203 --> 00:14:40,443
Kuka siellä?
-Kuuntele.
166
00:14:40,963 --> 00:14:42,883
Tarvitsen kaverini takaisin.
167
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
Mitä haluat siitä hyvästä, Cyprus?
168
00:14:47,203 --> 00:14:48,523
Kuka helvetti olet?
169
00:14:49,043 --> 00:14:50,843
Olen nähnyt videon.
170
00:14:53,683 --> 00:14:55,523
Kenelle oikein lähetit videon?
171
00:14:55,603 --> 00:15:00,243
Miten niin? En kenellekään. Serkulle
ja parille tyypille vain. Mikä hätänä?
172
00:15:00,323 --> 00:15:05,123
Mikä sinun on? Haluatko meidät nalkkiin?
-Kenelle oikein puhut?
173
00:15:05,203 --> 00:15:09,803
Anna olla.
En tunne sinua enkä tiedä mistä puhut.
174
00:15:09,883 --> 00:15:14,283
Kuuntele tarkkaan. Sieppasitte kaverini.
175
00:15:14,363 --> 00:15:17,963
Kerro, missä olette.
Tulen hakemaan hänet heti.
176
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
Missä kamani ovat?
-Tallessa.
177
00:15:22,243 --> 00:15:25,803
Älä siitä huoli.
Palauta kaveri, ja saat tavarasi.
178
00:15:25,883 --> 00:15:30,283
Sillä selvä.
-Hyvä on. Ota valokuva.
179
00:15:31,043 --> 00:15:32,323
Mikä ihmeen kuva?
180
00:15:32,403 --> 00:15:35,363
Ota kuva kamoista
ja lähetä tähän numeroon.
181
00:15:35,443 --> 00:15:38,043
Kuule. Odota hetki. Teen sen oitis.
182
00:15:38,123 --> 00:15:41,283
Pidätkö minua ihan tollona?
183
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Luuletko, ettemme hoitele kamuasi?
184
00:15:47,403 --> 00:15:49,523
Anna olla. Hei, kuulkaa.
185
00:15:49,603 --> 00:15:54,523
Tämä mulkku on jätkän kavereita
ja käskee säästämään hänet. Mitä sanotte?
186
00:15:55,043 --> 00:16:00,163
Laitan sinulle viestin. Minne tullaan?
-Anna puhelin.
187
00:16:00,243 --> 00:16:03,723
Anele niin, että kamusi kuulee.
188
00:16:03,803 --> 00:16:06,283
Hei, kuuntele.
189
00:16:07,883 --> 00:16:12,083
Varoitan sinua.
Tajuatko, mihin olet ryhtymässä?
190
00:16:12,163 --> 00:16:17,243
Älä tuhlaa aikaani.
-Kuule. Teen sinusta selvää.
191
00:16:17,323 --> 00:16:21,243
Älä soita tähän numeroon,
ennen kuin hommaat doupit.
192
00:16:21,323 --> 00:16:26,883
Muuten et tunnista kamuasi,
kun näette ensi kerralla.
193
00:16:26,963 --> 00:16:30,523
Mitä? Hei! Hemmetti!
194
00:16:41,923 --> 00:16:46,723
Mistä helvetistä
löydämme Khadeemin ja Cypruksen?
195
00:16:46,803 --> 00:16:48,683
Heillä on yksi mesta etelässä.
196
00:16:48,763 --> 00:16:50,843
Mitä sanoit? Sano uudestaan.
197
00:16:50,923 --> 00:16:54,723
Heillä on yksi mesta etelässä
lähellä rautatieasemaa.
198
00:16:54,803 --> 00:16:57,043
Tiedätkö sijainnin?
-Joo, Peckhamissa.
199
00:16:57,563 --> 00:16:59,043
Mennään.
-Nouse ylös!
200
00:16:59,123 --> 00:17:01,723
Tuokaa tyttö. Viedään Farahin luo.
201
00:17:01,803 --> 00:17:03,523
Haiset kuin mikä!
-Niinpä.
202
00:17:03,603 --> 00:17:05,163
Ihan paskalle.
-Hiljaa.
203
00:17:05,243 --> 00:17:06,323
Vauhtia.
204
00:17:15,523 --> 00:17:18,403
Amma. Shelley täällä.
205
00:17:21,283 --> 00:17:24,643
Olen huolissani sinusta. Avaa ovi.
206
00:17:55,483 --> 00:17:56,683
Minne olet menossa?
207
00:17:59,203 --> 00:18:02,603
Maahanmuuttajien ilmoittautumiseen.
-Mitä?
208
00:18:05,763 --> 00:18:06,883
Nytkö?
209
00:18:08,043 --> 00:18:13,283
Ei sinua nyt voida karkottaa.
Kaiken tapahtuneen jälkeen.
210
00:18:14,723 --> 00:18:17,763
Ei käy.
Meidän on taisteltava tätä vastaan.
211
00:18:19,443 --> 00:18:21,763
En pysty enää taistelemaan.
212
00:18:23,923 --> 00:18:25,203
Heillä on valta.
213
00:18:27,123 --> 00:18:32,523
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
-Tämä on väärin. Totaalisen väärin.
214
00:18:37,523 --> 00:18:40,763
Kiitos, kun tulit.
Pitää lähteä bussipysäkille.
215
00:18:40,843 --> 00:18:43,963
Sinun pitää… Eikä. Et mene bussilla.
216
00:18:46,003 --> 00:18:49,163
Anna minun viedä sinut. Jooko?
217
00:18:51,123 --> 00:18:55,883
Hyvä on. Kiitos. Olet hyvä ihminen.
218
00:19:03,203 --> 00:19:05,483
Tämän asunnon joka huoneessa -
219
00:19:08,963 --> 00:19:11,403
odotan näkeväni Attican.
220
00:19:16,003 --> 00:19:17,963
Näen hänen kasvonsa kaikkialla.
221
00:19:22,603 --> 00:19:23,723
Joka kulmassa.
222
00:19:30,203 --> 00:19:31,763
Minun on aika lähteä.
223
00:19:55,283 --> 00:19:56,403
Kiitos, Emilio.
224
00:19:59,283 --> 00:20:04,243
Tiedätkö, sanoin Lizzielle,
ettei minulla ole aikaa tähän.
225
00:20:04,723 --> 00:20:07,203
Tämä on viimeinen palvelukseni.
226
00:20:07,283 --> 00:20:09,883
Arvostan sitä tosissani.
227
00:20:10,763 --> 00:20:16,403
Hän kertoi vaimosi tilasta. Tajuan kyllä.
228
00:20:18,843 --> 00:20:22,603
Juan tappoi ystäväni,
ja hänellä oli nimeä täällä päin.
229
00:20:22,683 --> 00:20:26,603
Sanon vain,
että Juanin kanssa on syytä varoa.
230
00:20:26,683 --> 00:20:30,163
Haluan vain itse jutella
Juan El Buenon kanssa.
231
00:20:30,243 --> 00:20:33,643
Luulin, että työskentelet Dushanelle.
232
00:20:34,243 --> 00:20:36,283
Haluatko tätä varmasti?
233
00:20:53,723 --> 00:20:54,763
Hei.
234
00:21:02,963 --> 00:21:07,083
Anteeksi, että raivosin.
Hormonit jylläävät.
235
00:21:09,603 --> 00:21:10,603
Kulta.
236
00:21:13,363 --> 00:21:14,563
Tarvitsen vaatteita.
237
00:21:17,123 --> 00:21:22,363
Tarvitsen uusia vaatteita.
Vanhat eivät mahdu minulle enää.
238
00:21:22,963 --> 00:21:25,483
Pyydän Veetä ostamaan sinulle.
239
00:21:27,243 --> 00:21:28,603
Curtis.
240
00:21:35,123 --> 00:21:41,083
Et voi laittaa toista naista ostamaan
raskausvaatteitani. Se on väärin.
241
00:21:41,763 --> 00:21:45,563
Se ei ole toinen nainen vaan Vee.
-Tarvitsen alusvaatteita.
242
00:21:46,203 --> 00:21:51,883
Tarvitsen uusia rintaliivejä.
Rinnoistani on tullut valtavat.
243
00:21:51,963 --> 00:21:55,843
Myyjän pitää auttaa kaupassa
löytämään oikeat rintaliivit.
244
00:21:56,363 --> 00:21:58,283
Minun pitää mennä itse.
245
00:21:59,323 --> 00:22:02,323
Kulta. Jooko?
246
00:22:03,723 --> 00:22:06,723
Et tajua,
miten epämukavalta minusta tuntuu.
247
00:22:08,043 --> 00:22:09,083
Ihan kamala olo.
248
00:22:11,563 --> 00:22:15,683
Ole kiltti. Voidaanko mennä?
Kahdestaan vain.
249
00:22:19,083 --> 00:22:20,203
Käykö?
250
00:22:28,723 --> 00:22:30,563
Olisin hankkinut rintaliivit.
251
00:22:32,803 --> 00:22:34,923
Mistä olisit tiennyt kuppikokoni?
252
00:22:35,003 --> 00:22:36,243
Olisit kertonut.
253
00:22:36,323 --> 00:22:40,123
En tiedä itsekään.
Siksi minun pitää sovittaa.
254
00:22:41,003 --> 00:22:43,243
Olen raskaana, ellet ole huomannut.
255
00:22:43,323 --> 00:22:46,603
Miten olisi jäänyt huomaamatta,
kun et muusta puhukaan?
256
00:22:47,403 --> 00:22:49,483
Olet täysverinen narttu.
257
00:22:49,563 --> 00:22:50,923
Älkäähän nyt.
258
00:22:51,563 --> 00:22:56,363
Yritetään tulla keskenämme toimeen,
niin kaikilla on mukavampaa.
259
00:22:58,683 --> 00:23:03,923
Löysin ostajan rasvaprässeille.
Tyyppi maksaa hyvän hinnan.
260
00:23:04,003 --> 00:23:06,683
Vintage kannattaa aina.
-Totta.
261
00:23:27,483 --> 00:23:29,163
Amma Ayittey.
262
00:23:29,763 --> 00:23:32,083
Niin?
-Tulkaa mukaani.
263
00:23:45,643 --> 00:23:49,323
Anteeksi. Minne viette hänet?
-Oletko perheenjäsen?
264
00:23:49,403 --> 00:23:52,603
Ystävä. Minne viette hänet?
-Rouva Ayittey, tulkaa.
265
00:23:52,683 --> 00:23:55,603
Tuleeko hän takaisin?
-Tulkaa mukaani, rouva.
266
00:23:55,683 --> 00:23:59,043
Ette voi viedä häntä noin vain.
-Puhu hiljempaa.
267
00:23:59,123 --> 00:24:00,763
En ole korottanut ääntäni.
268
00:24:00,843 --> 00:24:02,963
Pyysin sinua puhumaan hiljempaa.
269
00:24:03,043 --> 00:24:05,763
Hän on asunut tässä maassa 19 vuotta.
270
00:24:05,843 --> 00:24:11,163
Hän on työskennellyt laillisesti
ja maksanut veronsa. Hänellä on oikeuksia.
271
00:24:11,243 --> 00:24:15,763
Ei se mitään.
-Tämä ei ole oikein, Amma.
272
00:24:15,843 --> 00:24:19,723
Tämä nainen menetti juuri
ainoan lapsensa puukotuksessa.
273
00:24:19,803 --> 00:24:21,403
Lukeeko se kansioissanne?
274
00:24:21,483 --> 00:24:26,243
Kaikki tarvittavat tiedot huomioidaan
uusimpia myöten.
275
00:24:26,323 --> 00:24:28,403
Etkö näe, että tämä on väärin?
276
00:24:28,483 --> 00:24:32,763
En suostu kuuntelemaan solvausta.
Jos jatkat näin, kutsun turvamiehet.
277
00:24:32,843 --> 00:24:35,763
Solvaustako?
Hänen poikansa murhattiin juuri.
278
00:24:35,843 --> 00:24:39,803
Pakotatte hänet tänne kuin rikollisen.
-Olen ollut kunnioittava.
279
00:24:39,883 --> 00:24:42,563
Kohtele minua samalla kunnioituksella.
280
00:24:42,643 --> 00:24:46,043
Miksi kaikki täällä ovat mustia?
Miksette vie valkoisia?
281
00:24:46,123 --> 00:24:48,003
Olen kunnossa.
282
00:24:50,163 --> 00:24:53,003
Kiitos. Olet hyvä ystävä.
283
00:24:54,643 --> 00:24:55,643
Ei se mitään.
284
00:25:08,923 --> 00:25:10,163
Tulkaa, rouva.
285
00:25:17,163 --> 00:25:18,643
Rouva Ayittey.
286
00:25:28,963 --> 00:25:30,963
Soitan puhelun.
-Selvä.
287
00:25:38,803 --> 00:25:40,043
Haloo.
-Hei.
288
00:25:40,723 --> 00:25:41,723
Palasitko jo?
289
00:25:42,203 --> 00:25:43,803
En, olen Espanjassa.
290
00:25:43,883 --> 00:25:46,243
Mitä helvettiä? Käskin palata tänne.
291
00:25:46,763 --> 00:25:48,243
Marokkolaiset sanoivat,
292
00:25:48,323 --> 00:25:53,203
että ilman diiliä
Juan voi viedä joka viidennen lastin.
293
00:25:53,283 --> 00:25:57,003
Ei se heitä liikuta.
Eivät he joudu maksumiehiksi.
294
00:25:57,683 --> 00:26:02,523
Voin mennä tapaamaan sitä kyttää.
Teen diilin, joka tyydyttää molempia.
295
00:26:03,043 --> 00:26:05,083
Säästät pitkällä tähtäimellä.
296
00:26:05,163 --> 00:26:08,483
Onnistutko siinä?
-Totta kai.
297
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Okei, korkeintaan 15.
298
00:26:13,723 --> 00:26:14,923
Älä tyri hommaa.
299
00:26:16,203 --> 00:26:17,323
Näillä mennään.
300
00:26:22,563 --> 00:26:23,723
Ihme tyyppi.
301
00:26:24,603 --> 00:26:28,843
Kuule. Ollaan Peckhamissa. Mitä tehdään?
302
00:26:29,603 --> 00:26:32,203
Mene takakautta.
-Selvä.
303
00:26:32,283 --> 00:26:34,723
Oletteko valmiina?
-Täysin.
304
00:26:57,923 --> 00:27:01,883
No niin. Voitte mennä nyt.
-Tulen mukaasi.
305
00:27:01,963 --> 00:27:06,323
Ei, Curtis. Tämä on yksityistä.
-Miksi se on yksityistä?
306
00:27:06,403 --> 00:27:10,003
Naisella on salaisuutensa.
Tietäisit, jos olisit nainen.
307
00:27:10,083 --> 00:27:12,123
Mutta olen nähnyt kaiken.
308
00:27:12,203 --> 00:27:15,123
Saisinko vain vähän yksityisyyttä?
309
00:27:15,203 --> 00:27:19,763
Menen vain sovittamaan. Jooko?
310
00:27:20,403 --> 00:27:23,643
Hän on oikeassa.
Hän tarvitsee yksityisyyttä.
311
00:27:25,443 --> 00:27:27,923
Kiitos.
-Menen hänen mukaan.
312
00:27:28,003 --> 00:27:29,923
Selvä. Menkää sitten.
313
00:27:34,483 --> 00:27:38,243
Tule.
-Mikä hätänä?
314
00:27:38,323 --> 00:27:42,763
Ole kiltti! Minua hävettää!
315
00:27:42,843 --> 00:27:48,283
Olen ihan ruma ja turvoksissa. En halua,
että kukaan näkee minua tällaisena!
316
00:27:48,363 --> 00:27:52,083
Se on vain Vee. Älähän nyt.
Olet kaunis minulle.
317
00:27:52,163 --> 00:27:55,923
Sinulleko? Sanoitko oikeasti niin?
-Tarkoitin, että…
318
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
Että ällötän sinua?
-Ei.
319
00:27:58,043 --> 00:28:01,443
Hei. Tulehan. Ei hätää.
320
00:28:01,523 --> 00:28:05,243
Voinko olla hetken yksin?
321
00:28:05,323 --> 00:28:07,563
Kunhan et itke.
322
00:28:08,243 --> 00:28:09,403
Anna mennä.
323
00:28:18,563 --> 00:28:20,523
Saisinko rahaa?
324
00:28:30,563 --> 00:28:33,643
Muru! Saanko vähän lisää?
325
00:28:37,683 --> 00:28:38,683
Kiitos.
326
00:28:42,123 --> 00:28:43,163
Rakastan sinua.
327
00:28:45,803 --> 00:28:46,843
No niin.
328
00:28:51,363 --> 00:28:54,683
Olisin hankkinut rintaliivit.
Kuuntele minua.
329
00:28:54,763 --> 00:28:57,083
Hei. Tulkaa.
330
00:29:06,923 --> 00:29:09,083
Sain toisen ostajan.
331
00:29:09,163 --> 00:29:10,723
Arvatkaa kuka?
-Kuka?
332
00:29:10,803 --> 00:29:12,003
Charles.
333
00:29:12,083 --> 00:29:15,923
No niinpä tietysti.
Sano, että ne on myyty.
334
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Charles.
335
00:29:24,163 --> 00:29:25,243
Tee tarjous.
336
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Ne on myyty.
337
00:29:30,003 --> 00:29:35,123
Jotain järjestyy,
jos voit korottaa hintaa. Aivan.
338
00:29:40,363 --> 00:29:42,003
Tarvitsetko apua?
339
00:29:42,083 --> 00:29:46,123
Mitä? En. Voinko sovittaa näitä?
340
00:29:46,203 --> 00:29:50,163
Toki, tätä tietä.
-Voinko mennä noihin sovituskoppeihin?
341
00:29:50,683 --> 00:29:52,123
Kyllä se käy.
342
00:29:53,003 --> 00:29:56,083
Nyt puhut asiaa.
343
00:29:56,683 --> 00:29:59,723
Hommaan ne sinulle oikeasta hinnasta.
344
00:29:59,803 --> 00:30:03,443
Kerro, kun tarvitset niitä. Selvä.
345
00:30:12,483 --> 00:30:13,523
No niin.
346
00:30:47,403 --> 00:30:48,723
Menen katsomaan häntä.
347
00:31:08,003 --> 00:31:11,283
Curtis. Hän on poissa.
-Mitä?
348
00:31:15,483 --> 00:31:19,283
Taksi. Missä taksit ovat?
-Tuolla.
349
00:31:22,203 --> 00:31:23,043
Hitto!
350
00:31:37,363 --> 00:31:41,323
Voi luoja. Paska. Seis, taksi!
351
00:31:41,963 --> 00:31:46,403
Pysähdy! Seis! Älä mene!
352
00:31:46,483 --> 00:31:52,123
Hei.
-Seis! Pysähdy nyt! Voi luoja.
353
00:31:52,203 --> 00:31:54,923
Minne matka?
-Kiitos!
354
00:31:55,003 --> 00:31:57,963
Minne matka? Osoite?
-Lontooseen.
355
00:31:58,043 --> 00:32:03,123
Vai Lontooseen?
-Ole kiltti! Minulla on rahat. Mene nyt.
356
00:32:03,203 --> 00:32:05,483
Selvä. Rauhoitu.
-Nopeasti.
357
00:32:11,603 --> 00:32:15,283
Voi helvetti.
-Hei! Pysäytä auto!
358
00:32:15,363 --> 00:32:18,243
Hyvä on.
-Pysäytä auto!
359
00:32:19,163 --> 00:32:20,603
Älä päästä heitä sisään!
360
00:32:20,683 --> 00:32:24,643
Hän on vaimoni.
Hän on sairas ja kaipaa apua. Avaa ovi.
361
00:32:24,723 --> 00:32:28,443
Selvä. Avaan oven.
-Ei! Älä päästä heitä sisään!
362
00:32:28,523 --> 00:32:35,403
Avaa tämä saatanan ovi!
-Ovi auki!
363
00:32:37,563 --> 00:32:39,283
Helvetti!
-Vitun narttu!
364
00:32:42,523 --> 00:32:46,363
Oletko kunnossa, kultaseni?
-Kiitos.
365
00:33:01,243 --> 00:33:03,403
Olet enkeli. Tiedätkö?
366
00:33:04,003 --> 00:33:07,883
Tältä me enkelit näytämme.
Pieniltä ja laihoilta kaljupäiltä.
367
00:33:47,043 --> 00:33:48,083
Juan.
368
00:33:49,803 --> 00:33:51,643
Odota, olen perheen kanssa.
369
00:34:01,043 --> 00:34:02,443
Tämä on perheravintola.
370
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
Harmi se Antonion juttu.
371
00:34:23,283 --> 00:34:24,323
Niin on.
372
00:34:26,043 --> 00:34:31,323
Kerro, jos kannat asiasta kaunaa.
Sinulla on siihen oikeus.
373
00:34:32,003 --> 00:34:36,483
Suoraan sanottuna
sinun pitäisi kiittää minua.
374
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Ihanko totta? Miksi?
375
00:34:39,083 --> 00:34:41,563
Los Duques halusi hoidella sinutkin.
376
00:34:42,883 --> 00:34:44,083
Kielsin heitä.
377
00:34:45,043 --> 00:34:48,163
Javier tienasi paljon heille ja minulle…
378
00:34:48,243 --> 00:34:54,883
Lopeta. Lasteni äiti tekee kuolemaa.
Tällä hetkellä en välitä muusta.
379
00:34:55,403 --> 00:35:00,403
Poika haluaa puhua kanssasi.
Ei sen kummempaa.
380
00:35:08,643 --> 00:35:10,243
Tulin tekemään diiliä.
381
00:35:11,203 --> 00:35:14,083
Tiedätkin jo,
382
00:35:15,643 --> 00:35:20,483
että marokkolainen vasikkasi on poissa,
eikä hän palaa.
383
00:35:21,883 --> 00:35:25,763
Se tarkoittaa, että toimituksemme
jäävät haaviisi harvemmin.
384
00:35:26,643 --> 00:35:31,643
Minulle ja pomolleni se käy
vallan mainiosti. Hiffaatko?
385
00:35:32,563 --> 00:35:37,243
Kauppatavaraa ei kuljeteta
reviirilläni ilmaiseksi.
386
00:35:38,443 --> 00:35:40,403
Jos yritätte sitä, tuhoan teidät.
387
00:35:41,083 --> 00:35:44,563
Löydän varastonne, rekkanne, miehenne…
388
00:35:46,243 --> 00:35:47,803
Tuhoan ne kaikki.
389
00:35:51,483 --> 00:35:55,443
Kuule. Se ei ole tarpeen.
390
00:35:55,963 --> 00:36:00,283
Miksi taistelisimme sinua vastaan,
kun voimme tehdä yhteistyötä?
391
00:36:02,123 --> 00:36:09,083
Ymmärrätkö? Ilman ongelmia,
lisää rahaa, pelkkää bisnestä.
392
00:36:09,163 --> 00:36:12,163
Eikö kuulostakin hyvältä?
-Melko hyvältä.
393
00:36:14,163 --> 00:36:19,243
Anna minulle luku vietäväksi pomolleni.
394
00:36:19,323 --> 00:36:20,923
Edetään siltä pohjalta.
395
00:36:22,123 --> 00:36:25,603
Emilion diili oli 10 %.
-Kiva.
396
00:36:26,763 --> 00:36:30,363
Mutta nyt se on 30.
-30 prossaako?
397
00:36:30,443 --> 00:36:32,563
30 % jokaisen lastin sisällöstä.
398
00:36:32,643 --> 00:36:35,363
Älä viitsi. Eihän siinä ole mitään järkeä.
399
00:36:35,443 --> 00:36:37,243
Mitä me saamme siitä hyvästä?
400
00:36:37,323 --> 00:36:39,523
Vapaan liikkuvuuden ja suojeluni.
401
00:36:40,963 --> 00:36:43,563
Näissä hommissa on muutakin väkeä.
402
00:36:44,443 --> 00:36:46,363
Los Duques johtaa La Líneaa.
403
00:36:46,443 --> 00:36:52,403
He päihittävät teidät aseissa ja
miehissä. Ilman minua he tuhoavat teidät.
404
00:36:53,763 --> 00:36:58,083
Kysyköön Antoniolta, ellei usko.
Hän ei taida tajuta.
405
00:37:04,243 --> 00:37:09,923
Me molemmat tiedämme,
ettei kukaan maksa 30 prosenttia.
406
00:37:11,403 --> 00:37:15,003
Anna siis toinen luku. Lähempänä 15:ta.
407
00:37:15,523 --> 00:37:19,443
Pidä varasi, niñato. Yliarvioit itsesi.
408
00:37:21,243 --> 00:37:24,483
Lukuako kaipaat? Selvä.
409
00:37:24,563 --> 00:37:31,523
25 prossaa ja 100 000 euroa adelantado.
-Ennakkoa.
410
00:37:33,043 --> 00:37:36,603
Odotan vastaustanne. Näkyillään.
411
00:37:39,803 --> 00:37:41,363
Jutellaan pian, Juan.
412
00:37:42,683 --> 00:37:43,803
Mennään.
413
00:37:48,603 --> 00:37:49,883
Voi hemmetti.
414
00:37:59,723 --> 00:38:01,003
Hitto vie.
415
00:38:05,043 --> 00:38:06,123
Odota hetki.
416
00:38:12,843 --> 00:38:14,123
Hei, yksi juttu.
417
00:38:17,443 --> 00:38:18,483
Kaikki hyvin.
418
00:38:20,483 --> 00:38:21,683
Vielä yksi juttu.
419
00:38:23,243 --> 00:38:27,163
Puhun sinulle parhaillaan pomoni puolesta.
420
00:38:28,163 --> 00:38:31,963
Saatan pian jutella kanssasi
omissa nimissäni.
421
00:38:33,283 --> 00:38:34,563
Mitä sitten?
422
00:38:34,643 --> 00:38:39,403
Järkkää Los Duques hoitamaan
kaikki tarpeeni Lontoossa.
423
00:38:39,923 --> 00:38:44,283
Ei sotia, pelkkää rahaa ja bisnestä.
424
00:38:46,643 --> 00:38:52,283
Los Duques voi toimittaa kymmenkertaisesti
marokkolaisiin verrattuna.
425
00:38:54,323 --> 00:38:57,843
Mahtavaa. Musiikkia korvilleni.
426
00:39:00,003 --> 00:39:05,483
Kun olet valmis tekemään siirtosi,
tule juttusilleni.
427
00:39:05,563 --> 00:39:10,483
Toistaiseksi luku pomollesi on 25.
428
00:39:12,843 --> 00:39:15,563
No problemo.
-No problemo.
429
00:39:23,083 --> 00:39:24,123
Mitä hän sanoi?
430
00:39:25,563 --> 00:39:29,603
Pistin hänet lupaamaan,
ettei hän koske sinuun eikä perheeseesi.
431
00:39:30,363 --> 00:39:31,363
Mennään.
432
00:40:37,443 --> 00:40:38,963
Mitä on tekeillä?
433
00:40:39,043 --> 00:40:42,083
Tuolla on joku. Kuulen heidät.
-Pääsemmekö sisään?
434
00:40:42,163 --> 00:40:46,163
Se on ansa.
Koko paikka on kauttaaltaan lukittu.
435
00:40:46,243 --> 00:40:50,083
Mesta on suojattu kuin mikäkin kyttäasema.
436
00:40:51,243 --> 00:40:52,363
Kit tulee.
437
00:40:57,963 --> 00:41:00,323
Mitä toitte?
-Kaikki messissä.
438
00:41:00,403 --> 00:41:02,443
Hanskatkin?
-Takapenkillä.
439
00:41:03,123 --> 00:41:06,083
Odotetaanko, että joku pistää päänsä ulos?
440
00:41:06,163 --> 00:41:09,003
Siinä ajassa Sully saa turpiinsa.
441
00:41:09,563 --> 00:41:16,083
Kävi miten kävi, lähdemme täältä
hänen kanssaan. Iskemme tänään.
442
00:41:16,163 --> 00:41:19,123
Nimenomaan.
-Pysy autossa.
443
00:42:01,443 --> 00:42:03,123
Löytyikö eno jo?
444
00:42:17,683 --> 00:42:22,323
Tämä paikka on murju.
Eikö hygienian taso liikuta teitä yhtään?
445
00:42:24,443 --> 00:42:29,963
Puhtaus on puoli ruokaa liiketoiminnassa.
Opin YouTube-tutoriaalista yrittäjille.
446
00:42:33,123 --> 00:42:35,963
Jauhat melkoisesti paskaa.
Oletko tietoinen?
447
00:42:37,363 --> 00:42:41,523
Työpaikan on oltava putipuhdas,
jotta työvoima on ylpeä työstään.
448
00:42:42,203 --> 00:42:44,683
Ole muutos, jonka haluat maailmassa nähdä.
449
00:42:52,203 --> 00:42:56,803
Vaikutat tosi hermostuneelta.
Se paistaa olemuksestasi.
450
00:42:57,323 --> 00:42:58,443
Hulluna myrkkyjä.
451
00:43:00,083 --> 00:43:01,763
Tarvitset mehupuhdistuksen.
452
00:43:21,563 --> 00:43:24,123
Kaikki kondiksessa?
-Valmista tuli.
453
00:43:27,803 --> 00:43:30,243
Valmista.
-Hoidetaan homma vikkelään.
454
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Liikkukaa nopeasti. Aja!
455
00:43:43,643 --> 00:43:45,443
Helvetin nössö!
-Paska!
456
00:43:49,003 --> 00:43:50,203
Tule tänne.
-Jalkani!
457
00:43:50,283 --> 00:43:52,083
Ampukaa nyt, saatana!
458
00:43:55,043 --> 00:43:57,843
Menkää! Vitun nössö. Mitä?
459
00:44:16,163 --> 00:44:19,523
Paska! Kudit loppuivat! Hei, avaa tuli!
460
00:44:24,363 --> 00:44:26,003
Jaq, mene perään!
461
00:44:26,803 --> 00:44:29,523
Etsikää te Sullya.
462
00:44:39,603 --> 00:44:41,763
Vitun nössö! Kumpi olet?
463
00:44:41,843 --> 00:44:44,563
Se ei ollut minun ideani.
-Turpa kiinni.
464
00:44:47,283 --> 00:44:48,443
Hei!
465
00:44:52,163 --> 00:44:53,723
Löysin Sullyn.
466
00:44:59,883 --> 00:45:01,403
Riittääkö uhoa?
-Paska!
467
00:45:01,483 --> 00:45:02,803
Anna mennä sitten!
468
00:45:02,883 --> 00:45:04,843
Saatanan runkkari!
469
00:45:33,123 --> 00:45:35,763
Hae bensakanisteri ennen kyttien tuloa.
470
00:45:36,763 --> 00:45:39,083
Selvä.
-Mene auttamaan Kitiä.
471
00:45:43,003 --> 00:45:44,483
Mitä oikein teet täällä?
472
00:45:47,483 --> 00:45:49,963
Nosta minut.
-Olen pahoillani.
473
00:45:51,803 --> 00:45:52,843
Hemmetti!
474
00:45:59,163 --> 00:46:00,963
Voi helvetti.
475
00:46:13,403 --> 00:46:17,003
Hyvä. Häivytään täältä. Tule nyt.
476
00:46:49,403 --> 00:46:51,443
Häivytään täältä.
477
00:47:06,403 --> 00:47:07,443
Voi paska!
478
00:48:02,523 --> 00:48:03,523
Helvetti!
479
00:48:12,963 --> 00:48:15,403
SOVITTU.
25 PROSSAA & 100 000 ENNAKKOON
480
00:48:15,483 --> 00:48:18,643
Mitä hittoa? Varsinainen sälli.
481
00:49:15,763 --> 00:49:16,763
Hei.
482
00:51:31,803 --> 00:51:36,803
{\an8}Tekstitys: Tiina Valjanen