1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 NETFLIX-SARJA 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 Mikä kesti? Venasin vaikka kuinka kauan. 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 Terve, kaikki hyvin? 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 No ei, kun vitkastelet. -Enhän. Tässä ollaan. 5 00:01:06,683 --> 00:01:10,803 Tsekkasitko sen lähettämäni Insta-jutun valuuttakaupasta? 6 00:01:10,883 --> 00:01:12,603 Ei se toimi. 7 00:01:12,683 --> 00:01:17,123 Lätisijät vain mahtailevat joidenkin muiden autoilla ja rahoilla. 8 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 Hourailet. Luitko kommentteja? 9 00:01:19,763 --> 00:01:24,363 Olen katsonut tyyppien videoita, seurannut signaaleja, binäärioptioita. 10 00:01:24,443 --> 00:01:27,643 Anna mennä sitten. -Kivat sullekin. 11 00:01:27,723 --> 00:01:30,243 Koko ajan tulee SnapChat-ilmoituksia. 12 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 Etkö tiedä, missä olet? -Ei paska! 13 00:01:34,643 --> 00:01:38,963 Mitä helvettiä? Katso tätä! Keneltä tuo näyttää? 14 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 Ihan sekopäitä! 15 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 Etkö tiedä, missä olet? 16 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 Mitä ihmettä? -Katso. 17 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 Hitto! 18 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 Eikä. 19 00:01:59,083 --> 00:02:04,843 Etkö tiedä, missä olet? -Ei ole totta. Tuo on Sully. 20 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 Haloo. -Anna tulla. 21 00:02:34,963 --> 00:02:40,083 Homma hoidettu. Kaverin oikea käsi oli vasikka. 22 00:02:40,603 --> 00:02:45,483 Vitsailet. Onko se hoidettu kunnolla? -On. Valmista. 23 00:02:46,243 --> 00:02:51,203 Kuuntele. Tule kotiin. Tarvitsen sinua kaduilla. 24 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 Asia selvä. 25 00:03:18,723 --> 00:03:20,483 Huomenta. -Huomenta. 26 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 Haiseeko hengitykseni? -Todellakin. 27 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 Ei vaan. 28 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Ota kädet pois tyypin kasvoilta. 29 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Mitä hemmettiä? 30 00:03:46,523 --> 00:03:49,683 Mikä on, Jaq? -Annatko verkkarini? 31 00:03:53,923 --> 00:03:57,963 No niin, hereillä. Siinä sinä olet. -Jopas! 32 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 Tämä on pelkkä teekuppi. -En usko silmiäni. 33 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 Äläs nyt. -Kiitos. 34 00:04:09,523 --> 00:04:13,443 Ei olisi tarvinnut nousta. Aioin tuoda aamiaisen sänkyyn. 35 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 Sepä mukavaa, mutta haen Tishin yökylästä. 36 00:04:18,483 --> 00:04:22,843 Haluaisitteko viettää päivän kanssani? Mennään ostoksille. 37 00:04:24,163 --> 00:04:28,043 Ostetaan vaatteita, mennään syömään. Saatte, mitä haluatte. 38 00:04:28,563 --> 00:04:30,923 Selvä. -Hetkinen. 39 00:04:32,563 --> 00:04:35,803 Mitä nyt? Hei. 40 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 On asiaa. Tämä on tärkeää. 41 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 Tule ylös. 42 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 Näitkö tämän? 43 00:04:49,203 --> 00:04:52,283 Älä meuhkaa. -Sully on pulassa. 44 00:04:55,923 --> 00:05:00,003 On toimittava nopeasti. Mitä tehdään? 45 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 Mitä oikein jahkaat? 46 00:05:04,083 --> 00:05:09,043 Otitte vähän yhteen, mitä sitten? Hän on silti kaverisi. 47 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 Ole hiljaa. Odota autossa. 48 00:05:12,163 --> 00:05:15,603 On kyse Sullysta. -Odota autossa, hemmetti. 49 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 Takapenkillekö? -Niin. 50 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 Mennä Espanjaan. Sisko. Jooko. 51 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 Sanoin jo, etten mene Espanjaan. 52 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 Palaan Lontooseen. En voi viedä sinua. 53 00:06:02,883 --> 00:06:08,483 Et omista passiakaan. Olen pahoillani. Voisinpa auttaa. 54 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 Hän ei voi viedä sinua, enkä minäkään. 55 00:06:11,963 --> 00:06:16,003 Hanki rahat ja palaa asiaan. Riittää jo! Häivy siitä. 56 00:06:18,043 --> 00:06:20,083 Muksut tykästyivät sinuun. 57 00:06:20,603 --> 00:06:26,683 Mikset päästä häntä yhteen veneeseen? Anna pojan mennä katsomaan siskoaan. 58 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 Hänellä ei ole rahaa. 59 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 Jos vien hänet ilmaiseksi, kaikki lapset hinkuvat mukaan. 60 00:06:32,803 --> 00:06:35,123 Tämä ei ole mikään Nooan arkki. 61 00:06:36,483 --> 00:06:38,363 Puhut kyllä asiaa. 62 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 Kun hän hankkii rahat, vien hänet. 63 00:06:41,523 --> 00:06:45,043 Siihen asti se pummi saa nauttia tämän rannan maisemista. 64 00:06:46,203 --> 00:06:48,843 Hyppää kyytiin. Kuskaan sinut itse. 65 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 Samperi. Pitää hankkia uusi kuski. 66 00:06:51,763 --> 00:06:57,003 Olen pahoillani. Aioin sanoa jo aiemmin. Tiedän, että olitte läheisiä. 67 00:06:57,603 --> 00:07:00,963 Hän oli kuin veljesi. Se otti takuulla koville. 68 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 Veli tai ei, tekisin sen uudestaan. 69 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 Khrito unohti paikkansa ja isäntänsä. 70 00:07:07,763 --> 00:07:12,803 Alaiset on pidettävä kurissa. Selkäänpuukottajat pitää hoidella. 71 00:07:13,323 --> 00:07:15,643 Pomon on osattava tehdä siirtonsa. 72 00:07:19,043 --> 00:07:20,643 Tule, mentiin. 73 00:07:22,243 --> 00:07:25,843 Hetki. Pitää soittaa yksi puhelu. -Sen kuin soitat. 74 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 Hei. -Moi. 75 00:07:44,083 --> 00:07:47,203 En odottanut sinun soittavan. Miten siellä menee? 76 00:07:47,283 --> 00:07:49,683 Järkkäisitkö Juan El Buenon tapaamisen? 77 00:07:51,483 --> 00:07:56,603 Tarvitsen tunnin. Puhun ystävälleni Espanjassa. Hän järjestää sen. 78 00:07:57,203 --> 00:08:00,563 Lähetän numeron. -Okei. Hyvä. 79 00:08:00,643 --> 00:08:03,883 Toteutammeko me suunnitelman? -Haluanhan tavata hänet. 80 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 Mutta mitä varten? 81 00:08:06,683 --> 00:08:11,563 Tämä on otollisin aika siirrolle. Kerro kaverillesi, että tulen tänään. 82 00:08:11,643 --> 00:08:14,843 Entä Dushane? -Vitut hänestä. 83 00:08:26,323 --> 00:08:28,163 Hei, pikkumies. 84 00:08:33,643 --> 00:08:36,203 Tässä. Tämä on sinulle. 85 00:08:37,083 --> 00:08:40,483 Tämä on sinulle. Tämä sinulle. 86 00:08:42,603 --> 00:08:45,563 Toivottavasti pääset tällä siskosi luo Espanjaan. 87 00:08:45,643 --> 00:08:48,283 Kiitos! -Ei kestä. 88 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 …soittaa heille: "Apua! Minut kidnapataan!" 89 00:09:03,363 --> 00:09:06,643 En ole puhelimessa! -Olethan, valehteleva narttu. 90 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 Jätä minut rauhaan. Olen vessassa! 91 00:09:08,963 --> 00:09:13,643 Avaa ovi. Tiedän, että olet puhelimessa! -Painu helvettiin, pervo! 92 00:09:13,723 --> 00:09:15,283 Parempi, että sinä menet. 93 00:09:15,883 --> 00:09:18,403 Miksi viet omaisuuttani? -Häivy silmistäni. 94 00:09:18,483 --> 00:09:21,963 Anna puhelimeni. -En anna puhelintasi, läski lehmä. 95 00:09:22,043 --> 00:09:24,163 Olen raskaana. -Ihan sama. 96 00:09:24,243 --> 00:09:28,603 Anna puhelimeni, senkin kontrollifriikki! -Kenelle puhuit? 97 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 Ei kuulu sinulle. -Kenelle? 98 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 Mitä on tekeillä? -Hän oli vessassa puhelimessa. 99 00:09:34,323 --> 00:09:38,403 Luuletko, että päästämme sinut silmistämme viime kerran jälkeen? 100 00:09:39,803 --> 00:09:45,563 Älä hermostu, Lauryn. Se on haitaksi vauvalle ja itsellesi. 101 00:09:45,643 --> 00:09:48,283 Haluan puhelimeni. Miksi hän vei puhelimeni? 102 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 Rauhoitu nyt. Tämä ei tee sinulle hyvää. 103 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 Curtis, käske hänen antaa puhelimeni. -Et saa puhelintasi. 104 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 Sano hänelle. -Odota hetki, Vee. 105 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 Käske hänen antaa puhelimeni. 106 00:10:10,403 --> 00:10:12,203 Et tarvitse puhelinta. 107 00:10:13,203 --> 00:10:18,563 Se on haitaksi sinulle. Kaikki se sosiaalinen media, ruudun tuijottaminen - 108 00:10:19,243 --> 00:10:22,563 ja säteily. 5G ei ole hyväksi vauvalle. 109 00:10:24,123 --> 00:10:26,363 Mitä helvettiä höpiset? 110 00:10:26,963 --> 00:10:29,163 En pidä siitä, kun puhut noin. 111 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 Käske hänen antaa puhelimeni! 112 00:10:47,243 --> 00:10:48,323 Tule tänne. 113 00:10:55,923 --> 00:10:57,483 Me olemme perheesi. 114 00:10:59,723 --> 00:11:00,963 Et tarvitse muita. 115 00:11:01,723 --> 00:11:04,843 Puhelimet ovat pelkkää melua. Häiriötekijä. 116 00:11:07,283 --> 00:11:11,923 Sinun pitää keskittyä vauvaan. Vai mitä? 117 00:11:15,083 --> 00:11:16,083 Niin kai sitten. 118 00:11:31,803 --> 00:11:33,843 Tämä on vakavaa. Lopeta. 119 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 Auto temppuilee… -Älä sitä sure. 120 00:11:36,483 --> 00:11:40,403 Kootkaa kaikki, mitä käsiinne saatte. 121 00:11:40,483 --> 00:11:42,803 Te tuotte hanskat ja kommandopipot. 122 00:11:42,883 --> 00:11:47,603 Rowmando, ota yhteyttä Nuttyyn, Fadesiin ja joka puolelle kaupunkia. 123 00:11:47,683 --> 00:11:50,083 Lähetä video, jos joku tuntee ne runkut. 124 00:11:50,163 --> 00:11:52,363 Te hoidatte sosiaalisen median. 125 00:11:52,443 --> 00:11:54,843 Viestiä Jaqille, jos kuulette jotain. 126 00:11:54,923 --> 00:11:58,003 Ei puhelimia. Käytätte prepaid-liittymiä. 127 00:11:58,083 --> 00:12:00,403 Meillä ei ole aikaa. Menoksi. 128 00:12:00,483 --> 00:12:05,203 Hoidetaan homma. -Vauhtia! 129 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 Tästä vasemmalle. 130 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 Tuonne vai? -Niin. 131 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 Selvä. 132 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 Kuinka kaukana se on? -Heti oikealla. 133 00:12:33,523 --> 00:12:36,483 Paska. -Tyyppi elää ankkojen keskellä. 134 00:12:37,283 --> 00:12:39,523 Jätkä on merimies tätä nykyä. 135 00:12:39,603 --> 00:12:43,483 Turpa umpeen nyt! Tutkikaa vaikka tuolta. 136 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 Mitä hittoa? -Mitä nyt? 137 00:13:03,163 --> 00:13:06,763 Täällä on käyty. -Paikka on pengottu. 138 00:13:07,363 --> 00:13:10,923 Järjetöntä. Kukaan ei tiennyt Sullyn olevan täällä. 139 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Päästä irti. -Turpa kiinni! 140 00:13:14,203 --> 00:13:17,603 Saat olla varma. Murskaan kasvosi! -Rauhoitu! 141 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 Mitä skitsoat? -Hiljaa siinä! 142 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 Päästä irti! -Saat rauhoittua! 143 00:13:22,043 --> 00:13:26,003 Kuka helvetti olet? -Mitä tämä on? 144 00:13:26,083 --> 00:13:29,563 Istu alas! Olet pikkutyttö. 145 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Kuka olet? -Pebbles. En ole tehnyt mitään. 146 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 Töykeää. -Taylorin Pebbles. 147 00:13:36,363 --> 00:13:39,203 Missä Sully on? Puhu! 148 00:13:39,283 --> 00:13:41,723 Pari tyyppiä vei hänet. Hyppäsin veteen. 149 00:13:41,803 --> 00:13:44,723 Minne hänet vietiin? Sen haluan tietää. 150 00:13:47,163 --> 00:13:51,403 Luuletko, että vitsailen? Vastaa, minne hänet vietiin. 151 00:13:51,483 --> 00:13:56,123 Älä pakota iskemään hampaitasi kurkkuun. Keitä ne tyypit ovat? 152 00:13:57,963 --> 00:14:00,323 Toinen on Cyprus ja toinen Khadeem. 153 00:14:00,923 --> 00:14:02,443 Anna puhelimesi. 154 00:14:02,523 --> 00:14:04,803 Khadeem ja Cyprus. Peckhamin porukkaa. 155 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 Miltä näyttää? -Täällä on Cyprus. 156 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 Soita sitten. -Luuri ei toimi. 157 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 Soita tällä. 158 00:14:14,883 --> 00:14:17,203 Saat luvan toivoa, ettet liity asiaan. 159 00:14:17,963 --> 00:14:19,163 Vahtikaa tyttöä. 160 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 Karsea lemu. -Turpa kiinni! 161 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 Miksen voi hoidella kaveria saman tien? 162 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 Ja luopua kamoista? Oletko järjiltäsi? 163 00:14:27,683 --> 00:14:32,283 Tämä typerys saa kertoa, missä kamat ovat. Sitten hoitelemme hänet. 164 00:14:34,403 --> 00:14:35,763 Odota. 165 00:14:38,203 --> 00:14:40,443 Kuka siellä? -Kuuntele. 166 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 Tarvitsen kaverini takaisin. 167 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 Mitä haluat siitä hyvästä, Cyprus? 168 00:14:47,203 --> 00:14:48,523 Kuka helvetti olet? 169 00:14:49,043 --> 00:14:50,843 Olen nähnyt videon. 170 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Kenelle oikein lähetit videon? 171 00:14:55,603 --> 00:15:00,243 Miten niin? En kenellekään. Serkulle ja parille tyypille vain. Mikä hätänä? 172 00:15:00,323 --> 00:15:05,123 Mikä sinun on? Haluatko meidät nalkkiin? -Kenelle oikein puhut? 173 00:15:05,203 --> 00:15:09,803 Anna olla. En tunne sinua enkä tiedä mistä puhut. 174 00:15:09,883 --> 00:15:14,283 Kuuntele tarkkaan. Sieppasitte kaverini. 175 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 Kerro, missä olette. Tulen hakemaan hänet heti. 176 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 Missä kamani ovat? -Tallessa. 177 00:15:22,243 --> 00:15:25,803 Älä siitä huoli. Palauta kaveri, ja saat tavarasi. 178 00:15:25,883 --> 00:15:30,283 Sillä selvä. -Hyvä on. Ota valokuva. 179 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 Mikä ihmeen kuva? 180 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 Ota kuva kamoista ja lähetä tähän numeroon. 181 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 Kuule. Odota hetki. Teen sen oitis. 182 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 Pidätkö minua ihan tollona? 183 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 Luuletko, ettemme hoitele kamuasi? 184 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 Anna olla. Hei, kuulkaa. 185 00:15:49,603 --> 00:15:54,523 Tämä mulkku on jätkän kavereita ja käskee säästämään hänet. Mitä sanotte? 186 00:15:55,043 --> 00:16:00,163 Laitan sinulle viestin. Minne tullaan? -Anna puhelin. 187 00:16:00,243 --> 00:16:03,723 Anele niin, että kamusi kuulee. 188 00:16:03,803 --> 00:16:06,283 Hei, kuuntele. 189 00:16:07,883 --> 00:16:12,083 Varoitan sinua. Tajuatko, mihin olet ryhtymässä? 190 00:16:12,163 --> 00:16:17,243 Älä tuhlaa aikaani. -Kuule. Teen sinusta selvää. 191 00:16:17,323 --> 00:16:21,243 Älä soita tähän numeroon, ennen kuin hommaat doupit. 192 00:16:21,323 --> 00:16:26,883 Muuten et tunnista kamuasi, kun näette ensi kerralla. 193 00:16:26,963 --> 00:16:30,523 Mitä? Hei! Hemmetti! 194 00:16:41,923 --> 00:16:46,723 Mistä helvetistä löydämme Khadeemin ja Cypruksen? 195 00:16:46,803 --> 00:16:48,683 Heillä on yksi mesta etelässä. 196 00:16:48,763 --> 00:16:50,843 Mitä sanoit? Sano uudestaan. 197 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 Heillä on yksi mesta etelässä lähellä rautatieasemaa. 198 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 Tiedätkö sijainnin? -Joo, Peckhamissa. 199 00:16:57,563 --> 00:16:59,043 Mennään. -Nouse ylös! 200 00:16:59,123 --> 00:17:01,723 Tuokaa tyttö. Viedään Farahin luo. 201 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 Haiset kuin mikä! -Niinpä. 202 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 Ihan paskalle. -Hiljaa. 203 00:17:05,243 --> 00:17:06,323 Vauhtia. 204 00:17:15,523 --> 00:17:18,403 Amma. Shelley täällä. 205 00:17:21,283 --> 00:17:24,643 Olen huolissani sinusta. Avaa ovi. 206 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 Minne olet menossa? 207 00:17:59,203 --> 00:18:02,603 Maahanmuuttajien ilmoittautumiseen. -Mitä? 208 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 Nytkö? 209 00:18:08,043 --> 00:18:13,283 Ei sinua nyt voida karkottaa. Kaiken tapahtuneen jälkeen. 210 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 Ei käy. Meidän on taisteltava tätä vastaan. 211 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 En pysty enää taistelemaan. 212 00:18:23,923 --> 00:18:25,203 Heillä on valta. 213 00:18:27,123 --> 00:18:32,523 Minulla ei ole vaihtoehtoja. -Tämä on väärin. Totaalisen väärin. 214 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 Kiitos, kun tulit. Pitää lähteä bussipysäkille. 215 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 Sinun pitää… Eikä. Et mene bussilla. 216 00:18:46,003 --> 00:18:49,163 Anna minun viedä sinut. Jooko? 217 00:18:51,123 --> 00:18:55,883 Hyvä on. Kiitos. Olet hyvä ihminen. 218 00:19:03,203 --> 00:19:05,483 Tämän asunnon joka huoneessa - 219 00:19:08,963 --> 00:19:11,403 odotan näkeväni Attican. 220 00:19:16,003 --> 00:19:17,963 Näen hänen kasvonsa kaikkialla. 221 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 Joka kulmassa. 222 00:19:30,203 --> 00:19:31,763 Minun on aika lähteä. 223 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 Kiitos, Emilio. 224 00:19:59,283 --> 00:20:04,243 Tiedätkö, sanoin Lizzielle, ettei minulla ole aikaa tähän. 225 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 Tämä on viimeinen palvelukseni. 226 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 Arvostan sitä tosissani. 227 00:20:10,763 --> 00:20:16,403 Hän kertoi vaimosi tilasta. Tajuan kyllä. 228 00:20:18,843 --> 00:20:22,603 Juan tappoi ystäväni, ja hänellä oli nimeä täällä päin. 229 00:20:22,683 --> 00:20:26,603 Sanon vain, että Juanin kanssa on syytä varoa. 230 00:20:26,683 --> 00:20:30,163 Haluan vain itse jutella Juan El Buenon kanssa. 231 00:20:30,243 --> 00:20:33,643 Luulin, että työskentelet Dushanelle. 232 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 Haluatko tätä varmasti? 233 00:20:53,723 --> 00:20:54,763 Hei. 234 00:21:02,963 --> 00:21:07,083 Anteeksi, että raivosin. Hormonit jylläävät. 235 00:21:09,603 --> 00:21:10,603 Kulta. 236 00:21:13,363 --> 00:21:14,563 Tarvitsen vaatteita. 237 00:21:17,123 --> 00:21:22,363 Tarvitsen uusia vaatteita. Vanhat eivät mahdu minulle enää. 238 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 Pyydän Veetä ostamaan sinulle. 239 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 Curtis. 240 00:21:35,123 --> 00:21:41,083 Et voi laittaa toista naista ostamaan raskausvaatteitani. Se on väärin. 241 00:21:41,763 --> 00:21:45,563 Se ei ole toinen nainen vaan Vee. -Tarvitsen alusvaatteita. 242 00:21:46,203 --> 00:21:51,883 Tarvitsen uusia rintaliivejä. Rinnoistani on tullut valtavat. 243 00:21:51,963 --> 00:21:55,843 Myyjän pitää auttaa kaupassa löytämään oikeat rintaliivit. 244 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 Minun pitää mennä itse. 245 00:21:59,323 --> 00:22:02,323 Kulta. Jooko? 246 00:22:03,723 --> 00:22:06,723 Et tajua, miten epämukavalta minusta tuntuu. 247 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 Ihan kamala olo. 248 00:22:11,563 --> 00:22:15,683 Ole kiltti. Voidaanko mennä? Kahdestaan vain. 249 00:22:19,083 --> 00:22:20,203 Käykö? 250 00:22:28,723 --> 00:22:30,563 Olisin hankkinut rintaliivit. 251 00:22:32,803 --> 00:22:34,923 Mistä olisit tiennyt kuppikokoni? 252 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 Olisit kertonut. 253 00:22:36,323 --> 00:22:40,123 En tiedä itsekään. Siksi minun pitää sovittaa. 254 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 Olen raskaana, ellet ole huomannut. 255 00:22:43,323 --> 00:22:46,603 Miten olisi jäänyt huomaamatta, kun et muusta puhukaan? 256 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 Olet täysverinen narttu. 257 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 Älkäähän nyt. 258 00:22:51,563 --> 00:22:56,363 Yritetään tulla keskenämme toimeen, niin kaikilla on mukavampaa. 259 00:22:58,683 --> 00:23:03,923 Löysin ostajan rasvaprässeille. Tyyppi maksaa hyvän hinnan. 260 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 Vintage kannattaa aina. -Totta. 261 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 Amma Ayittey. 262 00:23:29,763 --> 00:23:32,083 Niin? -Tulkaa mukaani. 263 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 Anteeksi. Minne viette hänet? -Oletko perheenjäsen? 264 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 Ystävä. Minne viette hänet? -Rouva Ayittey, tulkaa. 265 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 Tuleeko hän takaisin? -Tulkaa mukaani, rouva. 266 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 Ette voi viedä häntä noin vain. -Puhu hiljempaa. 267 00:23:59,123 --> 00:24:00,763 En ole korottanut ääntäni. 268 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 Pyysin sinua puhumaan hiljempaa. 269 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 Hän on asunut tässä maassa 19 vuotta. 270 00:24:05,843 --> 00:24:11,163 Hän on työskennellyt laillisesti ja maksanut veronsa. Hänellä on oikeuksia. 271 00:24:11,243 --> 00:24:15,763 Ei se mitään. -Tämä ei ole oikein, Amma. 272 00:24:15,843 --> 00:24:19,723 Tämä nainen menetti juuri ainoan lapsensa puukotuksessa. 273 00:24:19,803 --> 00:24:21,403 Lukeeko se kansioissanne? 274 00:24:21,483 --> 00:24:26,243 Kaikki tarvittavat tiedot huomioidaan uusimpia myöten. 275 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 Etkö näe, että tämä on väärin? 276 00:24:28,483 --> 00:24:32,763 En suostu kuuntelemaan solvausta. Jos jatkat näin, kutsun turvamiehet. 277 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 Solvaustako? Hänen poikansa murhattiin juuri. 278 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 Pakotatte hänet tänne kuin rikollisen. -Olen ollut kunnioittava. 279 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 Kohtele minua samalla kunnioituksella. 280 00:24:42,643 --> 00:24:46,043 Miksi kaikki täällä ovat mustia? Miksette vie valkoisia? 281 00:24:46,123 --> 00:24:48,003 Olen kunnossa. 282 00:24:50,163 --> 00:24:53,003 Kiitos. Olet hyvä ystävä. 283 00:24:54,643 --> 00:24:55,643 Ei se mitään. 284 00:25:08,923 --> 00:25:10,163 Tulkaa, rouva. 285 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 Rouva Ayittey. 286 00:25:28,963 --> 00:25:30,963 Soitan puhelun. -Selvä. 287 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 Haloo. -Hei. 288 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 Palasitko jo? 289 00:25:42,203 --> 00:25:43,803 En, olen Espanjassa. 290 00:25:43,883 --> 00:25:46,243 Mitä helvettiä? Käskin palata tänne. 291 00:25:46,763 --> 00:25:48,243 Marokkolaiset sanoivat, 292 00:25:48,323 --> 00:25:53,203 että ilman diiliä Juan voi viedä joka viidennen lastin. 293 00:25:53,283 --> 00:25:57,003 Ei se heitä liikuta. Eivät he joudu maksumiehiksi. 294 00:25:57,683 --> 00:26:02,523 Voin mennä tapaamaan sitä kyttää. Teen diilin, joka tyydyttää molempia. 295 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 Säästät pitkällä tähtäimellä. 296 00:26:05,163 --> 00:26:08,483 Onnistutko siinä? -Totta kai. 297 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 Okei, korkeintaan 15. 298 00:26:13,723 --> 00:26:14,923 Älä tyri hommaa. 299 00:26:16,203 --> 00:26:17,323 Näillä mennään. 300 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 Ihme tyyppi. 301 00:26:24,603 --> 00:26:28,843 Kuule. Ollaan Peckhamissa. Mitä tehdään? 302 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 Mene takakautta. -Selvä. 303 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 Oletteko valmiina? -Täysin. 304 00:26:57,923 --> 00:27:01,883 No niin. Voitte mennä nyt. -Tulen mukaasi. 305 00:27:01,963 --> 00:27:06,323 Ei, Curtis. Tämä on yksityistä. -Miksi se on yksityistä? 306 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 Naisella on salaisuutensa. Tietäisit, jos olisit nainen. 307 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 Mutta olen nähnyt kaiken. 308 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 Saisinko vain vähän yksityisyyttä? 309 00:27:15,203 --> 00:27:19,763 Menen vain sovittamaan. Jooko? 310 00:27:20,403 --> 00:27:23,643 Hän on oikeassa. Hän tarvitsee yksityisyyttä. 311 00:27:25,443 --> 00:27:27,923 Kiitos. -Menen hänen mukaan. 312 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 Selvä. Menkää sitten. 313 00:27:34,483 --> 00:27:38,243 Tule. -Mikä hätänä? 314 00:27:38,323 --> 00:27:42,763 Ole kiltti! Minua hävettää! 315 00:27:42,843 --> 00:27:48,283 Olen ihan ruma ja turvoksissa. En halua, että kukaan näkee minua tällaisena! 316 00:27:48,363 --> 00:27:52,083 Se on vain Vee. Älähän nyt. Olet kaunis minulle. 317 00:27:52,163 --> 00:27:55,923 Sinulleko? Sanoitko oikeasti niin? -Tarkoitin, että… 318 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 Että ällötän sinua? -Ei. 319 00:27:58,043 --> 00:28:01,443 Hei. Tulehan. Ei hätää. 320 00:28:01,523 --> 00:28:05,243 Voinko olla hetken yksin? 321 00:28:05,323 --> 00:28:07,563 Kunhan et itke. 322 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 Anna mennä. 323 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 Saisinko rahaa? 324 00:28:30,563 --> 00:28:33,643 Muru! Saanko vähän lisää? 325 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 Kiitos. 326 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 Rakastan sinua. 327 00:28:45,803 --> 00:28:46,843 No niin. 328 00:28:51,363 --> 00:28:54,683 Olisin hankkinut rintaliivit. Kuuntele minua. 329 00:28:54,763 --> 00:28:57,083 Hei. Tulkaa. 330 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 Sain toisen ostajan. 331 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 Arvatkaa kuka? -Kuka? 332 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 Charles. 333 00:29:12,083 --> 00:29:15,923 No niinpä tietysti. Sano, että ne on myyty. 334 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Charles. 335 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 Tee tarjous. 336 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Ne on myyty. 337 00:29:30,003 --> 00:29:35,123 Jotain järjestyy, jos voit korottaa hintaa. Aivan. 338 00:29:40,363 --> 00:29:42,003 Tarvitsetko apua? 339 00:29:42,083 --> 00:29:46,123 Mitä? En. Voinko sovittaa näitä? 340 00:29:46,203 --> 00:29:50,163 Toki, tätä tietä. -Voinko mennä noihin sovituskoppeihin? 341 00:29:50,683 --> 00:29:52,123 Kyllä se käy. 342 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 Nyt puhut asiaa. 343 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 Hommaan ne sinulle oikeasta hinnasta. 344 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 Kerro, kun tarvitset niitä. Selvä. 345 00:30:12,483 --> 00:30:13,523 No niin. 346 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 Menen katsomaan häntä. 347 00:31:08,003 --> 00:31:11,283 Curtis. Hän on poissa. -Mitä? 348 00:31:15,483 --> 00:31:19,283 Taksi. Missä taksit ovat? -Tuolla. 349 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 Hitto! 350 00:31:37,363 --> 00:31:41,323 Voi luoja. Paska. Seis, taksi! 351 00:31:41,963 --> 00:31:46,403 Pysähdy! Seis! Älä mene! 352 00:31:46,483 --> 00:31:52,123 Hei. -Seis! Pysähdy nyt! Voi luoja. 353 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 Minne matka? -Kiitos! 354 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 Minne matka? Osoite? -Lontooseen. 355 00:31:58,043 --> 00:32:03,123 Vai Lontooseen? -Ole kiltti! Minulla on rahat. Mene nyt. 356 00:32:03,203 --> 00:32:05,483 Selvä. Rauhoitu. -Nopeasti. 357 00:32:11,603 --> 00:32:15,283 Voi helvetti. -Hei! Pysäytä auto! 358 00:32:15,363 --> 00:32:18,243 Hyvä on. -Pysäytä auto! 359 00:32:19,163 --> 00:32:20,603 Älä päästä heitä sisään! 360 00:32:20,683 --> 00:32:24,643 Hän on vaimoni. Hän on sairas ja kaipaa apua. Avaa ovi. 361 00:32:24,723 --> 00:32:28,443 Selvä. Avaan oven. -Ei! Älä päästä heitä sisään! 362 00:32:28,523 --> 00:32:35,403 Avaa tämä saatanan ovi! -Ovi auki! 363 00:32:37,563 --> 00:32:39,283 Helvetti! -Vitun narttu! 364 00:32:42,523 --> 00:32:46,363 Oletko kunnossa, kultaseni? -Kiitos. 365 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 Olet enkeli. Tiedätkö? 366 00:33:04,003 --> 00:33:07,883 Tältä me enkelit näytämme. Pieniltä ja laihoilta kaljupäiltä. 367 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 Juan. 368 00:33:49,803 --> 00:33:51,643 Odota, olen perheen kanssa. 369 00:34:01,043 --> 00:34:02,443 Tämä on perheravintola. 370 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 Harmi se Antonion juttu. 371 00:34:23,283 --> 00:34:24,323 Niin on. 372 00:34:26,043 --> 00:34:31,323 Kerro, jos kannat asiasta kaunaa. Sinulla on siihen oikeus. 373 00:34:32,003 --> 00:34:36,483 Suoraan sanottuna sinun pitäisi kiittää minua. 374 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Ihanko totta? Miksi? 375 00:34:39,083 --> 00:34:41,563 Los Duques halusi hoidella sinutkin. 376 00:34:42,883 --> 00:34:44,083 Kielsin heitä. 377 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 Javier tienasi paljon heille ja minulle… 378 00:34:48,243 --> 00:34:54,883 Lopeta. Lasteni äiti tekee kuolemaa. Tällä hetkellä en välitä muusta. 379 00:34:55,403 --> 00:35:00,403 Poika haluaa puhua kanssasi. Ei sen kummempaa. 380 00:35:08,643 --> 00:35:10,243 Tulin tekemään diiliä. 381 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 Tiedätkin jo, 382 00:35:15,643 --> 00:35:20,483 että marokkolainen vasikkasi on poissa, eikä hän palaa. 383 00:35:21,883 --> 00:35:25,763 Se tarkoittaa, että toimituksemme jäävät haaviisi harvemmin. 384 00:35:26,643 --> 00:35:31,643 Minulle ja pomolleni se käy vallan mainiosti. Hiffaatko? 385 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 Kauppatavaraa ei kuljeteta reviirilläni ilmaiseksi. 386 00:35:38,443 --> 00:35:40,403 Jos yritätte sitä, tuhoan teidät. 387 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 Löydän varastonne, rekkanne, miehenne… 388 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 Tuhoan ne kaikki. 389 00:35:51,483 --> 00:35:55,443 Kuule. Se ei ole tarpeen. 390 00:35:55,963 --> 00:36:00,283 Miksi taistelisimme sinua vastaan, kun voimme tehdä yhteistyötä? 391 00:36:02,123 --> 00:36:09,083 Ymmärrätkö? Ilman ongelmia, lisää rahaa, pelkkää bisnestä. 392 00:36:09,163 --> 00:36:12,163 Eikö kuulostakin hyvältä? -Melko hyvältä. 393 00:36:14,163 --> 00:36:19,243 Anna minulle luku vietäväksi pomolleni. 394 00:36:19,323 --> 00:36:20,923 Edetään siltä pohjalta. 395 00:36:22,123 --> 00:36:25,603 Emilion diili oli 10 %. -Kiva. 396 00:36:26,763 --> 00:36:30,363 Mutta nyt se on 30. -30 prossaako? 397 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 30 % jokaisen lastin sisällöstä. 398 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 Älä viitsi. Eihän siinä ole mitään järkeä. 399 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 Mitä me saamme siitä hyvästä? 400 00:36:37,323 --> 00:36:39,523 Vapaan liikkuvuuden ja suojeluni. 401 00:36:40,963 --> 00:36:43,563 Näissä hommissa on muutakin väkeä. 402 00:36:44,443 --> 00:36:46,363 Los Duques johtaa La Líneaa. 403 00:36:46,443 --> 00:36:52,403 He päihittävät teidät aseissa ja miehissä. Ilman minua he tuhoavat teidät. 404 00:36:53,763 --> 00:36:58,083 Kysyköön Antoniolta, ellei usko. Hän ei taida tajuta. 405 00:37:04,243 --> 00:37:09,923 Me molemmat tiedämme, ettei kukaan maksa 30 prosenttia. 406 00:37:11,403 --> 00:37:15,003 Anna siis toinen luku. Lähempänä 15:ta. 407 00:37:15,523 --> 00:37:19,443 Pidä varasi, niñato. Yliarvioit itsesi. 408 00:37:21,243 --> 00:37:24,483 Lukuako kaipaat? Selvä. 409 00:37:24,563 --> 00:37:31,523 25 prossaa ja 100 000 euroa adelantado. -Ennakkoa. 410 00:37:33,043 --> 00:37:36,603 Odotan vastaustanne. Näkyillään. 411 00:37:39,803 --> 00:37:41,363 Jutellaan pian, Juan. 412 00:37:42,683 --> 00:37:43,803 Mennään. 413 00:37:48,603 --> 00:37:49,883 Voi hemmetti. 414 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 Hitto vie. 415 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 Odota hetki. 416 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 Hei, yksi juttu. 417 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 Kaikki hyvin. 418 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 Vielä yksi juttu. 419 00:38:23,243 --> 00:38:27,163 Puhun sinulle parhaillaan pomoni puolesta. 420 00:38:28,163 --> 00:38:31,963 Saatan pian jutella kanssasi omissa nimissäni. 421 00:38:33,283 --> 00:38:34,563 Mitä sitten? 422 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 Järkkää Los Duques hoitamaan kaikki tarpeeni Lontoossa. 423 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 Ei sotia, pelkkää rahaa ja bisnestä. 424 00:38:46,643 --> 00:38:52,283 Los Duques voi toimittaa kymmenkertaisesti marokkolaisiin verrattuna. 425 00:38:54,323 --> 00:38:57,843 Mahtavaa. Musiikkia korvilleni. 426 00:39:00,003 --> 00:39:05,483 Kun olet valmis tekemään siirtosi, tule juttusilleni. 427 00:39:05,563 --> 00:39:10,483 Toistaiseksi luku pomollesi on 25. 428 00:39:12,843 --> 00:39:15,563 No problemo. -No problemo. 429 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 Mitä hän sanoi? 430 00:39:25,563 --> 00:39:29,603 Pistin hänet lupaamaan, ettei hän koske sinuun eikä perheeseesi. 431 00:39:30,363 --> 00:39:31,363 Mennään. 432 00:40:37,443 --> 00:40:38,963 Mitä on tekeillä? 433 00:40:39,043 --> 00:40:42,083 Tuolla on joku. Kuulen heidät. -Pääsemmekö sisään? 434 00:40:42,163 --> 00:40:46,163 Se on ansa. Koko paikka on kauttaaltaan lukittu. 435 00:40:46,243 --> 00:40:50,083 Mesta on suojattu kuin mikäkin kyttäasema. 436 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 Kit tulee. 437 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 Mitä toitte? -Kaikki messissä. 438 00:41:00,403 --> 00:41:02,443 Hanskatkin? -Takapenkillä. 439 00:41:03,123 --> 00:41:06,083 Odotetaanko, että joku pistää päänsä ulos? 440 00:41:06,163 --> 00:41:09,003 Siinä ajassa Sully saa turpiinsa. 441 00:41:09,563 --> 00:41:16,083 Kävi miten kävi, lähdemme täältä hänen kanssaan. Iskemme tänään. 442 00:41:16,163 --> 00:41:19,123 Nimenomaan. -Pysy autossa. 443 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 Löytyikö eno jo? 444 00:42:17,683 --> 00:42:22,323 Tämä paikka on murju. Eikö hygienian taso liikuta teitä yhtään? 445 00:42:24,443 --> 00:42:29,963 Puhtaus on puoli ruokaa liiketoiminnassa. Opin YouTube-tutoriaalista yrittäjille. 446 00:42:33,123 --> 00:42:35,963 Jauhat melkoisesti paskaa. Oletko tietoinen? 447 00:42:37,363 --> 00:42:41,523 Työpaikan on oltava putipuhdas, jotta työvoima on ylpeä työstään. 448 00:42:42,203 --> 00:42:44,683 Ole muutos, jonka haluat maailmassa nähdä. 449 00:42:52,203 --> 00:42:56,803 Vaikutat tosi hermostuneelta. Se paistaa olemuksestasi. 450 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 Hulluna myrkkyjä. 451 00:43:00,083 --> 00:43:01,763 Tarvitset mehupuhdistuksen. 452 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 Kaikki kondiksessa? -Valmista tuli. 453 00:43:27,803 --> 00:43:30,243 Valmista. -Hoidetaan homma vikkelään. 454 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Liikkukaa nopeasti. Aja! 455 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 Helvetin nössö! -Paska! 456 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 Tule tänne. -Jalkani! 457 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 Ampukaa nyt, saatana! 458 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 Menkää! Vitun nössö. Mitä? 459 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 Paska! Kudit loppuivat! Hei, avaa tuli! 460 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 Jaq, mene perään! 461 00:44:26,803 --> 00:44:29,523 Etsikää te Sullya. 462 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 Vitun nössö! Kumpi olet? 463 00:44:41,843 --> 00:44:44,563 Se ei ollut minun ideani. -Turpa kiinni. 464 00:44:47,283 --> 00:44:48,443 Hei! 465 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 Löysin Sullyn. 466 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 Riittääkö uhoa? -Paska! 467 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 Anna mennä sitten! 468 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 Saatanan runkkari! 469 00:45:33,123 --> 00:45:35,763 Hae bensakanisteri ennen kyttien tuloa. 470 00:45:36,763 --> 00:45:39,083 Selvä. -Mene auttamaan Kitiä. 471 00:45:43,003 --> 00:45:44,483 Mitä oikein teet täällä? 472 00:45:47,483 --> 00:45:49,963 Nosta minut. -Olen pahoillani. 473 00:45:51,803 --> 00:45:52,843 Hemmetti! 474 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 Voi helvetti. 475 00:46:13,403 --> 00:46:17,003 Hyvä. Häivytään täältä. Tule nyt. 476 00:46:49,403 --> 00:46:51,443 Häivytään täältä. 477 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 Voi paska! 478 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 Helvetti! 479 00:48:12,963 --> 00:48:15,403 SOVITTU. 25 PROSSAA & 100 000 ENNAKKOON 480 00:48:15,483 --> 00:48:18,643 Mitä hittoa? Varsinainen sälli. 481 00:49:15,763 --> 00:49:16,763 Hei. 482 00:51:31,803 --> 00:51:36,803 {\an8}Tekstitys: Tiina Valjanen