1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:54,243 --> 00:00:56,883 Τι ώρα είναι αυτή; Ξέρεις πόσο σε περιμένουμε; 3 00:00:56,963 --> 00:00:59,083 Τι γίνεται, κολλητή; Όλα καλά; 4 00:00:59,163 --> 00:01:02,843 -Με κοροϊδεύεις, αδερφέ. -Όχι, ξαδέρφη. 5 00:01:06,683 --> 00:01:09,363 Είδες αυτό που σου έστειλα στο Instagram; 6 00:01:09,443 --> 00:01:10,803 Με την αγορά συναλλάγματος. 7 00:01:10,883 --> 00:01:12,603 Αδερφέ, είναι απάτη. 8 00:01:12,683 --> 00:01:14,403 Γυαλιστερές φωτογραφίες 9 00:01:14,483 --> 00:01:17,123 με απατεώνες που κάνουν μόστρα με ξένα αμάξια και λεφτά. 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,683 Όχι, λες βλακείες. Διάβασες τα σχόλια; 11 00:01:20,283 --> 00:01:24,363 Έχω δει τα βίντεό τους. Ακολουθήστε τα σήματα. Δυαδικές επιλογές. 12 00:01:24,443 --> 00:01:26,043 Δώσ' τα όλα, αδερφέ. 13 00:01:26,643 --> 00:01:27,643 Σ' αγαπώ. 14 00:01:27,723 --> 00:01:30,243 Γίνεται χαμός στο SnapChat μου. 15 00:01:31,243 --> 00:01:33,883 -Δεν ξέρεις πού είσαι, αδερφέ; -Γαμώτο! 16 00:01:34,643 --> 00:01:35,723 Τι σκατά; 17 00:01:36,483 --> 00:01:38,963 Κοίτα εδώ, φίλε! Ποιον σου θυμίζει αυτός; 18 00:01:44,683 --> 00:01:46,043 Πάνε καλά; 19 00:01:47,043 --> 00:01:49,203 Δεν ξέρεις πού είσαι, αδερφέ; 20 00:01:49,283 --> 00:01:51,403 -Τι, φίλε; Τι; -Κοίτα. 21 00:01:53,403 --> 00:01:54,283 Μαλάκα! 22 00:01:54,923 --> 00:01:56,043 Αποκλείεται. 23 00:01:59,083 --> 00:02:01,283 -Ξέρεις πού είσαι, αδερφέ; -Απίστευτο. 24 00:02:02,523 --> 00:02:04,843 Όχι. Ο Σάλι! 25 00:02:32,843 --> 00:02:34,883 -Έλα. -Πες μου. 26 00:02:34,963 --> 00:02:36,203 Αποστολή εξετελέσθη. 27 00:02:36,843 --> 00:02:40,083 Υπήρχε καρφί κοντά στον μεγάλο. Ήταν το δεξί του χέρι. 28 00:02:40,603 --> 00:02:43,483 Πλάκα κάνεις. Οπότε, αντιμετωπίστηκε όπως πρέπει; 29 00:02:43,563 --> 00:02:45,483 Ναι, φίλε. Τελείωσε. 30 00:02:46,243 --> 00:02:47,443 Εντάξει, άκου. 31 00:02:47,523 --> 00:02:48,843 Γύρνα σπίτι τώρα. 32 00:02:49,403 --> 00:02:51,203 Σε χρειάζομαι εδώ. Με πιάνεις; 33 00:02:52,283 --> 00:02:53,523 Μην πεις τίποτα. 34 00:03:18,723 --> 00:03:20,563 -Καλημέρα, μωρό μου. -Καλημέρα. 35 00:03:26,683 --> 00:03:29,043 -Βρομάει η αναπνοή μου; -Ναι, βρομάς. 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,043 Όχι, εντάξει είναι. 37 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Στάσου, άνοιξε. Να δω τη μούρη του. 38 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Τι διάολο; 39 00:03:46,523 --> 00:03:47,603 Τζακ, τι είναι; 40 00:03:47,683 --> 00:03:49,683 Μπεκς, πιάσε τη φόρμα μου. 41 00:03:53,923 --> 00:03:56,403 Ναι! Ξύπνησε. 42 00:03:56,483 --> 00:03:57,603 Να τη. 43 00:03:58,563 --> 00:04:01,883 -Τι; Ένα φλιτζάνι τσάι είναι. -Δεν πιστεύω στα μάτια μου. 44 00:04:03,283 --> 00:04:05,683 -Σταμάτα. Έλα εδώ. -Ευχαριστώ. 45 00:04:09,523 --> 00:04:13,443 Δεν χρειαζόταν να σηκωθείς. Θα σου έφερνα πρωινό στο κρεβάτι. 46 00:04:14,003 --> 00:04:17,883 Θα ήταν ωραία, αλλά πρέπει να πάρω την Τις από τη φίλη της. 47 00:04:18,483 --> 00:04:20,683 Θες να περάσετε τη μέρα μαζί μου; 48 00:04:20,763 --> 00:04:22,843 Και οι δύο. Θα πάμε για ψώνια. 49 00:04:24,163 --> 00:04:28,043 Θα διαλέξετε ρούχα, θα φάμε. Θα πάρετε ό, τι θέλετε. 50 00:04:28,563 --> 00:04:29,403 Εντάξει. 51 00:04:30,043 --> 00:04:30,923 Ένα λεπτό. 52 00:04:32,563 --> 00:04:33,843 Τι γίνεται; 53 00:04:34,883 --> 00:04:35,803 Έλα. 54 00:04:35,883 --> 00:04:38,003 Πρέπει να σου πω. Είναι σημαντικό. 55 00:04:42,523 --> 00:04:43,683 Εντάξει, ανέβα. 56 00:04:48,083 --> 00:04:49,123 Το είδες αυτό; 57 00:04:49,203 --> 00:04:52,283 -Ήσυχα, φίλε. -Ο Σάλι έχει πρόβλημα, αδερφέ. 58 00:04:55,923 --> 00:04:57,643 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. 59 00:04:58,723 --> 00:05:00,003 Τι θες να κάνουμε; 60 00:05:01,123 --> 00:05:04,003 Αδερφέ, γιατί αργείς; 61 00:05:04,083 --> 00:05:07,163 Εντάξει, τα σπάσατε λίγο. Συμβαίνουν αυτά. 62 00:05:07,243 --> 00:05:09,043 Είναι ο αδερφός σου. 63 00:05:09,123 --> 00:05:11,203 Τζακ, σκάσε. Περίμενε στο αμάξι. 64 00:05:12,163 --> 00:05:15,603 -Μιλάμε για τον Σάλι. -Τζακ, περίμενε στο αμάξι. 65 00:05:47,923 --> 00:05:49,523 -Πίσω, έτσι; -Ναι. 66 00:05:53,363 --> 00:05:56,603 Πάμε Ισπανία. Η αδερφή μου. Σε παρακαλώ, πάμε. 67 00:05:56,683 --> 00:05:59,443 Σου είπα ότι δεν πάω στην Ισπανία, μικρέ. 68 00:05:59,523 --> 00:06:02,363 Πάω στο Λονδίνο. Δεν μπορώ να σε πάρω, εντάξει; 69 00:06:02,883 --> 00:06:05,643 Επίσης, χρειάζεσαι διαβατήριο, και δεν έχεις. 70 00:06:06,723 --> 00:06:08,483 Συγγνώμη. Μακάρι να μπορούσα. 71 00:06:08,563 --> 00:06:11,883 Άκου, δεν μπορεί να σε πάρει. Ούτε εγώ μπορώ. 72 00:06:11,963 --> 00:06:13,923 Βρες τα λεφτά και να ξαναέλα. 73 00:06:14,003 --> 00:06:16,003 Αρκετά! Φύγετε από εδώ τώρα. 74 00:06:18,043 --> 00:06:20,083 Αυτά τα παιδιά σ' αγάπησαν, έτσι; 75 00:06:20,603 --> 00:06:23,283 Γιατί δεν τον βάζεις σε ένα σκάφος να πάει στην Ισπανία; 76 00:06:23,363 --> 00:06:26,683 Έχει οικογένεια, αδερφέ. Άσ' τον να δει την αδερφή του. 77 00:06:26,763 --> 00:06:28,483 Αδερφέ, δεν έχει λεφτά. 78 00:06:28,563 --> 00:06:32,283 Αν βάλω αυτόν τσάμπα, θα θέλουν και οι άλλοι μετά. 79 00:06:32,803 --> 00:06:35,283 Δεν είναι Κιβωτός του Νώε. Είναι η δουλειά μου. 80 00:06:36,483 --> 00:06:38,363 Δεν μπορώ να διαφωνήσω. 81 00:06:38,443 --> 00:06:41,443 Αδερφέ, όταν βρει τα λεφτά, θα τον βάλω. 82 00:06:41,523 --> 00:06:45,043 Μέχρι τότε, ας κάτσει στην παραλία να απολαύσει τη θέα. 83 00:06:46,203 --> 00:06:48,843 Μπες, αδερφέ. Θα σε πάω εγώ. 84 00:06:49,563 --> 00:06:51,683 Γαμώτο, πρέπει να βρω οδηγό τώρα. 85 00:06:51,763 --> 00:06:53,283 Λυπάμαι γι' αυτό. 86 00:06:53,803 --> 00:06:57,003 Ήθελα να το πω νωρίτερα, αλλά ξέρω ότι ήσασταν κοντά. 87 00:06:57,603 --> 00:06:59,283 Ξέρω ότι ήταν σαν αδερφός σου. 88 00:06:59,803 --> 00:07:00,963 Δεν θα ήταν εύκολο. 89 00:07:01,483 --> 00:07:04,683 Ό,τι κι αν ήταν, θα το ξανάκανα. 90 00:07:04,763 --> 00:07:07,683 Ο Κρίτο ξέχασε τη θέση του. Ξέχασε για ποιον δουλεύει. 91 00:07:07,763 --> 00:07:10,123 Ο σκύλος θέλει στενό έλεγχο. 92 00:07:10,203 --> 00:07:12,883 Αν πάει να σε δαγκώσει, πρέπει να τον φας εσύ. 93 00:07:13,363 --> 00:07:15,643 Ο αρχηγός πρέπει να ξέρει πότε να κάνει κίνηση. 94 00:07:19,043 --> 00:07:20,643 Έλα, αδερφέ. Πάμε. 95 00:07:22,243 --> 00:07:25,843 -Ένα λεπτό. Να τηλεφωνήσω. -Κάνε τα δικά σου. Περιμένω. 96 00:07:41,643 --> 00:07:43,483 -Γεια. -Γεια. 97 00:07:44,083 --> 00:07:47,203 Δεν περίμενα να τηλεφωνήσεις. Πώς πάει εκεί πέρα; 98 00:07:47,283 --> 00:07:49,683 Πρέπει να δω τον Χουάν Ελ Μπουένο. Θα το κανονίσεις; 99 00:07:51,483 --> 00:07:52,563 Δώσε μου μία ώρα. 100 00:07:53,243 --> 00:07:56,603 Θα μιλήσω στον φίλο μου στην Ισπανία. Θα το κανονίσει. 101 00:07:57,203 --> 00:07:59,243 Θα σου στείλω τον αριθμό. Εντάξει; 102 00:07:59,323 --> 00:08:00,563 Εντάξει. Ωραία. 103 00:08:00,643 --> 00:08:03,883 -Άρα προχωράμε; -Απλώς θέλω να τον συναντήσω. 104 00:08:03,963 --> 00:08:05,283 Ναι, αλλά γιατί; 105 00:08:06,683 --> 00:08:08,963 Δεν θα έχω καλύτερη στιγμή να κάνω κίνηση, 106 00:08:09,043 --> 00:08:11,563 πάρε αυτόν στην Ισπανία και πες του ότι πάω σήμερα. 107 00:08:11,643 --> 00:08:13,163 Και ο Ντουσέιν; 108 00:08:13,243 --> 00:08:14,843 Γάμα τον Ντουσέιν. 109 00:08:27,443 --> 00:08:28,363 Μικρέ. 110 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Πάρε. 111 00:08:35,043 --> 00:08:36,203 Αυτό είναι για εσένα. 112 00:08:37,083 --> 00:08:38,883 Ναι, είναι για σένα. Εντάξει; 113 00:08:38,963 --> 00:08:40,483 Αυτό είναι για σένα. 114 00:08:42,603 --> 00:08:45,563 Ελπίζω να σε πάει στην αδερφή σου στην Ισπανία. 115 00:08:45,643 --> 00:08:46,683 Σ' ευχαριστώ! 116 00:08:47,403 --> 00:08:48,283 Εντάξει. 117 00:08:55,643 --> 00:08:58,443 …να τους φωνάξω. Βοήθεια! Με απαγάγουν! 118 00:09:03,363 --> 00:09:04,563 Όχι, δεν μιλάω! 119 00:09:04,643 --> 00:09:06,643 Ψεύτρα. Ξέρω ότι μιλάς στο τηλέφωνο. 120 00:09:06,723 --> 00:09:08,883 Άσε με ήσυχη. Είμαι στην τουαλέτα! 121 00:09:08,963 --> 00:09:11,283 Άνοιξε. Ξέρω ότι μιλάς στο τηλέφωνο! 122 00:09:11,363 --> 00:09:13,643 Είσαι ανώμαλη. Άντε γαμήσου! 123 00:09:13,723 --> 00:09:15,283 Καλύτερα να πας εσύ, φίλε. 124 00:09:15,883 --> 00:09:18,403 -Γιατί φέρεσαι σκατένια; -Φύγε από μπροστά μου. 125 00:09:18,483 --> 00:09:19,523 Δώσε το τηλέφωνο. 126 00:09:19,603 --> 00:09:21,963 Δεν σου το δίνω, παλιοχοντρή. 127 00:09:22,043 --> 00:09:24,123 -Έγκυος είμαι, ηλίθια. -Χέστηκα. 128 00:09:24,203 --> 00:09:26,643 Χειριστική σκύλα, δώσε μου το κινητό μου! 129 00:09:26,723 --> 00:09:28,603 Με ποιον μιλούσες; Με ποιον; 130 00:09:28,683 --> 00:09:30,603 -Δεν σε αφορά. -Με ποιον; 131 00:09:30,683 --> 00:09:33,803 -Τι συμβαίνει; -Την έπιασα με το κινητό. 132 00:09:34,323 --> 00:09:35,603 Πιστεύεις στα σοβαρά 133 00:09:35,683 --> 00:09:38,403 ότι θα σε αφήσουμε από τα μάτια μας μετά από ό,τι έγινε; 134 00:09:39,803 --> 00:09:41,563 Εντάξει, μην αγχώνεσαι, Λόριν. 135 00:09:43,643 --> 00:09:48,283 -Κάνει κακό στο μωρό. Και σε εσένα. -Θέλω το κινητό μου. Γιατί μου το πήρε; 136 00:09:48,363 --> 00:09:50,923 Σε παρακαλώ, ηρέμησε. Δεν σου κάνει καλό αυτό. 137 00:09:51,003 --> 00:09:54,603 -Κέρτις, πες της να μου το δώσει. -Δεν το παίρνεις το κινητό. 138 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 -Πες της, Κέρτις. -Βι, δώσε μας ένα λεπτό. 139 00:10:05,523 --> 00:10:09,203 Κέρτις, πες της να μου δώσει το κινητό μου, σε παρακαλώ. 140 00:10:10,403 --> 00:10:12,323 Δεν χρειάζεσαι κινητό, μωρό μου. 141 00:10:13,203 --> 00:10:15,763 Σου κάνουν κακό όλα αυτά, τα μέσα δικτύωσης, 142 00:10:16,283 --> 00:10:18,563 να κοιτάς την οθόνη όλη τη μέρα, 143 00:10:19,243 --> 00:10:20,323 και η ακτινοβολία. 144 00:10:20,403 --> 00:10:22,403 Το 5G δεν είναι καλό για το μωρό. 145 00:10:24,123 --> 00:10:26,123 Τι μαλακίες λες; 146 00:10:26,843 --> 00:10:29,163 Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσει να μιλάς έτσι. 147 00:10:30,283 --> 00:10:32,643 Πες της να μου δώσει το κινητό μου! 148 00:10:47,243 --> 00:10:48,083 Έλα δω. 149 00:10:55,923 --> 00:10:57,563 Είμαστε η οικογένειά σου, Λόριν. 150 00:10:59,723 --> 00:11:01,203 Είμαστε το μόνο που χρειάζεσαι. 151 00:11:01,723 --> 00:11:05,083 Τα τηλέφωνα είναι μόνο θόρυβος. Ένας περισπασμός. Εντάξει; 152 00:11:07,283 --> 00:11:09,443 Πρέπει να επικεντρωθείς στο μωρό. 153 00:11:10,923 --> 00:11:11,843 Εντάξει; 154 00:11:15,083 --> 00:11:15,923 Εντάξει. 155 00:11:31,803 --> 00:11:33,843 Είναι σοβαρό, αδερφέ. Σταμάτα. 156 00:11:33,923 --> 00:11:36,403 -Το αμάξι έχει… -Μην ανησυχείς γι' αυτό. 157 00:11:36,483 --> 00:11:40,403 Ακούστε, θέλω να ψάξετε παντού. Να μάθετε ό,τι μπορείτε. 158 00:11:40,483 --> 00:11:42,803 Εσύ, γάντια και μπαλακλάβες, μην τα ξεχάσεις. 159 00:11:42,883 --> 00:11:44,723 Ρουμάντο, πάρε τον Νάτι και τον Φέιντς, 160 00:11:44,803 --> 00:11:47,603 τους δικούς μας σε βόρειες, νότιες, δυτικές περιοχές, όλους. 161 00:11:47,683 --> 00:11:50,083 Στείλτε τους το βίντεο. Βρείτε ποιος τους ξέρει. 162 00:11:50,163 --> 00:11:52,363 Εσείς ψάξτε στα σόσιαλ μίντια. 163 00:11:52,443 --> 00:11:54,843 Ό,τι δείτε ή ακούσετε, πάρτε αμέσως την Τζακ. 164 00:11:54,923 --> 00:11:58,003 Μη χρησιμοποιείτε τα κινητά σας. Μόνο αδήλωτα. 165 00:11:58,083 --> 00:11:59,603 Δεν έχουμε χρόνο. Πάμε. 166 00:12:00,483 --> 00:12:02,123 -Φύγαμε. -Γρήγορα, γαμώτο! 167 00:12:02,203 --> 00:12:05,203 -Αδερφέ, πάμε! -Γρήγορα, φίλε. Πάμε. 168 00:12:09,923 --> 00:12:11,243 Στρίψε αριστερά εδώ. 169 00:12:11,323 --> 00:12:13,283 -Εκεί; -Ναι. 170 00:12:13,363 --> 00:12:14,363 Έγινε. 171 00:12:30,963 --> 00:12:33,443 -Πόσο μακριά; -Κυριολεκτικά εδώ δεξιά. 172 00:12:33,523 --> 00:12:36,483 -Σκατά. -Ο άνθρωπος ζει με πάπιες και ψάρια. 173 00:12:37,283 --> 00:12:39,523 -Αδερφέ. -Είναι ναύτης τώρα. 174 00:12:39,603 --> 00:12:43,483 Σκάστε! Πηγαίνετε να ψάξετε εκεί πέρα. 175 00:12:53,723 --> 00:12:55,283 -Τι διάολο; -Τι έγινε; 176 00:13:03,163 --> 00:13:04,763 Σίγουρα κάποιος ήρθε εδώ. 177 00:13:04,843 --> 00:13:06,763 Ναι, φίλε. Κάτι έψαχναν. 178 00:13:07,363 --> 00:13:10,923 Δεν βγάζει νόημα, όμως. Κανείς δεν ήξερε ότι ήταν εδώ. 179 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 -Παράτα με. -Σκάσε! 180 00:13:14,203 --> 00:13:15,603 -Ορκίζομαι. -Άντε γαμήσου! 181 00:13:15,683 --> 00:13:17,603 -Θα σου σπάσω τα μούτρα! -Χαλάρωσε! 182 00:13:17,683 --> 00:13:19,803 -Σοβαρά; Έλα. -Σκάσε! 183 00:13:19,883 --> 00:13:21,963 -Άσε με! -Το καλό που σου θέλω, ηρέμησε! 184 00:13:22,043 --> 00:13:23,683 -Ηρέμησε! -Ποιος είσαι εσύ; 185 00:13:23,763 --> 00:13:26,003 -Ποιος είσαι εσύ; -Ποιος είναι αυτός; 186 00:13:26,083 --> 00:13:28,323 -Κάτσε, φίλε! -Μείνε εκεί! 187 00:13:28,403 --> 00:13:29,603 -Είσαι κορίτσι. -Στάσου. 188 00:13:29,683 --> 00:13:32,323 -Ποια είσαι; -Η Πεμπλς. Δεν έκανα τίποτα. 189 00:13:33,643 --> 00:13:35,523 -Αγενής. -Η Πεμπλς της Τέιλορ. 190 00:13:36,363 --> 00:13:37,563 Πού είναι ο Σάλι; 191 00:13:38,243 --> 00:13:39,203 Σου μιλάω! 192 00:13:39,283 --> 00:13:41,723 Δεν ξέρω. Ήρθαν δύο άνδρες χθες. Βούτηξα στο νερό. 193 00:13:41,803 --> 00:13:44,323 Ναι, πού τον πήγαν; Αυτό ρωτάω. 194 00:13:47,163 --> 00:13:48,723 -Φαίνομαι να κάνω πλάκα; -Όχι! 195 00:13:48,803 --> 00:13:50,883 -Απάντα! Πού στον διάολο… -Περίμενε. 196 00:13:50,963 --> 00:13:54,483 Άκου. Μη με αναγκάσεις να σου σπάσω τα δόντια. 197 00:13:54,563 --> 00:13:56,123 Ποιοι ήταν αυτοί; 198 00:13:57,963 --> 00:14:00,843 Ο ένας λέγεται Σάιπρους κι ο άλλος Καντίμ. 199 00:14:00,923 --> 00:14:02,443 Δώσε μου το κινητό σου. 200 00:14:02,523 --> 00:14:04,803 Ο Καντίμ και ο Σάιπρους. Από το Πέκαμ. 201 00:14:05,443 --> 00:14:07,843 -Τζακ, τι μου λες; -Υπάρχει ένας Σάιπρους εδώ. 202 00:14:07,923 --> 00:14:10,283 -Ναι, κάλεσέ τον. -Δεν δουλεύει. 203 00:14:10,363 --> 00:14:12,603 Πάρε, γράψε τον αριθμό και πάρ' τον. 204 00:14:14,883 --> 00:14:17,043 Ελπίζω να μην έχεις σχέση μ' αυτό. 205 00:14:17,963 --> 00:14:19,163 Πρόσεχέ την. 206 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 -Βρομάς, φίλε. -Σκάσε! 207 00:14:21,803 --> 00:14:24,803 Κάτσε. Γιατί να μην τον ξεκάνω τώρα να τελειώνουμε; 208 00:14:24,883 --> 00:14:27,163 Και να χάσουμε πέντε κουτιά; Πας καλά; 209 00:14:27,683 --> 00:14:30,683 Αυτός εδώ θα μας πει πού ακριβώς είναι το πράμα, 210 00:14:30,763 --> 00:14:32,283 μετά θα τον καθαρίσουμε. 211 00:14:34,403 --> 00:14:35,243 Περίμενε. 212 00:14:38,203 --> 00:14:39,243 Ποιος; 213 00:14:39,323 --> 00:14:40,443 Άκουσέ με. 214 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 Θέλω τον αδερφό μου πίσω. 215 00:14:43,803 --> 00:14:46,083 Πες μου τι χρειάζεσαι, Σάιπρους. 216 00:14:47,203 --> 00:14:48,963 Ποιος στον διάολο είσαι; 217 00:14:49,043 --> 00:14:50,843 Αδερφέ, έχω δει το βίντεο. 218 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Μεγάλε, σε ποιον έστειλες το βίντεο; 219 00:14:55,603 --> 00:15:00,243 Τι είναι αυτά που λες; Σε κανέναν. Στον ξάδερφό μου και σε κάνα δυο άλλους. 220 00:15:00,323 --> 00:15:02,083 Πας καλά, ρε ηλίθιε; 221 00:15:02,163 --> 00:15:04,523 -Προσπαθείς να πεθάνεις; -Σε ποιον μιλάς; 222 00:15:04,603 --> 00:15:06,763 Ξέχνα το. 223 00:15:07,363 --> 00:15:09,803 Μεγάλε, δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. 224 00:15:09,883 --> 00:15:11,923 Άκουσέ με καλά. 225 00:15:12,443 --> 00:15:14,283 Αυτός που έχεις εκεί είναι αδερφός μου. 226 00:15:14,363 --> 00:15:17,963 Κατάλαβες; Πες μου πού είσαι. Έρχομαι να τον πάρω τώρα. 227 00:15:20,083 --> 00:15:22,163 -Πού είναι το πράμα μου; -Το έχω. 228 00:15:22,243 --> 00:15:23,723 Μην ανησυχείς. 229 00:15:23,803 --> 00:15:25,803 Μόλις μου τον δώσεις, σου δίνω το πράμα. 230 00:15:25,883 --> 00:15:26,723 Τέλος. 231 00:15:27,683 --> 00:15:29,283 Εντάξει, αδερφέ. 232 00:15:29,363 --> 00:15:30,523 Βγάλε φωτογραφία. 233 00:15:31,043 --> 00:15:32,323 Τι εννοείς; 234 00:15:32,403 --> 00:15:35,363 Βγάλε φωτογραφία το πράμα και στείλ' τη μου. 235 00:15:35,443 --> 00:15:38,043 Άκου. Δώσε μου ένα λεπτό. Θα το κάνω τώρα. 236 00:15:38,123 --> 00:15:41,283 Με περνάς για ηλίθιο; Σου φαίνομαι για χαζός; 237 00:15:41,363 --> 00:15:43,763 Πιστεύεις ότι δεν θα φάμε τον δικό σου; 238 00:15:47,403 --> 00:15:49,523 Ξέρεις τι; Ξέχνα το. Φίλε. 239 00:15:49,603 --> 00:15:52,203 Ο μαλάκας στο τηλέφωνο λέει ότι είναι δικός του αυτός, 240 00:15:52,283 --> 00:15:54,523 και θέλει να τον αφήσουμε. Τι λες; 241 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 Άκου. 242 00:15:56,083 --> 00:15:58,443 Άκου. Θα σου στείλω μήνυμα. 243 00:15:58,523 --> 00:16:01,843 -Πες μου πού να έρθω. -Δώσε μου το τηλέφωνο. Παρακάλα. 244 00:16:01,923 --> 00:16:03,723 Παρακάλα να σε ακούσει ο δικός σου. 245 00:16:03,803 --> 00:16:05,843 Άκου. 246 00:16:07,883 --> 00:16:09,803 Δεν το θες αυτό. 247 00:16:09,883 --> 00:16:12,083 Σου το λέω. Ξέρεις τι σε περιμένει; 248 00:16:12,163 --> 00:16:14,003 Μεγάλε, μη με χασομεράς. 249 00:16:14,083 --> 00:16:17,243 Αδερφέ. Θα σε σκοτώσω. 250 00:16:17,323 --> 00:16:20,283 Μην ξανατηλεφωνήσεις αν δεν βρεις το πράμα μου. 251 00:16:20,363 --> 00:16:21,243 Όλο. 252 00:16:21,323 --> 00:16:23,803 Αλλιώς, όταν ξαναδείς τον αδερφό σου, 253 00:16:24,763 --> 00:16:26,883 δεν θα τον αναγνωρίσεις καν. 254 00:16:26,963 --> 00:16:27,803 Τι; 255 00:16:29,643 --> 00:16:30,523 Γαμώτο! 256 00:16:41,923 --> 00:16:45,603 Πού στον διάολο θα βρούμε τον Καντίμ και τον Σάιπρους; 257 00:16:45,683 --> 00:16:46,723 Λέγε. Πού; 258 00:16:46,803 --> 00:16:48,683 Έχουν ένα στέκι. Στα νότια. 259 00:16:48,763 --> 00:16:50,843 Τι είπες; Ξαναπές το. 260 00:16:50,923 --> 00:16:54,723 Έχουν ένα στέκι. Κοντά στον σταθμό του τρένου. Στα νότια. 261 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 -Ξέρεις πού είναι; -Ναι, στο Πέκαμ. 262 00:16:57,563 --> 00:16:59,043 -Πάμε. -Σήκω! 263 00:16:59,123 --> 00:17:01,723 -Φέρ' την. Θα την αφήσουμε με τη Φάρα. -Σήκω! 264 00:17:01,803 --> 00:17:03,523 -Βρομάς! -Το ξέρω, αδερφέ. 265 00:17:03,603 --> 00:17:05,163 -Βρομάς σαν κουράδι. -Σκάσε. 266 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Γρήγορα, φίλε! 267 00:17:15,523 --> 00:17:16,403 Άμα. 268 00:17:17,323 --> 00:17:18,403 Εγώ είμαι, η Σέλι. 269 00:17:21,283 --> 00:17:24,643 Άμα, σε παρακαλώ. Ανησυχώ. Σε παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα. 270 00:17:55,483 --> 00:17:56,683 Πού πας; 271 00:17:59,203 --> 00:18:00,683 Στο κέντρο αλλοδαπών. 272 00:18:01,683 --> 00:18:02,603 Τι; 273 00:18:05,763 --> 00:18:06,883 Τώρα; 274 00:18:08,043 --> 00:18:09,883 Δεν μπορούν να σε απελάσουν τώρα. 275 00:18:11,203 --> 00:18:13,083 Μετά απ' όσα έγιναν; 276 00:18:14,723 --> 00:18:17,763 Όχι, Άμα. Κοίτα, πρέπει να το πολεμήσουμε. 277 00:18:19,443 --> 00:18:21,763 Δεν μπορώ να πολεμήσω. Δεν αντέχω άλλο. 278 00:18:23,923 --> 00:18:25,203 Έχουν τη δύναμη. 279 00:18:27,123 --> 00:18:29,763 -Δεν έχω άλλη επιλογή. -Μα αυτό είναι λάθος. 280 00:18:30,723 --> 00:18:32,523 Είναι πολύ λάθος. 281 00:18:37,523 --> 00:18:40,763 Σ' ευχαριστώ που ήρθες, Σέλι. Πρέπει να πάω στη στάση. 282 00:18:40,843 --> 00:18:43,963 Πρέπει να πας… Όχι. Δεν θα μπεις στο λεωφορείο. 283 00:18:46,003 --> 00:18:47,083 Θα σε πάω εγώ. 284 00:18:48,123 --> 00:18:49,163 Σε παρακαλώ. 285 00:18:51,123 --> 00:18:52,003 Εντάξει. 286 00:18:53,123 --> 00:18:55,883 Ευχαριστώ, Σέλι. Είσαι καλός άνθρωπος. 287 00:19:03,203 --> 00:19:05,483 Σε κάθε δωμάτιο που μπαίνω εδώ μέσα… 288 00:19:08,963 --> 00:19:11,003 περιμένω να δω τον Άτικα. 289 00:19:16,003 --> 00:19:17,683 Βλέπω το πρόσωπό του παντού. 290 00:19:22,603 --> 00:19:23,723 Σε κάθε γωνία. 291 00:19:30,203 --> 00:19:31,763 Είναι ώρα να φύγω. 292 00:19:55,283 --> 00:19:56,403 Ευχαριστώ, Εμίλιο. 293 00:19:59,283 --> 00:20:00,203 Ξέρεις κάτι; 294 00:20:01,323 --> 00:20:04,243 Είπα στη Λίζι ότι δεν έχω χρόνο γι' αυτά. 295 00:20:04,723 --> 00:20:07,203 Είναι το τελευταίο που κάνω γι' αυτήν. 296 00:20:07,283 --> 00:20:09,883 Και το εκτιμώ, αδερφέ. Στ' αλήθεια. 297 00:20:10,763 --> 00:20:14,123 Μου είπε για το θέμα με τη γυναίκα σου. 298 00:20:15,323 --> 00:20:16,403 Καταλαβαίνω. 299 00:20:18,843 --> 00:20:22,603 Ο Χουάν σκότωσε τον φίλο μου, και ο Αντόνιο είχε μεγάλη φήμη. 300 00:20:22,683 --> 00:20:24,523 Αυτό που πρέπει να κάνεις 301 00:20:25,243 --> 00:20:26,603 είναι να τον προσέχεις. 302 00:20:26,683 --> 00:20:29,723 Ειλικρινά, αδερφέ, θέλω απλώς να του μιλήσω μόνος. 303 00:20:30,363 --> 00:20:33,643 Μόνος; Νόμιζα ότι δούλευες για τον Ντουσέιν. 304 00:20:34,243 --> 00:20:36,283 Σίγουρα το θέλεις αυτό; 305 00:20:36,363 --> 00:20:37,243 Ναι. 306 00:20:53,723 --> 00:20:54,563 Εντάξει; 307 00:21:02,963 --> 00:21:04,403 Συγγνώμη για πριν. 308 00:21:05,883 --> 00:21:07,083 Οι ορμόνες μου. 309 00:21:09,603 --> 00:21:10,443 Μωρό; 310 00:21:13,363 --> 00:21:14,523 Χρειάζομαι ρούχα. 311 00:21:17,123 --> 00:21:18,603 Καινούργια ρούχα. 312 00:21:19,963 --> 00:21:22,043 Τα παλιά δεν μου κάνουν πια. 313 00:21:22,963 --> 00:21:25,483 Θα πω στη Βι να σου πάρει. 314 00:21:27,243 --> 00:21:28,603 Κέρτις. 315 00:21:35,123 --> 00:21:39,003 Δεν στέλνεις μια άλλη να αγοράσει ρούχα της γυναίκας σου. 316 00:21:39,523 --> 00:21:43,523 -Δεν γίνεται αυτό. Είναι λάθος. -Δεν είναι άλλη γυναίκα. Είναι η Βι. 317 00:21:43,603 --> 00:21:45,563 Κέρτις, θέλω εσώρουχα. 318 00:21:46,203 --> 00:21:48,843 Θέλω καινούργια σουτιέν. Κατάλαβες; Σουτιέν; 319 00:21:48,923 --> 00:21:51,883 Το στήθος μου άλλαξε. Μεγάλωσε. 320 00:21:51,963 --> 00:21:55,843 Θέλω να πάω σε ένα μαγαζί να με βοηθήσουν να βρω το σωστό σουτιέν. 321 00:21:56,363 --> 00:21:58,283 Πρέπει να πάω εγώ η ίδια. 322 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Μωρό. 323 00:22:01,083 --> 00:22:02,323 Σε παρακαλώ! 324 00:22:03,723 --> 00:22:06,723 Δεν ξέρεις πόσο άβολα νιώθω έτσι. 325 00:22:08,043 --> 00:22:09,083 Νιώθω απαίσια. 326 00:22:11,563 --> 00:22:12,683 Σε παρακαλώ! 327 00:22:13,283 --> 00:22:14,483 Μπορούμε να πάμε; 328 00:22:14,563 --> 00:22:15,683 Μόνο εσύ κι εγώ. 329 00:22:19,083 --> 00:22:19,963 Ναι; 330 00:22:28,723 --> 00:22:30,723 Μπορούσα να σου πάρω εγώ σουτιέν. 331 00:22:32,803 --> 00:22:34,923 Πώς ξέρεις τι μέγεθος φοράω; 332 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 Μπορούσες να μου το πεις. 333 00:22:36,323 --> 00:22:39,803 Ούτε εγώ δεν ξέρω. Γι' αυτό πρέπει να το δοκιμάσω. 334 00:22:41,003 --> 00:22:43,243 Είμαι έγκυος, δεν ξέρω αν το πρόσεξες. 335 00:22:43,323 --> 00:22:46,363 Πώς να μην το προσέξω; Μόνο γι' αυτό μιλάς. 336 00:22:47,403 --> 00:22:49,483 Είσαι σοβαρή σκύλα, έτσι; 337 00:22:49,563 --> 00:22:50,923 Κορίτσια, σας παρακαλώ. 338 00:22:51,563 --> 00:22:53,923 -Ας είμαστε ευγενικοί μεταξύ μας. -Ναι; 339 00:22:54,003 --> 00:22:56,363 -Θα είναι καλύτερα για όλους. -Ναι. 340 00:22:58,683 --> 00:23:01,003 Βρήκα αγοραστή για τα Μ3, αδερφέ. 341 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 Θα μας τα σκάσει χοντρά. Με πιάνεις; 342 00:23:04,003 --> 00:23:06,683 -Το βίντατζ δεν χάνει ποτέ την αξία του. -Ναι. 343 00:23:27,483 --> 00:23:29,163 Άμα Αγιέτι; 344 00:23:29,763 --> 00:23:30,803 Ναι; 345 00:23:30,883 --> 00:23:32,683 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 346 00:23:45,643 --> 00:23:49,323 -Συγγνώμη. Πού την πάτε; -Είστε μέλος της οικογένειας; 347 00:23:49,403 --> 00:23:52,603 -Φίλη. Πού την πάτε; -Κυρία Αγιέτι, ακολουθήστε με. 348 00:23:52,683 --> 00:23:55,603 -Θα γυρίσει; -Κα Αγιέτι, ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. 349 00:23:55,683 --> 00:23:59,043 -Δεν μπορείτε να την πάρετε έτσι. -Μη φωνάζετε, σας παρακαλώ. 350 00:23:59,643 --> 00:24:00,763 Δεν φωνάζω. 351 00:24:00,843 --> 00:24:02,963 Σας ζήτησα να μη φωνάζετε. 352 00:24:03,043 --> 00:24:05,763 Ζει σε αυτήν τη χώρα 19 χρόνια. 353 00:24:05,843 --> 00:24:09,443 Δούλευε, νόμιμα, μέχρι που της το απαγορέψατε. 354 00:24:09,523 --> 00:24:12,403 -Πλήρωσε φόρους. Έχει δικαιώματα. -Δεν πειράζει, Σέλι. 355 00:24:12,483 --> 00:24:15,763 Πειράζει, Άμα. Δεν είναι εντάξει αυτό. 356 00:24:15,843 --> 00:24:19,723 Μόλις έχασε το μοναχοπαίδι της από μια εγκληματική πράξη. 357 00:24:19,803 --> 00:24:21,403 Το ξέρετε; Το γράφει στον φάκελο; 358 00:24:21,483 --> 00:24:24,243 Όλες οι σχετικές λεπτομέρειες θα ληφθούν υπόψη, 359 00:24:24,323 --> 00:24:26,243 καθώς και οι νέες πληροφορίες. 360 00:24:26,323 --> 00:24:28,403 Δεν βλέπετε ότι είναι λάθος; 361 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 Δεν θα ανεχτώ κακή συμπεριφορά. 362 00:24:30,123 --> 00:24:32,763 Αν συνεχίσετε, θα ζητήσω να απομακρυνθείτε. 363 00:24:32,843 --> 00:24:35,763 Κακή συμπεριφορά; Ο γιος της δολοφονήθηκε και εσείς 364 00:24:35,843 --> 00:24:39,803 -τη διώχνετε σαν να είναι εγκληματίας. -Σας δείχνω σεβασμό. 365 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 Σας ζητώ να φέρεστε κι εσείς με σεβασμό, εντάξει; 366 00:24:42,643 --> 00:24:45,083 Γιατί οι περισσότεροι εδώ είναι μαύροι; 367 00:24:45,163 --> 00:24:48,083 -Γιατί δεν παίρνετε λευκούς; -Όλα εντάξει, Σέλι. 368 00:24:50,163 --> 00:24:53,003 Ευχαριστώ, αγάπη μου. Είσαι καλή φίλη. 369 00:24:54,643 --> 00:24:55,483 Δεν πειράζει. 370 00:25:08,923 --> 00:25:10,283 Ελάτε μαζί μου, κυρία. 371 00:25:17,163 --> 00:25:18,643 Κυρία Αγιέτι, παρακαλώ. 372 00:25:28,963 --> 00:25:30,963 -Θα κάνω ένα τηλεφώνημα. -Εντάξει. 373 00:25:38,803 --> 00:25:40,043 -Έλα. -Γεια. 374 00:25:40,723 --> 00:25:41,723 Γύρισες; 375 00:25:42,203 --> 00:25:43,803 Όχι, είμαι στην Ισπανία. 376 00:25:43,883 --> 00:25:46,243 Τι κάνεις εκεί; Σου είπα να έρθεις εδώ. 377 00:25:46,763 --> 00:25:50,083 Οι Μαροκινοί λένε ότι αν δεν κάνουμε συμφωνία με τον Χουάν, 378 00:25:50,163 --> 00:25:53,203 μπορεί να κλέβει ένα στα πέντε φορτία. 379 00:25:53,283 --> 00:25:57,003 Δεν τους νοιάζει γιατί δεν χάνουν αυτοί λεφτά, εσύ χάνεις. 380 00:25:57,683 --> 00:26:00,003 Λέω να πάω να τον συναντήσω, φίλε. 381 00:26:00,083 --> 00:26:02,963 Να του κάνω μια πρόταση που να βολεύει και τους δύο. 382 00:26:03,043 --> 00:26:05,083 Έτσι θα εξοικονομήσουμε χρήμα. 383 00:26:05,163 --> 00:26:08,643 -Νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις αυτό; -Έλα, φίλε. Φυσικά. 384 00:26:10,683 --> 00:26:12,843 Άκουσέ με. 15 το πολύ. 385 00:26:13,723 --> 00:26:14,923 Μην τα σκατώσεις. 386 00:26:16,203 --> 00:26:17,083 Έγινε. 387 00:26:22,563 --> 00:26:23,723 Αυτός ο τύπος. 388 00:26:26,083 --> 00:26:28,603 Φτάνουμε στο Πέκαμ. Τι λες; 389 00:26:29,603 --> 00:26:32,203 -Πήγαινε από πίσω. -Έγινε. 390 00:26:32,283 --> 00:26:34,723 -Είστε έτοιμοι; -Πανέτοιμοι. 391 00:26:59,123 --> 00:27:00,283 Εντάξει. 392 00:27:00,363 --> 00:27:01,883 -Φύγε τώρα. -Θα έρθω μαζί σου. 393 00:27:01,963 --> 00:27:04,403 Κέρτις, όχι. Είναι προσωπικό. 394 00:27:05,003 --> 00:27:06,323 Γιατί είναι προσωπικό; 395 00:27:06,403 --> 00:27:10,003 Μια γυναίκα πρέπει να έχει τα μυστικά της. Θα το ήξερες αν ήσουν γυναίκα. 396 00:27:10,083 --> 00:27:12,123 Μωρό μου, τα έχω δει όλα. 397 00:27:12,203 --> 00:27:15,123 Κέρτις, σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να έχω λίγο χώρο; 398 00:27:15,203 --> 00:27:17,883 Πάω να δοκιμάσω ρούχα. 399 00:27:18,923 --> 00:27:19,763 Σε παρακαλώ. 400 00:27:20,403 --> 00:27:21,963 Ξέρεις ότι έχει δίκιο. 401 00:27:22,043 --> 00:27:23,643 Χρειάζεται χώρο. 402 00:27:25,443 --> 00:27:26,283 Ευχαριστώ. 403 00:27:26,883 --> 00:27:27,923 Πάω εγώ μαζί της. 404 00:27:28,003 --> 00:27:29,923 Εντάξει, ναι. Πηγαίνετε. 405 00:27:34,483 --> 00:27:35,323 Έλα εδώ. 406 00:27:35,923 --> 00:27:38,243 Τι συμβαίνει; Μωρό μου, τι έγινε; 407 00:27:38,323 --> 00:27:39,563 Σε παρακαλώ! 408 00:27:39,643 --> 00:27:42,763 Σε παρακαλώ, ντρέπομαι πολύ! 409 00:27:42,843 --> 00:27:46,123 Νιώθω τόσο άσχημη και πρησμένη. 410 00:27:46,203 --> 00:27:49,003 -Δεν θέλω να με δει κανείς έτσι! -Μόνο η Βι. 411 00:27:49,083 --> 00:27:50,723 Μη… 412 00:27:50,803 --> 00:27:52,083 Είσαι όμορφη για εμένα. 413 00:27:52,163 --> 00:27:53,363 Για εσένα; 414 00:27:53,443 --> 00:27:55,923 -Αλήθεια το είπες αυτό; -Εννοούσα ότι… 415 00:27:56,003 --> 00:27:57,963 -Τι; Σε αηδιάζω; Ναι; -Όχι. 416 00:27:58,683 --> 00:27:59,883 Έλα εδώ. 417 00:27:59,963 --> 00:28:01,443 Ηρέμησε. 418 00:28:01,523 --> 00:28:03,603 Μπορώ να μείνω μόνη μου 419 00:28:03,683 --> 00:28:07,563 -για ένα λεπτό, σε παρακαλώ; -Εντάξει, μην κλαις. 420 00:28:08,243 --> 00:28:09,403 Πήγαινε. 421 00:28:18,563 --> 00:28:20,523 Μου δίνεις λεφτά, σε παρακαλώ; 422 00:28:30,563 --> 00:28:31,483 Μωρό μου! 423 00:28:32,243 --> 00:28:33,643 Δώσε μου λίγα ακόμα. 424 00:28:37,683 --> 00:28:38,683 Ευχαριστώ. 425 00:28:42,123 --> 00:28:43,163 Σ' αγαπώ. 426 00:28:45,803 --> 00:28:46,683 Εντάξει. 427 00:28:51,363 --> 00:28:52,923 Μπορούσα να το πάρω εγώ. 428 00:28:53,563 --> 00:28:54,683 Άκουσέ με. 429 00:28:54,763 --> 00:28:55,603 Φίλε. 430 00:28:56,163 --> 00:28:57,083 Έλα δω. 431 00:29:06,923 --> 00:29:09,083 Έχω κι άλλον αγοραστή. 432 00:29:09,163 --> 00:29:10,723 -Μάντεψε ποιον! -Ποιον; 433 00:29:10,803 --> 00:29:12,003 Τον Τσαρλς, αδερφέ. 434 00:29:12,083 --> 00:29:14,803 -Ήξερα ότι ο Τσαρλς θα τα ήθελε. -Ναι. 435 00:29:14,883 --> 00:29:16,523 Πες του ότι πουλήθηκαν. 436 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Τσαρλς. 437 00:29:24,163 --> 00:29:25,243 Κάνε μου προσφορά. 438 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Πουλήθηκαν, φίλε, 439 00:29:30,003 --> 00:29:33,083 αλλά είπε ότι αν ανεβάσεις την τιμή, θα κάνουμε κάτι. 440 00:29:33,803 --> 00:29:35,123 Εντάξει, έγινε. 441 00:29:40,363 --> 00:29:42,003 Θέλετε βοήθεια σε κάτι; 442 00:29:42,083 --> 00:29:43,803 Τι; Όχι. 443 00:29:43,883 --> 00:29:46,123 Μπορώ να δοκιμάσω αυτά; 444 00:29:46,203 --> 00:29:48,043 -Ναι. Από εδώ. -Όχι, συγγνώμη. 445 00:29:48,123 --> 00:29:50,603 Μπορώ να πάω σ' εκείνο το δοκιμαστήριο; 446 00:29:50,683 --> 00:29:52,323 -Ναι. Κανένα πρόβλημα. -Ναι; 447 00:29:53,003 --> 00:29:56,083 Νομίζω ότι πλησιάζεις αυτό που θέλουμε. 448 00:29:56,683 --> 00:29:59,723 Αν βρεις τα λεφτά, θα σου τα φέρω. 449 00:29:59,803 --> 00:30:03,443 Οπότε, πες μου όταν τα θες, φίλε. Εντάξει. Έγινε. 450 00:30:12,483 --> 00:30:13,323 Ναι. 451 00:30:47,403 --> 00:30:48,723 Πάω να δω τι κάνει. 452 00:31:08,003 --> 00:31:10,363 Κέρτις. Έφυγε. 453 00:31:10,443 --> 00:31:11,283 Τι; 454 00:31:15,483 --> 00:31:18,083 Ταξί. Πού είναι τα γαμημένα ταξί; 455 00:31:18,163 --> 00:31:19,283 Από κει. 456 00:31:22,203 --> 00:31:23,043 Γαμώτο! 457 00:31:37,363 --> 00:31:38,843 Θεέ μου. 458 00:31:38,923 --> 00:31:41,323 Σκατά. Σταμάτα! Ταξί! 459 00:31:41,963 --> 00:31:44,483 Ταξί! Σε παρακαλώ, σταμάτα! 460 00:31:44,563 --> 00:31:46,403 Σταμάτα! Όχι! Σταμάτα! 461 00:31:46,483 --> 00:31:48,483 -Σιγά. -Σταμάτα, σε παρακαλώ! 462 00:31:48,563 --> 00:31:51,083 Σε παρακαλώ, σταμάτα! Σε παρακαλώ. 463 00:31:51,163 --> 00:31:52,123 Θεέ μου! 464 00:31:52,203 --> 00:31:54,923 -Πού πας, αγάπη; -Σ' ευχαριστώ! 465 00:31:55,003 --> 00:31:57,963 -Πού πας; Διεύθυνση; -Στο Λονδίνο. 466 00:31:58,043 --> 00:32:00,323 -Στο Λονδίνο; -Όχι, σε παρακαλώ! 467 00:32:00,403 --> 00:32:02,123 Έχω τα κόμιστρα. 468 00:32:02,203 --> 00:32:03,923 -Σε παρακαλώ, φύγε. -Εντάξει. 469 00:32:04,003 --> 00:32:06,083 -Ηρέμησε. -Όσο πιο γρήγορα μπορείς. 470 00:32:11,603 --> 00:32:12,643 Γαμώτο. 471 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 Όχι! 472 00:32:13,763 --> 00:32:14,643 Σταμάτα! 473 00:32:14,723 --> 00:32:16,363 -Τι κάνεις; -Εντάξει. 474 00:32:16,443 --> 00:32:18,243 -Σταμάτα! -Όχι! 475 00:32:18,323 --> 00:32:21,683 -Μην ανοίξεις! Σε ικετεύω! -Φίλε, είναι η γυναίκα μου. Είναι άρρωστη. 476 00:32:21,763 --> 00:32:22,923 Χρειάζεται βοήθεια. 477 00:32:23,003 --> 00:32:24,643 Φίλε, άνοιξε την πόρτα. 478 00:32:24,723 --> 00:32:26,563 Εντάξει. Θα ξεκλειδώσω. 479 00:32:26,643 --> 00:32:28,443 Όχι! Μην τους ανοίξεις! 480 00:32:28,523 --> 00:32:29,443 Ανοίγω. 481 00:32:29,523 --> 00:32:31,323 -Άνοιξε! -Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! 482 00:32:31,403 --> 00:32:33,803 -Άκουσέ με, μαλάκα. Άνοιξε την πόρτα! -Εντάξει. 483 00:32:33,883 --> 00:32:35,403 Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! 484 00:32:37,363 --> 00:32:38,563 -Γαμώτο! -Καριόλα! 485 00:32:42,483 --> 00:32:44,083 Είσαι καλά, αγάπη; 486 00:32:45,163 --> 00:32:46,363 Ευχαριστώ. 487 00:33:01,243 --> 00:33:03,403 Είσαι ένας άγγελος. Το ξέρεις; 488 00:33:04,003 --> 00:33:07,883 Ναι, έτσι είμαστε όλοι οι άγγελοι. Κοντοί, αδύνατοι, με φαλάκρα. 489 00:33:47,043 --> 00:33:48,083 Χουάν. 490 00:33:49,803 --> 00:33:51,883 Μισό λεπτό. Η μητέρα μου είναι εδώ. 491 00:34:01,043 --> 00:34:02,603 Είναι οικογενειακό μέρος. 492 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 Κρίμα για τον φίλο σου τον Αντόνιο. 493 00:34:23,283 --> 00:34:24,123 Είναι. 494 00:34:26,043 --> 00:34:29,363 Αν κρατάς κακία για ό,τι έγινε, πες το μου. 495 00:34:29,443 --> 00:34:31,323 Όλα καλά. 496 00:34:32,003 --> 00:34:33,403 Αλλά, ειλικρινά, 497 00:34:34,643 --> 00:34:36,483 θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς. 498 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Αλήθεια; Γιατί; 499 00:34:39,083 --> 00:34:41,923 -Οι Los Duques ήθελαν να ξεκάνουν κι εσένα. -Οι Los Duques… 500 00:34:42,883 --> 00:34:44,083 Τους είπα όχι. 501 00:34:45,043 --> 00:34:48,163 Ο Χαβιέρ έβγαλε πολλά λεφτά γι' αυτούς, και για μένα… 502 00:34:48,243 --> 00:34:49,243 Σταμάτα, Χουάν. 503 00:34:49,883 --> 00:34:51,883 Η μητέρα των παιδιών μου πεθαίνει. 504 00:34:52,563 --> 00:34:54,883 Μόνο αυτό με ενδιαφέρει τώρα. 505 00:34:55,403 --> 00:34:58,123 Ο μικρός θέλει να σου μιλήσει. Αυτό είναι όλο. 506 00:34:59,563 --> 00:35:00,403 Εντάξει; 507 00:35:08,563 --> 00:35:10,243 Ήρθα να σου κάνω μια πρόταση. 508 00:35:11,203 --> 00:35:14,083 Βλέπεις, ξέρω ότι ήδη γνωρίζεις 509 00:35:15,643 --> 00:35:17,643 ότι το Μαροκινό καρφί σου χάθηκε, 510 00:35:19,003 --> 00:35:20,483 και δεν θα γυρίσει. 511 00:35:21,883 --> 00:35:25,843 Αυτό, για σένα, σημαίνει ότι θα πιάνεις λιγότερα από τα φορτία μας. 512 00:35:26,643 --> 00:35:29,843 Και θα είμαι ειλικρινής, μπορούμε να το αντέξουμε αυτό. 513 00:35:30,803 --> 00:35:31,643 Με πιάνεις; 514 00:35:32,563 --> 00:35:37,243 Κοίτα, κανείς δεν μεταφέρει εμπορεύματα στην περιοχή μου δωρεάν. 515 00:35:38,443 --> 00:35:40,403 Αν προσπαθήσεις, θα σε συντρίψω. 516 00:35:41,083 --> 00:35:44,563 Θα βρω τις αποθήκες σας, τα φορτηγά σας, τους άντρες… 517 00:35:46,243 --> 00:35:47,803 Θα τα καταστρέψω όλα. 518 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 Κοίτα. 519 00:35:53,323 --> 00:35:55,883 Αυτό που λέω είναι ότι δεν υπάρχει λόγος. 520 00:35:56,483 --> 00:35:58,443 Γιατί να σε πολεμήσουμε 521 00:35:58,523 --> 00:36:00,283 αν μπορούμε να συνεργαστούμε; 522 00:36:02,123 --> 00:36:03,003 Καταλαβαίνεις; 523 00:36:04,083 --> 00:36:05,283 Χωρίς προβλήματα, 524 00:36:06,123 --> 00:36:07,243 περισσότερα λεφτά, 525 00:36:07,843 --> 00:36:09,083 μόνο δουλειά. 526 00:36:09,163 --> 00:36:10,403 Καλό ακούγεται, έτσι; 527 00:36:11,003 --> 00:36:12,243 Ακούγεται πολύ καλό. 528 00:36:14,163 --> 00:36:15,363 Γιατί δεν μου δίνεις 529 00:36:16,363 --> 00:36:19,243 ένα νούμερο να πω στο αφεντικό μου, 530 00:36:19,323 --> 00:36:20,923 και να δούμε πού θα βγει; 531 00:36:22,123 --> 00:36:24,323 Με αυτόν, ήταν 10%. 532 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 -Ωραία. -Ναι. 533 00:36:26,763 --> 00:36:29,083 Αλλά τώρα είναι 30. 534 00:36:29,163 --> 00:36:30,363 Το 30%; 535 00:36:30,443 --> 00:36:32,563 Το 30% του όγκου κάθε φορτίου. 536 00:36:32,643 --> 00:36:35,363 Έλα, Χουάν. Σου φαίνεται λογικό αυτό; 537 00:36:35,443 --> 00:36:37,243 Τι θα πάρουμε για το 30%; 538 00:36:37,323 --> 00:36:39,803 Ελεύθερη κυκλοφορία και την προστασία μου. 539 00:36:40,923 --> 00:36:42,763 Δεν είστε οι μόνοι στη δουλειά. 540 00:36:44,443 --> 00:36:46,363 Οι Los Duques διευθύνουν τη Λα Λίνεα, 541 00:36:46,443 --> 00:36:50,243 και έχουν περισσότερους άντρες και όπλα από εσάς και τους Μαροκινούς. 542 00:36:50,323 --> 00:36:52,403 Χωρίς εμένα, θα σας αφανίσουν. 543 00:36:53,763 --> 00:36:56,323 Ας ρωτήσει τον Αντόνιο αν δεν με πιστεύει, 544 00:36:56,403 --> 00:36:58,323 γιατί δεν νομίζω να με πιάνει. 545 00:37:04,243 --> 00:37:07,763 Κοίτα, κι εσύ κι εγώ ξέρουμε 546 00:37:07,843 --> 00:37:09,923 ότι κανείς δεν πληρώνει το 30%. 547 00:37:11,403 --> 00:37:13,483 Οπότε, βγάλε ένα άλλο νούμερο. 548 00:37:13,563 --> 00:37:15,003 Κάτι πιο κοντά στο 15. 549 00:37:15,523 --> 00:37:17,043 Πρόσεχε, μικρέ. Πρόσεχε. 550 00:37:17,843 --> 00:37:19,443 Μην ξανοίγεσαι πολύ. 551 00:37:21,243 --> 00:37:22,403 Θες ένα νούμερο; 552 00:37:23,523 --> 00:37:24,483 Εντάξει. 553 00:37:24,563 --> 00:37:25,723 Είναι 25. 554 00:37:27,043 --> 00:37:29,003 Με 100.000 ευρώ… 555 00:37:30,523 --> 00:37:31,523 Προκαταβολή. 556 00:37:33,043 --> 00:37:34,443 Οπότε περιμένω νέα σου. 557 00:37:34,523 --> 00:37:36,323 Εντάξει; Τα λέμε. 558 00:37:39,803 --> 00:37:41,363 Τα λέμε σύντομα, Χουάν. 559 00:37:42,683 --> 00:37:43,523 Πάμε. 560 00:37:48,603 --> 00:37:49,443 Γαμώτο. 561 00:37:59,723 --> 00:38:01,003 Αν είναι δυνατόν. 562 00:38:05,043 --> 00:38:06,123 Ένα λεπτό. 563 00:38:12,843 --> 00:38:14,123 Και κάτι ακόμα. 564 00:38:17,443 --> 00:38:18,483 Όλα εντάξει. 565 00:38:20,483 --> 00:38:21,683 Κάτι ακόμα. 566 00:38:23,243 --> 00:38:24,563 Αυτήν τη στιγμή, 567 00:38:25,243 --> 00:38:27,323 μιλάω εκ μέρους του αφεντικού μου. 568 00:38:28,163 --> 00:38:31,963 Μπορεί να έρθει κάποια στιγμή που θα μιλήσω εκ μέρους μου. 569 00:38:33,283 --> 00:38:34,123 Και λοιπόν; 570 00:38:34,643 --> 00:38:39,403 Λες στους Duques να μου προμηθεύσουν ό,τι χρειάζομαι στο Λονδίνο, 571 00:38:39,923 --> 00:38:44,283 όπως είπα πριν, χωρίς μάχες, μόνο λεφτά και δουλειά. 572 00:38:46,643 --> 00:38:50,523 Οι Duques μπορούν να σπρώξουν πέντε, δέκα φορές 573 00:38:50,603 --> 00:38:52,603 περισσότερο απ' τους Μαροκινούς. 574 00:38:54,323 --> 00:38:56,123 Φοβερό, αδερφέ. 575 00:38:56,203 --> 00:38:57,843 Τέτοια θέλω ν' ακούω. 576 00:39:00,003 --> 00:39:02,843 Εντάξει, όταν είσαι έτοιμος να κάνεις κίνηση, 577 00:39:02,923 --> 00:39:05,483 έλα να μου μιλήσεις, εντάξει; 578 00:39:05,563 --> 00:39:07,923 Αλλά προς το παρόν, για το αφεντικό σου, 579 00:39:08,843 --> 00:39:10,483 το νούμερο είναι 25. 580 00:39:12,843 --> 00:39:13,803 Κανένα πρόβλημα. 581 00:39:14,683 --> 00:39:15,723 Κανένα πρόβλημα. 582 00:39:23,083 --> 00:39:24,123 Τι σου είπε; 583 00:39:25,563 --> 00:39:26,883 Μου έδωσε τον λόγο του 584 00:39:26,963 --> 00:39:29,643 ότι δεν θα αγγίξει εσένα ή την οικογένειά σου. 585 00:39:30,363 --> 00:39:31,243 Πάμε. 586 00:40:37,443 --> 00:40:38,963 Πού ήσουν; Τι γίνεται; 587 00:40:39,043 --> 00:40:40,963 Κάποιος είναι μέσα. Τους ακούω. 588 00:40:41,043 --> 00:40:43,523 -Μπορούμε να μπούμε; -Αδερφέ, είναι παγίδα. 589 00:40:43,603 --> 00:40:46,163 Έχουν αποκλείσει το μέρος από παντού. 590 00:40:46,243 --> 00:40:49,243 Είναι απρόσιτο. Σαν το αστυνομικό τμήμα του Στόουκ. 591 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 Ο Κιτ. 592 00:40:57,963 --> 00:41:00,323 -Τι έγινε; -Είναι όλα εδώ. 593 00:41:00,403 --> 00:41:01,483 Γάντια; 594 00:41:01,563 --> 00:41:02,443 Πίσω κάθισμα. 595 00:41:03,123 --> 00:41:06,083 Τι θα κάνουμε; Θα περιμένουμε να βγει κάποιος; 596 00:41:06,163 --> 00:41:09,003 Όχι, αργούμε πολύ. Μπορεί να τον δείρουν. 597 00:41:09,563 --> 00:41:13,483 Ακούστε με. Ό,τι και να γίνει, θα βγούμε μαζί του από κει. 598 00:41:13,563 --> 00:41:16,083 Εντάξει; Ό,τι κι αν χρειαστεί, το τελειώνουμε απόψε. 599 00:41:16,163 --> 00:41:18,723 -Αυτό λέω. -Όχι, μείνε στο αμάξι. 600 00:42:01,443 --> 00:42:03,123 Βρήκαν τον θείο μου; 601 00:42:17,843 --> 00:42:19,523 Αυτό το μέρος είναι αχούρι. 602 00:42:20,323 --> 00:42:22,483 Δεν έχετε κανόνες υγιεινής; 603 00:42:24,443 --> 00:42:27,963 Η καθαριότητα είναι από τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά κάθε επιχείρησης. 604 00:42:28,043 --> 00:42:30,923 Το έμαθα σε ένα σεμινάριο στο YouTube για επιχειρηματίες. 605 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 Λες πολλές μπούρδες. 606 00:42:34,923 --> 00:42:35,963 Το ξέρεις; 607 00:42:37,363 --> 00:42:41,683 Πρέπει να κρατάς τον χώρο καθαρό για να τονώνεις το ηθικό των εργαζομένων. 608 00:42:42,203 --> 00:42:44,683 Γίνει η αλλαγή που θες να δεις στον κόσμο. 609 00:42:52,203 --> 00:42:54,643 Βλέπω πολύ άγχος μέσα σου, Φάρα. 610 00:42:54,723 --> 00:42:56,803 Φαίνεται από τον τρόπο που κινείσαι. 611 00:42:57,323 --> 00:42:58,443 Τρελές τοξίνες. 612 00:43:00,083 --> 00:43:01,843 Να κάνεις αποτοξίνωση με χυμούς. 613 00:43:21,563 --> 00:43:24,123 -Είσαι εντάξει, φίλε; -Ναι, έτοιμο. 614 00:43:27,803 --> 00:43:30,243 -Έτοιμοι. -Ας το κάνουμε γρήγορα. 615 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Κινούμαστε γρήγορα. Πάμε! 616 00:43:43,643 --> 00:43:45,443 -Γαμημένη κότα! -Γαμώτο! 617 00:43:49,003 --> 00:43:50,203 -Έλα εδώ. -Το πόδι μου! 618 00:43:50,283 --> 00:43:52,083 -Γύρνα πίσω. -Ρίξε, φίλε! 619 00:43:55,043 --> 00:43:57,843 Πάμε! Παλιοχέστη. Τι; 620 00:44:05,763 --> 00:44:06,763 Τι… 621 00:44:10,763 --> 00:44:12,043 Γαμώτο. 622 00:44:16,163 --> 00:44:19,523 Γαμώτο! Μου τελείωσαν οι σφαίρες! Φίλε, ρίξε! 623 00:44:24,363 --> 00:44:26,003 Τζακ, πιάσ' τον! 624 00:44:26,803 --> 00:44:28,883 Φίλε, πήγαινε βρες τον Σάλι. 625 00:44:39,603 --> 00:44:41,763 Γαμημένο μουνί! Ποιος είσαι; 626 00:44:41,843 --> 00:44:44,563 -Δεν ήταν δική μου ιδέα, το ορκίζομαι. -Σκάσε. 627 00:44:52,163 --> 00:44:53,723 Βρήκα τον Σάλι. 628 00:44:59,883 --> 00:45:01,403 -Τι θες; -Γαμώτο! 629 00:45:01,483 --> 00:45:02,803 Άντε, κάν' το! 630 00:45:02,883 --> 00:45:04,843 Έλα δω, μαλάκα! 631 00:45:33,123 --> 00:45:35,843 Αδερφέ, φέρε τη βενζίνη πριν έρθουν οι μπάτσοι. 632 00:45:36,763 --> 00:45:37,683 Ναι. 633 00:45:37,763 --> 00:45:39,603 Πήγαινε να βοηθήσεις τον Κιτ. 634 00:45:43,003 --> 00:45:44,483 Τι κάνεις εδώ, φίλε; 635 00:45:47,483 --> 00:45:48,363 Σήκωσέ με. 636 00:45:48,963 --> 00:45:49,963 Συγγνώμη, αδερφέ. 637 00:45:51,803 --> 00:45:52,643 Γαμώτο! 638 00:45:59,163 --> 00:46:00,963 Γαμώτο. Να πάρει! 639 00:46:13,403 --> 00:46:15,443 Ωραία. Πάμε να φύγουμε από δω. 640 00:46:16,043 --> 00:46:17,003 Έλα. 641 00:46:49,403 --> 00:46:51,443 Πάμε να φύγουμε από εδώ. 642 00:47:06,403 --> 00:47:07,443 Γαμώτο! 643 00:48:02,523 --> 00:48:03,523 Γαμώτο! 644 00:48:15,483 --> 00:48:18,643 Τι στον διάολο; Τον μαλάκα! 645 00:49:15,763 --> 00:49:16,643 Γεια. 646 00:51:31,803 --> 00:51:36,803 {\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη