1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:54,243 --> 00:00:56,883
Τι ώρα είναι αυτή;
Ξέρεις πόσο σε περιμένουμε;
3
00:00:56,963 --> 00:00:59,083
Τι γίνεται, κολλητή; Όλα καλά;
4
00:00:59,163 --> 00:01:02,843
-Με κοροϊδεύεις, αδερφέ.
-Όχι, ξαδέρφη.
5
00:01:06,683 --> 00:01:09,363
Είδες αυτό που σου έστειλα στο Instagram;
6
00:01:09,443 --> 00:01:10,803
Με την αγορά συναλλάγματος.
7
00:01:10,883 --> 00:01:12,603
Αδερφέ, είναι απάτη.
8
00:01:12,683 --> 00:01:14,403
Γυαλιστερές φωτογραφίες
9
00:01:14,483 --> 00:01:17,123
με απατεώνες που κάνουν μόστρα
με ξένα αμάξια και λεφτά.
10
00:01:17,203 --> 00:01:19,683
Όχι, λες βλακείες. Διάβασες τα σχόλια;
11
00:01:20,283 --> 00:01:24,363
Έχω δει τα βίντεό τους. Ακολουθήστε
τα σήματα. Δυαδικές επιλογές.
12
00:01:24,443 --> 00:01:26,043
Δώσ' τα όλα, αδερφέ.
13
00:01:26,643 --> 00:01:27,643
Σ' αγαπώ.
14
00:01:27,723 --> 00:01:30,243
Γίνεται χαμός στο SnapChat μου.
15
00:01:31,243 --> 00:01:33,883
-Δεν ξέρεις πού είσαι, αδερφέ;
-Γαμώτο!
16
00:01:34,643 --> 00:01:35,723
Τι σκατά;
17
00:01:36,483 --> 00:01:38,963
Κοίτα εδώ, φίλε! Ποιον σου θυμίζει αυτός;
18
00:01:44,683 --> 00:01:46,043
Πάνε καλά;
19
00:01:47,043 --> 00:01:49,203
Δεν ξέρεις πού είσαι, αδερφέ;
20
00:01:49,283 --> 00:01:51,403
-Τι, φίλε; Τι;
-Κοίτα.
21
00:01:53,403 --> 00:01:54,283
Μαλάκα!
22
00:01:54,923 --> 00:01:56,043
Αποκλείεται.
23
00:01:59,083 --> 00:02:01,283
-Ξέρεις πού είσαι, αδερφέ;
-Απίστευτο.
24
00:02:02,523 --> 00:02:04,843
Όχι. Ο Σάλι!
25
00:02:32,843 --> 00:02:34,883
-Έλα.
-Πες μου.
26
00:02:34,963 --> 00:02:36,203
Αποστολή εξετελέσθη.
27
00:02:36,843 --> 00:02:40,083
Υπήρχε καρφί κοντά στον μεγάλο.
Ήταν το δεξί του χέρι.
28
00:02:40,603 --> 00:02:43,483
Πλάκα κάνεις.
Οπότε, αντιμετωπίστηκε όπως πρέπει;
29
00:02:43,563 --> 00:02:45,483
Ναι, φίλε. Τελείωσε.
30
00:02:46,243 --> 00:02:47,443
Εντάξει, άκου.
31
00:02:47,523 --> 00:02:48,843
Γύρνα σπίτι τώρα.
32
00:02:49,403 --> 00:02:51,203
Σε χρειάζομαι εδώ. Με πιάνεις;
33
00:02:52,283 --> 00:02:53,523
Μην πεις τίποτα.
34
00:03:18,723 --> 00:03:20,563
-Καλημέρα, μωρό μου.
-Καλημέρα.
35
00:03:26,683 --> 00:03:29,043
-Βρομάει η αναπνοή μου;
-Ναι, βρομάς.
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,043
Όχι, εντάξει είναι.
37
00:03:41,123 --> 00:03:43,643
Στάσου, άνοιξε. Να δω τη μούρη του.
38
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Τι διάολο;
39
00:03:46,523 --> 00:03:47,603
Τζακ, τι είναι;
40
00:03:47,683 --> 00:03:49,683
Μπεκς, πιάσε τη φόρμα μου.
41
00:03:53,923 --> 00:03:56,403
Ναι! Ξύπνησε.
42
00:03:56,483 --> 00:03:57,603
Να τη.
43
00:03:58,563 --> 00:04:01,883
-Τι; Ένα φλιτζάνι τσάι είναι.
-Δεν πιστεύω στα μάτια μου.
44
00:04:03,283 --> 00:04:05,683
-Σταμάτα. Έλα εδώ.
-Ευχαριστώ.
45
00:04:09,523 --> 00:04:13,443
Δεν χρειαζόταν να σηκωθείς.
Θα σου έφερνα πρωινό στο κρεβάτι.
46
00:04:14,003 --> 00:04:17,883
Θα ήταν ωραία, αλλά πρέπει
να πάρω την Τις από τη φίλη της.
47
00:04:18,483 --> 00:04:20,683
Θες να περάσετε τη μέρα μαζί μου;
48
00:04:20,763 --> 00:04:22,843
Και οι δύο. Θα πάμε για ψώνια.
49
00:04:24,163 --> 00:04:28,043
Θα διαλέξετε ρούχα, θα φάμε.
Θα πάρετε ό, τι θέλετε.
50
00:04:28,563 --> 00:04:29,403
Εντάξει.
51
00:04:30,043 --> 00:04:30,923
Ένα λεπτό.
52
00:04:32,563 --> 00:04:33,843
Τι γίνεται;
53
00:04:34,883 --> 00:04:35,803
Έλα.
54
00:04:35,883 --> 00:04:38,003
Πρέπει να σου πω. Είναι σημαντικό.
55
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Εντάξει, ανέβα.
56
00:04:48,083 --> 00:04:49,123
Το είδες αυτό;
57
00:04:49,203 --> 00:04:52,283
-Ήσυχα, φίλε.
-Ο Σάλι έχει πρόβλημα, αδερφέ.
58
00:04:55,923 --> 00:04:57,643
Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
59
00:04:58,723 --> 00:05:00,003
Τι θες να κάνουμε;
60
00:05:01,123 --> 00:05:04,003
Αδερφέ, γιατί αργείς;
61
00:05:04,083 --> 00:05:07,163
Εντάξει, τα σπάσατε λίγο. Συμβαίνουν αυτά.
62
00:05:07,243 --> 00:05:09,043
Είναι ο αδερφός σου.
63
00:05:09,123 --> 00:05:11,203
Τζακ, σκάσε. Περίμενε στο αμάξι.
64
00:05:12,163 --> 00:05:15,603
-Μιλάμε για τον Σάλι.
-Τζακ, περίμενε στο αμάξι.
65
00:05:47,923 --> 00:05:49,523
-Πίσω, έτσι;
-Ναι.
66
00:05:53,363 --> 00:05:56,603
Πάμε Ισπανία. Η αδερφή μου.
Σε παρακαλώ, πάμε.
67
00:05:56,683 --> 00:05:59,443
Σου είπα ότι δεν πάω στην Ισπανία, μικρέ.
68
00:05:59,523 --> 00:06:02,363
Πάω στο Λονδίνο.
Δεν μπορώ να σε πάρω, εντάξει;
69
00:06:02,883 --> 00:06:05,643
Επίσης, χρειάζεσαι διαβατήριο,
και δεν έχεις.
70
00:06:06,723 --> 00:06:08,483
Συγγνώμη. Μακάρι να μπορούσα.
71
00:06:08,563 --> 00:06:11,883
Άκου, δεν μπορεί να σε πάρει.
Ούτε εγώ μπορώ.
72
00:06:11,963 --> 00:06:13,923
Βρες τα λεφτά και να ξαναέλα.
73
00:06:14,003 --> 00:06:16,003
Αρκετά! Φύγετε από εδώ τώρα.
74
00:06:18,043 --> 00:06:20,083
Αυτά τα παιδιά σ' αγάπησαν, έτσι;
75
00:06:20,603 --> 00:06:23,283
Γιατί δεν τον βάζεις σε ένα σκάφος
να πάει στην Ισπανία;
76
00:06:23,363 --> 00:06:26,683
Έχει οικογένεια, αδερφέ.
Άσ' τον να δει την αδερφή του.
77
00:06:26,763 --> 00:06:28,483
Αδερφέ, δεν έχει λεφτά.
78
00:06:28,563 --> 00:06:32,283
Αν βάλω αυτόν τσάμπα,
θα θέλουν και οι άλλοι μετά.
79
00:06:32,803 --> 00:06:35,283
Δεν είναι Κιβωτός του Νώε.
Είναι η δουλειά μου.
80
00:06:36,483 --> 00:06:38,363
Δεν μπορώ να διαφωνήσω.
81
00:06:38,443 --> 00:06:41,443
Αδερφέ, όταν βρει τα λεφτά, θα τον βάλω.
82
00:06:41,523 --> 00:06:45,043
Μέχρι τότε, ας κάτσει στην παραλία
να απολαύσει τη θέα.
83
00:06:46,203 --> 00:06:48,843
Μπες, αδερφέ. Θα σε πάω εγώ.
84
00:06:49,563 --> 00:06:51,683
Γαμώτο, πρέπει να βρω οδηγό τώρα.
85
00:06:51,763 --> 00:06:53,283
Λυπάμαι γι' αυτό.
86
00:06:53,803 --> 00:06:57,003
Ήθελα να το πω νωρίτερα,
αλλά ξέρω ότι ήσασταν κοντά.
87
00:06:57,603 --> 00:06:59,283
Ξέρω ότι ήταν σαν αδερφός σου.
88
00:06:59,803 --> 00:07:00,963
Δεν θα ήταν εύκολο.
89
00:07:01,483 --> 00:07:04,683
Ό,τι κι αν ήταν, θα το ξανάκανα.
90
00:07:04,763 --> 00:07:07,683
Ο Κρίτο ξέχασε τη θέση του.
Ξέχασε για ποιον δουλεύει.
91
00:07:07,763 --> 00:07:10,123
Ο σκύλος θέλει στενό έλεγχο.
92
00:07:10,203 --> 00:07:12,883
Αν πάει να σε δαγκώσει,
πρέπει να τον φας εσύ.
93
00:07:13,363 --> 00:07:15,643
Ο αρχηγός πρέπει να ξέρει
πότε να κάνει κίνηση.
94
00:07:19,043 --> 00:07:20,643
Έλα, αδερφέ. Πάμε.
95
00:07:22,243 --> 00:07:25,843
-Ένα λεπτό. Να τηλεφωνήσω.
-Κάνε τα δικά σου. Περιμένω.
96
00:07:41,643 --> 00:07:43,483
-Γεια.
-Γεια.
97
00:07:44,083 --> 00:07:47,203
Δεν περίμενα να τηλεφωνήσεις.
Πώς πάει εκεί πέρα;
98
00:07:47,283 --> 00:07:49,683
Πρέπει να δω τον Χουάν Ελ Μπουένο.
Θα το κανονίσεις;
99
00:07:51,483 --> 00:07:52,563
Δώσε μου μία ώρα.
100
00:07:53,243 --> 00:07:56,603
Θα μιλήσω στον φίλο μου στην Ισπανία.
Θα το κανονίσει.
101
00:07:57,203 --> 00:07:59,243
Θα σου στείλω τον αριθμό. Εντάξει;
102
00:07:59,323 --> 00:08:00,563
Εντάξει. Ωραία.
103
00:08:00,643 --> 00:08:03,883
-Άρα προχωράμε;
-Απλώς θέλω να τον συναντήσω.
104
00:08:03,963 --> 00:08:05,283
Ναι, αλλά γιατί;
105
00:08:06,683 --> 00:08:08,963
Δεν θα έχω καλύτερη στιγμή να κάνω κίνηση,
106
00:08:09,043 --> 00:08:11,563
πάρε αυτόν στην Ισπανία
και πες του ότι πάω σήμερα.
107
00:08:11,643 --> 00:08:13,163
Και ο Ντουσέιν;
108
00:08:13,243 --> 00:08:14,843
Γάμα τον Ντουσέιν.
109
00:08:27,443 --> 00:08:28,363
Μικρέ.
110
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Πάρε.
111
00:08:35,043 --> 00:08:36,203
Αυτό είναι για εσένα.
112
00:08:37,083 --> 00:08:38,883
Ναι, είναι για σένα. Εντάξει;
113
00:08:38,963 --> 00:08:40,483
Αυτό είναι για σένα.
114
00:08:42,603 --> 00:08:45,563
Ελπίζω να σε πάει
στην αδερφή σου στην Ισπανία.
115
00:08:45,643 --> 00:08:46,683
Σ' ευχαριστώ!
116
00:08:47,403 --> 00:08:48,283
Εντάξει.
117
00:08:55,643 --> 00:08:58,443
…να τους φωνάξω. Βοήθεια! Με απαγάγουν!
118
00:09:03,363 --> 00:09:04,563
Όχι, δεν μιλάω!
119
00:09:04,643 --> 00:09:06,643
Ψεύτρα. Ξέρω ότι μιλάς στο τηλέφωνο.
120
00:09:06,723 --> 00:09:08,883
Άσε με ήσυχη. Είμαι στην τουαλέτα!
121
00:09:08,963 --> 00:09:11,283
Άνοιξε. Ξέρω ότι μιλάς στο τηλέφωνο!
122
00:09:11,363 --> 00:09:13,643
Είσαι ανώμαλη. Άντε γαμήσου!
123
00:09:13,723 --> 00:09:15,283
Καλύτερα να πας εσύ, φίλε.
124
00:09:15,883 --> 00:09:18,403
-Γιατί φέρεσαι σκατένια;
-Φύγε από μπροστά μου.
125
00:09:18,483 --> 00:09:19,523
Δώσε το τηλέφωνο.
126
00:09:19,603 --> 00:09:21,963
Δεν σου το δίνω, παλιοχοντρή.
127
00:09:22,043 --> 00:09:24,123
-Έγκυος είμαι, ηλίθια.
-Χέστηκα.
128
00:09:24,203 --> 00:09:26,643
Χειριστική σκύλα, δώσε μου το κινητό μου!
129
00:09:26,723 --> 00:09:28,603
Με ποιον μιλούσες; Με ποιον;
130
00:09:28,683 --> 00:09:30,603
-Δεν σε αφορά.
-Με ποιον;
131
00:09:30,683 --> 00:09:33,803
-Τι συμβαίνει;
-Την έπιασα με το κινητό.
132
00:09:34,323 --> 00:09:35,603
Πιστεύεις στα σοβαρά
133
00:09:35,683 --> 00:09:38,403
ότι θα σε αφήσουμε από τα μάτια μας
μετά από ό,τι έγινε;
134
00:09:39,803 --> 00:09:41,563
Εντάξει, μην αγχώνεσαι, Λόριν.
135
00:09:43,643 --> 00:09:48,283
-Κάνει κακό στο μωρό. Και σε εσένα.
-Θέλω το κινητό μου. Γιατί μου το πήρε;
136
00:09:48,363 --> 00:09:50,923
Σε παρακαλώ, ηρέμησε.
Δεν σου κάνει καλό αυτό.
137
00:09:51,003 --> 00:09:54,603
-Κέρτις, πες της να μου το δώσει.
-Δεν το παίρνεις το κινητό.
138
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
-Πες της, Κέρτις.
-Βι, δώσε μας ένα λεπτό.
139
00:10:05,523 --> 00:10:09,203
Κέρτις, πες της να μου δώσει
το κινητό μου, σε παρακαλώ.
140
00:10:10,403 --> 00:10:12,323
Δεν χρειάζεσαι κινητό, μωρό μου.
141
00:10:13,203 --> 00:10:15,763
Σου κάνουν κακό όλα αυτά,
τα μέσα δικτύωσης,
142
00:10:16,283 --> 00:10:18,563
να κοιτάς την οθόνη όλη τη μέρα,
143
00:10:19,243 --> 00:10:20,323
και η ακτινοβολία.
144
00:10:20,403 --> 00:10:22,403
Το 5G δεν είναι καλό για το μωρό.
145
00:10:24,123 --> 00:10:26,123
Τι μαλακίες λες;
146
00:10:26,843 --> 00:10:29,163
Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσει να μιλάς έτσι.
147
00:10:30,283 --> 00:10:32,643
Πες της να μου δώσει το κινητό μου!
148
00:10:47,243 --> 00:10:48,083
Έλα δω.
149
00:10:55,923 --> 00:10:57,563
Είμαστε η οικογένειά σου, Λόριν.
150
00:10:59,723 --> 00:11:01,203
Είμαστε το μόνο που χρειάζεσαι.
151
00:11:01,723 --> 00:11:05,083
Τα τηλέφωνα είναι μόνο θόρυβος.
Ένας περισπασμός. Εντάξει;
152
00:11:07,283 --> 00:11:09,443
Πρέπει να επικεντρωθείς στο μωρό.
153
00:11:10,923 --> 00:11:11,843
Εντάξει;
154
00:11:15,083 --> 00:11:15,923
Εντάξει.
155
00:11:31,803 --> 00:11:33,843
Είναι σοβαρό, αδερφέ. Σταμάτα.
156
00:11:33,923 --> 00:11:36,403
-Το αμάξι έχει…
-Μην ανησυχείς γι' αυτό.
157
00:11:36,483 --> 00:11:40,403
Ακούστε, θέλω να ψάξετε παντού.
Να μάθετε ό,τι μπορείτε.
158
00:11:40,483 --> 00:11:42,803
Εσύ, γάντια και μπαλακλάβες,
μην τα ξεχάσεις.
159
00:11:42,883 --> 00:11:44,723
Ρουμάντο, πάρε τον Νάτι και τον Φέιντς,
160
00:11:44,803 --> 00:11:47,603
τους δικούς μας σε βόρειες, νότιες,
δυτικές περιοχές, όλους.
161
00:11:47,683 --> 00:11:50,083
Στείλτε τους το βίντεο.
Βρείτε ποιος τους ξέρει.
162
00:11:50,163 --> 00:11:52,363
Εσείς ψάξτε στα σόσιαλ μίντια.
163
00:11:52,443 --> 00:11:54,843
Ό,τι δείτε ή ακούσετε,
πάρτε αμέσως την Τζακ.
164
00:11:54,923 --> 00:11:58,003
Μη χρησιμοποιείτε τα κινητά σας.
Μόνο αδήλωτα.
165
00:11:58,083 --> 00:11:59,603
Δεν έχουμε χρόνο. Πάμε.
166
00:12:00,483 --> 00:12:02,123
-Φύγαμε.
-Γρήγορα, γαμώτο!
167
00:12:02,203 --> 00:12:05,203
-Αδερφέ, πάμε!
-Γρήγορα, φίλε. Πάμε.
168
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
Στρίψε αριστερά εδώ.
169
00:12:11,323 --> 00:12:13,283
-Εκεί;
-Ναι.
170
00:12:13,363 --> 00:12:14,363
Έγινε.
171
00:12:30,963 --> 00:12:33,443
-Πόσο μακριά;
-Κυριολεκτικά εδώ δεξιά.
172
00:12:33,523 --> 00:12:36,483
-Σκατά.
-Ο άνθρωπος ζει με πάπιες και ψάρια.
173
00:12:37,283 --> 00:12:39,523
-Αδερφέ.
-Είναι ναύτης τώρα.
174
00:12:39,603 --> 00:12:43,483
Σκάστε! Πηγαίνετε να ψάξετε εκεί πέρα.
175
00:12:53,723 --> 00:12:55,283
-Τι διάολο;
-Τι έγινε;
176
00:13:03,163 --> 00:13:04,763
Σίγουρα κάποιος ήρθε εδώ.
177
00:13:04,843 --> 00:13:06,763
Ναι, φίλε. Κάτι έψαχναν.
178
00:13:07,363 --> 00:13:10,923
Δεν βγάζει νόημα, όμως.
Κανείς δεν ήξερε ότι ήταν εδώ.
179
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
-Παράτα με.
-Σκάσε!
180
00:13:14,203 --> 00:13:15,603
-Ορκίζομαι.
-Άντε γαμήσου!
181
00:13:15,683 --> 00:13:17,603
-Θα σου σπάσω τα μούτρα!
-Χαλάρωσε!
182
00:13:17,683 --> 00:13:19,803
-Σοβαρά; Έλα.
-Σκάσε!
183
00:13:19,883 --> 00:13:21,963
-Άσε με!
-Το καλό που σου θέλω, ηρέμησε!
184
00:13:22,043 --> 00:13:23,683
-Ηρέμησε!
-Ποιος είσαι εσύ;
185
00:13:23,763 --> 00:13:26,003
-Ποιος είσαι εσύ;
-Ποιος είναι αυτός;
186
00:13:26,083 --> 00:13:28,323
-Κάτσε, φίλε!
-Μείνε εκεί!
187
00:13:28,403 --> 00:13:29,603
-Είσαι κορίτσι.
-Στάσου.
188
00:13:29,683 --> 00:13:32,323
-Ποια είσαι;
-Η Πεμπλς. Δεν έκανα τίποτα.
189
00:13:33,643 --> 00:13:35,523
-Αγενής.
-Η Πεμπλς της Τέιλορ.
190
00:13:36,363 --> 00:13:37,563
Πού είναι ο Σάλι;
191
00:13:38,243 --> 00:13:39,203
Σου μιλάω!
192
00:13:39,283 --> 00:13:41,723
Δεν ξέρω. Ήρθαν δύο άνδρες χθες.
Βούτηξα στο νερό.
193
00:13:41,803 --> 00:13:44,323
Ναι, πού τον πήγαν; Αυτό ρωτάω.
194
00:13:47,163 --> 00:13:48,723
-Φαίνομαι να κάνω πλάκα;
-Όχι!
195
00:13:48,803 --> 00:13:50,883
-Απάντα! Πού στον διάολο…
-Περίμενε.
196
00:13:50,963 --> 00:13:54,483
Άκου. Μη με αναγκάσεις
να σου σπάσω τα δόντια.
197
00:13:54,563 --> 00:13:56,123
Ποιοι ήταν αυτοί;
198
00:13:57,963 --> 00:14:00,843
Ο ένας λέγεται Σάιπρους κι ο άλλος Καντίμ.
199
00:14:00,923 --> 00:14:02,443
Δώσε μου το κινητό σου.
200
00:14:02,523 --> 00:14:04,803
Ο Καντίμ και ο Σάιπρους. Από το Πέκαμ.
201
00:14:05,443 --> 00:14:07,843
-Τζακ, τι μου λες;
-Υπάρχει ένας Σάιπρους εδώ.
202
00:14:07,923 --> 00:14:10,283
-Ναι, κάλεσέ τον.
-Δεν δουλεύει.
203
00:14:10,363 --> 00:14:12,603
Πάρε, γράψε τον αριθμό και πάρ' τον.
204
00:14:14,883 --> 00:14:17,043
Ελπίζω να μην έχεις σχέση μ' αυτό.
205
00:14:17,963 --> 00:14:19,163
Πρόσεχέ την.
206
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
-Βρομάς, φίλε.
-Σκάσε!
207
00:14:21,803 --> 00:14:24,803
Κάτσε. Γιατί να μην τον ξεκάνω τώρα
να τελειώνουμε;
208
00:14:24,883 --> 00:14:27,163
Και να χάσουμε πέντε κουτιά; Πας καλά;
209
00:14:27,683 --> 00:14:30,683
Αυτός εδώ θα μας πει
πού ακριβώς είναι το πράμα,
210
00:14:30,763 --> 00:14:32,283
μετά θα τον καθαρίσουμε.
211
00:14:34,403 --> 00:14:35,243
Περίμενε.
212
00:14:38,203 --> 00:14:39,243
Ποιος;
213
00:14:39,323 --> 00:14:40,443
Άκουσέ με.
214
00:14:40,963 --> 00:14:42,883
Θέλω τον αδερφό μου πίσω.
215
00:14:43,803 --> 00:14:46,083
Πες μου τι χρειάζεσαι, Σάιπρους.
216
00:14:47,203 --> 00:14:48,963
Ποιος στον διάολο είσαι;
217
00:14:49,043 --> 00:14:50,843
Αδερφέ, έχω δει το βίντεο.
218
00:14:53,683 --> 00:14:55,523
Μεγάλε, σε ποιον έστειλες το βίντεο;
219
00:14:55,603 --> 00:15:00,243
Τι είναι αυτά που λες; Σε κανέναν.
Στον ξάδερφό μου και σε κάνα δυο άλλους.
220
00:15:00,323 --> 00:15:02,083
Πας καλά, ρε ηλίθιε;
221
00:15:02,163 --> 00:15:04,523
-Προσπαθείς να πεθάνεις;
-Σε ποιον μιλάς;
222
00:15:04,603 --> 00:15:06,763
Ξέχνα το.
223
00:15:07,363 --> 00:15:09,803
Μεγάλε, δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς.
224
00:15:09,883 --> 00:15:11,923
Άκουσέ με καλά.
225
00:15:12,443 --> 00:15:14,283
Αυτός που έχεις εκεί είναι αδερφός μου.
226
00:15:14,363 --> 00:15:17,963
Κατάλαβες; Πες μου πού είσαι.
Έρχομαι να τον πάρω τώρα.
227
00:15:20,083 --> 00:15:22,163
-Πού είναι το πράμα μου;
-Το έχω.
228
00:15:22,243 --> 00:15:23,723
Μην ανησυχείς.
229
00:15:23,803 --> 00:15:25,803
Μόλις μου τον δώσεις, σου δίνω το πράμα.
230
00:15:25,883 --> 00:15:26,723
Τέλος.
231
00:15:27,683 --> 00:15:29,283
Εντάξει, αδερφέ.
232
00:15:29,363 --> 00:15:30,523
Βγάλε φωτογραφία.
233
00:15:31,043 --> 00:15:32,323
Τι εννοείς;
234
00:15:32,403 --> 00:15:35,363
Βγάλε φωτογραφία το πράμα
και στείλ' τη μου.
235
00:15:35,443 --> 00:15:38,043
Άκου. Δώσε μου ένα λεπτό. Θα το κάνω τώρα.
236
00:15:38,123 --> 00:15:41,283
Με περνάς για ηλίθιο;
Σου φαίνομαι για χαζός;
237
00:15:41,363 --> 00:15:43,763
Πιστεύεις ότι δεν θα φάμε τον δικό σου;
238
00:15:47,403 --> 00:15:49,523
Ξέρεις τι; Ξέχνα το. Φίλε.
239
00:15:49,603 --> 00:15:52,203
Ο μαλάκας στο τηλέφωνο
λέει ότι είναι δικός του αυτός,
240
00:15:52,283 --> 00:15:54,523
και θέλει να τον αφήσουμε. Τι λες;
241
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
Άκου.
242
00:15:56,083 --> 00:15:58,443
Άκου. Θα σου στείλω μήνυμα.
243
00:15:58,523 --> 00:16:01,843
-Πες μου πού να έρθω.
-Δώσε μου το τηλέφωνο. Παρακάλα.
244
00:16:01,923 --> 00:16:03,723
Παρακάλα να σε ακούσει ο δικός σου.
245
00:16:03,803 --> 00:16:05,843
Άκου.
246
00:16:07,883 --> 00:16:09,803
Δεν το θες αυτό.
247
00:16:09,883 --> 00:16:12,083
Σου το λέω. Ξέρεις τι σε περιμένει;
248
00:16:12,163 --> 00:16:14,003
Μεγάλε, μη με χασομεράς.
249
00:16:14,083 --> 00:16:17,243
Αδερφέ. Θα σε σκοτώσω.
250
00:16:17,323 --> 00:16:20,283
Μην ξανατηλεφωνήσεις
αν δεν βρεις το πράμα μου.
251
00:16:20,363 --> 00:16:21,243
Όλο.
252
00:16:21,323 --> 00:16:23,803
Αλλιώς, όταν ξαναδείς τον αδερφό σου,
253
00:16:24,763 --> 00:16:26,883
δεν θα τον αναγνωρίσεις καν.
254
00:16:26,963 --> 00:16:27,803
Τι;
255
00:16:29,643 --> 00:16:30,523
Γαμώτο!
256
00:16:41,923 --> 00:16:45,603
Πού στον διάολο θα βρούμε
τον Καντίμ και τον Σάιπρους;
257
00:16:45,683 --> 00:16:46,723
Λέγε. Πού;
258
00:16:46,803 --> 00:16:48,683
Έχουν ένα στέκι. Στα νότια.
259
00:16:48,763 --> 00:16:50,843
Τι είπες; Ξαναπές το.
260
00:16:50,923 --> 00:16:54,723
Έχουν ένα στέκι. Κοντά στον σταθμό
του τρένου. Στα νότια.
261
00:16:54,803 --> 00:16:57,043
-Ξέρεις πού είναι;
-Ναι, στο Πέκαμ.
262
00:16:57,563 --> 00:16:59,043
-Πάμε.
-Σήκω!
263
00:16:59,123 --> 00:17:01,723
-Φέρ' την. Θα την αφήσουμε με τη Φάρα.
-Σήκω!
264
00:17:01,803 --> 00:17:03,523
-Βρομάς!
-Το ξέρω, αδερφέ.
265
00:17:03,603 --> 00:17:05,163
-Βρομάς σαν κουράδι.
-Σκάσε.
266
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Γρήγορα, φίλε!
267
00:17:15,523 --> 00:17:16,403
Άμα.
268
00:17:17,323 --> 00:17:18,403
Εγώ είμαι, η Σέλι.
269
00:17:21,283 --> 00:17:24,643
Άμα, σε παρακαλώ. Ανησυχώ.
Σε παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα.
270
00:17:55,483 --> 00:17:56,683
Πού πας;
271
00:17:59,203 --> 00:18:00,683
Στο κέντρο αλλοδαπών.
272
00:18:01,683 --> 00:18:02,603
Τι;
273
00:18:05,763 --> 00:18:06,883
Τώρα;
274
00:18:08,043 --> 00:18:09,883
Δεν μπορούν να σε απελάσουν τώρα.
275
00:18:11,203 --> 00:18:13,083
Μετά απ' όσα έγιναν;
276
00:18:14,723 --> 00:18:17,763
Όχι, Άμα. Κοίτα, πρέπει να το πολεμήσουμε.
277
00:18:19,443 --> 00:18:21,763
Δεν μπορώ να πολεμήσω. Δεν αντέχω άλλο.
278
00:18:23,923 --> 00:18:25,203
Έχουν τη δύναμη.
279
00:18:27,123 --> 00:18:29,763
-Δεν έχω άλλη επιλογή.
-Μα αυτό είναι λάθος.
280
00:18:30,723 --> 00:18:32,523
Είναι πολύ λάθος.
281
00:18:37,523 --> 00:18:40,763
Σ' ευχαριστώ που ήρθες, Σέλι.
Πρέπει να πάω στη στάση.
282
00:18:40,843 --> 00:18:43,963
Πρέπει να πας… Όχι.
Δεν θα μπεις στο λεωφορείο.
283
00:18:46,003 --> 00:18:47,083
Θα σε πάω εγώ.
284
00:18:48,123 --> 00:18:49,163
Σε παρακαλώ.
285
00:18:51,123 --> 00:18:52,003
Εντάξει.
286
00:18:53,123 --> 00:18:55,883
Ευχαριστώ, Σέλι. Είσαι καλός άνθρωπος.
287
00:19:03,203 --> 00:19:05,483
Σε κάθε δωμάτιο που μπαίνω εδώ μέσα…
288
00:19:08,963 --> 00:19:11,003
περιμένω να δω τον Άτικα.
289
00:19:16,003 --> 00:19:17,683
Βλέπω το πρόσωπό του παντού.
290
00:19:22,603 --> 00:19:23,723
Σε κάθε γωνία.
291
00:19:30,203 --> 00:19:31,763
Είναι ώρα να φύγω.
292
00:19:55,283 --> 00:19:56,403
Ευχαριστώ, Εμίλιο.
293
00:19:59,283 --> 00:20:00,203
Ξέρεις κάτι;
294
00:20:01,323 --> 00:20:04,243
Είπα στη Λίζι ότι δεν έχω χρόνο γι' αυτά.
295
00:20:04,723 --> 00:20:07,203
Είναι το τελευταίο που κάνω γι' αυτήν.
296
00:20:07,283 --> 00:20:09,883
Και το εκτιμώ, αδερφέ. Στ' αλήθεια.
297
00:20:10,763 --> 00:20:14,123
Μου είπε για το θέμα με τη γυναίκα σου.
298
00:20:15,323 --> 00:20:16,403
Καταλαβαίνω.
299
00:20:18,843 --> 00:20:22,603
Ο Χουάν σκότωσε τον φίλο μου,
και ο Αντόνιο είχε μεγάλη φήμη.
300
00:20:22,683 --> 00:20:24,523
Αυτό που πρέπει να κάνεις
301
00:20:25,243 --> 00:20:26,603
είναι να τον προσέχεις.
302
00:20:26,683 --> 00:20:29,723
Ειλικρινά, αδερφέ,
θέλω απλώς να του μιλήσω μόνος.
303
00:20:30,363 --> 00:20:33,643
Μόνος; Νόμιζα ότι δούλευες
για τον Ντουσέιν.
304
00:20:34,243 --> 00:20:36,283
Σίγουρα το θέλεις αυτό;
305
00:20:36,363 --> 00:20:37,243
Ναι.
306
00:20:53,723 --> 00:20:54,563
Εντάξει;
307
00:21:02,963 --> 00:21:04,403
Συγγνώμη για πριν.
308
00:21:05,883 --> 00:21:07,083
Οι ορμόνες μου.
309
00:21:09,603 --> 00:21:10,443
Μωρό;
310
00:21:13,363 --> 00:21:14,523
Χρειάζομαι ρούχα.
311
00:21:17,123 --> 00:21:18,603
Καινούργια ρούχα.
312
00:21:19,963 --> 00:21:22,043
Τα παλιά δεν μου κάνουν πια.
313
00:21:22,963 --> 00:21:25,483
Θα πω στη Βι να σου πάρει.
314
00:21:27,243 --> 00:21:28,603
Κέρτις.
315
00:21:35,123 --> 00:21:39,003
Δεν στέλνεις μια άλλη
να αγοράσει ρούχα της γυναίκας σου.
316
00:21:39,523 --> 00:21:43,523
-Δεν γίνεται αυτό. Είναι λάθος.
-Δεν είναι άλλη γυναίκα. Είναι η Βι.
317
00:21:43,603 --> 00:21:45,563
Κέρτις, θέλω εσώρουχα.
318
00:21:46,203 --> 00:21:48,843
Θέλω καινούργια σουτιέν.
Κατάλαβες; Σουτιέν;
319
00:21:48,923 --> 00:21:51,883
Το στήθος μου άλλαξε. Μεγάλωσε.
320
00:21:51,963 --> 00:21:55,843
Θέλω να πάω σε ένα μαγαζί
να με βοηθήσουν να βρω το σωστό σουτιέν.
321
00:21:56,363 --> 00:21:58,283
Πρέπει να πάω εγώ η ίδια.
322
00:21:59,323 --> 00:22:00,163
Μωρό.
323
00:22:01,083 --> 00:22:02,323
Σε παρακαλώ!
324
00:22:03,723 --> 00:22:06,723
Δεν ξέρεις πόσο άβολα νιώθω έτσι.
325
00:22:08,043 --> 00:22:09,083
Νιώθω απαίσια.
326
00:22:11,563 --> 00:22:12,683
Σε παρακαλώ!
327
00:22:13,283 --> 00:22:14,483
Μπορούμε να πάμε;
328
00:22:14,563 --> 00:22:15,683
Μόνο εσύ κι εγώ.
329
00:22:19,083 --> 00:22:19,963
Ναι;
330
00:22:28,723 --> 00:22:30,723
Μπορούσα να σου πάρω εγώ σουτιέν.
331
00:22:32,803 --> 00:22:34,923
Πώς ξέρεις τι μέγεθος φοράω;
332
00:22:35,003 --> 00:22:36,243
Μπορούσες να μου το πεις.
333
00:22:36,323 --> 00:22:39,803
Ούτε εγώ δεν ξέρω.
Γι' αυτό πρέπει να το δοκιμάσω.
334
00:22:41,003 --> 00:22:43,243
Είμαι έγκυος, δεν ξέρω αν το πρόσεξες.
335
00:22:43,323 --> 00:22:46,363
Πώς να μην το προσέξω;
Μόνο γι' αυτό μιλάς.
336
00:22:47,403 --> 00:22:49,483
Είσαι σοβαρή σκύλα, έτσι;
337
00:22:49,563 --> 00:22:50,923
Κορίτσια, σας παρακαλώ.
338
00:22:51,563 --> 00:22:53,923
-Ας είμαστε ευγενικοί μεταξύ μας.
-Ναι;
339
00:22:54,003 --> 00:22:56,363
-Θα είναι καλύτερα για όλους.
-Ναι.
340
00:22:58,683 --> 00:23:01,003
Βρήκα αγοραστή για τα Μ3, αδερφέ.
341
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Θα μας τα σκάσει χοντρά. Με πιάνεις;
342
00:23:04,003 --> 00:23:06,683
-Το βίντατζ δεν χάνει ποτέ την αξία του.
-Ναι.
343
00:23:27,483 --> 00:23:29,163
Άμα Αγιέτι;
344
00:23:29,763 --> 00:23:30,803
Ναι;
345
00:23:30,883 --> 00:23:32,683
Ακολουθήστε με, παρακαλώ.
346
00:23:45,643 --> 00:23:49,323
-Συγγνώμη. Πού την πάτε;
-Είστε μέλος της οικογένειας;
347
00:23:49,403 --> 00:23:52,603
-Φίλη. Πού την πάτε;
-Κυρία Αγιέτι, ακολουθήστε με.
348
00:23:52,683 --> 00:23:55,603
-Θα γυρίσει;
-Κα Αγιέτι, ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
349
00:23:55,683 --> 00:23:59,043
-Δεν μπορείτε να την πάρετε έτσι.
-Μη φωνάζετε, σας παρακαλώ.
350
00:23:59,643 --> 00:24:00,763
Δεν φωνάζω.
351
00:24:00,843 --> 00:24:02,963
Σας ζήτησα να μη φωνάζετε.
352
00:24:03,043 --> 00:24:05,763
Ζει σε αυτήν τη χώρα 19 χρόνια.
353
00:24:05,843 --> 00:24:09,443
Δούλευε, νόμιμα,
μέχρι που της το απαγορέψατε.
354
00:24:09,523 --> 00:24:12,403
-Πλήρωσε φόρους. Έχει δικαιώματα.
-Δεν πειράζει, Σέλι.
355
00:24:12,483 --> 00:24:15,763
Πειράζει, Άμα. Δεν είναι εντάξει αυτό.
356
00:24:15,843 --> 00:24:19,723
Μόλις έχασε το μοναχοπαίδι της
από μια εγκληματική πράξη.
357
00:24:19,803 --> 00:24:21,403
Το ξέρετε; Το γράφει στον φάκελο;
358
00:24:21,483 --> 00:24:24,243
Όλες οι σχετικές λεπτομέρειες
θα ληφθούν υπόψη,
359
00:24:24,323 --> 00:24:26,243
καθώς και οι νέες πληροφορίες.
360
00:24:26,323 --> 00:24:28,403
Δεν βλέπετε ότι είναι λάθος;
361
00:24:28,483 --> 00:24:30,043
Δεν θα ανεχτώ κακή συμπεριφορά.
362
00:24:30,123 --> 00:24:32,763
Αν συνεχίσετε,
θα ζητήσω να απομακρυνθείτε.
363
00:24:32,843 --> 00:24:35,763
Κακή συμπεριφορά;
Ο γιος της δολοφονήθηκε και εσείς
364
00:24:35,843 --> 00:24:39,803
-τη διώχνετε σαν να είναι εγκληματίας.
-Σας δείχνω σεβασμό.
365
00:24:39,883 --> 00:24:42,563
Σας ζητώ να φέρεστε
κι εσείς με σεβασμό, εντάξει;
366
00:24:42,643 --> 00:24:45,083
Γιατί οι περισσότεροι εδώ είναι μαύροι;
367
00:24:45,163 --> 00:24:48,083
-Γιατί δεν παίρνετε λευκούς;
-Όλα εντάξει, Σέλι.
368
00:24:50,163 --> 00:24:53,003
Ευχαριστώ, αγάπη μου. Είσαι καλή φίλη.
369
00:24:54,643 --> 00:24:55,483
Δεν πειράζει.
370
00:25:08,923 --> 00:25:10,283
Ελάτε μαζί μου, κυρία.
371
00:25:17,163 --> 00:25:18,643
Κυρία Αγιέτι, παρακαλώ.
372
00:25:28,963 --> 00:25:30,963
-Θα κάνω ένα τηλεφώνημα.
-Εντάξει.
373
00:25:38,803 --> 00:25:40,043
-Έλα.
-Γεια.
374
00:25:40,723 --> 00:25:41,723
Γύρισες;
375
00:25:42,203 --> 00:25:43,803
Όχι, είμαι στην Ισπανία.
376
00:25:43,883 --> 00:25:46,243
Τι κάνεις εκεί; Σου είπα να έρθεις εδώ.
377
00:25:46,763 --> 00:25:50,083
Οι Μαροκινοί λένε
ότι αν δεν κάνουμε συμφωνία με τον Χουάν,
378
00:25:50,163 --> 00:25:53,203
μπορεί να κλέβει ένα στα πέντε φορτία.
379
00:25:53,283 --> 00:25:57,003
Δεν τους νοιάζει
γιατί δεν χάνουν αυτοί λεφτά, εσύ χάνεις.
380
00:25:57,683 --> 00:26:00,003
Λέω να πάω να τον συναντήσω, φίλε.
381
00:26:00,083 --> 00:26:02,963
Να του κάνω μια πρόταση
που να βολεύει και τους δύο.
382
00:26:03,043 --> 00:26:05,083
Έτσι θα εξοικονομήσουμε χρήμα.
383
00:26:05,163 --> 00:26:08,643
-Νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις αυτό;
-Έλα, φίλε. Φυσικά.
384
00:26:10,683 --> 00:26:12,843
Άκουσέ με. 15 το πολύ.
385
00:26:13,723 --> 00:26:14,923
Μην τα σκατώσεις.
386
00:26:16,203 --> 00:26:17,083
Έγινε.
387
00:26:22,563 --> 00:26:23,723
Αυτός ο τύπος.
388
00:26:26,083 --> 00:26:28,603
Φτάνουμε στο Πέκαμ. Τι λες;
389
00:26:29,603 --> 00:26:32,203
-Πήγαινε από πίσω.
-Έγινε.
390
00:26:32,283 --> 00:26:34,723
-Είστε έτοιμοι;
-Πανέτοιμοι.
391
00:26:59,123 --> 00:27:00,283
Εντάξει.
392
00:27:00,363 --> 00:27:01,883
-Φύγε τώρα.
-Θα έρθω μαζί σου.
393
00:27:01,963 --> 00:27:04,403
Κέρτις, όχι. Είναι προσωπικό.
394
00:27:05,003 --> 00:27:06,323
Γιατί είναι προσωπικό;
395
00:27:06,403 --> 00:27:10,003
Μια γυναίκα πρέπει να έχει τα μυστικά της.
Θα το ήξερες αν ήσουν γυναίκα.
396
00:27:10,083 --> 00:27:12,123
Μωρό μου, τα έχω δει όλα.
397
00:27:12,203 --> 00:27:15,123
Κέρτις, σε παρακαλώ.
Δεν μπορώ να έχω λίγο χώρο;
398
00:27:15,203 --> 00:27:17,883
Πάω να δοκιμάσω ρούχα.
399
00:27:18,923 --> 00:27:19,763
Σε παρακαλώ.
400
00:27:20,403 --> 00:27:21,963
Ξέρεις ότι έχει δίκιο.
401
00:27:22,043 --> 00:27:23,643
Χρειάζεται χώρο.
402
00:27:25,443 --> 00:27:26,283
Ευχαριστώ.
403
00:27:26,883 --> 00:27:27,923
Πάω εγώ μαζί της.
404
00:27:28,003 --> 00:27:29,923
Εντάξει, ναι. Πηγαίνετε.
405
00:27:34,483 --> 00:27:35,323
Έλα εδώ.
406
00:27:35,923 --> 00:27:38,243
Τι συμβαίνει; Μωρό μου, τι έγινε;
407
00:27:38,323 --> 00:27:39,563
Σε παρακαλώ!
408
00:27:39,643 --> 00:27:42,763
Σε παρακαλώ, ντρέπομαι πολύ!
409
00:27:42,843 --> 00:27:46,123
Νιώθω τόσο άσχημη και πρησμένη.
410
00:27:46,203 --> 00:27:49,003
-Δεν θέλω να με δει κανείς έτσι!
-Μόνο η Βι.
411
00:27:49,083 --> 00:27:50,723
Μη…
412
00:27:50,803 --> 00:27:52,083
Είσαι όμορφη για εμένα.
413
00:27:52,163 --> 00:27:53,363
Για εσένα;
414
00:27:53,443 --> 00:27:55,923
-Αλήθεια το είπες αυτό;
-Εννοούσα ότι…
415
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
-Τι; Σε αηδιάζω; Ναι;
-Όχι.
416
00:27:58,683 --> 00:27:59,883
Έλα εδώ.
417
00:27:59,963 --> 00:28:01,443
Ηρέμησε.
418
00:28:01,523 --> 00:28:03,603
Μπορώ να μείνω μόνη μου
419
00:28:03,683 --> 00:28:07,563
-για ένα λεπτό, σε παρακαλώ;
-Εντάξει, μην κλαις.
420
00:28:08,243 --> 00:28:09,403
Πήγαινε.
421
00:28:18,563 --> 00:28:20,523
Μου δίνεις λεφτά, σε παρακαλώ;
422
00:28:30,563 --> 00:28:31,483
Μωρό μου!
423
00:28:32,243 --> 00:28:33,643
Δώσε μου λίγα ακόμα.
424
00:28:37,683 --> 00:28:38,683
Ευχαριστώ.
425
00:28:42,123 --> 00:28:43,163
Σ' αγαπώ.
426
00:28:45,803 --> 00:28:46,683
Εντάξει.
427
00:28:51,363 --> 00:28:52,923
Μπορούσα να το πάρω εγώ.
428
00:28:53,563 --> 00:28:54,683
Άκουσέ με.
429
00:28:54,763 --> 00:28:55,603
Φίλε.
430
00:28:56,163 --> 00:28:57,083
Έλα δω.
431
00:29:06,923 --> 00:29:09,083
Έχω κι άλλον αγοραστή.
432
00:29:09,163 --> 00:29:10,723
-Μάντεψε ποιον!
-Ποιον;
433
00:29:10,803 --> 00:29:12,003
Τον Τσαρλς, αδερφέ.
434
00:29:12,083 --> 00:29:14,803
-Ήξερα ότι ο Τσαρλς θα τα ήθελε.
-Ναι.
435
00:29:14,883 --> 00:29:16,523
Πες του ότι πουλήθηκαν.
436
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Τσαρλς.
437
00:29:24,163 --> 00:29:25,243
Κάνε μου προσφορά.
438
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Πουλήθηκαν, φίλε,
439
00:29:30,003 --> 00:29:33,083
αλλά είπε ότι αν ανεβάσεις την τιμή,
θα κάνουμε κάτι.
440
00:29:33,803 --> 00:29:35,123
Εντάξει, έγινε.
441
00:29:40,363 --> 00:29:42,003
Θέλετε βοήθεια σε κάτι;
442
00:29:42,083 --> 00:29:43,803
Τι; Όχι.
443
00:29:43,883 --> 00:29:46,123
Μπορώ να δοκιμάσω αυτά;
444
00:29:46,203 --> 00:29:48,043
-Ναι. Από εδώ.
-Όχι, συγγνώμη.
445
00:29:48,123 --> 00:29:50,603
Μπορώ να πάω σ' εκείνο το δοκιμαστήριο;
446
00:29:50,683 --> 00:29:52,323
-Ναι. Κανένα πρόβλημα.
-Ναι;
447
00:29:53,003 --> 00:29:56,083
Νομίζω ότι πλησιάζεις αυτό που θέλουμε.
448
00:29:56,683 --> 00:29:59,723
Αν βρεις τα λεφτά, θα σου τα φέρω.
449
00:29:59,803 --> 00:30:03,443
Οπότε, πες μου όταν τα θες, φίλε.
Εντάξει. Έγινε.
450
00:30:12,483 --> 00:30:13,323
Ναι.
451
00:30:47,403 --> 00:30:48,723
Πάω να δω τι κάνει.
452
00:31:08,003 --> 00:31:10,363
Κέρτις. Έφυγε.
453
00:31:10,443 --> 00:31:11,283
Τι;
454
00:31:15,483 --> 00:31:18,083
Ταξί. Πού είναι τα γαμημένα ταξί;
455
00:31:18,163 --> 00:31:19,283
Από κει.
456
00:31:22,203 --> 00:31:23,043
Γαμώτο!
457
00:31:37,363 --> 00:31:38,843
Θεέ μου.
458
00:31:38,923 --> 00:31:41,323
Σκατά. Σταμάτα! Ταξί!
459
00:31:41,963 --> 00:31:44,483
Ταξί! Σε παρακαλώ, σταμάτα!
460
00:31:44,563 --> 00:31:46,403
Σταμάτα! Όχι! Σταμάτα!
461
00:31:46,483 --> 00:31:48,483
-Σιγά.
-Σταμάτα, σε παρακαλώ!
462
00:31:48,563 --> 00:31:51,083
Σε παρακαλώ, σταμάτα! Σε παρακαλώ.
463
00:31:51,163 --> 00:31:52,123
Θεέ μου!
464
00:31:52,203 --> 00:31:54,923
-Πού πας, αγάπη;
-Σ' ευχαριστώ!
465
00:31:55,003 --> 00:31:57,963
-Πού πας; Διεύθυνση;
-Στο Λονδίνο.
466
00:31:58,043 --> 00:32:00,323
-Στο Λονδίνο;
-Όχι, σε παρακαλώ!
467
00:32:00,403 --> 00:32:02,123
Έχω τα κόμιστρα.
468
00:32:02,203 --> 00:32:03,923
-Σε παρακαλώ, φύγε.
-Εντάξει.
469
00:32:04,003 --> 00:32:06,083
-Ηρέμησε.
-Όσο πιο γρήγορα μπορείς.
470
00:32:11,603 --> 00:32:12,643
Γαμώτο.
471
00:32:12,723 --> 00:32:13,683
Όχι!
472
00:32:13,763 --> 00:32:14,643
Σταμάτα!
473
00:32:14,723 --> 00:32:16,363
-Τι κάνεις;
-Εντάξει.
474
00:32:16,443 --> 00:32:18,243
-Σταμάτα!
-Όχι!
475
00:32:18,323 --> 00:32:21,683
-Μην ανοίξεις! Σε ικετεύω!
-Φίλε, είναι η γυναίκα μου. Είναι άρρωστη.
476
00:32:21,763 --> 00:32:22,923
Χρειάζεται βοήθεια.
477
00:32:23,003 --> 00:32:24,643
Φίλε, άνοιξε την πόρτα.
478
00:32:24,723 --> 00:32:26,563
Εντάξει. Θα ξεκλειδώσω.
479
00:32:26,643 --> 00:32:28,443
Όχι! Μην τους ανοίξεις!
480
00:32:28,523 --> 00:32:29,443
Ανοίγω.
481
00:32:29,523 --> 00:32:31,323
-Άνοιξε!
-Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο!
482
00:32:31,403 --> 00:32:33,803
-Άκουσέ με, μαλάκα. Άνοιξε την πόρτα!
-Εντάξει.
483
00:32:33,883 --> 00:32:35,403
Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο!
484
00:32:37,363 --> 00:32:38,563
-Γαμώτο!
-Καριόλα!
485
00:32:42,483 --> 00:32:44,083
Είσαι καλά, αγάπη;
486
00:32:45,163 --> 00:32:46,363
Ευχαριστώ.
487
00:33:01,243 --> 00:33:03,403
Είσαι ένας άγγελος. Το ξέρεις;
488
00:33:04,003 --> 00:33:07,883
Ναι, έτσι είμαστε όλοι οι άγγελοι.
Κοντοί, αδύνατοι, με φαλάκρα.
489
00:33:47,043 --> 00:33:48,083
Χουάν.
490
00:33:49,803 --> 00:33:51,883
Μισό λεπτό. Η μητέρα μου είναι εδώ.
491
00:34:01,043 --> 00:34:02,603
Είναι οικογενειακό μέρος.
492
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
Κρίμα για τον φίλο σου τον Αντόνιο.
493
00:34:23,283 --> 00:34:24,123
Είναι.
494
00:34:26,043 --> 00:34:29,363
Αν κρατάς κακία για ό,τι έγινε,
πες το μου.
495
00:34:29,443 --> 00:34:31,323
Όλα καλά.
496
00:34:32,003 --> 00:34:33,403
Αλλά, ειλικρινά,
497
00:34:34,643 --> 00:34:36,483
θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς.
498
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Αλήθεια; Γιατί;
499
00:34:39,083 --> 00:34:41,923
-Οι Los Duques ήθελαν να ξεκάνουν κι εσένα.
-Οι Los Duques…
500
00:34:42,883 --> 00:34:44,083
Τους είπα όχι.
501
00:34:45,043 --> 00:34:48,163
Ο Χαβιέρ έβγαλε πολλά λεφτά
γι' αυτούς, και για μένα…
502
00:34:48,243 --> 00:34:49,243
Σταμάτα, Χουάν.
503
00:34:49,883 --> 00:34:51,883
Η μητέρα των παιδιών μου πεθαίνει.
504
00:34:52,563 --> 00:34:54,883
Μόνο αυτό με ενδιαφέρει τώρα.
505
00:34:55,403 --> 00:34:58,123
Ο μικρός θέλει να σου μιλήσει.
Αυτό είναι όλο.
506
00:34:59,563 --> 00:35:00,403
Εντάξει;
507
00:35:08,563 --> 00:35:10,243
Ήρθα να σου κάνω μια πρόταση.
508
00:35:11,203 --> 00:35:14,083
Βλέπεις, ξέρω ότι ήδη γνωρίζεις
509
00:35:15,643 --> 00:35:17,643
ότι το Μαροκινό καρφί σου χάθηκε,
510
00:35:19,003 --> 00:35:20,483
και δεν θα γυρίσει.
511
00:35:21,883 --> 00:35:25,843
Αυτό, για σένα, σημαίνει
ότι θα πιάνεις λιγότερα από τα φορτία μας.
512
00:35:26,643 --> 00:35:29,843
Και θα είμαι ειλικρινής,
μπορούμε να το αντέξουμε αυτό.
513
00:35:30,803 --> 00:35:31,643
Με πιάνεις;
514
00:35:32,563 --> 00:35:37,243
Κοίτα, κανείς δεν μεταφέρει εμπορεύματα
στην περιοχή μου δωρεάν.
515
00:35:38,443 --> 00:35:40,403
Αν προσπαθήσεις, θα σε συντρίψω.
516
00:35:41,083 --> 00:35:44,563
Θα βρω τις αποθήκες σας,
τα φορτηγά σας, τους άντρες…
517
00:35:46,243 --> 00:35:47,803
Θα τα καταστρέψω όλα.
518
00:35:51,483 --> 00:35:52,323
Κοίτα.
519
00:35:53,323 --> 00:35:55,883
Αυτό που λέω είναι ότι δεν υπάρχει λόγος.
520
00:35:56,483 --> 00:35:58,443
Γιατί να σε πολεμήσουμε
521
00:35:58,523 --> 00:36:00,283
αν μπορούμε να συνεργαστούμε;
522
00:36:02,123 --> 00:36:03,003
Καταλαβαίνεις;
523
00:36:04,083 --> 00:36:05,283
Χωρίς προβλήματα,
524
00:36:06,123 --> 00:36:07,243
περισσότερα λεφτά,
525
00:36:07,843 --> 00:36:09,083
μόνο δουλειά.
526
00:36:09,163 --> 00:36:10,403
Καλό ακούγεται, έτσι;
527
00:36:11,003 --> 00:36:12,243
Ακούγεται πολύ καλό.
528
00:36:14,163 --> 00:36:15,363
Γιατί δεν μου δίνεις
529
00:36:16,363 --> 00:36:19,243
ένα νούμερο να πω στο αφεντικό μου,
530
00:36:19,323 --> 00:36:20,923
και να δούμε πού θα βγει;
531
00:36:22,123 --> 00:36:24,323
Με αυτόν, ήταν 10%.
532
00:36:24,403 --> 00:36:25,603
-Ωραία.
-Ναι.
533
00:36:26,763 --> 00:36:29,083
Αλλά τώρα είναι 30.
534
00:36:29,163 --> 00:36:30,363
Το 30%;
535
00:36:30,443 --> 00:36:32,563
Το 30% του όγκου κάθε φορτίου.
536
00:36:32,643 --> 00:36:35,363
Έλα, Χουάν. Σου φαίνεται λογικό αυτό;
537
00:36:35,443 --> 00:36:37,243
Τι θα πάρουμε για το 30%;
538
00:36:37,323 --> 00:36:39,803
Ελεύθερη κυκλοφορία και την προστασία μου.
539
00:36:40,923 --> 00:36:42,763
Δεν είστε οι μόνοι στη δουλειά.
540
00:36:44,443 --> 00:36:46,363
Οι Los Duques διευθύνουν τη Λα Λίνεα,
541
00:36:46,443 --> 00:36:50,243
και έχουν περισσότερους άντρες και όπλα
από εσάς και τους Μαροκινούς.
542
00:36:50,323 --> 00:36:52,403
Χωρίς εμένα, θα σας αφανίσουν.
543
00:36:53,763 --> 00:36:56,323
Ας ρωτήσει τον Αντόνιο αν δεν με πιστεύει,
544
00:36:56,403 --> 00:36:58,323
γιατί δεν νομίζω να με πιάνει.
545
00:37:04,243 --> 00:37:07,763
Κοίτα, κι εσύ κι εγώ ξέρουμε
546
00:37:07,843 --> 00:37:09,923
ότι κανείς δεν πληρώνει το 30%.
547
00:37:11,403 --> 00:37:13,483
Οπότε, βγάλε ένα άλλο νούμερο.
548
00:37:13,563 --> 00:37:15,003
Κάτι πιο κοντά στο 15.
549
00:37:15,523 --> 00:37:17,043
Πρόσεχε, μικρέ. Πρόσεχε.
550
00:37:17,843 --> 00:37:19,443
Μην ξανοίγεσαι πολύ.
551
00:37:21,243 --> 00:37:22,403
Θες ένα νούμερο;
552
00:37:23,523 --> 00:37:24,483
Εντάξει.
553
00:37:24,563 --> 00:37:25,723
Είναι 25.
554
00:37:27,043 --> 00:37:29,003
Με 100.000 ευρώ…
555
00:37:30,523 --> 00:37:31,523
Προκαταβολή.
556
00:37:33,043 --> 00:37:34,443
Οπότε περιμένω νέα σου.
557
00:37:34,523 --> 00:37:36,323
Εντάξει; Τα λέμε.
558
00:37:39,803 --> 00:37:41,363
Τα λέμε σύντομα, Χουάν.
559
00:37:42,683 --> 00:37:43,523
Πάμε.
560
00:37:48,603 --> 00:37:49,443
Γαμώτο.
561
00:37:59,723 --> 00:38:01,003
Αν είναι δυνατόν.
562
00:38:05,043 --> 00:38:06,123
Ένα λεπτό.
563
00:38:12,843 --> 00:38:14,123
Και κάτι ακόμα.
564
00:38:17,443 --> 00:38:18,483
Όλα εντάξει.
565
00:38:20,483 --> 00:38:21,683
Κάτι ακόμα.
566
00:38:23,243 --> 00:38:24,563
Αυτήν τη στιγμή,
567
00:38:25,243 --> 00:38:27,323
μιλάω εκ μέρους του αφεντικού μου.
568
00:38:28,163 --> 00:38:31,963
Μπορεί να έρθει κάποια στιγμή
που θα μιλήσω εκ μέρους μου.
569
00:38:33,283 --> 00:38:34,123
Και λοιπόν;
570
00:38:34,643 --> 00:38:39,403
Λες στους Duques να μου προμηθεύσουν
ό,τι χρειάζομαι στο Λονδίνο,
571
00:38:39,923 --> 00:38:44,283
όπως είπα πριν, χωρίς μάχες,
μόνο λεφτά και δουλειά.
572
00:38:46,643 --> 00:38:50,523
Οι Duques μπορούν να σπρώξουν
πέντε, δέκα φορές
573
00:38:50,603 --> 00:38:52,603
περισσότερο απ' τους Μαροκινούς.
574
00:38:54,323 --> 00:38:56,123
Φοβερό, αδερφέ.
575
00:38:56,203 --> 00:38:57,843
Τέτοια θέλω ν' ακούω.
576
00:39:00,003 --> 00:39:02,843
Εντάξει, όταν είσαι έτοιμος
να κάνεις κίνηση,
577
00:39:02,923 --> 00:39:05,483
έλα να μου μιλήσεις, εντάξει;
578
00:39:05,563 --> 00:39:07,923
Αλλά προς το παρόν, για το αφεντικό σου,
579
00:39:08,843 --> 00:39:10,483
το νούμερο είναι 25.
580
00:39:12,843 --> 00:39:13,803
Κανένα πρόβλημα.
581
00:39:14,683 --> 00:39:15,723
Κανένα πρόβλημα.
582
00:39:23,083 --> 00:39:24,123
Τι σου είπε;
583
00:39:25,563 --> 00:39:26,883
Μου έδωσε τον λόγο του
584
00:39:26,963 --> 00:39:29,643
ότι δεν θα αγγίξει εσένα
ή την οικογένειά σου.
585
00:39:30,363 --> 00:39:31,243
Πάμε.
586
00:40:37,443 --> 00:40:38,963
Πού ήσουν; Τι γίνεται;
587
00:40:39,043 --> 00:40:40,963
Κάποιος είναι μέσα. Τους ακούω.
588
00:40:41,043 --> 00:40:43,523
-Μπορούμε να μπούμε;
-Αδερφέ, είναι παγίδα.
589
00:40:43,603 --> 00:40:46,163
Έχουν αποκλείσει το μέρος από παντού.
590
00:40:46,243 --> 00:40:49,243
Είναι απρόσιτο.
Σαν το αστυνομικό τμήμα του Στόουκ.
591
00:40:51,243 --> 00:40:52,363
Ο Κιτ.
592
00:40:57,963 --> 00:41:00,323
-Τι έγινε;
-Είναι όλα εδώ.
593
00:41:00,403 --> 00:41:01,483
Γάντια;
594
00:41:01,563 --> 00:41:02,443
Πίσω κάθισμα.
595
00:41:03,123 --> 00:41:06,083
Τι θα κάνουμε;
Θα περιμένουμε να βγει κάποιος;
596
00:41:06,163 --> 00:41:09,003
Όχι, αργούμε πολύ. Μπορεί να τον δείρουν.
597
00:41:09,563 --> 00:41:13,483
Ακούστε με. Ό,τι και να γίνει,
θα βγούμε μαζί του από κει.
598
00:41:13,563 --> 00:41:16,083
Εντάξει; Ό,τι κι αν χρειαστεί,
το τελειώνουμε απόψε.
599
00:41:16,163 --> 00:41:18,723
-Αυτό λέω.
-Όχι, μείνε στο αμάξι.
600
00:42:01,443 --> 00:42:03,123
Βρήκαν τον θείο μου;
601
00:42:17,843 --> 00:42:19,523
Αυτό το μέρος είναι αχούρι.
602
00:42:20,323 --> 00:42:22,483
Δεν έχετε κανόνες υγιεινής;
603
00:42:24,443 --> 00:42:27,963
Η καθαριότητα είναι από τα πιο σημαντικά
χαρακτηριστικά κάθε επιχείρησης.
604
00:42:28,043 --> 00:42:30,923
Το έμαθα σε ένα σεμινάριο
στο YouTube για επιχειρηματίες.
605
00:42:33,123 --> 00:42:34,323
Λες πολλές μπούρδες.
606
00:42:34,923 --> 00:42:35,963
Το ξέρεις;
607
00:42:37,363 --> 00:42:41,683
Πρέπει να κρατάς τον χώρο καθαρό
για να τονώνεις το ηθικό των εργαζομένων.
608
00:42:42,203 --> 00:42:44,683
Γίνει η αλλαγή που θες να δεις στον κόσμο.
609
00:42:52,203 --> 00:42:54,643
Βλέπω πολύ άγχος μέσα σου, Φάρα.
610
00:42:54,723 --> 00:42:56,803
Φαίνεται από τον τρόπο που κινείσαι.
611
00:42:57,323 --> 00:42:58,443
Τρελές τοξίνες.
612
00:43:00,083 --> 00:43:01,843
Να κάνεις αποτοξίνωση με χυμούς.
613
00:43:21,563 --> 00:43:24,123
-Είσαι εντάξει, φίλε;
-Ναι, έτοιμο.
614
00:43:27,803 --> 00:43:30,243
-Έτοιμοι.
-Ας το κάνουμε γρήγορα.
615
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Κινούμαστε γρήγορα. Πάμε!
616
00:43:43,643 --> 00:43:45,443
-Γαμημένη κότα!
-Γαμώτο!
617
00:43:49,003 --> 00:43:50,203
-Έλα εδώ.
-Το πόδι μου!
618
00:43:50,283 --> 00:43:52,083
-Γύρνα πίσω.
-Ρίξε, φίλε!
619
00:43:55,043 --> 00:43:57,843
Πάμε! Παλιοχέστη. Τι;
620
00:44:05,763 --> 00:44:06,763
Τι…
621
00:44:10,763 --> 00:44:12,043
Γαμώτο.
622
00:44:16,163 --> 00:44:19,523
Γαμώτο! Μου τελείωσαν οι σφαίρες!
Φίλε, ρίξε!
623
00:44:24,363 --> 00:44:26,003
Τζακ, πιάσ' τον!
624
00:44:26,803 --> 00:44:28,883
Φίλε, πήγαινε βρες τον Σάλι.
625
00:44:39,603 --> 00:44:41,763
Γαμημένο μουνί! Ποιος είσαι;
626
00:44:41,843 --> 00:44:44,563
-Δεν ήταν δική μου ιδέα, το ορκίζομαι.
-Σκάσε.
627
00:44:52,163 --> 00:44:53,723
Βρήκα τον Σάλι.
628
00:44:59,883 --> 00:45:01,403
-Τι θες;
-Γαμώτο!
629
00:45:01,483 --> 00:45:02,803
Άντε, κάν' το!
630
00:45:02,883 --> 00:45:04,843
Έλα δω, μαλάκα!
631
00:45:33,123 --> 00:45:35,843
Αδερφέ, φέρε τη βενζίνη
πριν έρθουν οι μπάτσοι.
632
00:45:36,763 --> 00:45:37,683
Ναι.
633
00:45:37,763 --> 00:45:39,603
Πήγαινε να βοηθήσεις τον Κιτ.
634
00:45:43,003 --> 00:45:44,483
Τι κάνεις εδώ, φίλε;
635
00:45:47,483 --> 00:45:48,363
Σήκωσέ με.
636
00:45:48,963 --> 00:45:49,963
Συγγνώμη, αδερφέ.
637
00:45:51,803 --> 00:45:52,643
Γαμώτο!
638
00:45:59,163 --> 00:46:00,963
Γαμώτο. Να πάρει!
639
00:46:13,403 --> 00:46:15,443
Ωραία. Πάμε να φύγουμε από δω.
640
00:46:16,043 --> 00:46:17,003
Έλα.
641
00:46:49,403 --> 00:46:51,443
Πάμε να φύγουμε από εδώ.
642
00:47:06,403 --> 00:47:07,443
Γαμώτο!
643
00:48:02,523 --> 00:48:03,523
Γαμώτο!
644
00:48:15,483 --> 00:48:18,643
Τι στον διάολο; Τον μαλάκα!
645
00:49:15,763 --> 00:49:16,643
Γεια.
646
00:51:31,803 --> 00:51:36,803
{\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη