1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,443 Hur är det, Ruben? 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 Jag är inte heller morgonmänniska. Vill du ha te eller kaffe? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 Jag vill ha min advokat. 5 00:01:02,763 --> 00:01:04,763 Vi har varskott honom. 6 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 Vi inleder förhöret när han kommer. 7 00:01:09,163 --> 00:01:12,843 -Det här är bara ett informellt samtal. -Ett informellt samtal? 8 00:01:14,483 --> 00:01:15,843 Med er? 9 00:01:16,683 --> 00:01:20,843 Ser du oss anteckna nåt? Inget spelas in. 10 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Det du säger stannar här. 11 00:01:29,923 --> 00:01:30,843 Okej. 12 00:01:30,923 --> 00:01:33,323 Under ett halvår har polisen stoppat 13 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 ett antal fordon som framförts av unga gängmedlemmar. 14 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 Många av bilarna står på dig, Ruben. 15 00:01:41,163 --> 00:01:47,083 Mina bilar är försäkrade, och vägskatten är betald. 16 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 Jag vet inget om några gängmedlemmar. 17 00:01:52,203 --> 00:01:56,003 Vet du vart gängmedlemmarna åkte efter att de blivit stoppade? 18 00:01:56,523 --> 00:02:01,203 De åkte runt ett tag för att kolla att de inte var förföljda. 19 00:02:02,443 --> 00:02:04,483 Sen lämnade de bilen, 20 00:02:05,283 --> 00:02:07,563 som du äger, 21 00:02:08,283 --> 00:02:10,563 i ditt sjabbiga garage på Tanner Lane. 22 00:02:12,803 --> 00:02:14,763 Säkert att du inte vill ha kaffe? 23 00:02:14,843 --> 00:02:17,883 För vi har mycket att prata om. Exempelvis… 24 00:02:19,003 --> 00:02:20,323 Vet du vem det här är? 25 00:02:22,163 --> 00:02:23,723 Han blev ihjälskjuten. 26 00:02:23,803 --> 00:02:27,563 En kula i huvudet på en bensinmack i London förra året. 27 00:02:27,643 --> 00:02:29,123 Han färdades i din bil. 28 00:02:29,203 --> 00:02:31,043 Är han inte ett brottsoffer då, 29 00:02:31,763 --> 00:02:33,683 om han blev ihjälskjuten? 30 00:02:34,203 --> 00:02:38,723 Mr Green var inblandad i en eldstrid med några män i en annan bil. 31 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 En BMW X5. 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Äger du en BMW X5? 33 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 Varför frågar du det? 34 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 Det är rent hypotetiska frågor. 35 00:02:49,083 --> 00:02:52,523 BMW X5… Det finns en miljon X5 där ute. 36 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 Jag säger inget förrän advokaten är här. 37 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 Hjälp oss, Ruben. 38 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Det är inte dig vi är ute efter. 39 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 Det är din vän Dushane Hill vi är intresserade av. 40 00:03:12,843 --> 00:03:15,963 Vi har haft koll på honom ett bra tag nu. 41 00:03:17,123 --> 00:03:20,803 Och vi kan säga så här… Hans tid är kommen. 42 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 Sen en tid tillbaka. 43 00:03:25,283 --> 00:03:26,763 Vi ska bura in honom. 44 00:03:27,563 --> 00:03:31,523 -Du kan hjälpa oss med det. -Och göra dig själv en stor tjänst. 45 00:03:33,243 --> 00:03:36,203 Du ska få fundera på det en stund. 46 00:03:37,043 --> 00:03:38,403 Vi hämtar kaffe åt dig. 47 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 Kom in. 48 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}-Skorna. -Visst, ja. Ursäkta. 49 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 Fråga inte. 50 00:04:21,963 --> 00:04:22,923 Okej. 51 00:04:25,363 --> 00:04:28,243 Det går bra med Summerhouse. Mycket bra. 52 00:04:30,643 --> 00:04:32,683 Men det är alltid nåt. 53 00:04:36,643 --> 00:04:41,963 Några av de boende strular. Vi kan inte börja riva förrän de är ute. 54 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 Skulle inte du och dina investerare ta hand om det? 55 00:04:47,483 --> 00:04:49,363 Det var inget problem förr. 56 00:04:49,443 --> 00:04:54,043 Man skickade dit ett par busar som hotade att knäcka ett ben eller två. 57 00:04:56,523 --> 00:05:00,203 Men nu handlar allt om hälsa och säkerhet. Förmyndarstaten. 58 00:05:00,283 --> 00:05:04,883 Nu kan vi bara göra livet lite mindre trevligt för dem. 59 00:05:07,243 --> 00:05:08,723 Men det tar tid. 60 00:05:09,483 --> 00:05:11,043 Och tid kostar pengar. 61 00:05:11,123 --> 00:05:12,443 Mycket pengar. 62 00:05:14,963 --> 00:05:18,723 Investerarna börjar bli otåliga. Grejen är att du känner dem. 63 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 De som vägrar flytta. 64 00:05:24,043 --> 00:05:24,883 Och? 65 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 En av dem är din mamma. 66 00:05:29,043 --> 00:05:33,883 Investerarna har bett mig fråga dig om du kan prata med dem. 67 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Visst. 68 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Toppen. 69 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Så bra. 70 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 Ska du stanna och diska, eller? 71 00:05:57,043 --> 00:06:00,683 TANGER, MAROCKO 72 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 Flög du i första klass? 73 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 Nej. 74 00:06:17,923 --> 00:06:22,323 Det är inte värt pengarna på en kort resa. Vad tog det? Tre timmar? 75 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Ja. Nåt sånt. 76 00:06:27,403 --> 00:06:30,243 Gick resan bra? Satt du bekvämt? 77 00:06:30,843 --> 00:06:33,523 -Ja. Det gick fint. -Bra. 78 00:06:33,603 --> 00:06:34,603 Det gläder mig. 79 00:06:37,283 --> 00:06:39,403 Jag måste titta in hos min farbror. 80 00:06:40,083 --> 00:06:42,563 Det går fort. Det är längs vägen. 81 00:06:43,403 --> 00:06:44,283 Går det bra? 82 00:06:44,883 --> 00:06:47,523 -Hur långt är det? -Inte alls långt. 83 00:06:48,163 --> 00:06:49,483 Okej? Han är gammal. 84 00:06:50,283 --> 00:06:52,043 Väldigt snäll och trevlig. 85 00:06:54,443 --> 00:06:55,283 Okej? 86 00:07:26,283 --> 00:07:27,803 Jag är strax tillbaka. 87 00:07:28,323 --> 00:07:31,763 Vill du ha vatten? Kaffe? Nåt att äta? 88 00:07:31,843 --> 00:07:33,923 -Nej, det är lugnt. -Okej. 89 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 Hur lång tid tar det? 90 00:07:38,123 --> 00:07:40,883 Det känns som om du inte tar det här på allvar. 91 00:07:40,963 --> 00:07:41,843 Ja. 92 00:07:42,363 --> 00:07:44,323 -Vad menar du? -Ja? 93 00:07:44,403 --> 00:07:47,123 Jag vill veta varför Juan El Bueno var redo. 94 00:07:47,203 --> 00:07:48,283 Det går inte ihop. 95 00:07:49,843 --> 00:07:51,763 Oroa dig inte. Vi reder ut det. 96 00:07:51,843 --> 00:07:55,523 Klart att jag oroar mig. Läget är allvarligt. 97 00:07:55,603 --> 00:07:59,403 Din chef lovade att lösa allt. Nu blev det inte så. 98 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 Ni måste garantera det. 99 00:08:01,243 --> 00:08:05,923 Självklart. Du har mitt ord. Vi ska lösa det. 100 00:08:22,203 --> 00:08:27,003 SHELLEYS NAGELSALONG 101 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 Vi verkar ha bokat in en… pedikyr. 102 00:08:30,523 --> 00:08:34,003 -Vet du, jag tror att det var… -Okej. Då så. 103 00:08:34,083 --> 00:08:35,643 -Hej. -Inga problem. 104 00:08:35,723 --> 00:08:37,843 -Vad gjorde vi sist? -Shelley. 105 00:08:38,723 --> 00:08:40,243 Kan vi prata lite? 106 00:08:40,963 --> 00:08:42,683 Ja, vänta lite bara. 107 00:08:43,443 --> 00:08:44,803 Jag väntar utanför. 108 00:08:46,563 --> 00:08:51,603 Du kan vänta här inne också. Du kan få te, kaffe eller handmassage. 109 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 Det är bra, tack. 110 00:08:54,643 --> 00:08:56,723 Man måste ju försöka. 111 00:09:05,203 --> 00:09:06,243 Ursäkta. 112 00:09:07,003 --> 00:09:08,163 Inga problem. 113 00:09:10,963 --> 00:09:12,043 Går affärerna bra? 114 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Ja, det börjar arta sig. 115 00:09:17,763 --> 00:09:20,323 Känner du Mandy, mamman till Dris barn? 116 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 Nej, men jag vet vem det är. 117 00:09:24,083 --> 00:09:26,883 Hon har nyligen blivit frigiven. 118 00:09:28,603 --> 00:09:31,643 Hon bor i halvvägshuset på Jane Street. 119 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 Hon har haft det tufft. 120 00:09:35,403 --> 00:09:40,083 Jag frågar ogärna, men det är ont om jobb för såna som henne. 121 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Det är ont om jobb överhuvudtaget. 122 00:09:45,723 --> 00:09:47,883 Så om du behöver 123 00:09:48,803 --> 00:09:50,803 en assistent eller nåt… 124 00:09:51,643 --> 00:09:56,763 -Det är en bra tjej. Schyst. -Okej. Be henne titta in. 125 00:09:58,483 --> 00:09:59,563 Okej. 126 00:10:00,323 --> 00:10:02,763 Och det du ger henne i lön… 127 00:10:02,843 --> 00:10:05,683 Vad det än kostar dig att ge henne jobbet, 128 00:10:06,403 --> 00:10:08,563 så står jag för det. 129 00:10:08,643 --> 00:10:10,363 Det behövs inte. 130 00:10:10,443 --> 00:10:14,163 Nej, jag vill göra det. Men säg inget till henne om det. 131 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Jag hjälper gärna till om jag kan. 132 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 -Det är lugnt. -Okej. 133 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Då ber jag henne titta förbi. 134 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 Jag vet att det är dumt att jag ens frågar, 135 00:10:29,683 --> 00:10:33,763 nu när jag och Dushane inte… Du vet. 136 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Sully, det är mellan dig och Dushane. 137 00:10:42,763 --> 00:10:43,683 Okej. 138 00:11:04,083 --> 00:11:06,803 -Vad tycker du om Marocko? -Ärligt talat… 139 00:11:07,803 --> 00:11:10,683 Sånt här ser man bara i filmer. 140 00:11:23,523 --> 00:11:24,603 Wow. 141 00:11:24,683 --> 00:11:26,923 -Gillar du det? -Fan, vad fint. 142 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 -Du, Mounir. -Det är lugnt. 143 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Snälla. Till dig. Pengar. 144 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 -Snälla. -Nej, det går inte. 145 00:11:52,803 --> 00:11:54,723 Tyvärr, grabben. 146 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 Sätt dig. 147 00:12:04,683 --> 00:12:06,123 När kommer de? 148 00:12:07,243 --> 00:12:08,123 Där är de. 149 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 Det här är Chaash. 150 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 Hur är läget? 151 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, va? 152 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 Nåt sånt. 153 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 Var är Dushane? Han skulle ju komma. 154 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 Han är upptagen, så det blev jag istället. 155 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Det som hände på stranden håller så klart inte. 156 00:12:38,083 --> 00:12:40,723 Dushane räknade med oss och vi tabbade oss. 157 00:12:41,203 --> 00:12:45,003 Men ni ska veta att jag tar itu med det personligen. 158 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 -När då? -Vad menar du? 159 00:12:48,523 --> 00:12:50,363 När ska du ta itu med det? 160 00:12:50,443 --> 00:12:53,803 Jag hör bara en massa falska löften. 161 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Det här satte oss alla i skiten. 162 00:12:56,643 --> 00:12:58,643 Jag ska hitta läckan och fixa det. 163 00:12:59,163 --> 00:13:02,083 Det får inte spridas att jag har svikare i ledet. 164 00:13:03,603 --> 00:13:05,363 Respekt är en ömtålig blomma. 165 00:13:06,163 --> 00:13:09,203 Ingen Juan El Bueno får klampa över den. Är du galen? 166 00:13:10,723 --> 00:13:11,563 Okej. 167 00:13:13,483 --> 00:13:15,643 -Vilka kände till leveransen? -Jag. 168 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 Vem mer? 169 00:13:17,363 --> 00:13:20,763 Jag och de två som körde båten. De har inte sagt nåt. 170 00:13:20,843 --> 00:13:21,803 Hur vet du det? 171 00:13:21,883 --> 00:13:25,043 De får veta vart de ska först när de åker. 172 00:13:25,123 --> 00:13:28,483 Har du försökt skicka ett mess på en båt som kör i 130? 173 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 Då hamnar man i vattnet. 174 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 Din livvakt, då? 175 00:13:34,203 --> 00:13:38,443 Passa dig för vad du säger. Det är min bror du pratar om. 176 00:13:39,083 --> 00:13:41,003 Vi har alltid hängt ihop. 177 00:13:41,523 --> 00:13:44,403 Om Khrito är inblandad, är hela livet kört. 178 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 Mounir? 179 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 Jag har känt honom länge. Han jobbade med pappa. 180 00:13:49,003 --> 00:13:51,283 Han är kramgo och gammaldags, 181 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 men lojal. 182 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 Vem var det, då? Ingen? 183 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 -De som lastade på båten, då? -De vet inget. 184 00:13:59,363 --> 00:14:02,523 De får 200 euro för jobbet, och sen sticker de. 185 00:14:03,283 --> 00:14:07,283 Jag tror att vi får åka till Spanien och kolla med dem som lastar av. 186 00:14:13,763 --> 00:14:16,163 Hallå, prata engelska. 187 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 Jag förstår inte. 188 00:14:24,723 --> 00:14:28,003 Nån här tjallade. Juan El Bueno tillhör polisen, 189 00:14:28,083 --> 00:14:31,083 men polisen patrullerar inte kusten. 190 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 Det gör civilgardet. 191 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan väntade på oss. 192 00:14:38,363 --> 00:14:42,243 Han valde sitt tillfälle. Lugnt och fint. 193 00:14:42,883 --> 00:14:47,643 Det betyder att nån här förvarnade honom i god tid. 194 00:14:48,643 --> 00:14:50,403 Läckan finns här i Marocko. 195 00:14:56,283 --> 00:14:58,083 Ni lurade mig. 196 00:14:59,443 --> 00:15:03,723 Jag trodde att han var chefen, men jag hade tydligen fel. 197 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Det är du. 198 00:15:07,123 --> 00:15:09,123 Det är du som är bossen här. 199 00:15:11,563 --> 00:15:12,603 Du är smart. 200 00:15:13,443 --> 00:15:14,603 Du missar inget. 201 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Du kanske borde vara Dushanes chef? 202 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 Jag vet. 203 00:15:18,843 --> 00:15:21,803 Är vi klara? För nu vill jag ha nåt att äta. 204 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 Driver du med mig? 205 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Vadå, "klara"? 206 00:15:25,563 --> 00:15:28,403 Ni måste reda ut det här före nästa leverans. 207 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Vänta lite. 208 00:15:29,603 --> 00:15:31,923 -Snacka med honom. -Vänta. 209 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Ursäkta oss en stund. 210 00:15:35,923 --> 00:15:36,763 Tack. 211 00:15:38,483 --> 00:15:39,683 Följ med mig. 212 00:15:41,403 --> 00:15:42,523 Stanna här. 213 00:15:53,243 --> 00:15:54,443 Vad fan glor du på? 214 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Vad var det där? 215 00:16:05,723 --> 00:16:10,443 Okej. Vi kan fixa det här, men då måste vi köra igen idag. 216 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Lita på oss. Inga tabbar. Nöjd så? 217 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Tack. 218 00:16:25,963 --> 00:16:27,963 Rob, kan jag få en kopp te? 219 00:16:30,003 --> 00:16:31,523 Läget? 220 00:16:31,603 --> 00:16:34,723 Det var snutar i Rubens garage när Kieron kom dit. 221 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 Det tog bilarna. 222 00:16:36,763 --> 00:16:39,243 -Lägenheten, då? -Snuten hann dit först. 223 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 Vem är hans advokat? Vi måste ha nån pålitlig. 224 00:16:42,923 --> 00:16:45,523 -Jag skickade dit Wilson Lee. -Bra. 225 00:16:45,603 --> 00:16:50,763 Jag vill veta allt de frågar honom och allt han svarar. Hör du det? 226 00:16:50,843 --> 00:16:52,403 -Jag fixar det. -Bra. 227 00:16:54,003 --> 00:16:55,283 Tack. 228 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 Vad är det? 229 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 Lauryn. 230 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 Hon är med barn. 231 00:17:09,323 --> 00:17:10,843 Det är väl inte mitt? 232 00:17:11,923 --> 00:17:13,723 Vad roligt. Vad ska jag säga? 233 00:17:14,243 --> 00:17:18,243 Pappan är ett psykfall och han har ett psykfall till syrra. 234 00:17:18,323 --> 00:17:20,963 Hon är ännu galnare än han. 235 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 Hon är rädd, Dushane. 236 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Hon är rädd för att de ska göra nåt. 237 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 Hon vet väl vem Sully är? 238 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 Vet hon hur läskig han är? 239 00:17:33,643 --> 00:17:37,963 Jag kan garantera att Lauryns psykfall inte är värre än Sully. 240 00:17:38,923 --> 00:17:42,003 Där har hon åtminstone en chans. Det har hon inte här. 241 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Bara tre personer vet vad Lauryn gjorde. 242 00:17:46,563 --> 00:17:49,203 Du, jag och Shelley. 243 00:17:50,803 --> 00:17:53,483 Varken jag eller Shelley tänker säga nåt. 244 00:17:53,563 --> 00:17:56,483 Lyssna nu. Lauryn kan inte komma tillbaka. 245 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 Punkt. 246 00:18:02,243 --> 00:18:04,003 Jaq, gå och jobba. 247 00:18:35,043 --> 00:18:36,243 Hallå, Dushane! 248 00:18:37,243 --> 00:18:38,403 Läget? 249 00:18:48,243 --> 00:18:52,323 -Är allt bra, mamma? -Jag undrade om du skulle komma. 250 00:19:09,683 --> 00:19:11,563 Du ser ut att må bra. 251 00:19:14,003 --> 00:19:15,123 Vad är hemligheten? 252 00:19:15,643 --> 00:19:19,403 Jag kämpar för de goda mot fastighetspamparna. 253 00:19:20,083 --> 00:19:23,563 -Kampen håller mig ung. -Okej. 254 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Vad du än gör, så funkar det. 255 00:19:28,283 --> 00:19:32,443 -Äter du bra? Nyttigt? -Det är inte viktigt. 256 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Jo, för mig, mamma. 257 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 Du kom inte för min skull, så sluta slösa bort tid. 258 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 Jag vet att du är delaktig i de så kallade "ombyggnadsplanerna". 259 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 Jag vet det. 260 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 -Vad Shelley än har sagt… -Det har inget med henne att göra. 261 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 Det här handlar om din karaktär, Dushane. 262 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 Och det säger mycket om mig också. 263 00:19:59,723 --> 00:20:01,923 -Dig? -Jag uppfostrade dig. 264 00:20:02,763 --> 00:20:06,443 Jag låtsades inte se vilken sorts man du höll på att bli. 265 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 Jag har sagt mina böner och rannsakat mitt samvete. 266 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Nu får du rannsaka ditt. 267 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Hör på… 268 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 Jag kom hit med goda avsikter. 269 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 Förstår du? 270 00:20:29,563 --> 00:20:31,363 Jag köper vad du vill åt dig. 271 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 Ett hus, en lägenhet… 272 00:20:34,323 --> 00:20:36,803 Var du vill. Jag fixar det. 273 00:20:36,883 --> 00:20:38,483 Okej? Jag betalar allt. 274 00:20:39,163 --> 00:20:42,483 Jag vet var pengarna kommer ifrån. Jag vill inte ha dem. 275 00:20:42,563 --> 00:20:45,323 Du vet inte var mina pengar kommer ifrån. 276 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 Du säljer droger! 277 00:20:48,323 --> 00:20:50,803 Jag gör investeringar. 278 00:20:51,523 --> 00:20:52,403 Okej? 279 00:20:52,923 --> 00:20:57,003 Jag investerar i företag och fastigheter. Det är så jag tjänar pengar. 280 00:20:57,083 --> 00:20:59,563 Min son säljer droger. 281 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 Du anar inte vad jag skäms för det. 282 00:21:12,083 --> 00:21:12,963 Okej. 283 00:21:14,043 --> 00:21:15,323 Ska jag vara ärlig? 284 00:21:18,043 --> 00:21:19,123 Jag säljer droger. 285 00:21:20,683 --> 00:21:23,763 Folk vill bli höga. Alla tar droger. 286 00:21:24,443 --> 00:21:27,243 Politikerna du ser på nyheterna… 287 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 Alla blir höga. 288 00:21:31,803 --> 00:21:36,403 Antingen på universitetet eller på sina privata små fester. 289 00:21:36,483 --> 00:21:37,643 Alla blir höga. 290 00:21:37,723 --> 00:21:40,403 Sånt är livet. Det är så det är. 291 00:21:40,483 --> 00:21:44,883 Till och med premiärministern sa på tv att han fått droger av nån. 292 00:21:44,963 --> 00:21:46,403 Varför åker inte han in? 293 00:21:46,483 --> 00:21:47,723 Han saknar moral. 294 00:21:48,243 --> 00:21:51,243 Försök inte rättfärdiga det du gör genom honom. 295 00:21:52,683 --> 00:21:57,403 Och nu använder du dina pengar för att riva vårt område! 296 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Mamma, lyssna på mig. 297 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 Om folk från Summerhouse vill stanna, så kan de göra det. 298 00:22:04,643 --> 00:22:09,203 -Det är ju själva poängen. -Det tror du inte på. Du är inte naiv. 299 00:22:09,283 --> 00:22:11,443 Berätta vad alternativet är, då. 300 00:22:13,043 --> 00:22:15,363 Fundera på det. Vad ska du göra? 301 00:22:15,443 --> 00:22:20,443 Ska du lägga alla dina besparingar på det där betänkandet? Sen, då? 302 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 Vi ska vinna. 303 00:22:22,963 --> 00:22:26,163 Ge dig, mamma. Världen funkar inte så. 304 00:22:27,043 --> 00:22:28,923 För om det inte är jag… 305 00:22:29,443 --> 00:22:34,363 Om jag inte tjänar pengar på det här, så gör nån annan det. 306 00:22:36,403 --> 00:22:41,363 Och den personen skiter fullständigt i Summerhouse. 307 00:22:42,203 --> 00:22:43,083 Och dig. 308 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Och människorna här. 309 00:22:47,523 --> 00:22:49,483 Vem har större rätt än jag? 310 00:22:53,243 --> 00:22:55,923 Vet du varför jag inte erbjöd dig kaffe? 311 00:22:56,483 --> 00:22:58,723 -Nej. -De stängde av vattnet. 312 00:23:00,323 --> 00:23:02,163 Och det är inte första gången. 313 00:23:02,883 --> 00:23:06,283 Jag är ledsen. Tror du att det är nåt jag vill? 314 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Kom igen! 315 00:23:08,163 --> 00:23:11,763 Jag fixar det. Okej? 316 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Strunta i vattnet, Dushane. 317 00:23:15,443 --> 00:23:16,883 Fixa dig själv istället. 318 00:23:22,003 --> 00:23:24,443 Jag vet inte varför jag gör mig besvär. 319 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Hör på. 320 00:23:28,043 --> 00:23:30,883 Bara så att du vet: Summerhouse är ett skithål. 321 00:23:31,523 --> 00:23:36,803 Jag gör alla här en jävligt stor tjänst genom att riva skiten och bygga nytt. 322 00:23:36,883 --> 00:23:38,483 Det blir bättre för alla. 323 00:23:38,563 --> 00:23:43,683 Du sålde droger under hela din ungdom för att tjäna pengar på bostadsområdet. 324 00:23:43,763 --> 00:23:46,563 Nu säljer du området för att tjäna mer pengar. 325 00:23:46,643 --> 00:23:49,403 Men det här är mitt hem! 326 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 Det var här du och din bror växte upp! 327 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 Det är här jag bor! 328 00:24:06,443 --> 00:24:07,923 Du kan gå nu, Dushane. 329 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 Okej. 330 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 Vi ses snart. 331 00:24:53,323 --> 00:24:56,643 Vi vet alltså att den BMW X5 som stod i ditt garage 332 00:24:56,723 --> 00:24:59,203 användes i skjutningen av Jamaal Green. 333 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 Gissa vad vi vet mer, Ruben. 334 00:25:02,563 --> 00:25:04,003 Du står som ägare. 335 00:25:10,563 --> 00:25:13,243 Tänker du hjälpa oss? Med Dushane? 336 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 Vi vill ha ett svar nu. 337 00:25:19,363 --> 00:25:21,283 Jag vill prata med min advokat. 338 00:25:24,123 --> 00:25:25,043 I enrum. 339 00:25:29,123 --> 00:25:30,443 Ni får fem minuter. 340 00:25:40,523 --> 00:25:44,203 Du hörde vad de sa. De vill ha ett svar nu. 341 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 De pressar dig. Du behöver inte säga nåt. 342 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 Inte nu. 343 00:25:49,483 --> 00:25:50,763 Vi kan köpa oss tid. 344 00:25:56,683 --> 00:25:57,683 Håll dig lugn. 345 00:26:20,003 --> 00:26:23,803 Jag var kosmetolog innan jag åkte in. Vid sminkdiskar. 346 00:26:24,403 --> 00:26:27,483 Okej. Jag behöver nån som kan sköta receptionen. 347 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Nån som tar emot kunder och hjälper oss med bokningarna. 348 00:26:31,043 --> 00:26:34,243 Om det funkar och du vill, så kan vi lära upp dig 349 00:26:34,323 --> 00:26:37,283 så att du kan börja göra behandlingar. 350 00:26:39,803 --> 00:26:41,523 Är allt bra? 351 00:26:43,043 --> 00:26:44,683 Varför är du så snäll? 352 00:26:49,683 --> 00:26:51,403 Du har en liten flicka. 353 00:26:52,563 --> 00:26:53,643 Det har jag också. 354 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 Jag förstår. 355 00:26:56,203 --> 00:27:00,363 Vi måste hjälpa varann. Det är så det ska vara i Summerhouse. 356 00:27:02,043 --> 00:27:05,643 -Kan du börja imorgon? -Självklart. Menar du allvar? 357 00:27:08,723 --> 00:27:10,803 Var är hon? Hon skulle vara här nu. 358 00:27:10,883 --> 00:27:14,083 -Jag vet inte. Hon är där inne. -Okej. 359 00:27:14,723 --> 00:27:16,403 Det är lugnt. Nu kommer hon. 360 00:27:18,003 --> 00:27:20,483 -Naomi, det här är Mandy. -Hej. 361 00:27:20,563 --> 00:27:24,123 Kan du ta hennes kontaktuppgifter? Jag ska tala med min vän. 362 00:27:24,203 --> 00:27:25,723 -Okej. -Ja. 363 00:27:27,363 --> 00:27:30,323 Kan jag få ditt mobilnummer? 364 00:27:30,403 --> 00:27:33,443 -Det är noll, sju, sju. -Ja. 365 00:27:34,843 --> 00:27:35,803 Noll, noll… 366 00:27:36,323 --> 00:27:37,163 Ja. 367 00:27:38,523 --> 00:27:39,723 Niohundra… 368 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Niohundra. 369 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 Sex, sex. 370 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 -Två. -Okej. 371 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 Har du en mejladress? 372 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 Ja, min mejl är… 373 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 Nej, det har hon inte, men hon skulle visa mig det imorgon. 374 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 Det skulle bara ta tio minuter eller nåt. 375 00:28:06,323 --> 00:28:08,363 Bra, då det är klart. 376 00:28:09,283 --> 00:28:12,043 -Då ses vi imorgon. -Okej. Hej då. 377 00:28:12,123 --> 00:28:13,603 Vi ses! Hej då. 378 00:28:16,283 --> 00:28:20,843 Tack, Shelley. Vad gulligt av dig. Vi ses. 379 00:28:26,883 --> 00:28:29,003 -Vi ses imorgon. -Vi ses imorgon. 380 00:28:29,083 --> 00:28:32,763 Du får ingen slängkyss av mig, men ett tack. Och jag menar det. 381 00:28:32,843 --> 00:28:35,603 -Det är lugnt. Vi ses. -Vi ses. 382 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 Hämta båten och ring killarna. 383 00:29:00,763 --> 00:29:03,323 Du, jag fattar inte vad du säger. 384 00:29:03,403 --> 00:29:04,603 Jag förstår inte. 385 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 -Köp mina godisar. -Va? 386 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 Hur många gånger ska du erbjuda mig godis? 387 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 Köp. Bra pris. 388 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 Bra pris. 389 00:29:14,523 --> 00:29:17,283 Du är en riktig skojare, du. 390 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Där. 391 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 -Var är växeln? -Nej. 392 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Gå bara. 393 00:29:27,403 --> 00:29:28,643 Jag åka med. 394 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Vart då? 395 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Med dig, farbror. 396 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 Nej. Jag ska ta flyget härifrån. 397 00:29:34,763 --> 00:29:38,243 -Du kan inte följa med. -Min syster, Spanien. 398 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 Vill att jag komma Spanien! 399 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 Jag ska inte till Spanien. 400 00:29:44,763 --> 00:29:47,723 Jag bor i London. I England. 401 00:29:48,403 --> 00:29:51,283 Tyvärr, grabben. Jag kan inte hjälpa dig. 402 00:29:52,283 --> 00:29:53,563 Varför är du här? 403 00:29:55,923 --> 00:29:58,603 Var bor du? Var sover du? 404 00:30:00,443 --> 00:30:03,483 Vart ska vi? Ska du visa mig var du bor? 405 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 Samar! 406 00:30:19,443 --> 00:30:20,603 Nej, vänta. 407 00:30:21,923 --> 00:30:24,683 Du drar armen ur led. 408 00:30:26,843 --> 00:30:28,323 Bor du här? 409 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Sover du här? 410 00:30:33,083 --> 00:30:35,283 Jag hemma. Du hemma. 411 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Tack. 412 00:30:40,643 --> 00:30:41,603 Gillar du bilar? 413 00:30:47,763 --> 00:30:48,603 Min syster. 414 00:30:50,003 --> 00:30:52,123 Var det henne du pratade om? 415 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 Hon i Spanien? 416 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 -Ja. -Okej, kolla. 417 00:30:56,003 --> 00:30:58,323 Det här… 418 00:30:59,403 --> 00:31:00,603 …är mina bröder. 419 00:31:01,403 --> 00:31:04,403 Det är Aaron och det är Stefan. 420 00:31:05,323 --> 00:31:08,123 Aaron, Stefan. Mina bröder. 421 00:31:10,123 --> 00:31:10,963 Ja. 422 00:31:11,563 --> 00:31:14,043 Är det din syster? 423 00:31:33,603 --> 00:31:34,963 Spring! 424 00:32:04,843 --> 00:32:06,563 Varför måste jag jämt laga mat? 425 00:32:07,083 --> 00:32:08,883 Du vill väl ha nåt att äta? 426 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 Köp hämtmat. Jamie lämnade pengar. 427 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 -Varför måste jag göra det? -Är du sur? 428 00:32:13,643 --> 00:32:15,763 -Nej. -Jag har tenta om två veckor. 429 00:32:15,843 --> 00:32:19,723 Jag hinner inte bråka. Gå och köp nåt bara. Ta pengarna. 430 00:32:34,163 --> 00:32:35,003 Stef! 431 00:32:35,803 --> 00:32:36,643 Hallå. 432 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Du. Är du okej? 433 00:32:40,163 --> 00:32:41,203 Ja, visst. 434 00:32:41,843 --> 00:32:45,643 -Hörde du att nån blev jagad häromdagen? -Nej. Vad hände? 435 00:32:45,723 --> 00:32:49,883 Han måste ha varit i fel område. Fyra snubbar klådde upp honom. 436 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 Var då? 437 00:32:51,243 --> 00:32:54,603 Jag måste gå in och anmäla mig. Kan du inte vänta? 438 00:32:55,563 --> 00:32:57,603 -Okej. -Två minuter, okej? 439 00:32:57,683 --> 00:33:00,523 -Skynda dig, då. -Två minuter, mannen. 440 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 Tia. 441 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 -Vad gör du? -Vadå? 442 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 Vad menar du? 443 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 Jag är ju här. 444 00:33:16,763 --> 00:33:18,683 Du vet hur dags du ska vara här. 445 00:33:18,763 --> 00:33:21,083 Det är fortfarande 30 minuter kvar. 446 00:33:21,163 --> 00:33:23,803 Jag hinner nog säga det jag vill säga. 447 00:33:24,363 --> 00:33:25,483 Kom igen. 448 00:33:26,923 --> 00:33:31,483 -Kan du låsa in den här åt mig? -Det är en hyrcykel. Varför tog du in den? 449 00:33:31,563 --> 00:33:33,923 Den är min. Jag köpte den av företaget. 450 00:33:34,523 --> 00:33:36,403 Har du köpt den av företaget? 451 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Låter troligt. 452 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 Okej, så… 453 00:33:46,683 --> 00:33:48,083 Vi sätter dig i mitten. 454 00:33:49,003 --> 00:33:51,443 Dina föräldrar, då? 455 00:33:52,083 --> 00:33:55,003 -Vad är det med dem? -Vad heter de? 456 00:33:55,083 --> 00:33:58,083 Det här är urtråkigt. Varför gör vi det här? 457 00:33:59,883 --> 00:34:04,203 Släktträd kan vara användbara för att kartlägga relationer. 458 00:34:05,003 --> 00:34:07,363 -Vilka som står dig närmast. -I helvete! 459 00:34:09,443 --> 00:34:14,763 Vi måste försöka få oss en bild av hur det blev som det blev. 460 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 Mina föräldrar skiter fullständigt i hur det blev. 461 00:34:19,723 --> 00:34:22,963 Vi har inget gemensamt. Jag kör mitt eget race. 462 00:34:23,043 --> 00:34:25,523 De kan dra åt helvete. Allvarligt. 463 00:34:25,603 --> 00:34:27,843 Skit i dem. Jag kör mitt eget race. 464 00:34:31,243 --> 00:34:33,883 Ska vi inte göra släktträdet ändå? För jag… 465 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 -Jag måste gå på toa. Herregud. -Tia… 466 00:34:48,443 --> 00:34:51,043 Vart tog du vägen? Det var inga två minuter. 467 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 Vart ska du? 468 00:34:56,723 --> 00:34:57,723 Vad är det där? 469 00:34:59,683 --> 00:35:00,603 Det funkade! 470 00:35:00,683 --> 00:35:02,003 Grymt! 471 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 Vad gör du? 472 00:35:08,803 --> 00:35:11,643 Stef, sluta mesa dig. Kom nu. 473 00:35:11,723 --> 00:35:13,563 -Vart ska du? -Vad gör hon? 474 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 -Tia, det här är dumt. -Vad gör ni? 475 00:35:18,283 --> 00:35:20,123 Det är lugnt. Hoppa in nu. 476 00:35:21,083 --> 00:35:22,043 Ja, vadå? 477 00:35:22,683 --> 00:35:23,763 Kom igen. 478 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 Nu, så! 479 00:35:29,203 --> 00:35:31,963 -Vänta. Hörru! -Va? 480 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 Kan alla lämna parkeringen, tack? 481 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 -Hallå! -Vad håller du på med? 482 00:35:38,403 --> 00:35:40,123 Vad är det här? Vad gör du? 483 00:35:41,723 --> 00:35:44,683 -Öppna dörren! -Titta på mig! 484 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 Akta er! 485 00:35:50,923 --> 00:35:53,443 Backa, allihop! Hur gick det? 486 00:36:00,883 --> 00:36:02,163 Det är min bil, Tia! 487 00:36:02,763 --> 00:36:04,163 Nu har du tabbat dig. 488 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 Vad rörigt det blev. 489 00:36:20,243 --> 00:36:21,443 Vi kan sälja det. 490 00:36:22,083 --> 00:36:26,123 Nej, du har redan försökt. Till din pojkvän, om du minns. 491 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 Vi kan göra det igen. Och dela på pengarna. 492 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Grejerna är inte våra. Det är det som är problemet. 493 00:36:32,883 --> 00:36:35,843 De tillhör dina polare Khadeem och Cyprus. 494 00:36:35,923 --> 00:36:38,163 -Skit i dem! -Jaså? 495 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 Det var jag som tog riskerna, som värsta idioten. 496 00:36:41,563 --> 00:36:44,723 Du har visst glömt hur allt började. 497 00:36:45,883 --> 00:36:49,723 Du tog nåt som är deras och fick dem efter dig. 498 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 Du bad mig om hjälp. Du kom hit och grät. 499 00:36:53,403 --> 00:36:57,643 Ja, jag vet. Men vi kan tjäna bra med pengar. 500 00:37:01,323 --> 00:37:02,603 Tar du mig för en idiot? 501 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 Nu går vi. 502 00:37:20,363 --> 00:37:22,483 Vad händer när de kommer fram? 503 00:37:23,803 --> 00:37:26,403 Hur vet du att det inte blir som sist? 504 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Tro mig, mannen. 505 00:37:29,203 --> 00:37:31,123 Jag har läget under kontroll. 506 00:37:35,363 --> 00:37:39,163 Allt är pålastat. De behöver bara veta vart de ska. 507 00:37:39,243 --> 00:37:40,563 Stranden nära Barbate. 508 00:37:40,643 --> 00:37:44,843 Om ingen möter dem, får de lasta av själva. 509 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Va? 510 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 Killen tror att han har koll, men allt har ställts på ända. 511 00:37:51,963 --> 00:37:53,003 Så jävla typiskt. 512 00:37:53,083 --> 00:37:54,323 Det är lugnt. 513 00:37:54,403 --> 00:37:57,163 Det är folk på väg. De är snart där. 514 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 Okej. 515 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 Jag skulle nog klara mig i New York eller LA. 516 00:38:42,523 --> 00:38:44,523 Ja, nånstans där borta. 517 00:38:47,483 --> 00:38:51,443 Jag föddes på fel plats. Jag måste härifrån. 518 00:38:53,963 --> 00:38:56,763 Varför leker du tuffing på gatan, då? 519 00:38:57,403 --> 00:38:58,683 Så är det inte. 520 00:38:59,203 --> 00:39:00,563 Du lyssnar inte. 521 00:39:00,643 --> 00:39:04,123 Du är som mamma och Taylor. Ni är lika dumma allihop. 522 00:39:08,323 --> 00:39:13,003 -Träffar du Tash? -Ja, det är klart. Hon är bäst. 523 00:39:13,083 --> 00:39:15,843 Vi spelar in TikTok-videor tillsammans. Kolla. 524 00:39:26,723 --> 00:39:27,963 Mår hon bra? 525 00:39:28,043 --> 00:39:29,923 Ja. Hon har det superbra. 526 00:39:30,003 --> 00:39:32,563 Grym skola. Massor av vänner. 527 00:39:32,643 --> 00:39:34,963 Hon vill bli veterinär eller nåt. 528 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 Jag sa att utbildningen är sju år lång och galet dyr. 529 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Hörru. Tash behöver inte bekymra sig för pengar. 530 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 Det är lugnt. Hon har sitt på det torra. 531 00:39:47,243 --> 00:39:49,883 Så uppmuntra henne om hon vill bli nåt. 532 00:39:52,603 --> 00:39:53,483 Okej. 533 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Gymmet ligger där borta. 534 00:40:02,483 --> 00:40:03,523 Ska du skjuta dem? 535 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 Tagga ner lite. 536 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Det är bara om de inte vill snacka. 537 00:40:13,523 --> 00:40:14,883 -Är det de? -Nej. 538 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Vänta här. 539 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 Gå ingenstans. 540 00:40:23,603 --> 00:40:24,563 Var försiktig. 541 00:40:56,843 --> 00:40:59,123 Vem av er är Cyprus och vem är Khadeem? 542 00:41:01,563 --> 00:41:04,963 -Vem är det som undrar? -Känner du inte igen mig? 543 00:41:05,043 --> 00:41:06,963 Nej, det gör jag inte. 544 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 Känner du inte igen jultomten? 545 00:41:10,323 --> 00:41:11,683 Jag känner igen dig. 546 00:41:12,363 --> 00:41:14,163 Vad är det han heter? Sooly? 547 00:41:14,243 --> 00:41:15,923 Sully? Summerhouse? 548 00:41:17,003 --> 00:41:18,483 Nej, inte idag. 549 00:41:19,723 --> 00:41:24,683 Idag är jag jultomten, med en julklapp. Jag har grejerna ni blev av med. 550 00:41:26,643 --> 00:41:29,003 Vad pratar du om? Det där med Pebbles? 551 00:41:31,083 --> 00:41:34,323 Hon stal våra grejer. Är det dem du menar? 552 00:41:34,403 --> 00:41:38,083 Ni kanske har blivit av med nåt mer. Det skulle inte förvåna. 553 00:41:38,843 --> 00:41:40,363 Nej, vänta nu. 554 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 Var har du mitt paket då, 555 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 jultomten? 556 00:41:45,563 --> 00:41:47,323 Först ska vi klargöra en sak. 557 00:41:47,403 --> 00:41:50,483 Så här gör vi: Jag ger er grejerna och ni säger tack. 558 00:41:52,083 --> 00:41:53,843 Han är galen. 559 00:41:53,923 --> 00:41:58,763 Sen kan alla gå hem och vara nöjda. Eller så gör vi det till ett problem. 560 00:41:58,843 --> 00:42:00,643 Fan, är du trög, eller? 561 00:42:00,723 --> 00:42:03,283 Problemet finns redan, för du har snott nåt. 562 00:42:03,363 --> 00:42:05,883 Ge mig det, annars blir det bråk. 563 00:42:05,963 --> 00:42:07,563 -Jaså? -Ja. 564 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 En sak till. Pebbles är släkt. 565 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Så glöm allt gammalt groll. 566 00:42:14,803 --> 00:42:16,843 Tjejen är en tjuv. 567 00:42:16,923 --> 00:42:21,523 Hon fick betalt för att frakta nåt. Hon skulle bara lämna över väskan. 568 00:42:22,443 --> 00:42:26,523 Istället tog hon pengarna och drogerna. Allvarligt. Är jag korkad? 569 00:42:27,883 --> 00:42:28,723 Är du det? 570 00:42:29,643 --> 00:42:31,003 Hon begick ett misstag. 571 00:42:32,003 --> 00:42:33,723 Jag kom hit för att fixa det. 572 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Fixa det, då. 573 00:42:36,643 --> 00:42:39,203 Nej, vad fan? Nu räcker det med snack. 574 00:42:39,283 --> 00:42:41,443 -Hörru. -Nej, hon dissade oss. 575 00:42:41,523 --> 00:42:43,523 Det måste kompenseras. 576 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 Det kommer inte att hända. 577 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 -Ingen kompensation? -Nej. 578 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 Driver du med mig? 579 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 Vad snackar du om? 580 00:42:50,283 --> 00:42:51,243 Helvete! 581 00:42:51,323 --> 00:42:52,563 Helvete! 582 00:42:52,643 --> 00:42:53,803 Fan! 583 00:42:55,483 --> 00:42:56,883 Vad håller han på med? 584 00:42:58,123 --> 00:42:59,403 Vad är poängen? 585 00:42:59,483 --> 00:43:02,083 Jag fattar. Ni blev bortgjorda. 586 00:43:02,163 --> 00:43:03,123 Stolthet och så. 587 00:43:03,883 --> 00:43:05,443 Sov på saken. 588 00:43:05,523 --> 00:43:08,883 Hör av er imorgon om ni vill ha grejerna, så fixar vi det. 589 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 Sköt du dem? 590 00:43:41,683 --> 00:43:43,203 -Morbror. -Vad? 591 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 Tror du att det här är ett skämt? 592 00:43:46,843 --> 00:43:48,443 Ja, jag sköt dem båda. 593 00:43:50,083 --> 00:43:52,643 Jag sitter gärna av 30 år för dig. Idiot. 594 00:43:53,203 --> 00:43:56,203 -Jag blev orolig. -Nej, jag sköt dem inte. 595 00:43:57,563 --> 00:43:58,923 Vad sa de, då? 596 00:43:59,643 --> 00:44:01,003 Inget är löst än. 597 00:44:04,443 --> 00:44:05,363 Idiot. 598 00:44:06,403 --> 00:44:08,043 De funderar på det. 599 00:44:11,043 --> 00:44:12,643 Du slipper ju oroa dig. 600 00:44:15,043 --> 00:44:16,763 Det är inte du som löser det. 601 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 Okej. Tack, morbror. 602 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 Vad gör du? 603 00:44:26,723 --> 00:44:28,403 -Jag -Stäng dörrjäveln! 604 00:44:28,483 --> 00:44:29,403 Vad gör du? 605 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 -Jag bor här. -Tror du att du kan gå hem nu? 606 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 Nej, men… Vart ska jag ta vägen? 607 00:44:34,243 --> 00:44:37,923 Pebbles, du kan inte gå hem nu, även om det vore skönt. 608 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 -Men… -Fattar du inte? 609 00:44:39,483 --> 00:44:42,483 -Vart… Jag fattar. -Fan, måste jag förklara det? 610 00:44:42,563 --> 00:44:43,923 -Vart… -Håll käften! 611 00:44:46,163 --> 00:44:47,923 Var ska jag bo, då? 612 00:45:01,923 --> 00:45:04,523 -Ska jag bara lämna dem på stranden? -Ja. 613 00:45:57,763 --> 00:45:59,083 Vad fan är det här? 614 00:46:00,123 --> 00:46:01,003 Fan! 615 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 Låt höra. 616 00:46:18,523 --> 00:46:22,683 Jag hade rätt. Juan, den jäveln… 617 00:46:22,763 --> 00:46:23,963 -Okej. -Chaash. 618 00:46:24,043 --> 00:46:26,843 -Du måste ta hand om det. -Okej. Jag fixar det. 619 00:46:28,763 --> 00:46:30,563 -Vad är det? -Det hände igen. 620 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 Snutjäveln väntade på oss. 621 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 Varför är du så jävla lugn, då? 622 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 Jag ska ta hand om det. 623 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 -Vad menar du? -Att jag ska ta hand om det! 624 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 Nu går vi, brorsan. 625 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 -Är allt bra? -Nej. 626 00:46:49,203 --> 00:46:52,123 Allt är inte bra. Allt är åt helvete! 627 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 Varför det? 628 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Ja, säg det. 629 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 Varför, min bror? 630 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Vad fan, mannen? 631 00:47:10,523 --> 00:47:12,443 Det var Khrito som tjallade. 632 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 Nu drar vi. 633 00:47:37,723 --> 00:47:38,923 -Hallå? -Hallå. 634 00:47:39,843 --> 00:47:42,683 -Talar jag med Aaron Tovell? -Ja. 635 00:47:43,203 --> 00:47:44,843 Heter din bror Stefan? 636 00:47:45,963 --> 00:47:46,803 Ja. 637 00:47:54,043 --> 00:47:55,923 Problemet är försäkringsbolaget. 638 00:47:56,683 --> 00:47:59,683 De vill veta vad som hände, men om jag berättar det, 639 00:47:59,763 --> 00:48:01,363 blir polisen inblandad. 640 00:48:01,443 --> 00:48:03,363 Nej. Tia måste betala. 641 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Det kan hon inte. Hon har ingenting. 642 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 Vad går det på? 643 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Hundratals pund, minst. 644 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 -Okej. Jag fixar det. -Håll käften. 645 00:48:23,923 --> 00:48:24,843 Okej. 646 00:48:25,643 --> 00:48:29,443 Om jag betalar för skadorna, behöver du inte kontakta polisen. 647 00:48:29,523 --> 00:48:31,923 Det kan gå på tusen pund. Eller mer. 648 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 Jag fixar det. 649 00:48:45,923 --> 00:48:48,723 Det är lugnt. Jag ska sova över hos min kusin, 650 00:48:48,803 --> 00:48:52,123 så hon kan ta sängen. Hon får det bra här. 651 00:48:52,203 --> 00:48:56,083 Tack. Jag ser till att hon lämnar allt som det var. 652 00:48:56,163 --> 00:48:57,163 Tack. 653 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 Vilken tjej, va? 654 00:49:00,403 --> 00:49:02,563 Nej, hon är bara till besvär. 655 00:49:03,643 --> 00:49:08,723 Men hon är grym. All energi och övertygelse… 656 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 Tänk att känna sig så berättigad i den åldern. 657 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Ja, berättigad är hon helt klart. 658 00:49:14,523 --> 00:49:17,243 Vet du att Stormzy följer henne på Instagram? 659 00:49:18,243 --> 00:49:19,523 Hon berättade det. 660 00:49:23,083 --> 00:49:25,963 -Var är hon nu? -Hon skulle diska. 661 00:49:26,483 --> 00:49:27,723 Var har du plånboken? 662 00:49:31,403 --> 00:49:33,523 Jag är tillitsfull, men inte dum. 663 00:49:35,323 --> 00:49:36,523 Jag är klar. 664 00:49:37,363 --> 00:49:38,683 Vad bra. Tack. 665 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 Titta på er två. 666 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 Jag ska ta en bild och lägga ut. 667 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 Vad gör du? 668 00:49:45,403 --> 00:49:48,083 Vart ska du? Ska ni inte hänga hos morbror? 669 00:49:48,683 --> 00:49:51,003 -Tagga ner. -Inte ikväll. 670 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 Lägg dig inte i det här. 671 00:49:58,803 --> 00:50:00,243 Det är nog Beyoncé. 672 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Tack för det här. 673 00:50:08,163 --> 00:50:09,003 Inga problem. 674 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Okej. Nu måste jag gå. 675 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Sov gott. 676 00:50:45,923 --> 00:50:47,123 Var har du varit? 677 00:50:47,963 --> 00:50:49,963 Jag har ringt och ringt. 678 00:50:52,763 --> 00:50:54,323 Jag hälsade på mamma. 679 00:50:55,563 --> 00:50:58,483 Hjärtat fick spel när jag gick därifrån. 680 00:50:59,523 --> 00:51:01,363 Det slog som besatt. 681 00:51:01,963 --> 00:51:05,083 -Du kanske borde gå till läkaren. -Vadå för? 682 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Tester. 683 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 Det behövs inte. Jag är inte gammal. 684 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 Det är mamma. Hon var arg. 685 00:51:15,883 --> 00:51:16,963 Jag blev upprörd. 686 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 Släpp mig! 687 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 Lägg ner vapnet. 688 00:52:14,603 --> 00:52:16,443 -Lägg ner det! -Okej. 689 00:52:17,083 --> 00:52:19,643 -Förlåt. -Ta vapnet, då! 690 00:52:19,723 --> 00:52:22,683 Ta ut subban. In med dig, för fan! 691 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 In med dig! 692 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Håll honom still. 693 00:52:36,243 --> 00:52:37,443 Sätt honom i hörnet! 694 00:52:39,643 --> 00:52:40,923 Leta efter grejerna. 695 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 De är inte här, Koka! 696 00:52:52,323 --> 00:52:54,123 Din jävel. Var är grejerna? 697 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 Det finns inget här! 698 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 Var är de? 699 00:53:09,683 --> 00:53:11,043 Vänta, det är de. 700 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Snacka på. 701 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 Cyprus, han var på båten som hon sa. 702 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 Men inte grejerna. 703 00:53:20,163 --> 00:53:23,043 Vad ska jag göra? Klå upp honom? 704 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 Har du inget jävla vett i skallen? 705 00:53:25,803 --> 00:53:29,443 Du kan inte klå upp honom förrän jag fått mina grejer. 706 00:53:29,523 --> 00:53:32,643 Ta hit honom. Rappa på. Sluta slösa med min tid. 707 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 De tar hit idioten nu. 708 00:53:36,763 --> 00:53:39,563 Det är fan bäst. Jag ska banka skiten ur honom. 709 00:53:40,083 --> 00:53:43,443 Ni skulle inte rusa hit mitt i natten och göra honom illa. 710 00:53:43,523 --> 00:53:45,243 -Håll käften! -Cyprus lovade. 711 00:53:45,323 --> 00:53:47,243 -Va? -Han ville bara ha grejerna. 712 00:53:47,323 --> 00:53:49,723 -De skiter i dig! -Morbror! 713 00:53:49,803 --> 00:53:51,683 Vad gör du? Du stannar här! 714 00:53:51,763 --> 00:53:55,643 -Låt bli honom! Vart ska ni? -Håll käften. Håll i henne. 715 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 Förlåt! Jag försökte bara lösa det. 716 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 -Du förstörde allt! -Berätta var de är. 717 00:54:05,643 --> 00:54:07,843 -Vad hände? -Jag är ledsen, Koka. 718 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 Det ska du vara också, Hasman! 719 00:54:10,363 --> 00:54:14,603 Pebbles! Passa dig nästa gång vi ses! Då får du en kula i pannan! 720 00:54:14,683 --> 00:54:15,763 Helvete! 721 00:54:18,363 --> 00:54:20,203 Nu drar vi. Sätt honom i bilen. 722 00:54:29,763 --> 00:54:30,723 Herregud! 723 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 In med dig! 724 00:54:39,243 --> 00:54:40,283 Kom igen! 725 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 Skynda på! 726 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 Nämen, är det inte jultomten? 727 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 -Sully! -Läget, mannen? 728 00:54:47,683 --> 00:54:49,203 Vem är bortgjord nu, då? 729 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 Vad fan säger du? 730 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 Hörru! Vad… Khadeem! 731 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Lyssna på mig nu. Du vet hur det funkar. 732 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Berätta var grejerna är, så blir det enklare. 733 00:55:02,923 --> 00:55:05,643 Vi kan göra det svårt också, men snacka ska du. 734 00:55:05,723 --> 00:55:07,203 Vad har du att säga? 735 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 Vad har du att säga? 736 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Ta hand om det. 737 00:55:15,203 --> 00:55:16,683 Jävla idiot! 738 00:55:16,763 --> 00:55:19,563 Bloda ner händerna! Jävla as! Jag filmar det! 739 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 Slå in ansiktet på honom! 740 00:55:21,323 --> 00:55:24,843 På honom bara. Vilken jävla mes du är! 741 00:57:02,203 --> 00:57:04,123 {\an8}Undertexter: Love Waurio