1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:46,123 --> 00:00:47,443
Hur är det, Ruben?
3
00:00:51,203 --> 00:00:55,043
Jag är inte heller morgonmänniska.
Vill du ha te eller kaffe?
4
00:00:59,043 --> 00:01:00,643
Jag vill ha min advokat.
5
00:01:02,763 --> 00:01:04,763
Vi har varskott honom.
6
00:01:06,083 --> 00:01:08,283
Vi inleder förhöret när han kommer.
7
00:01:09,163 --> 00:01:12,843
-Det här är bara ett informellt samtal.
-Ett informellt samtal?
8
00:01:14,483 --> 00:01:15,843
Med er?
9
00:01:16,683 --> 00:01:20,843
Ser du oss anteckna nåt? Inget spelas in.
10
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
Det du säger stannar här.
11
00:01:29,923 --> 00:01:30,843
Okej.
12
00:01:30,923 --> 00:01:33,323
Under ett halvår har polisen stoppat
13
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
ett antal fordon som framförts
av unga gängmedlemmar.
14
00:01:37,043 --> 00:01:41,083
Många av bilarna står på dig, Ruben.
15
00:01:41,163 --> 00:01:47,083
Mina bilar är försäkrade,
och vägskatten är betald.
16
00:01:48,443 --> 00:01:51,603
Jag vet inget om några gängmedlemmar.
17
00:01:52,203 --> 00:01:56,003
Vet du vart gängmedlemmarna åkte
efter att de blivit stoppade?
18
00:01:56,523 --> 00:02:01,203
De åkte runt ett tag
för att kolla att de inte var förföljda.
19
00:02:02,443 --> 00:02:04,483
Sen lämnade de bilen,
20
00:02:05,283 --> 00:02:07,563
som du äger,
21
00:02:08,283 --> 00:02:10,563
i ditt sjabbiga garage på Tanner Lane.
22
00:02:12,803 --> 00:02:14,763
Säkert att du inte vill ha kaffe?
23
00:02:14,843 --> 00:02:17,883
För vi har mycket att prata om.
Exempelvis…
24
00:02:19,003 --> 00:02:20,323
Vet du vem det här är?
25
00:02:22,163 --> 00:02:23,723
Han blev ihjälskjuten.
26
00:02:23,803 --> 00:02:27,563
En kula i huvudet på en bensinmack
i London förra året.
27
00:02:27,643 --> 00:02:29,123
Han färdades i din bil.
28
00:02:29,203 --> 00:02:31,043
Är han inte ett brottsoffer då,
29
00:02:31,763 --> 00:02:33,683
om han blev ihjälskjuten?
30
00:02:34,203 --> 00:02:38,723
Mr Green var inblandad i en eldstrid
med några män i en annan bil.
31
00:02:39,363 --> 00:02:41,523
En BMW X5.
32
00:02:43,163 --> 00:02:44,523
Äger du en BMW X5?
33
00:02:44,603 --> 00:02:46,203
Varför frågar du det?
34
00:02:46,923 --> 00:02:49,003
Det är rent hypotetiska frågor.
35
00:02:49,083 --> 00:02:52,523
BMW X5… Det finns en miljon X5 där ute.
36
00:02:58,763 --> 00:03:02,043
Jag säger inget förrän advokaten är här.
37
00:03:03,363 --> 00:03:04,563
Hjälp oss, Ruben.
38
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Det är inte dig vi är ute efter.
39
00:03:08,123 --> 00:03:11,483
Det är din vän Dushane Hill
vi är intresserade av.
40
00:03:12,843 --> 00:03:15,963
Vi har haft koll på honom ett bra tag nu.
41
00:03:17,123 --> 00:03:20,803
Och vi kan säga så här…
Hans tid är kommen.
42
00:03:22,003 --> 00:03:23,523
Sen en tid tillbaka.
43
00:03:25,283 --> 00:03:26,763
Vi ska bura in honom.
44
00:03:27,563 --> 00:03:31,523
-Du kan hjälpa oss med det.
-Och göra dig själv en stor tjänst.
45
00:03:33,243 --> 00:03:36,203
Du ska få fundera på det en stund.
46
00:03:37,043 --> 00:03:38,403
Vi hämtar kaffe åt dig.
47
00:04:00,043 --> 00:04:00,883
Kom in.
48
00:04:08,483 --> 00:04:10,203
{\an8}-Skorna.
-Visst, ja. Ursäkta.
49
00:04:19,643 --> 00:04:20,923
Fråga inte.
50
00:04:21,963 --> 00:04:22,923
Okej.
51
00:04:25,363 --> 00:04:28,243
Det går bra med Summerhouse. Mycket bra.
52
00:04:30,643 --> 00:04:32,683
Men det är alltid nåt.
53
00:04:36,643 --> 00:04:41,963
Några av de boende strular.
Vi kan inte börja riva förrän de är ute.
54
00:04:44,363 --> 00:04:47,403
Skulle inte du och dina investerare
ta hand om det?
55
00:04:47,483 --> 00:04:49,363
Det var inget problem förr.
56
00:04:49,443 --> 00:04:54,043
Man skickade dit ett par busar
som hotade att knäcka ett ben eller två.
57
00:04:56,523 --> 00:05:00,203
Men nu handlar allt om hälsa
och säkerhet. Förmyndarstaten.
58
00:05:00,283 --> 00:05:04,883
Nu kan vi bara göra livet
lite mindre trevligt för dem.
59
00:05:07,243 --> 00:05:08,723
Men det tar tid.
60
00:05:09,483 --> 00:05:11,043
Och tid kostar pengar.
61
00:05:11,123 --> 00:05:12,443
Mycket pengar.
62
00:05:14,963 --> 00:05:18,723
Investerarna börjar bli otåliga.
Grejen är att du känner dem.
63
00:05:20,523 --> 00:05:22,363
De som vägrar flytta.
64
00:05:24,043 --> 00:05:24,883
Och?
65
00:05:26,443 --> 00:05:27,883
En av dem är din mamma.
66
00:05:29,043 --> 00:05:33,883
Investerarna har bett mig fråga dig
om du kan prata med dem.
67
00:05:39,683 --> 00:05:40,523
Visst.
68
00:05:44,283 --> 00:05:45,123
Toppen.
69
00:05:46,643 --> 00:05:47,963
Så bra.
70
00:05:49,643 --> 00:05:51,843
Ska du stanna och diska, eller?
71
00:05:57,043 --> 00:06:00,683
TANGER, MAROCKO
72
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
Flög du i första klass?
73
00:06:16,563 --> 00:06:17,403
Nej.
74
00:06:17,923 --> 00:06:22,323
Det är inte värt pengarna på en kort resa.
Vad tog det? Tre timmar?
75
00:06:24,243 --> 00:06:25,923
Ja. Nåt sånt.
76
00:06:27,403 --> 00:06:30,243
Gick resan bra? Satt du bekvämt?
77
00:06:30,843 --> 00:06:33,523
-Ja. Det gick fint.
-Bra.
78
00:06:33,603 --> 00:06:34,603
Det gläder mig.
79
00:06:37,283 --> 00:06:39,403
Jag måste titta in hos min farbror.
80
00:06:40,083 --> 00:06:42,563
Det går fort. Det är längs vägen.
81
00:06:43,403 --> 00:06:44,283
Går det bra?
82
00:06:44,883 --> 00:06:47,523
-Hur långt är det?
-Inte alls långt.
83
00:06:48,163 --> 00:06:49,483
Okej? Han är gammal.
84
00:06:50,283 --> 00:06:52,043
Väldigt snäll och trevlig.
85
00:06:54,443 --> 00:06:55,283
Okej?
86
00:07:26,283 --> 00:07:27,803
Jag är strax tillbaka.
87
00:07:28,323 --> 00:07:31,763
Vill du ha vatten? Kaffe? Nåt att äta?
88
00:07:31,843 --> 00:07:33,923
-Nej, det är lugnt.
-Okej.
89
00:07:35,763 --> 00:07:37,603
Hur lång tid tar det?
90
00:07:38,123 --> 00:07:40,883
Det känns som om du inte
tar det här på allvar.
91
00:07:40,963 --> 00:07:41,843
Ja.
92
00:07:42,363 --> 00:07:44,323
-Vad menar du?
-Ja?
93
00:07:44,403 --> 00:07:47,123
Jag vill veta
varför Juan El Bueno var redo.
94
00:07:47,203 --> 00:07:48,283
Det går inte ihop.
95
00:07:49,843 --> 00:07:51,763
Oroa dig inte. Vi reder ut det.
96
00:07:51,843 --> 00:07:55,523
Klart att jag oroar mig.
Läget är allvarligt.
97
00:07:55,603 --> 00:07:59,403
Din chef lovade att lösa allt.
Nu blev det inte så.
98
00:07:59,483 --> 00:08:01,163
Ni måste garantera det.
99
00:08:01,243 --> 00:08:05,923
Självklart. Du har mitt ord.
Vi ska lösa det.
100
00:08:22,203 --> 00:08:27,003
SHELLEYS NAGELSALONG
101
00:08:27,083 --> 00:08:30,443
Vi verkar ha bokat in en… pedikyr.
102
00:08:30,523 --> 00:08:34,003
-Vet du, jag tror att det var…
-Okej. Då så.
103
00:08:34,083 --> 00:08:35,643
-Hej.
-Inga problem.
104
00:08:35,723 --> 00:08:37,843
-Vad gjorde vi sist?
-Shelley.
105
00:08:38,723 --> 00:08:40,243
Kan vi prata lite?
106
00:08:40,963 --> 00:08:42,683
Ja, vänta lite bara.
107
00:08:43,443 --> 00:08:44,803
Jag väntar utanför.
108
00:08:46,563 --> 00:08:51,603
Du kan vänta här inne också.
Du kan få te, kaffe eller handmassage.
109
00:08:51,683 --> 00:08:52,723
Det är bra, tack.
110
00:08:54,643 --> 00:08:56,723
Man måste ju försöka.
111
00:09:05,203 --> 00:09:06,243
Ursäkta.
112
00:09:07,003 --> 00:09:08,163
Inga problem.
113
00:09:10,963 --> 00:09:12,043
Går affärerna bra?
114
00:09:13,803 --> 00:09:15,363
Ja, det börjar arta sig.
115
00:09:17,763 --> 00:09:20,323
Känner du Mandy, mamman till Dris barn?
116
00:09:21,323 --> 00:09:24,003
Nej, men jag vet vem det är.
117
00:09:24,083 --> 00:09:26,883
Hon har nyligen blivit frigiven.
118
00:09:28,603 --> 00:09:31,643
Hon bor i halvvägshuset på Jane Street.
119
00:09:32,563 --> 00:09:34,163
Hon har haft det tufft.
120
00:09:35,403 --> 00:09:40,083
Jag frågar ogärna,
men det är ont om jobb för såna som henne.
121
00:09:40,923 --> 00:09:43,923
Det är ont om jobb överhuvudtaget.
122
00:09:45,723 --> 00:09:47,883
Så om du behöver
123
00:09:48,803 --> 00:09:50,803
en assistent eller nåt…
124
00:09:51,643 --> 00:09:56,763
-Det är en bra tjej. Schyst.
-Okej. Be henne titta in.
125
00:09:58,483 --> 00:09:59,563
Okej.
126
00:10:00,323 --> 00:10:02,763
Och det du ger henne i lön…
127
00:10:02,843 --> 00:10:05,683
Vad det än kostar dig att ge henne jobbet,
128
00:10:06,403 --> 00:10:08,563
så står jag för det.
129
00:10:08,643 --> 00:10:10,363
Det behövs inte.
130
00:10:10,443 --> 00:10:14,163
Nej, jag vill göra det.
Men säg inget till henne om det.
131
00:10:14,243 --> 00:10:17,923
Jag hjälper gärna till om jag kan.
132
00:10:19,203 --> 00:10:21,043
-Det är lugnt.
-Okej.
133
00:10:21,803 --> 00:10:23,603
Då ber jag henne titta förbi.
134
00:10:26,723 --> 00:10:29,603
Jag vet att det är dumt
att jag ens frågar,
135
00:10:29,683 --> 00:10:33,763
nu när jag och Dushane inte… Du vet.
136
00:10:34,683 --> 00:10:37,363
Sully, det är mellan dig och Dushane.
137
00:10:42,763 --> 00:10:43,683
Okej.
138
00:11:04,083 --> 00:11:06,803
-Vad tycker du om Marocko?
-Ärligt talat…
139
00:11:07,803 --> 00:11:10,683
Sånt här ser man bara i filmer.
140
00:11:23,523 --> 00:11:24,603
Wow.
141
00:11:24,683 --> 00:11:26,923
-Gillar du det?
-Fan, vad fint.
142
00:11:40,843 --> 00:11:43,003
-Du, Mounir.
-Det är lugnt.
143
00:11:48,083 --> 00:11:50,563
Snälla. Till dig. Pengar.
144
00:11:50,643 --> 00:11:52,723
-Snälla.
-Nej, det går inte.
145
00:11:52,803 --> 00:11:54,723
Tyvärr, grabben.
146
00:11:58,403 --> 00:11:59,403
Sätt dig.
147
00:12:04,683 --> 00:12:06,123
När kommer de?
148
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
Där är de.
149
00:12:12,123 --> 00:12:13,363
Det här är Chaash.
150
00:12:18,163 --> 00:12:19,283
Hur är läget?
151
00:12:19,883 --> 00:12:20,843
Chaash, va?
152
00:12:20,923 --> 00:12:22,203
Nåt sånt.
153
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
Var är Dushane? Han skulle ju komma.
154
00:12:25,043 --> 00:12:28,083
Han är upptagen, så det blev jag istället.
155
00:12:34,163 --> 00:12:36,963
Det som hände på stranden
håller så klart inte.
156
00:12:38,083 --> 00:12:40,723
Dushane räknade med oss
och vi tabbade oss.
157
00:12:41,203 --> 00:12:45,003
Men ni ska veta
att jag tar itu med det personligen.
158
00:12:45,523 --> 00:12:47,523
-När då?
-Vad menar du?
159
00:12:48,523 --> 00:12:50,363
När ska du ta itu med det?
160
00:12:50,443 --> 00:12:53,803
Jag hör bara en massa falska löften.
161
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Det här satte oss alla i skiten.
162
00:12:56,643 --> 00:12:58,643
Jag ska hitta läckan och fixa det.
163
00:12:59,163 --> 00:13:02,083
Det får inte spridas
att jag har svikare i ledet.
164
00:13:03,603 --> 00:13:05,363
Respekt är en ömtålig blomma.
165
00:13:06,163 --> 00:13:09,203
Ingen Juan El Bueno får klampa över den.
Är du galen?
166
00:13:10,723 --> 00:13:11,563
Okej.
167
00:13:13,483 --> 00:13:15,643
-Vilka kände till leveransen?
-Jag.
168
00:13:16,163 --> 00:13:17,283
Vem mer?
169
00:13:17,363 --> 00:13:20,763
Jag och de två som körde båten.
De har inte sagt nåt.
170
00:13:20,843 --> 00:13:21,803
Hur vet du det?
171
00:13:21,883 --> 00:13:25,043
De får veta vart de ska först när de åker.
172
00:13:25,123 --> 00:13:28,483
Har du försökt skicka ett mess
på en båt som kör i 130?
173
00:13:29,003 --> 00:13:30,363
Då hamnar man i vattnet.
174
00:13:32,723 --> 00:13:34,123
Din livvakt, då?
175
00:13:34,203 --> 00:13:38,443
Passa dig för vad du säger.
Det är min bror du pratar om.
176
00:13:39,083 --> 00:13:41,003
Vi har alltid hängt ihop.
177
00:13:41,523 --> 00:13:44,403
Om Khrito är inblandad,
är hela livet kört.
178
00:13:45,523 --> 00:13:46,363
Mounir?
179
00:13:46,443 --> 00:13:48,923
Jag har känt honom länge.
Han jobbade med pappa.
180
00:13:49,003 --> 00:13:51,283
Han är kramgo och gammaldags,
181
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
men lojal.
182
00:13:53,163 --> 00:13:55,363
Vem var det, då? Ingen?
183
00:13:56,083 --> 00:13:59,283
-De som lastade på båten, då?
-De vet inget.
184
00:13:59,363 --> 00:14:02,523
De får 200 euro för jobbet,
och sen sticker de.
185
00:14:03,283 --> 00:14:07,283
Jag tror att vi får åka till Spanien
och kolla med dem som lastar av.
186
00:14:13,763 --> 00:14:16,163
Hallå, prata engelska.
187
00:14:17,683 --> 00:14:18,923
Jag förstår inte.
188
00:14:24,723 --> 00:14:28,003
Nån här tjallade.
Juan El Bueno tillhör polisen,
189
00:14:28,083 --> 00:14:31,083
men polisen patrullerar inte kusten.
190
00:14:31,163 --> 00:14:32,723
Det gör civilgardet.
191
00:14:34,283 --> 00:14:36,483
Juan väntade på oss.
192
00:14:38,363 --> 00:14:42,243
Han valde sitt tillfälle. Lugnt och fint.
193
00:14:42,883 --> 00:14:47,643
Det betyder att nån här
förvarnade honom i god tid.
194
00:14:48,643 --> 00:14:50,403
Läckan finns här i Marocko.
195
00:14:56,283 --> 00:14:58,083
Ni lurade mig.
196
00:14:59,443 --> 00:15:03,723
Jag trodde att han var chefen,
men jag hade tydligen fel.
197
00:15:05,123 --> 00:15:06,043
Det är du.
198
00:15:07,123 --> 00:15:09,123
Det är du som är bossen här.
199
00:15:11,563 --> 00:15:12,603
Du är smart.
200
00:15:13,443 --> 00:15:14,603
Du missar inget.
201
00:15:14,683 --> 00:15:16,883
Du kanske borde vara Dushanes chef?
202
00:15:17,843 --> 00:15:18,763
Jag vet.
203
00:15:18,843 --> 00:15:21,803
Är vi klara?
För nu vill jag ha nåt att äta.
204
00:15:21,883 --> 00:15:23,003
Driver du med mig?
205
00:15:23,083 --> 00:15:25,483
Vadå, "klara"?
206
00:15:25,563 --> 00:15:28,403
Ni måste reda ut det här
före nästa leverans.
207
00:15:28,483 --> 00:15:29,523
Vänta lite.
208
00:15:29,603 --> 00:15:31,923
-Snacka med honom.
-Vänta.
209
00:15:33,283 --> 00:15:34,803
Ursäkta oss en stund.
210
00:15:35,923 --> 00:15:36,763
Tack.
211
00:15:38,483 --> 00:15:39,683
Följ med mig.
212
00:15:41,403 --> 00:15:42,523
Stanna här.
213
00:15:53,243 --> 00:15:54,443
Vad fan glor du på?
214
00:16:04,563 --> 00:16:05,643
Vad var det där?
215
00:16:05,723 --> 00:16:10,443
Okej. Vi kan fixa det här,
men då måste vi köra igen idag.
216
00:16:10,523 --> 00:16:13,363
Lita på oss. Inga tabbar. Nöjd så?
217
00:16:13,443 --> 00:16:14,523
Tack.
218
00:16:25,963 --> 00:16:27,963
Rob, kan jag få en kopp te?
219
00:16:30,003 --> 00:16:31,523
Läget?
220
00:16:31,603 --> 00:16:34,723
Det var snutar i Rubens garage
när Kieron kom dit.
221
00:16:34,803 --> 00:16:36,683
Det tog bilarna.
222
00:16:36,763 --> 00:16:39,243
-Lägenheten, då?
-Snuten hann dit först.
223
00:16:40,123 --> 00:16:42,843
Vem är hans advokat?
Vi måste ha nån pålitlig.
224
00:16:42,923 --> 00:16:45,523
-Jag skickade dit Wilson Lee.
-Bra.
225
00:16:45,603 --> 00:16:50,763
Jag vill veta allt de frågar honom
och allt han svarar. Hör du det?
226
00:16:50,843 --> 00:16:52,403
-Jag fixar det.
-Bra.
227
00:16:54,003 --> 00:16:55,283
Tack.
228
00:17:00,803 --> 00:17:02,123
Vad är det?
229
00:17:02,883 --> 00:17:03,723
Lauryn.
230
00:17:05,923 --> 00:17:07,043
Hon är med barn.
231
00:17:09,323 --> 00:17:10,843
Det är väl inte mitt?
232
00:17:11,923 --> 00:17:13,723
Vad roligt. Vad ska jag säga?
233
00:17:14,243 --> 00:17:18,243
Pappan är ett psykfall
och han har ett psykfall till syrra.
234
00:17:18,323 --> 00:17:20,963
Hon är ännu galnare än han.
235
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
Hon är rädd, Dushane.
236
00:17:24,723 --> 00:17:27,243
Hon är rädd för att de ska göra nåt.
237
00:17:27,963 --> 00:17:30,283
Hon vet väl vem Sully är?
238
00:17:30,883 --> 00:17:32,563
Vet hon hur läskig han är?
239
00:17:33,643 --> 00:17:37,963
Jag kan garantera att Lauryns psykfall
inte är värre än Sully.
240
00:17:38,923 --> 00:17:42,003
Där har hon åtminstone en chans.
Det har hon inte här.
241
00:17:43,043 --> 00:17:45,523
Bara tre personer vet vad Lauryn gjorde.
242
00:17:46,563 --> 00:17:49,203
Du, jag och Shelley.
243
00:17:50,803 --> 00:17:53,483
Varken jag eller Shelley tänker säga nåt.
244
00:17:53,563 --> 00:17:56,483
Lyssna nu. Lauryn kan inte komma tillbaka.
245
00:17:57,683 --> 00:17:58,963
Punkt.
246
00:18:02,243 --> 00:18:04,003
Jaq, gå och jobba.
247
00:18:35,043 --> 00:18:36,243
Hallå, Dushane!
248
00:18:37,243 --> 00:18:38,403
Läget?
249
00:18:48,243 --> 00:18:52,323
-Är allt bra, mamma?
-Jag undrade om du skulle komma.
250
00:19:09,683 --> 00:19:11,563
Du ser ut att må bra.
251
00:19:14,003 --> 00:19:15,123
Vad är hemligheten?
252
00:19:15,643 --> 00:19:19,403
Jag kämpar för de goda
mot fastighetspamparna.
253
00:19:20,083 --> 00:19:23,563
-Kampen håller mig ung.
-Okej.
254
00:19:25,403 --> 00:19:27,763
Vad du än gör, så funkar det.
255
00:19:28,283 --> 00:19:32,443
-Äter du bra? Nyttigt?
-Det är inte viktigt.
256
00:19:33,443 --> 00:19:35,283
Jo, för mig, mamma.
257
00:19:35,363 --> 00:19:38,363
Du kom inte för min skull,
så sluta slösa bort tid.
258
00:19:39,323 --> 00:19:43,403
Jag vet att du är delaktig
i de så kallade "ombyggnadsplanerna".
259
00:19:45,203 --> 00:19:46,203
Jag vet det.
260
00:19:47,203 --> 00:19:51,203
-Vad Shelley än har sagt…
-Det har inget med henne att göra.
261
00:19:51,283 --> 00:19:54,763
Det här handlar om din karaktär, Dushane.
262
00:19:57,283 --> 00:19:59,643
Och det säger mycket om mig också.
263
00:19:59,723 --> 00:20:01,923
-Dig?
-Jag uppfostrade dig.
264
00:20:02,763 --> 00:20:06,443
Jag låtsades inte se
vilken sorts man du höll på att bli.
265
00:20:08,443 --> 00:20:11,963
Jag har sagt mina böner
och rannsakat mitt samvete.
266
00:20:13,523 --> 00:20:15,963
Nu får du rannsaka ditt.
267
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Hör på…
268
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
Jag kom hit med goda avsikter.
269
00:20:25,443 --> 00:20:26,683
Förstår du?
270
00:20:29,563 --> 00:20:31,363
Jag köper vad du vill åt dig.
271
00:20:32,403 --> 00:20:34,243
Ett hus, en lägenhet…
272
00:20:34,323 --> 00:20:36,803
Var du vill. Jag fixar det.
273
00:20:36,883 --> 00:20:38,483
Okej? Jag betalar allt.
274
00:20:39,163 --> 00:20:42,483
Jag vet var pengarna kommer ifrån.
Jag vill inte ha dem.
275
00:20:42,563 --> 00:20:45,323
Du vet inte var mina pengar kommer ifrån.
276
00:20:45,403 --> 00:20:47,363
Du säljer droger!
277
00:20:48,323 --> 00:20:50,803
Jag gör investeringar.
278
00:20:51,523 --> 00:20:52,403
Okej?
279
00:20:52,923 --> 00:20:57,003
Jag investerar i företag och fastigheter.
Det är så jag tjänar pengar.
280
00:20:57,083 --> 00:20:59,563
Min son säljer droger.
281
00:21:00,163 --> 00:21:03,803
Du anar inte vad jag skäms för det.
282
00:21:12,083 --> 00:21:12,963
Okej.
283
00:21:14,043 --> 00:21:15,323
Ska jag vara ärlig?
284
00:21:18,043 --> 00:21:19,123
Jag säljer droger.
285
00:21:20,683 --> 00:21:23,763
Folk vill bli höga. Alla tar droger.
286
00:21:24,443 --> 00:21:27,243
Politikerna du ser på nyheterna…
287
00:21:29,123 --> 00:21:30,803
Alla blir höga.
288
00:21:31,803 --> 00:21:36,403
Antingen på universitetet
eller på sina privata små fester.
289
00:21:36,483 --> 00:21:37,643
Alla blir höga.
290
00:21:37,723 --> 00:21:40,403
Sånt är livet. Det är så det är.
291
00:21:40,483 --> 00:21:44,883
Till och med premiärministern sa på tv
att han fått droger av nån.
292
00:21:44,963 --> 00:21:46,403
Varför åker inte han in?
293
00:21:46,483 --> 00:21:47,723
Han saknar moral.
294
00:21:48,243 --> 00:21:51,243
Försök inte rättfärdiga det du gör
genom honom.
295
00:21:52,683 --> 00:21:57,403
Och nu använder du dina pengar
för att riva vårt område!
296
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Mamma, lyssna på mig.
297
00:22:00,563 --> 00:22:04,123
Om folk från Summerhouse vill stanna,
så kan de göra det.
298
00:22:04,643 --> 00:22:09,203
-Det är ju själva poängen.
-Det tror du inte på. Du är inte naiv.
299
00:22:09,283 --> 00:22:11,443
Berätta vad alternativet är, då.
300
00:22:13,043 --> 00:22:15,363
Fundera på det. Vad ska du göra?
301
00:22:15,443 --> 00:22:20,443
Ska du lägga alla dina besparingar
på det där betänkandet? Sen, då?
302
00:22:21,163 --> 00:22:22,323
Vi ska vinna.
303
00:22:22,963 --> 00:22:26,163
Ge dig, mamma. Världen funkar inte så.
304
00:22:27,043 --> 00:22:28,923
För om det inte är jag…
305
00:22:29,443 --> 00:22:34,363
Om jag inte tjänar pengar på det här,
så gör nån annan det.
306
00:22:36,403 --> 00:22:41,363
Och den personen skiter fullständigt
i Summerhouse.
307
00:22:42,203 --> 00:22:43,083
Och dig.
308
00:22:44,083 --> 00:22:45,563
Och människorna här.
309
00:22:47,523 --> 00:22:49,483
Vem har större rätt än jag?
310
00:22:53,243 --> 00:22:55,923
Vet du varför jag inte erbjöd dig kaffe?
311
00:22:56,483 --> 00:22:58,723
-Nej.
-De stängde av vattnet.
312
00:23:00,323 --> 00:23:02,163
Och det är inte första gången.
313
00:23:02,883 --> 00:23:06,283
Jag är ledsen.
Tror du att det är nåt jag vill?
314
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Kom igen!
315
00:23:08,163 --> 00:23:11,763
Jag fixar det. Okej?
316
00:23:12,483 --> 00:23:14,523
Strunta i vattnet, Dushane.
317
00:23:15,443 --> 00:23:16,883
Fixa dig själv istället.
318
00:23:22,003 --> 00:23:24,443
Jag vet inte varför jag gör mig besvär.
319
00:23:26,403 --> 00:23:27,283
Hör på.
320
00:23:28,043 --> 00:23:30,883
Bara så att du vet:
Summerhouse är ett skithål.
321
00:23:31,523 --> 00:23:36,803
Jag gör alla här en jävligt stor tjänst
genom att riva skiten och bygga nytt.
322
00:23:36,883 --> 00:23:38,483
Det blir bättre för alla.
323
00:23:38,563 --> 00:23:43,683
Du sålde droger under hela din ungdom
för att tjäna pengar på bostadsområdet.
324
00:23:43,763 --> 00:23:46,563
Nu säljer du området
för att tjäna mer pengar.
325
00:23:46,643 --> 00:23:49,403
Men det här är mitt hem!
326
00:23:49,483 --> 00:23:52,643
Det var här du och din bror växte upp!
327
00:23:52,723 --> 00:23:55,483
Det är här jag bor!
328
00:24:06,443 --> 00:24:07,923
Du kan gå nu, Dushane.
329
00:24:11,203 --> 00:24:12,163
Okej.
330
00:24:15,603 --> 00:24:16,683
Vi ses snart.
331
00:24:53,323 --> 00:24:56,643
Vi vet alltså att den BMW X5
som stod i ditt garage
332
00:24:56,723 --> 00:24:59,203
användes i skjutningen av Jamaal Green.
333
00:24:59,923 --> 00:25:01,843
Gissa vad vi vet mer, Ruben.
334
00:25:02,563 --> 00:25:04,003
Du står som ägare.
335
00:25:10,563 --> 00:25:13,243
Tänker du hjälpa oss? Med Dushane?
336
00:25:15,203 --> 00:25:16,843
Vi vill ha ett svar nu.
337
00:25:19,363 --> 00:25:21,283
Jag vill prata med min advokat.
338
00:25:24,123 --> 00:25:25,043
I enrum.
339
00:25:29,123 --> 00:25:30,443
Ni får fem minuter.
340
00:25:40,523 --> 00:25:44,203
Du hörde vad de sa.
De vill ha ett svar nu.
341
00:25:44,283 --> 00:25:47,243
De pressar dig. Du behöver inte säga nåt.
342
00:25:48,043 --> 00:25:48,963
Inte nu.
343
00:25:49,483 --> 00:25:50,763
Vi kan köpa oss tid.
344
00:25:56,683 --> 00:25:57,683
Håll dig lugn.
345
00:26:20,003 --> 00:26:23,803
Jag var kosmetolog innan jag åkte in.
Vid sminkdiskar.
346
00:26:24,403 --> 00:26:27,483
Okej. Jag behöver nån
som kan sköta receptionen.
347
00:26:27,563 --> 00:26:30,963
Nån som tar emot kunder
och hjälper oss med bokningarna.
348
00:26:31,043 --> 00:26:34,243
Om det funkar och du vill,
så kan vi lära upp dig
349
00:26:34,323 --> 00:26:37,283
så att du kan börja göra behandlingar.
350
00:26:39,803 --> 00:26:41,523
Är allt bra?
351
00:26:43,043 --> 00:26:44,683
Varför är du så snäll?
352
00:26:49,683 --> 00:26:51,403
Du har en liten flicka.
353
00:26:52,563 --> 00:26:53,643
Det har jag också.
354
00:26:54,643 --> 00:26:55,603
Jag förstår.
355
00:26:56,203 --> 00:27:00,363
Vi måste hjälpa varann.
Det är så det ska vara i Summerhouse.
356
00:27:02,043 --> 00:27:05,643
-Kan du börja imorgon?
-Självklart. Menar du allvar?
357
00:27:08,723 --> 00:27:10,803
Var är hon? Hon skulle vara här nu.
358
00:27:10,883 --> 00:27:14,083
-Jag vet inte. Hon är där inne.
-Okej.
359
00:27:14,723 --> 00:27:16,403
Det är lugnt. Nu kommer hon.
360
00:27:18,003 --> 00:27:20,483
-Naomi, det här är Mandy.
-Hej.
361
00:27:20,563 --> 00:27:24,123
Kan du ta hennes kontaktuppgifter?
Jag ska tala med min vän.
362
00:27:24,203 --> 00:27:25,723
-Okej.
-Ja.
363
00:27:27,363 --> 00:27:30,323
Kan jag få ditt mobilnummer?
364
00:27:30,403 --> 00:27:33,443
-Det är noll, sju, sju.
-Ja.
365
00:27:34,843 --> 00:27:35,803
Noll, noll…
366
00:27:36,323 --> 00:27:37,163
Ja.
367
00:27:38,523 --> 00:27:39,723
Niohundra…
368
00:27:40,883 --> 00:27:42,923
Niohundra.
369
00:27:43,003 --> 00:27:44,243
Sex, sex.
370
00:27:45,963 --> 00:27:47,003
-Två.
-Okej.
371
00:27:47,083 --> 00:27:50,243
Har du en mejladress?
372
00:27:50,323 --> 00:27:51,763
Ja, min mejl är…
373
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
Nej, det har hon inte,
men hon skulle visa mig det imorgon.
374
00:28:02,563 --> 00:28:06,243
Det skulle bara ta tio minuter eller nåt.
375
00:28:06,323 --> 00:28:08,363
Bra, då det är klart.
376
00:28:09,283 --> 00:28:12,043
-Då ses vi imorgon.
-Okej. Hej då.
377
00:28:12,123 --> 00:28:13,603
Vi ses! Hej då.
378
00:28:16,283 --> 00:28:20,843
Tack, Shelley. Vad gulligt av dig. Vi ses.
379
00:28:26,883 --> 00:28:29,003
-Vi ses imorgon.
-Vi ses imorgon.
380
00:28:29,083 --> 00:28:32,763
Du får ingen slängkyss av mig,
men ett tack. Och jag menar det.
381
00:28:32,843 --> 00:28:35,603
-Det är lugnt. Vi ses.
-Vi ses.
382
00:28:47,523 --> 00:28:50,883
Hämta båten och ring killarna.
383
00:29:00,763 --> 00:29:03,323
Du, jag fattar inte vad du säger.
384
00:29:03,403 --> 00:29:04,603
Jag förstår inte.
385
00:29:04,683 --> 00:29:06,603
-Köp mina godisar.
-Va?
386
00:29:06,683 --> 00:29:09,083
Hur många gånger ska du erbjuda mig godis?
387
00:29:09,163 --> 00:29:11,643
Köp. Bra pris.
388
00:29:11,723 --> 00:29:13,403
Bra pris.
389
00:29:14,523 --> 00:29:17,283
Du är en riktig skojare, du.
390
00:29:20,323 --> 00:29:21,163
Där.
391
00:29:22,603 --> 00:29:24,363
-Var är växeln?
-Nej.
392
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Gå bara.
393
00:29:27,403 --> 00:29:28,643
Jag åka med.
394
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Vart då?
395
00:29:30,003 --> 00:29:31,003
Med dig, farbror.
396
00:29:31,603 --> 00:29:34,683
Nej. Jag ska ta flyget härifrån.
397
00:29:34,763 --> 00:29:38,243
-Du kan inte följa med.
-Min syster, Spanien.
398
00:29:38,763 --> 00:29:41,163
Vill att jag komma Spanien!
399
00:29:43,083 --> 00:29:44,683
Jag ska inte till Spanien.
400
00:29:44,763 --> 00:29:47,723
Jag bor i London. I England.
401
00:29:48,403 --> 00:29:51,283
Tyvärr, grabben. Jag kan inte hjälpa dig.
402
00:29:52,283 --> 00:29:53,563
Varför är du här?
403
00:29:55,923 --> 00:29:58,603
Var bor du? Var sover du?
404
00:30:00,443 --> 00:30:03,483
Vart ska vi? Ska du visa mig var du bor?
405
00:30:05,763 --> 00:30:07,123
Samar!
406
00:30:19,443 --> 00:30:20,603
Nej, vänta.
407
00:30:21,923 --> 00:30:24,683
Du drar armen ur led.
408
00:30:26,843 --> 00:30:28,323
Bor du här?
409
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Sover du här?
410
00:30:33,083 --> 00:30:35,283
Jag hemma. Du hemma.
411
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Tack.
412
00:30:40,643 --> 00:30:41,603
Gillar du bilar?
413
00:30:47,763 --> 00:30:48,603
Min syster.
414
00:30:50,003 --> 00:30:52,123
Var det henne du pratade om?
415
00:30:52,203 --> 00:30:53,843
Hon i Spanien?
416
00:30:53,923 --> 00:30:55,923
-Ja.
-Okej, kolla.
417
00:30:56,003 --> 00:30:58,323
Det här…
418
00:30:59,403 --> 00:31:00,603
…är mina bröder.
419
00:31:01,403 --> 00:31:04,403
Det är Aaron och det är Stefan.
420
00:31:05,323 --> 00:31:08,123
Aaron, Stefan. Mina bröder.
421
00:31:10,123 --> 00:31:10,963
Ja.
422
00:31:11,563 --> 00:31:14,043
Är det din syster?
423
00:31:33,603 --> 00:31:34,963
Spring!
424
00:32:04,843 --> 00:32:06,563
Varför måste jag jämt laga mat?
425
00:32:07,083 --> 00:32:08,883
Du vill väl ha nåt att äta?
426
00:32:08,963 --> 00:32:11,243
Köp hämtmat. Jamie lämnade pengar.
427
00:32:11,323 --> 00:32:13,563
-Varför måste jag göra det?
-Är du sur?
428
00:32:13,643 --> 00:32:15,763
-Nej.
-Jag har tenta om två veckor.
429
00:32:15,843 --> 00:32:19,723
Jag hinner inte bråka.
Gå och köp nåt bara. Ta pengarna.
430
00:32:34,163 --> 00:32:35,003
Stef!
431
00:32:35,803 --> 00:32:36,643
Hallå.
432
00:32:37,683 --> 00:32:39,523
Du. Är du okej?
433
00:32:40,163 --> 00:32:41,203
Ja, visst.
434
00:32:41,843 --> 00:32:45,643
-Hörde du att nån blev jagad häromdagen?
-Nej. Vad hände?
435
00:32:45,723 --> 00:32:49,883
Han måste ha varit i fel område.
Fyra snubbar klådde upp honom.
436
00:32:49,963 --> 00:32:51,163
Var då?
437
00:32:51,243 --> 00:32:54,603
Jag måste gå in och anmäla mig.
Kan du inte vänta?
438
00:32:55,563 --> 00:32:57,603
-Okej.
-Två minuter, okej?
439
00:32:57,683 --> 00:33:00,523
-Skynda dig, då.
-Två minuter, mannen.
440
00:33:08,243 --> 00:33:09,163
Tia.
441
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
-Vad gör du?
-Vadå?
442
00:33:13,243 --> 00:33:14,443
Vad menar du?
443
00:33:15,083 --> 00:33:16,003
Jag är ju här.
444
00:33:16,763 --> 00:33:18,683
Du vet hur dags du ska vara här.
445
00:33:18,763 --> 00:33:21,083
Det är fortfarande 30 minuter kvar.
446
00:33:21,163 --> 00:33:23,803
Jag hinner nog säga det jag vill säga.
447
00:33:24,363 --> 00:33:25,483
Kom igen.
448
00:33:26,923 --> 00:33:31,483
-Kan du låsa in den här åt mig?
-Det är en hyrcykel. Varför tog du in den?
449
00:33:31,563 --> 00:33:33,923
Den är min. Jag köpte den av företaget.
450
00:33:34,523 --> 00:33:36,403
Har du köpt den av företaget?
451
00:33:37,243 --> 00:33:38,243
Låter troligt.
452
00:33:44,123 --> 00:33:44,963
Okej, så…
453
00:33:46,683 --> 00:33:48,083
Vi sätter dig i mitten.
454
00:33:49,003 --> 00:33:51,443
Dina föräldrar, då?
455
00:33:52,083 --> 00:33:55,003
-Vad är det med dem?
-Vad heter de?
456
00:33:55,083 --> 00:33:58,083
Det här är urtråkigt.
Varför gör vi det här?
457
00:33:59,883 --> 00:34:04,203
Släktträd kan vara användbara
för att kartlägga relationer.
458
00:34:05,003 --> 00:34:07,363
-Vilka som står dig närmast.
-I helvete!
459
00:34:09,443 --> 00:34:14,763
Vi måste försöka få oss en bild av
hur det blev som det blev.
460
00:34:14,843 --> 00:34:18,203
Mina föräldrar skiter fullständigt i
hur det blev.
461
00:34:19,723 --> 00:34:22,963
Vi har inget gemensamt.
Jag kör mitt eget race.
462
00:34:23,043 --> 00:34:25,523
De kan dra åt helvete. Allvarligt.
463
00:34:25,603 --> 00:34:27,843
Skit i dem. Jag kör mitt eget race.
464
00:34:31,243 --> 00:34:33,883
Ska vi inte göra släktträdet ändå?
För jag…
465
00:34:33,963 --> 00:34:36,763
-Jag måste gå på toa. Herregud.
-Tia…
466
00:34:48,443 --> 00:34:51,043
Vart tog du vägen?
Det var inga två minuter.
467
00:34:52,123 --> 00:34:53,323
Vart ska du?
468
00:34:56,723 --> 00:34:57,723
Vad är det där?
469
00:34:59,683 --> 00:35:00,603
Det funkade!
470
00:35:00,683 --> 00:35:02,003
Grymt!
471
00:35:07,563 --> 00:35:08,723
Vad gör du?
472
00:35:08,803 --> 00:35:11,643
Stef, sluta mesa dig. Kom nu.
473
00:35:11,723 --> 00:35:13,563
-Vart ska du?
-Vad gör hon?
474
00:35:15,603 --> 00:35:18,203
-Tia, det här är dumt.
-Vad gör ni?
475
00:35:18,283 --> 00:35:20,123
Det är lugnt. Hoppa in nu.
476
00:35:21,083 --> 00:35:22,043
Ja, vadå?
477
00:35:22,683 --> 00:35:23,763
Kom igen.
478
00:35:27,483 --> 00:35:28,603
Nu, så!
479
00:35:29,203 --> 00:35:31,963
-Vänta. Hörru!
-Va?
480
00:35:33,803 --> 00:35:35,763
Kan alla lämna parkeringen, tack?
481
00:35:35,843 --> 00:35:37,883
-Hallå!
-Vad håller du på med?
482
00:35:38,403 --> 00:35:40,123
Vad är det här? Vad gör du?
483
00:35:41,723 --> 00:35:44,683
-Öppna dörren!
-Titta på mig!
484
00:35:46,883 --> 00:35:48,003
Akta er!
485
00:35:50,923 --> 00:35:53,443
Backa, allihop! Hur gick det?
486
00:36:00,883 --> 00:36:02,163
Det är min bil, Tia!
487
00:36:02,763 --> 00:36:04,163
Nu har du tabbat dig.
488
00:36:04,683 --> 00:36:06,363
Vad rörigt det blev.
489
00:36:20,243 --> 00:36:21,443
Vi kan sälja det.
490
00:36:22,083 --> 00:36:26,123
Nej, du har redan försökt.
Till din pojkvän, om du minns.
491
00:36:26,203 --> 00:36:29,523
Vi kan göra det igen.
Och dela på pengarna.
492
00:36:29,603 --> 00:36:32,803
Grejerna är inte våra.
Det är det som är problemet.
493
00:36:32,883 --> 00:36:35,843
De tillhör dina polare Khadeem och Cyprus.
494
00:36:35,923 --> 00:36:38,163
-Skit i dem!
-Jaså?
495
00:36:38,243 --> 00:36:41,483
Det var jag som tog riskerna,
som värsta idioten.
496
00:36:41,563 --> 00:36:44,723
Du har visst glömt hur allt började.
497
00:36:45,883 --> 00:36:49,723
Du tog nåt som är deras
och fick dem efter dig.
498
00:36:49,803 --> 00:36:52,443
Du bad mig om hjälp. Du kom hit och grät.
499
00:36:53,403 --> 00:36:57,643
Ja, jag vet.
Men vi kan tjäna bra med pengar.
500
00:37:01,323 --> 00:37:02,603
Tar du mig för en idiot?
501
00:37:04,523 --> 00:37:05,563
Nu går vi.
502
00:37:20,363 --> 00:37:22,483
Vad händer när de kommer fram?
503
00:37:23,803 --> 00:37:26,403
Hur vet du att det inte blir som sist?
504
00:37:26,483 --> 00:37:28,243
Tro mig, mannen.
505
00:37:29,203 --> 00:37:31,123
Jag har läget under kontroll.
506
00:37:35,363 --> 00:37:39,163
Allt är pålastat.
De behöver bara veta vart de ska.
507
00:37:39,243 --> 00:37:40,563
Stranden nära Barbate.
508
00:37:40,643 --> 00:37:44,843
Om ingen möter dem,
får de lasta av själva.
509
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
Va?
510
00:37:47,083 --> 00:37:50,843
Killen tror att han har koll,
men allt har ställts på ända.
511
00:37:51,963 --> 00:37:53,003
Så jävla typiskt.
512
00:37:53,083 --> 00:37:54,323
Det är lugnt.
513
00:37:54,403 --> 00:37:57,163
Det är folk på väg. De är snart där.
514
00:37:59,483 --> 00:38:00,403
Okej.
515
00:38:36,203 --> 00:38:40,003
Jag skulle nog klara mig
i New York eller LA.
516
00:38:42,523 --> 00:38:44,523
Ja, nånstans där borta.
517
00:38:47,483 --> 00:38:51,443
Jag föddes på fel plats.
Jag måste härifrån.
518
00:38:53,963 --> 00:38:56,763
Varför leker du tuffing på gatan, då?
519
00:38:57,403 --> 00:38:58,683
Så är det inte.
520
00:38:59,203 --> 00:39:00,563
Du lyssnar inte.
521
00:39:00,643 --> 00:39:04,123
Du är som mamma och Taylor.
Ni är lika dumma allihop.
522
00:39:08,323 --> 00:39:13,003
-Träffar du Tash?
-Ja, det är klart. Hon är bäst.
523
00:39:13,083 --> 00:39:15,843
Vi spelar in TikTok-videor
tillsammans. Kolla.
524
00:39:26,723 --> 00:39:27,963
Mår hon bra?
525
00:39:28,043 --> 00:39:29,923
Ja. Hon har det superbra.
526
00:39:30,003 --> 00:39:32,563
Grym skola. Massor av vänner.
527
00:39:32,643 --> 00:39:34,963
Hon vill bli veterinär eller nåt.
528
00:39:35,043 --> 00:39:39,083
Jag sa att utbildningen är sju år lång
och galet dyr.
529
00:39:39,163 --> 00:39:42,163
Hörru. Tash behöver inte bekymra sig
för pengar.
530
00:39:43,083 --> 00:39:45,603
Det är lugnt. Hon har sitt på det torra.
531
00:39:47,243 --> 00:39:49,883
Så uppmuntra henne om hon vill bli nåt.
532
00:39:52,603 --> 00:39:53,483
Okej.
533
00:39:56,123 --> 00:39:58,243
Gymmet ligger där borta.
534
00:40:02,483 --> 00:40:03,523
Ska du skjuta dem?
535
00:40:04,723 --> 00:40:05,883
Tagga ner lite.
536
00:40:07,363 --> 00:40:09,483
Det är bara om de inte vill snacka.
537
00:40:13,523 --> 00:40:14,883
-Är det de?
-Nej.
538
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
Vänta här.
539
00:40:21,083 --> 00:40:22,603
Gå ingenstans.
540
00:40:23,603 --> 00:40:24,563
Var försiktig.
541
00:40:56,843 --> 00:40:59,123
Vem av er är Cyprus och vem är Khadeem?
542
00:41:01,563 --> 00:41:04,963
-Vem är det som undrar?
-Känner du inte igen mig?
543
00:41:05,043 --> 00:41:06,963
Nej, det gör jag inte.
544
00:41:07,483 --> 00:41:09,043
Känner du inte igen jultomten?
545
00:41:10,323 --> 00:41:11,683
Jag känner igen dig.
546
00:41:12,363 --> 00:41:14,163
Vad är det han heter? Sooly?
547
00:41:14,243 --> 00:41:15,923
Sully? Summerhouse?
548
00:41:17,003 --> 00:41:18,483
Nej, inte idag.
549
00:41:19,723 --> 00:41:24,683
Idag är jag jultomten, med en julklapp.
Jag har grejerna ni blev av med.
550
00:41:26,643 --> 00:41:29,003
Vad pratar du om? Det där med Pebbles?
551
00:41:31,083 --> 00:41:34,323
Hon stal våra grejer. Är det dem du menar?
552
00:41:34,403 --> 00:41:38,083
Ni kanske har blivit av med nåt mer.
Det skulle inte förvåna.
553
00:41:38,843 --> 00:41:40,363
Nej, vänta nu.
554
00:41:41,123 --> 00:41:42,923
Var har du mitt paket då,
555
00:41:43,003 --> 00:41:43,883
jultomten?
556
00:41:45,563 --> 00:41:47,323
Först ska vi klargöra en sak.
557
00:41:47,403 --> 00:41:50,483
Så här gör vi:
Jag ger er grejerna och ni säger tack.
558
00:41:52,083 --> 00:41:53,843
Han är galen.
559
00:41:53,923 --> 00:41:58,763
Sen kan alla gå hem och vara nöjda.
Eller så gör vi det till ett problem.
560
00:41:58,843 --> 00:42:00,643
Fan, är du trög, eller?
561
00:42:00,723 --> 00:42:03,283
Problemet finns redan,
för du har snott nåt.
562
00:42:03,363 --> 00:42:05,883
Ge mig det, annars blir det bråk.
563
00:42:05,963 --> 00:42:07,563
-Jaså?
-Ja.
564
00:42:08,883 --> 00:42:11,043
En sak till. Pebbles är släkt.
565
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
Så glöm allt gammalt groll.
566
00:42:14,803 --> 00:42:16,843
Tjejen är en tjuv.
567
00:42:16,923 --> 00:42:21,523
Hon fick betalt för att frakta nåt.
Hon skulle bara lämna över väskan.
568
00:42:22,443 --> 00:42:26,523
Istället tog hon pengarna och drogerna.
Allvarligt. Är jag korkad?
569
00:42:27,883 --> 00:42:28,723
Är du det?
570
00:42:29,643 --> 00:42:31,003
Hon begick ett misstag.
571
00:42:32,003 --> 00:42:33,723
Jag kom hit för att fixa det.
572
00:42:33,803 --> 00:42:35,523
Fixa det, då.
573
00:42:36,643 --> 00:42:39,203
Nej, vad fan? Nu räcker det med snack.
574
00:42:39,283 --> 00:42:41,443
-Hörru.
-Nej, hon dissade oss.
575
00:42:41,523 --> 00:42:43,523
Det måste kompenseras.
576
00:42:43,603 --> 00:42:45,323
Det kommer inte att hända.
577
00:42:45,403 --> 00:42:47,043
-Ingen kompensation?
-Nej.
578
00:42:47,123 --> 00:42:48,883
Driver du med mig?
579
00:42:48,963 --> 00:42:50,203
Vad snackar du om?
580
00:42:50,283 --> 00:42:51,243
Helvete!
581
00:42:51,323 --> 00:42:52,563
Helvete!
582
00:42:52,643 --> 00:42:53,803
Fan!
583
00:42:55,483 --> 00:42:56,883
Vad håller han på med?
584
00:42:58,123 --> 00:42:59,403
Vad är poängen?
585
00:42:59,483 --> 00:43:02,083
Jag fattar. Ni blev bortgjorda.
586
00:43:02,163 --> 00:43:03,123
Stolthet och så.
587
00:43:03,883 --> 00:43:05,443
Sov på saken.
588
00:43:05,523 --> 00:43:08,883
Hör av er imorgon om ni vill ha grejerna,
så fixar vi det.
589
00:43:28,243 --> 00:43:29,323
Sköt du dem?
590
00:43:41,683 --> 00:43:43,203
-Morbror.
-Vad?
591
00:43:44,643 --> 00:43:46,763
Tror du att det här är ett skämt?
592
00:43:46,843 --> 00:43:48,443
Ja, jag sköt dem båda.
593
00:43:50,083 --> 00:43:52,643
Jag sitter gärna av 30 år för dig. Idiot.
594
00:43:53,203 --> 00:43:56,203
-Jag blev orolig.
-Nej, jag sköt dem inte.
595
00:43:57,563 --> 00:43:58,923
Vad sa de, då?
596
00:43:59,643 --> 00:44:01,003
Inget är löst än.
597
00:44:04,443 --> 00:44:05,363
Idiot.
598
00:44:06,403 --> 00:44:08,043
De funderar på det.
599
00:44:11,043 --> 00:44:12,643
Du slipper ju oroa dig.
600
00:44:15,043 --> 00:44:16,763
Det är inte du som löser det.
601
00:44:22,723 --> 00:44:23,923
Okej. Tack, morbror.
602
00:44:25,283 --> 00:44:26,643
Vad gör du?
603
00:44:26,723 --> 00:44:28,403
-Jag
-Stäng dörrjäveln!
604
00:44:28,483 --> 00:44:29,403
Vad gör du?
605
00:44:29,483 --> 00:44:32,083
-Jag bor här.
-Tror du att du kan gå hem nu?
606
00:44:32,163 --> 00:44:34,163
Nej, men… Vart ska jag ta vägen?
607
00:44:34,243 --> 00:44:37,923
Pebbles, du kan inte gå hem nu,
även om det vore skönt.
608
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
-Men…
-Fattar du inte?
609
00:44:39,483 --> 00:44:42,483
-Vart… Jag fattar.
-Fan, måste jag förklara det?
610
00:44:42,563 --> 00:44:43,923
-Vart…
-Håll käften!
611
00:44:46,163 --> 00:44:47,923
Var ska jag bo, då?
612
00:45:01,923 --> 00:45:04,523
-Ska jag bara lämna dem på stranden?
-Ja.
613
00:45:57,763 --> 00:45:59,083
Vad fan är det här?
614
00:46:00,123 --> 00:46:01,003
Fan!
615
00:46:17,203 --> 00:46:18,443
Låt höra.
616
00:46:18,523 --> 00:46:22,683
Jag hade rätt. Juan, den jäveln…
617
00:46:22,763 --> 00:46:23,963
-Okej.
-Chaash.
618
00:46:24,043 --> 00:46:26,843
-Du måste ta hand om det.
-Okej. Jag fixar det.
619
00:46:28,763 --> 00:46:30,563
-Vad är det?
-Det hände igen.
620
00:46:30,643 --> 00:46:32,443
Snutjäveln väntade på oss.
621
00:46:32,523 --> 00:46:34,723
Varför är du så jävla lugn, då?
622
00:46:34,803 --> 00:46:36,323
Jag ska ta hand om det.
623
00:46:36,403 --> 00:46:39,243
-Vad menar du?
-Att jag ska ta hand om det!
624
00:46:43,723 --> 00:46:44,923
Nu går vi, brorsan.
625
00:46:46,323 --> 00:46:48,203
-Är allt bra?
-Nej.
626
00:46:49,203 --> 00:46:52,123
Allt är inte bra. Allt är åt helvete!
627
00:46:53,363 --> 00:46:54,363
Varför det?
628
00:46:55,123 --> 00:46:56,363
Ja, säg det.
629
00:46:57,403 --> 00:46:58,483
Varför, min bror?
630
00:47:03,043 --> 00:47:04,563
Vad fan, mannen?
631
00:47:10,523 --> 00:47:12,443
Det var Khrito som tjallade.
632
00:47:14,683 --> 00:47:15,563
Nu drar vi.
633
00:47:37,723 --> 00:47:38,923
-Hallå?
-Hallå.
634
00:47:39,843 --> 00:47:42,683
-Talar jag med Aaron Tovell?
-Ja.
635
00:47:43,203 --> 00:47:44,843
Heter din bror Stefan?
636
00:47:45,963 --> 00:47:46,803
Ja.
637
00:47:54,043 --> 00:47:55,923
Problemet är försäkringsbolaget.
638
00:47:56,683 --> 00:47:59,683
De vill veta vad som hände,
men om jag berättar det,
639
00:47:59,763 --> 00:48:01,363
blir polisen inblandad.
640
00:48:01,443 --> 00:48:03,363
Nej. Tia måste betala.
641
00:48:03,443 --> 00:48:06,843
Det kan hon inte. Hon har ingenting.
642
00:48:09,563 --> 00:48:10,603
Vad går det på?
643
00:48:11,203 --> 00:48:12,563
Hundratals pund, minst.
644
00:48:12,643 --> 00:48:14,723
-Okej. Jag fixar det.
-Håll käften.
645
00:48:23,923 --> 00:48:24,843
Okej.
646
00:48:25,643 --> 00:48:29,443
Om jag betalar för skadorna,
behöver du inte kontakta polisen.
647
00:48:29,523 --> 00:48:31,923
Det kan gå på tusen pund. Eller mer.
648
00:48:32,963 --> 00:48:33,843
Jag fixar det.
649
00:48:45,923 --> 00:48:48,723
Det är lugnt.
Jag ska sova över hos min kusin,
650
00:48:48,803 --> 00:48:52,123
så hon kan ta sängen. Hon får det bra här.
651
00:48:52,203 --> 00:48:56,083
Tack. Jag ser till
att hon lämnar allt som det var.
652
00:48:56,163 --> 00:48:57,163
Tack.
653
00:48:58,843 --> 00:49:00,323
Vilken tjej, va?
654
00:49:00,403 --> 00:49:02,563
Nej, hon är bara till besvär.
655
00:49:03,643 --> 00:49:08,723
Men hon är grym.
All energi och övertygelse…
656
00:49:09,523 --> 00:49:12,363
Tänk att känna sig så berättigad
i den åldern.
657
00:49:12,443 --> 00:49:14,443
Ja, berättigad är hon helt klart.
658
00:49:14,523 --> 00:49:17,243
Vet du att Stormzy följer henne
på Instagram?
659
00:49:18,243 --> 00:49:19,523
Hon berättade det.
660
00:49:23,083 --> 00:49:25,963
-Var är hon nu?
-Hon skulle diska.
661
00:49:26,483 --> 00:49:27,723
Var har du plånboken?
662
00:49:31,403 --> 00:49:33,523
Jag är tillitsfull, men inte dum.
663
00:49:35,323 --> 00:49:36,523
Jag är klar.
664
00:49:37,363 --> 00:49:38,683
Vad bra. Tack.
665
00:49:38,763 --> 00:49:40,123
Titta på er två.
666
00:49:40,203 --> 00:49:42,283
Jag ska ta en bild och lägga ut.
667
00:49:43,243 --> 00:49:44,123
Vad gör du?
668
00:49:45,403 --> 00:49:48,083
Vart ska du?
Ska ni inte hänga hos morbror?
669
00:49:48,683 --> 00:49:51,003
-Tagga ner.
-Inte ikväll.
670
00:49:51,083 --> 00:49:52,683
Lägg dig inte i det här.
671
00:49:58,803 --> 00:50:00,243
Det är nog Beyoncé.
672
00:50:05,563 --> 00:50:06,923
Tack för det här.
673
00:50:08,163 --> 00:50:09,003
Inga problem.
674
00:50:14,963 --> 00:50:17,403
Okej. Nu måste jag gå.
675
00:50:21,603 --> 00:50:22,843
Sov gott.
676
00:50:45,923 --> 00:50:47,123
Var har du varit?
677
00:50:47,963 --> 00:50:49,963
Jag har ringt och ringt.
678
00:50:52,763 --> 00:50:54,323
Jag hälsade på mamma.
679
00:50:55,563 --> 00:50:58,483
Hjärtat fick spel när jag gick därifrån.
680
00:50:59,523 --> 00:51:01,363
Det slog som besatt.
681
00:51:01,963 --> 00:51:05,083
-Du kanske borde gå till läkaren.
-Vadå för?
682
00:51:06,963 --> 00:51:08,163
Tester.
683
00:51:09,083 --> 00:51:11,483
Det behövs inte. Jag är inte gammal.
684
00:51:12,523 --> 00:51:14,163
Det är mamma. Hon var arg.
685
00:51:15,883 --> 00:51:16,963
Jag blev upprörd.
686
00:51:48,523 --> 00:51:49,563
Släpp mig!
687
00:52:12,643 --> 00:52:13,803
Lägg ner vapnet.
688
00:52:14,603 --> 00:52:16,443
-Lägg ner det!
-Okej.
689
00:52:17,083 --> 00:52:19,643
-Förlåt.
-Ta vapnet, då!
690
00:52:19,723 --> 00:52:22,683
Ta ut subban. In med dig, för fan!
691
00:52:22,763 --> 00:52:23,843
In med dig!
692
00:52:32,883 --> 00:52:34,083
Håll honom still.
693
00:52:36,243 --> 00:52:37,443
Sätt honom i hörnet!
694
00:52:39,643 --> 00:52:40,923
Leta efter grejerna.
695
00:52:49,443 --> 00:52:50,723
De är inte här, Koka!
696
00:52:52,323 --> 00:52:54,123
Din jävel. Var är grejerna?
697
00:52:55,643 --> 00:52:57,443
Det finns inget här!
698
00:52:57,523 --> 00:52:58,923
Var är de?
699
00:53:09,683 --> 00:53:11,043
Vänta, det är de.
700
00:53:14,083 --> 00:53:15,363
Snacka på.
701
00:53:15,443 --> 00:53:18,283
Cyprus, han var på båten som hon sa.
702
00:53:18,883 --> 00:53:20,083
Men inte grejerna.
703
00:53:20,163 --> 00:53:23,043
Vad ska jag göra? Klå upp honom?
704
00:53:23,123 --> 00:53:25,723
Har du inget jävla vett i skallen?
705
00:53:25,803 --> 00:53:29,443
Du kan inte klå upp honom
förrän jag fått mina grejer.
706
00:53:29,523 --> 00:53:32,643
Ta hit honom. Rappa på.
Sluta slösa med min tid.
707
00:53:35,043 --> 00:53:36,683
De tar hit idioten nu.
708
00:53:36,763 --> 00:53:39,563
Det är fan bäst.
Jag ska banka skiten ur honom.
709
00:53:40,083 --> 00:53:43,443
Ni skulle inte rusa hit mitt i natten
och göra honom illa.
710
00:53:43,523 --> 00:53:45,243
-Håll käften!
-Cyprus lovade.
711
00:53:45,323 --> 00:53:47,243
-Va?
-Han ville bara ha grejerna.
712
00:53:47,323 --> 00:53:49,723
-De skiter i dig!
-Morbror!
713
00:53:49,803 --> 00:53:51,683
Vad gör du? Du stannar här!
714
00:53:51,763 --> 00:53:55,643
-Låt bli honom! Vart ska ni?
-Håll käften. Håll i henne.
715
00:53:55,723 --> 00:53:58,563
Förlåt! Jag försökte bara lösa det.
716
00:53:58,643 --> 00:54:01,203
-Du förstörde allt!
-Berätta var de är.
717
00:54:05,643 --> 00:54:07,843
-Vad hände?
-Jag är ledsen, Koka.
718
00:54:07,923 --> 00:54:09,843
Det ska du vara också, Hasman!
719
00:54:10,363 --> 00:54:14,603
Pebbles! Passa dig nästa gång vi ses!
Då får du en kula i pannan!
720
00:54:14,683 --> 00:54:15,763
Helvete!
721
00:54:18,363 --> 00:54:20,203
Nu drar vi. Sätt honom i bilen.
722
00:54:29,763 --> 00:54:30,723
Herregud!
723
00:54:37,683 --> 00:54:38,523
In med dig!
724
00:54:39,243 --> 00:54:40,283
Kom igen!
725
00:54:42,283 --> 00:54:43,123
Skynda på!
726
00:54:43,203 --> 00:54:45,163
Nämen, är det inte jultomten?
727
00:54:45,243 --> 00:54:46,723
-Sully!
-Läget, mannen?
728
00:54:47,683 --> 00:54:49,203
Vem är bortgjord nu, då?
729
00:54:50,883 --> 00:54:53,003
Vad fan säger du?
730
00:54:53,083 --> 00:54:55,163
Hörru! Vad… Khadeem!
731
00:54:57,523 --> 00:54:59,883
Lyssna på mig nu. Du vet hur det funkar.
732
00:54:59,963 --> 00:55:02,843
Berätta var grejerna är,
så blir det enklare.
733
00:55:02,923 --> 00:55:05,643
Vi kan göra det svårt också,
men snacka ska du.
734
00:55:05,723 --> 00:55:07,203
Vad har du att säga?
735
00:55:07,763 --> 00:55:09,163
Vad har du att säga?
736
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Koks. Ta hand om det.
737
00:55:15,203 --> 00:55:16,683
Jävla idiot!
738
00:55:16,763 --> 00:55:19,563
Bloda ner händerna! Jävla as!
Jag filmar det!
739
00:55:19,643 --> 00:55:21,243
Slå in ansiktet på honom!
740
00:55:21,323 --> 00:55:24,843
På honom bara. Vilken jävla mes du är!
741
00:57:02,203 --> 00:57:04,123
{\an8}Undertexter: Love Waurio