1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,443 Gaat het, Ruben? 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 Ik ben zelf ook geen ochtendmens. Wil je thee of koffie? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 Ik wil mijn advocaat. 5 00:01:02,763 --> 00:01:04,763 Die is ingelicht. 6 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 We beginnen als hij er is. 7 00:01:09,163 --> 00:01:11,443 Dit is gewoon een informeel gesprek. 8 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 Een informeel gesprek? 9 00:01:14,483 --> 00:01:15,843 Met jullie? 10 00:01:16,683 --> 00:01:18,763 Zie je ons iets opschrijven, Ruben? 11 00:01:19,403 --> 00:01:21,083 Ik neem niks op. 12 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Niks verlaat deze ruimte. 13 00:01:30,923 --> 00:01:33,323 De afgelopen zes maanden hebben agenten… 14 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 …een aantal auto's van criminele jongeren aangehouden. 15 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 Een flink aantal van die auto's staat op jouw naam. 16 00:01:41,163 --> 00:01:42,803 Mijn auto's… 17 00:01:43,843 --> 00:01:47,083 …zijn verzekerd en ik betaal belasting. 18 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 Ik weet niks over criminele jongeren. 19 00:01:52,203 --> 00:01:56,003 Weet je waar die jongeren heen gingen na de aanhouding? 20 00:01:56,523 --> 00:01:58,483 Ze reden een tijdje rond… 21 00:01:58,563 --> 00:02:01,203 …om te zorgen dat ze niet gevolgd werden. 22 00:02:02,443 --> 00:02:04,483 Toen zetten ze de auto neer. 23 00:02:05,283 --> 00:02:07,563 Die op jouw naam staat, weet je nog? 24 00:02:08,243 --> 00:02:10,563 In je armoedige garage aan Tanner Lane. 25 00:02:12,803 --> 00:02:16,923 Wil je echt geen koffie? We hebben veel om over te praten. 26 00:02:17,003 --> 00:02:17,883 Bijvoorbeeld… 27 00:02:19,043 --> 00:02:20,283 Ken je deze man? 28 00:02:22,163 --> 00:02:23,723 Hij is doodgeschoten. 29 00:02:23,803 --> 00:02:27,563 Kogel door het hoofd bij een tankstation in Londen vorig jaar. 30 00:02:27,643 --> 00:02:29,123 Reed in een auto van jou. 31 00:02:29,203 --> 00:02:33,683 Als hij doodgeschoten is, is hij toch een slachtoffer? 32 00:02:34,203 --> 00:02:38,723 Mr Green was betrokken bij 'n schietpartij met mannen in een tweede auto. 33 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 Een BMW X5. 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Heb jij een X5, Ruben? 35 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 Waarom vraag je me dit? 36 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 Dit zijn hypothetische vragen. 37 00:02:49,083 --> 00:02:52,523 BMW X5. Er rijden zo veel X5's rond. 38 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 Ik zeg niks tot mijn advocaat er is. 39 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 Help ons, Ruben. 40 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Want we zijn niet geïnteresseerd in jou. 41 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 We zijn geïnteresseerd in je vriend Dushane Hill. 42 00:03:12,843 --> 00:03:15,963 We houden Dushane al een hele tijd in de gaten. 43 00:03:17,123 --> 00:03:19,043 En ik zal het zo zeggen: 44 00:03:19,643 --> 00:03:20,803 Dushane hangt. 45 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 Al een tijdje. 46 00:03:25,283 --> 00:03:26,763 We gaan hem opsluiten. 47 00:03:27,563 --> 00:03:31,803 Jij kunt daarbij helpen. -Je zou jezelf een groot plezier doen. 48 00:03:33,243 --> 00:03:35,323 Ik laat je erover nadenken. 49 00:03:35,403 --> 00:03:38,403 Neem je tijd. Wij gaan die koffie halen. 50 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 Binnen. 51 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}Schoenen. -O, ja. Sorry. 52 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 Vraag het maar niet. 53 00:04:25,363 --> 00:04:28,243 Het gaat heel goed met Summerhouse. 54 00:04:30,643 --> 00:04:32,683 Maar er is altijd iets. 55 00:04:36,643 --> 00:04:38,723 De bewoners verspillen onze tijd. 56 00:04:38,803 --> 00:04:42,283 De bulldozers mogen pas komen als ze eruit zijn. 57 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 Jij en je investeerders kunnen dat toch aanpakken? 58 00:04:47,483 --> 00:04:49,363 Vroeger was het geen probleem. 59 00:04:49,443 --> 00:04:54,283 Het was simpel. Je stuurde lui op ze af en dreigde benen te breken. 60 00:04:56,523 --> 00:04:57,683 Maar nu is het… 61 00:04:58,203 --> 00:05:02,323 …gezondheid, veiligheid, de nanny state. We kunnen nu alleen het leven… 62 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 …onprettig maken. 63 00:05:07,243 --> 00:05:08,723 Maar dat kost tijd. 64 00:05:09,483 --> 00:05:12,443 Tijd is geld voor ons. Veel geld. 65 00:05:14,963 --> 00:05:18,723 De investeerders worden ongeduldig. En jij kent die mensen. 66 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 Die weigeren te vertrekken. 67 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 Een van hen is je moeder. 68 00:05:29,043 --> 00:05:34,083 De investeerders vragen of jij even met haar wilt praten. 69 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Regel ik. 70 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Geweldig. 71 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Mooi. Goed. 72 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 Blijf je om de afwas te doen? 73 00:05:57,043 --> 00:06:00,683 TANGER, MAROKKO 74 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 Vloog je businessclass? 75 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 Nee. 76 00:06:17,923 --> 00:06:22,323 Het geld niet waard op een korte reis. Hoelang was het? Drie uur? 77 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Ja, zoiets. 78 00:06:27,403 --> 00:06:32,523 Prettige vlucht? Was alles goed? -Ja, alles was goed, man. 79 00:06:32,603 --> 00:06:34,603 Mooi. -Daar ben ik blij om. 80 00:06:37,283 --> 00:06:39,403 Ik moet even naar mijn oom. 81 00:06:40,083 --> 00:06:44,283 Heel snel. Hij woont aan deze weg. Vind je dat goed? 82 00:06:44,883 --> 00:06:45,843 Hoe ver is het? 83 00:06:45,923 --> 00:06:47,523 Niet ver. Dichtbij. 84 00:06:48,163 --> 00:06:49,483 Oké? Hij is oud. 85 00:06:50,283 --> 00:06:52,043 Heel aardig en zacht. 86 00:07:26,283 --> 00:07:27,803 Ik ben zo terug. 87 00:07:28,323 --> 00:07:33,003 Wil je water? Koffie? Iets eten? -Nee, niks. 88 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 Hoelang gaat het duren? 89 00:07:38,123 --> 00:07:40,883 Het lijkt alsof je dit niet serieus neemt. 90 00:07:42,363 --> 00:07:47,123 Hoe bedoel je? Ik moet weten waarom Juan El Bueno zat te wachten. 91 00:07:47,203 --> 00:07:48,283 Het is niet logisch. 92 00:07:49,843 --> 00:07:53,443 Geen zorgen, we zoeken 't uit. -Hoe kan ik me geen zorgen maken? 93 00:07:53,523 --> 00:07:55,523 Dit is serieus, man. 94 00:07:55,603 --> 00:07:58,243 Je baas beloofde dat alles goed zou komen. 95 00:07:58,323 --> 00:08:01,163 En dat gebeurt niet. Dat was jullie garantie. 96 00:08:01,243 --> 00:08:02,203 Natuurlijk. 97 00:08:02,883 --> 00:08:04,203 Ik geef je mijn woord. 98 00:08:05,003 --> 00:08:06,523 We lossen dit op. 99 00:08:22,203 --> 00:08:27,003 NAGELSALON 100 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 We hebben je ingeboekt voor een pedicure. 101 00:08:30,523 --> 00:08:34,003 Volgens mij was het… -Oké. Cool. 102 00:08:34,083 --> 00:08:35,643 Hoi. -Geen probleem. 103 00:08:35,723 --> 00:08:37,843 Wat had je de vorige keer? -Shelley. 104 00:08:38,723 --> 00:08:42,683 Kan ik je even spreken? -Ja, momentje. 105 00:08:43,443 --> 00:08:44,803 Ik ben buiten. 106 00:08:46,563 --> 00:08:51,603 Wacht hier maar. Wil je thee, koffie of een handmassage? 107 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 Hoeft niet, dank je. 108 00:08:54,643 --> 00:08:56,723 Ik kan het toch proberen? 109 00:09:05,203 --> 00:09:08,163 Sorry. -Geen probleem. 110 00:09:11,003 --> 00:09:12,043 Gaan de zaken goed? 111 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Ja, we komen er wel. 112 00:09:17,763 --> 00:09:20,323 Ken je Mandy, de moeder van Dris' baby? 113 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 Ik ken haar niet zelf, maar haar naam wel. 114 00:09:24,083 --> 00:09:26,883 Ze heeft vastgezeten. Ze is net vrij. 115 00:09:28,603 --> 00:09:31,643 Ze laten haar slapen in dat hostel aan Jane Street. 116 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 Ze heeft veel meegemaakt. 117 00:09:35,403 --> 00:09:37,083 Ik vraag het niet graag… 118 00:09:37,163 --> 00:09:40,083 …maar er is weinig werk voor zulke mensen. 119 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Er is sowieso weinig werk. 120 00:09:45,723 --> 00:09:47,883 Maar als je ooit iemand nodig hebt… 121 00:09:48,803 --> 00:09:50,803 …een assistente of zo… 122 00:09:51,643 --> 00:09:52,923 Ze is een goeie meid. 123 00:09:53,003 --> 00:09:54,203 Ze is fatsoenlijk. 124 00:09:54,763 --> 00:09:56,763 Oké. Zeg maar dat ze mag komen. 125 00:10:00,323 --> 00:10:02,763 Wat je haar ook betaalt… 126 00:10:02,843 --> 00:10:05,683 …als je haar die baan geeft, haar salaris… 127 00:10:06,403 --> 00:10:08,563 …ik zorg dat ik het je terugbetaal. 128 00:10:08,643 --> 00:10:10,363 Dat hoeft niet. 129 00:10:10,443 --> 00:10:14,163 Nee, dat wil ik. Laat haar nooit weten dat het van mij komt. 130 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Als ik kan helpen, doe ik dat. 131 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 Dat is cool. -Oké. 132 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Ik zeg dat ze kan langskomen. 133 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 Je weet vast dat het gestoord is dat ik dit vraag… 134 00:10:29,683 --> 00:10:33,763 …omdat Dushane en ik niet… Je weet wel. 135 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Dat is iets tussen jou en Dushane. 136 00:11:04,083 --> 00:11:06,803 Wat vind je van Marokko? -Ik zal eerlijk zijn. 137 00:11:07,803 --> 00:11:10,683 Deze shit zie je alleen in films. 138 00:11:24,683 --> 00:11:25,723 Bevalt het je? 139 00:11:25,803 --> 00:11:26,923 Het is prachtig. 140 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 Hé, Mounir. -Geeft niet. 141 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Alsjeblieft. Voor jou. Geld. 142 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 Alsjeblieft. -Nee, kan niet. Sorry. 143 00:11:52,803 --> 00:11:54,723 Nee, sorry, knul. 144 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 Ga zitten. 145 00:12:04,683 --> 00:12:08,123 Hoelang gaat het duren? -Ze komen eraan. 146 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 Dat is Chaash. 147 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 Hoe gaat het, man? 148 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, toch? 149 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 Zoiets, ja. 150 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 Wat is er met Dushane? Hij zou komen. 151 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 Hij heeft het druk. Je moet het met mij doen. 152 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Dat op het strand mag niet weer gebeuren. 153 00:12:38,083 --> 00:12:40,723 Dushane vertrouwt ons en wij verkloten 't. 154 00:12:41,203 --> 00:12:45,003 Jij en Dushane moeten weten dat ik dit persoonlijk afhandel. 155 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 Wanneer? -Hoe bedoel je? 156 00:12:48,523 --> 00:12:53,803 Wanneer handel je het af? Ik hoor alleen loze beloften. 157 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Dit is klote voor jullie, maar ook voor mij. 158 00:12:56,643 --> 00:12:59,083 Ik vind het lek en regel het. 159 00:12:59,163 --> 00:13:02,083 Ik wil geen geruchten dat m'n mensen me verlinken. 160 00:13:03,563 --> 00:13:05,363 Respect is 'n kwetsbare bloem. 161 00:13:06,203 --> 00:13:09,203 Juan El Bueno mag dat niet verneuken. Ben je gek? 162 00:13:10,723 --> 00:13:11,563 Oké. 163 00:13:13,483 --> 00:13:15,643 Wie wist van de boot? -Ik. 164 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 En wie nog meer? 165 00:13:17,363 --> 00:13:20,763 Ik en de twee die 'm bestuurden. Die hebben niks gezegd. 166 00:13:20,843 --> 00:13:21,803 Hoe weet je dat? 167 00:13:21,883 --> 00:13:25,043 Ze horen de bestemming pas als ze aan boord zijn. 168 00:13:25,123 --> 00:13:28,483 Weleens ge-sms't aan boord van een speedboot die 130 gaat? 169 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 Dan val je overboord. 170 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 En je bodyguard? 171 00:13:34,203 --> 00:13:38,443 Kijk uit hoe je over m'n maat praat. Hij is meer. Hij is mijn broeder. 172 00:13:39,083 --> 00:13:41,003 Al sinds voor de gevangenis. 173 00:13:41,523 --> 00:13:44,403 Als Khrito hiermee te maken heeft, ben ik de lul. 174 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 Mounir? 175 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 Ik ken Mounir m'n hele leven. Hij werkte met m'n vader. 176 00:13:49,003 --> 00:13:53,083 Beetje knuffelig, beetje ouderwets, maar wel loyaal. 177 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 Dus? Niemand? 178 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 En de laders? -Die weten ook niks. 179 00:13:59,363 --> 00:14:02,523 Ze krijgen 200 euro als het klaar is en dan rotten ze op. 180 00:14:03,283 --> 00:14:07,883 We moeten in Spanje die lui ondervragen die het uitladen. 181 00:14:13,763 --> 00:14:16,163 In het Engels, man. Kom op. 182 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 Ik begrijp het niet. 183 00:14:24,723 --> 00:14:28,003 Iemand hier heeft ons verlinkt. Juan El Bueno is nationale politie. 184 00:14:28,083 --> 00:14:31,083 Die patrouilleren niet bij de kust. 185 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 Dat is de Guardia Civil. 186 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan wachtte op ons. 187 00:14:38,363 --> 00:14:39,643 Hij koos het moment. 188 00:14:40,563 --> 00:14:42,243 Heel rustig. 189 00:14:42,883 --> 00:14:47,643 Dus iemand aan deze kant heeft hem op tijd gewaarschuwd. 190 00:14:48,643 --> 00:14:50,403 Het lek is hier, in Marokko. 191 00:14:56,283 --> 00:14:58,363 Jullie hielden me voor de gek. 192 00:14:59,443 --> 00:15:01,923 Ik dacht dat hij de baas was. 193 00:15:02,443 --> 00:15:03,723 Ik had het mis. 194 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Jij bent het. 195 00:15:07,123 --> 00:15:09,123 Jij bent hier de baas. 196 00:15:11,563 --> 00:15:12,603 Je bent slim. 197 00:15:13,443 --> 00:15:14,603 Niet goedgelovig. 198 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Misschien moet jij Dushane's baas zijn? 199 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 Ik weet het. 200 00:15:18,843 --> 00:15:21,803 Klaar met de zaken? Ik heb honger. Ik wil eten. 201 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 Serieus? 202 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Hoe bedoel je, klaar met de zaken? 203 00:15:25,563 --> 00:15:28,403 Dit moet opgelost worden voor de volgende lading. 204 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Wacht even. 205 00:15:29,603 --> 00:15:31,923 Praat met hem. -Wacht even. 206 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Excuseer ons even, oké? 207 00:15:35,923 --> 00:15:36,763 Bedankt. 208 00:15:38,483 --> 00:15:39,683 Kom mee. 209 00:15:41,403 --> 00:15:42,523 Blijf bij hem. 210 00:15:53,243 --> 00:15:54,443 Waar kijk je naar? 211 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Waar ging dat over? 212 00:16:05,723 --> 00:16:08,083 Luister, we kunnen dit oplossen. 213 00:16:08,163 --> 00:16:10,443 Daarvoor moeten we later vandaag weer gaan. 214 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Geloof ons. Geen gekloot. Blij? 215 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Bedankt. 216 00:16:25,963 --> 00:16:27,963 Yo, Rob. Mag ik een thee? 217 00:16:30,003 --> 00:16:31,523 Hoe is het? 218 00:16:31,603 --> 00:16:34,723 De politie was in Rubens garage toen Kieron en zo aankwamen. 219 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 Z'n auto's en alles weg. 220 00:16:36,763 --> 00:16:39,243 En z'n huis? -Daar waren ze eerst. 221 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 Wie is z'n advocaat? We hebben een betrouwbaar iemand nodig. 222 00:16:42,923 --> 00:16:45,523 Ik heb Wilson Lee ingeschakeld. -Mooi. 223 00:16:45,603 --> 00:16:50,763 Ik wil weten wat ze hem vragen en wat hij antwoordt. 224 00:16:50,843 --> 00:16:52,403 Regel ik. -Mooi. 225 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 Wat is er? 226 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 Het is Lauryn. 227 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 Ze is zwanger. 228 00:17:09,323 --> 00:17:10,843 Niet van mij, toch? 229 00:17:11,923 --> 00:17:13,723 Blij voor haar. Wat moet ik zeggen? 230 00:17:14,243 --> 00:17:16,083 Ze is zwanger van een gek… 231 00:17:16,163 --> 00:17:21,203 …en die gek heeft een gestoorde zus die nog gekker is dan hij. 232 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 Ze is bang, Dushane. 233 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Ze is bang dat ze haar vermoorden. 234 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 Ze weet wie Sully is, toch? 235 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 Weet ze hoe eng hij is? 236 00:17:33,643 --> 00:17:37,963 Ik garandeer je dat Lauryns gek minder gek is dan Sully. 237 00:17:38,923 --> 00:17:42,003 Bij die van haar heeft ze nog een kans, hier niet. 238 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Drie mensen weten wat Lauryn heeft gedaan. 239 00:17:46,563 --> 00:17:49,203 Jij, ik en Shelley. 240 00:17:50,803 --> 00:17:53,483 Ik zeg het niet tegen Sully. Shelley ook niet. 241 00:17:53,563 --> 00:17:56,483 Lauryn komt niet terug. 242 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 Punt uit. 243 00:18:02,243 --> 00:18:04,003 Jaq, ga aan het werk. 244 00:18:37,243 --> 00:18:38,403 Hoe is het? 245 00:18:48,243 --> 00:18:49,443 Alles goed, mam? 246 00:18:49,523 --> 00:18:52,483 Ik vroeg me al af of je je gezicht zou laten zien. 247 00:19:09,683 --> 00:19:11,563 Je ziet er goed uit, mam. 248 00:19:14,003 --> 00:19:15,123 Wat is je geheim? 249 00:19:15,643 --> 00:19:19,403 Vechten tegen de grootgrondbezitters. 250 00:19:20,083 --> 00:19:22,043 Tegen hen vechten houdt me jong. 251 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Wat je ook doet, het werkt. 252 00:19:28,283 --> 00:19:30,683 Eet je goed? Gezond? 253 00:19:30,763 --> 00:19:32,443 Dat is niet belangrijk. 254 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Voor mij wel, mam. 255 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 Het gaat niet om mij, dus we verspillen geen tijd. 256 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 Ik weet dat je deel uitmaakt van dat renovatieplan. 257 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 Dat weet ik. 258 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 En wat Shelley ook zei… -Dit heeft niks met haar te maken. 259 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 Dit gaat om karakter. Jouw karakter. 260 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 En het zegt ook veel over mij. 261 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 Over jou? 262 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Ik heb je opgevoed. 263 00:20:02,763 --> 00:20:06,443 Ik heb genegeerd dat je zo'n man werd. 264 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 Ik heb gebeden. Ik heb mijn geweten onderzocht. 265 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Nu moet jij het jouwe onderzoeken. 266 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Luister. 267 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 Ik kwam hier om iets goeds te doen. 268 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 Snap je? 269 00:20:29,563 --> 00:20:31,363 Ik koop wat je maar wilt. 270 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 Een huis, een flat… 271 00:20:34,323 --> 00:20:36,803 Waar je maar wilt. Ik koop het. 272 00:20:36,883 --> 00:20:38,483 Ik betaal alles. 273 00:20:39,163 --> 00:20:42,483 Ik weet waar je geld vandaan komt. Ik wil het niet. 274 00:20:42,563 --> 00:20:45,323 Mam, je weet niet waar mijn geld vandaan komt. 275 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 Je verkoopt drugs. 276 00:20:48,323 --> 00:20:50,803 Mam, ik investeer. 277 00:20:52,923 --> 00:20:55,123 Ik investeer in zaken en in vastgoed. 278 00:20:55,203 --> 00:20:57,003 Daar komt mijn geld vandaan. 279 00:20:57,083 --> 00:20:59,563 Mijn zoon verkoopt drugs. 280 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 Je hebt geen idee hoe ik me daarvoor schaam. 281 00:21:14,043 --> 00:21:15,323 Moet ik eerlijk zijn? 282 00:21:18,043 --> 00:21:19,083 Ik verkoop drugs. 283 00:21:20,683 --> 00:21:23,763 Omdat mensen high willen worden. Iedereen doet het. 284 00:21:24,443 --> 00:21:27,243 Al die politici die je op het nieuws ziet… 285 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 …worden ook allemaal high. 286 00:21:31,803 --> 00:21:36,403 Op de universiteit of op die privéfeestjes die ze nu hebben… 287 00:21:36,483 --> 00:21:37,643 …ze worden allemaal high. 288 00:21:37,723 --> 00:21:38,883 En zo is het leven. 289 00:21:38,963 --> 00:21:40,403 Zo gaat het. 290 00:21:40,483 --> 00:21:44,883 Zelfs de premier zei dat iemand hem drugs gaf. 291 00:21:44,963 --> 00:21:48,163 Waarom zit hij niet in de bak? -Die heeft geen principes. 292 00:21:48,243 --> 00:21:51,243 Gebruik hem niet om te rechtvaardigen wat je doet. 293 00:21:52,683 --> 00:21:57,403 En nu gebruik je je geld om deze gemeenschap te slopen. 294 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Luister. 295 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 Als ze willen blijven, mag dat. 296 00:22:04,643 --> 00:22:09,203 Daar gaat het juist om. -Dat geloof je niet. Zo naïef ben je niet. 297 00:22:09,283 --> 00:22:11,443 Wat is het alternatief? 298 00:22:13,043 --> 00:22:15,363 Denk er eens over na. Wat ga je doen? 299 00:22:15,443 --> 00:22:20,443 Je geeft al je spaargeld uit aan dat stomme rapport. En dan? 300 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 Dan winnen we. 301 00:22:22,963 --> 00:22:26,163 Zo werkt de wereld niet, mam. 302 00:22:27,043 --> 00:22:31,483 Als ik er geen geld aan verdien… 303 00:22:32,003 --> 00:22:34,363 …is het wel iemand anders. 304 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 En die ander… 305 00:22:38,723 --> 00:22:41,363 Die geeft geen flikker om Summerhouse. 306 00:22:42,203 --> 00:22:43,083 Of om jou. 307 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Of deze gemeenschap. 308 00:22:47,523 --> 00:22:49,483 Wie heeft er meer rechten dan ik? 309 00:22:53,243 --> 00:22:55,923 Weet je waarom ik je geen koffie heb aangeboden? 310 00:22:56,483 --> 00:22:58,723 Nee. -Mijn water is afgesloten. 311 00:23:00,323 --> 00:23:02,163 Niet voor het eerst. 312 00:23:02,883 --> 00:23:06,283 Wat erg. Denk je dat ik wil dat je geen water hebt? 313 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Kom op. 314 00:23:08,163 --> 00:23:11,763 Ik regel het wel. Ik werk eraan. 315 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Laat dat water maar. 316 00:23:15,523 --> 00:23:16,883 Werk aan jezelf. 317 00:23:22,003 --> 00:23:24,443 Ik weet niet waarom ik het probeer. 318 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Luister. 319 00:23:28,043 --> 00:23:30,883 Voor de duidelijkheid, Summerhouse is een krot. 320 00:23:31,523 --> 00:23:36,803 Ik doe iedereen een lol door die shit te slopen en iets nieuws te bouwen… 321 00:23:36,883 --> 00:23:38,483 …en het beter te maken. 322 00:23:38,563 --> 00:23:41,523 Je hebt je hele jeugd drugs verkocht… 323 00:23:41,603 --> 00:23:43,683 …om geld aan dit complex te verdienen. 324 00:23:43,763 --> 00:23:46,563 Nu verkoop je het om nog meer geld te verdienen. 325 00:23:46,643 --> 00:23:49,403 Dit is mijn thuis. 326 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 Hier heb ik jou en je broer opgevoed. 327 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 Hier woon ik. 328 00:24:05,923 --> 00:24:07,923 Ga nu maar, Dushane. 329 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 Ik ga al. 330 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 Tot snel. 331 00:24:53,323 --> 00:24:59,203 De BMW X5 uit jouw garage is gebruikt bij de moord op Jamaal Green. 332 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 Weet je wat we ook weten? 333 00:25:02,563 --> 00:25:04,003 Hij staat op naam van jou. 334 00:25:10,563 --> 00:25:13,243 Ga je ons helpen? Met Dushane? 335 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 We willen nu een antwoord. 336 00:25:19,363 --> 00:25:21,283 Ik wil m'n advocaat spreken. 337 00:25:24,123 --> 00:25:25,043 Onder vier ogen. 338 00:25:29,123 --> 00:25:30,443 Je hebt vijf minuten. 339 00:25:40,523 --> 00:25:44,203 Je hebt ze gehoord. Ze willen 't nu weten. 340 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 Ze zetten je onder druk. Je hoeft niks te zeggen. 341 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 Nu niet. 342 00:25:49,483 --> 00:25:50,763 We gaan tijd winnen. 343 00:25:56,683 --> 00:25:57,683 Blijf kalm. 344 00:26:20,003 --> 00:26:22,363 Ik was schoonheidsspecialiste voor ik moest zitten. 345 00:26:22,443 --> 00:26:23,803 Make-upbalie. 346 00:26:24,403 --> 00:26:27,483 Ik heb iemand nodig bij de receptie. 347 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Klanten begroeten, Naomi en mij helpen met de agenda. 348 00:26:31,043 --> 00:26:34,243 Als dat lukt en je interesse hebt, kunnen we je trainen… 349 00:26:34,323 --> 00:26:37,283 …om zelf behandelingen te doen. 350 00:26:39,803 --> 00:26:41,523 Gaat het? 351 00:26:43,043 --> 00:26:44,683 Waarom doe je zo aardig? 352 00:26:49,683 --> 00:26:51,403 Je hebt een dochtertje. 353 00:26:52,563 --> 00:26:53,483 Ik ook. 354 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 Ik snap het. 355 00:26:56,203 --> 00:27:00,363 We moeten er voor elkaar zijn. Daar gaat het om in Summerhouse. 356 00:27:02,043 --> 00:27:03,443 Kun je morgen beginnen? 357 00:27:03,523 --> 00:27:05,643 Natuurlijk. Meen je dat? 358 00:27:08,723 --> 00:27:13,283 Waar is ze? Ze zei dat ze er zou zijn. -Ik weet het niet. Ze is achter. 359 00:27:13,363 --> 00:27:16,403 Oké, ze is er nu. Kijk. 360 00:27:18,003 --> 00:27:20,483 Naomi, dit is Mandy. -Hoi. 361 00:27:20,563 --> 00:27:24,123 Schrijf haar gegevens op. Ik moet mijn vriendin even spreken. 362 00:27:24,203 --> 00:27:25,723 Ja, prima. -Ja. 363 00:27:27,363 --> 00:27:30,323 Mag ik je mobiele nummer? 364 00:27:30,403 --> 00:27:33,443 Mijn nummer is nul, zeven, zeven. -Ja. 365 00:27:34,843 --> 00:27:35,803 Twee keer nul… 366 00:27:38,523 --> 00:27:39,723 Negenhonderd… 367 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Negenhonderd. 368 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 Zes, zes. 369 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 Twee. -Ja. 370 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 En heb je een e-mailadres, Mandy? 371 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 Ja, mijn e-mail… 372 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 Nee, maar ze kon het morgen laten zien als ik kom. 373 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 Het duurt maar tien minuten of zo, zei ze. 374 00:28:06,323 --> 00:28:08,363 Geweldig, dat is klaar. 375 00:28:09,283 --> 00:28:12,043 Ik heb zin om je morgen te zien. -Oké, dag. 376 00:28:12,123 --> 00:28:13,603 Tot later. Dag. 377 00:28:16,283 --> 00:28:19,883 Heel erg bedankt, Shelley. Je bent een schat. 378 00:28:19,963 --> 00:28:20,843 Tot later. 379 00:28:26,883 --> 00:28:29,003 Tot morgen. 380 00:28:29,083 --> 00:28:32,763 Ik blaas je geen kus. Ik bedank je alleen. Maar ik meen het. 381 00:28:32,843 --> 00:28:34,643 Prima. Later. 382 00:28:34,723 --> 00:28:35,603 Later. 383 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 Haal de boot en roep de jongens. 384 00:29:00,763 --> 00:29:03,323 Ik begrijp je taal niet. 385 00:29:03,403 --> 00:29:04,603 Ik snap het niet. 386 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 Koop m'n snoep. -Snoep? 387 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 Hoe vaak bied je me nog snoep aan? 388 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 Een goede prijs. Geweldige prijs. 389 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 Goede prijs. 390 00:29:14,523 --> 00:29:17,283 Je weet van aanpakken. 391 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Hier. 392 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 Waar is het wisselgeld? -Nee. 393 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Ga nou maar. 394 00:29:27,403 --> 00:29:29,923 Neem me mee. Ik ga mee. -Waarheen? 395 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Met jou mee, oom. 396 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 Nee, ik moet naar huis vliegen. 397 00:29:34,763 --> 00:29:35,803 Je kunt niet mee. 398 00:29:36,483 --> 00:29:38,243 Mijn zus. Spanje. 399 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 Ze wil mij naar Spanje. 400 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 Ik ga niet naar Spanje. 401 00:29:44,763 --> 00:29:47,723 Ik woon in Londen. Engeland. 402 00:29:48,403 --> 00:29:51,283 Sorry, jongen. Kon ik maar helpen. 403 00:29:52,283 --> 00:29:53,563 Waarom ben je hier? 404 00:29:55,923 --> 00:29:58,603 Waar is je huis? Waar slaap je? 405 00:30:00,443 --> 00:30:03,483 Waar gaan we heen? Breng je me naar je huis? 406 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 Samar. 407 00:30:19,443 --> 00:30:20,603 Nee, wacht. 408 00:30:21,923 --> 00:30:24,683 Je trekt m'n arm uit de kom. 409 00:30:26,843 --> 00:30:28,323 Is dit je huis? 410 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Slaap je hier? 411 00:30:33,083 --> 00:30:35,283 Mijn huis. Jouw huis. 412 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Bedankt. 413 00:30:40,643 --> 00:30:41,563 Hou je van auto's? 414 00:30:47,763 --> 00:30:48,603 Mijn zus. 415 00:30:50,003 --> 00:30:52,123 Is dit de zus over wie je het had? 416 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 Die in Spanje? 417 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 Ja. -Oké, kijk. 418 00:30:56,003 --> 00:30:58,323 Dit… 419 00:30:59,403 --> 00:31:00,603 …zijn mijn broers. 420 00:31:01,403 --> 00:31:04,403 Dit is Aaron. Dit is Stefan. 421 00:31:05,323 --> 00:31:08,123 Aaron, Stefan. Mijn broers. 422 00:31:11,563 --> 00:31:14,043 Is dat je zus? 423 00:31:33,603 --> 00:31:34,963 Vooruit. 424 00:32:04,843 --> 00:32:06,563 Waarom moet ik altijd koken? 425 00:32:07,083 --> 00:32:08,883 Als je wilt eten, moet je koken. 426 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 We halen wat af. Jamie heeft geld neergelegd. 427 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 Waarom ik? -Waarom zo chagrijnig? 428 00:32:13,643 --> 00:32:15,763 Ben ik niet. -Ik heb over twee weken tentamens. 429 00:32:15,843 --> 00:32:18,683 Geen tijd voor ruzie. Haal iets als je wilt eten. 430 00:32:18,763 --> 00:32:19,723 Pak het geld. 431 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Bro. Alles goed? 432 00:32:40,163 --> 00:32:41,203 Ja, prima. 433 00:32:41,843 --> 00:32:44,403 Gehoord over die knul die ze te grazen namen? 434 00:32:44,483 --> 00:32:45,643 Nee. Wat was er? 435 00:32:45,723 --> 00:32:47,683 Hij was vast in verboden gebied. 436 00:32:47,763 --> 00:32:49,883 Vier man sloegen hem in elkaar. 437 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 Waar? 438 00:32:51,243 --> 00:32:54,603 Ik moet me nog even registreren. Wacht op me. 439 00:32:55,563 --> 00:32:57,603 Oké. -Twee minuten. 440 00:32:57,683 --> 00:33:00,523 Schiet op. -Twee minuten. 441 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 Tia, man. 442 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 Wat doe je? -Wat? 443 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 Hoe bedoel je, wat? 444 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 Ik ben er. 445 00:33:16,763 --> 00:33:21,083 Je weet hoe laat je er moet zijn. -We hebben nog 30 minuten. 446 00:33:21,163 --> 00:33:23,803 Ik kan alles wel zeggen in 30 minuten. 447 00:33:24,363 --> 00:33:25,483 Kom op, man. 448 00:33:26,923 --> 00:33:29,123 Bewaar dit ding voor me. 449 00:33:29,203 --> 00:33:33,923 Die is gehuurd. Waarom heb je die bij je? -Van mij. Gekocht van het bedrijf. 450 00:33:34,523 --> 00:33:36,403 Je hebt 'm van het bedrijf gekocht. 451 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Zo te zien. 452 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 Oké. 453 00:33:46,683 --> 00:33:48,083 Jij in het midden. 454 00:33:49,003 --> 00:33:51,443 En je ouders? 455 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 Wat is daarmee? 456 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 Hoe heten ze? 457 00:33:55,083 --> 00:33:58,083 Wat duurt dit lang. Waarom moet deze onzin? 458 00:33:59,883 --> 00:34:04,203 Stambomen zijn handig om je relaties in kaart te brengen. 459 00:34:05,003 --> 00:34:06,403 Met wie je close bent. 460 00:34:06,483 --> 00:34:07,363 M'n rug op. 461 00:34:09,443 --> 00:34:12,763 We moeten een beeld krijgen van hoe je… 462 00:34:13,643 --> 00:34:14,763 …hier bent beland. 463 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 Mijn ouders boeit het niet waar ik ben. 464 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Zij en ik zijn niet hetzelfde. 465 00:34:21,643 --> 00:34:22,963 Ik ben mezelf. 466 00:34:23,043 --> 00:34:25,523 Ze kunnen de tering krijgen. 467 00:34:25,603 --> 00:34:27,843 De tering. Ik ben mezelf. 468 00:34:31,243 --> 00:34:33,883 Dus je wilt de stamboom niet doen? Ik… 469 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 Ik ga naar de wc. Jezus. -Tia, laten we… 470 00:34:48,443 --> 00:34:51,043 Waar was je nou? Dat was geen twee minuten. 471 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 Waar ga je heen? 472 00:34:56,723 --> 00:34:57,723 Hé, wat is dat? 473 00:34:59,683 --> 00:35:00,603 Het werkt. 474 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 Wat doe je? 475 00:35:08,803 --> 00:35:11,643 Stef, kom op. Wees niet zo'n watje. Kom. 476 00:35:11,723 --> 00:35:13,563 Waar ga je heen? -Wat doet ze? 477 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 Dit is een slecht idee. -Wacht. Wat doen jullie? 478 00:35:18,283 --> 00:35:20,123 Het is cool, man. Stap in. 479 00:35:22,683 --> 00:35:23,763 Toe maar. 480 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 Nu lukt het. 481 00:35:29,203 --> 00:35:31,963 Wacht. Hé. -Ja. Wat? 482 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 Verlaat de parkeerplaats. 483 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 Jemig. -Wat doe je? 484 00:35:38,403 --> 00:35:40,123 Wat is dit? Wat doe je? 485 00:35:41,723 --> 00:35:44,683 Doe open. -Kijk wat ik doe. Kijk. 486 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 Vooruit. 487 00:35:50,923 --> 00:35:53,443 Terug. Gaat het? 488 00:36:00,883 --> 00:36:04,163 Dit is mijn auto, Tia. -Je weet dat je 't verknald hebt. 489 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 Dit is een probleem. 490 00:36:20,243 --> 00:36:21,443 We kunnen het verkopen. 491 00:36:22,083 --> 00:36:26,123 Nee. Dat hebben we al geprobeerd. Aan je vriend. Weet je nog? 492 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 We kunnen het weer verkopen. We delen het geld. 493 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Het is niet van ons, en daarom zit je in de shit. 494 00:36:32,883 --> 00:36:35,843 Het is van je maten. Khadeem en Cyprus. 495 00:36:35,923 --> 00:36:38,163 Ze kunnen de tering krijgen. -O, nu dat? 496 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 Ik liep de risico's, alsof ik een idioot was. 497 00:36:41,563 --> 00:36:44,723 Je vergeet hoe dit is begonnen. 498 00:36:45,883 --> 00:36:49,723 Je jatte wat van hen was. Zij kwamen terecht achter je aan. 499 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 Jij wilde mijn hulp en zat te janken. 500 00:36:53,403 --> 00:36:57,643 Dat weet ik. We kunnen goed geld verdienen. 501 00:37:01,283 --> 00:37:02,603 Denk je dat ik 'n idioot ben? 502 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 We gaan. 503 00:37:20,363 --> 00:37:22,483 Wat gebeurt er als ze naar Spanje gaan? 504 00:37:23,803 --> 00:37:26,403 Hoe weet je dat er niet hetzelfde gebeurt? 505 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Ik beloof het je. 506 00:37:29,203 --> 00:37:31,123 Deze keer is alles onder controle. 507 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 Oké, de Zodiac is geladen. 508 00:37:37,083 --> 00:37:39,163 Ze moeten weten waar ze heen moeten. 509 00:37:39,243 --> 00:37:40,563 Het strandje bij Barbate. 510 00:37:40,643 --> 00:37:44,843 Als daar niemand is, moeten ze het zelf uitladen. 511 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Wat? 512 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 Hij doet alsof hij weet wat hij doet, maar alles is verkloot. 513 00:37:51,963 --> 00:37:53,003 Hetzelfde liedje. 514 00:37:53,083 --> 00:37:54,323 Geeft niet. Laat maar. 515 00:37:54,403 --> 00:37:57,163 Er zijn mensen onderweg. Ze zijn er zo. 516 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 Oké. 517 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 Ik zou het wel ergens als New York of LA kunnen maken. 518 00:38:42,523 --> 00:38:44,523 Ja, daar ergens. 519 00:38:47,483 --> 00:38:49,803 Ik ben op de verkeerde plek geboren. 520 00:38:49,883 --> 00:38:51,443 Ik moet hier weg. 521 00:38:53,963 --> 00:38:56,763 Waarom probeer je dan crimineel te worden? 522 00:38:57,403 --> 00:38:58,683 Zo is het niet. 523 00:38:59,203 --> 00:39:00,563 Je luistert niet. 524 00:39:00,643 --> 00:39:04,123 Net als m'n moeder en Taylor. Jullie zijn allemaal even erg. 525 00:39:08,323 --> 00:39:10,083 Zie je Tash? 526 00:39:10,163 --> 00:39:15,843 Ja, tuurlijk. Ze is mijn kleine koningin. We maken samen TikToks. Wacht even. Kijk. 527 00:39:26,723 --> 00:39:27,963 Alles goed met haar? 528 00:39:28,043 --> 00:39:29,923 Ja, het gaat super. 529 00:39:30,003 --> 00:39:34,963 Goed op school, veel vrienden. Ze wil dierenarts worden of zo. 530 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 Ik zei: 'Dat is zeven jaar studeren.' Daar moet je poen voor hebben. 531 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Tash hoeft zich geen zorgen te maken over geld. 532 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 Er wordt voor haar gezorgd. 533 00:39:47,243 --> 00:39:50,483 Als m'n dochter zegt wat ze wil worden, zeg dan dat dat kan. 534 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Oom, het is hier. 535 00:40:02,483 --> 00:40:03,523 Ga je 'm neerschieten? 536 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 Verwacht niet te veel. 537 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Voor het geval ze niet praten. 538 00:40:13,523 --> 00:40:14,883 Zijn dat ze? -Nee. 539 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Wacht hier. 540 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 Verroer je niet. 541 00:40:23,603 --> 00:40:24,563 Wees voorzichtig. 542 00:40:56,843 --> 00:40:59,123 Wie is Cyprus en wie Khadeem? 543 00:41:01,563 --> 00:41:03,123 Wie wil dat weten? 544 00:41:03,203 --> 00:41:04,963 Herken je me niet? 545 00:41:05,043 --> 00:41:06,963 Nee. 546 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 Ken je de kerstman niet? 547 00:41:10,323 --> 00:41:11,683 Ik ken je gezicht. 548 00:41:12,363 --> 00:41:14,163 Hoe heet ie ook alweer? Sooly? 549 00:41:14,243 --> 00:41:15,923 Sully? Summerhouse? 550 00:41:17,003 --> 00:41:18,483 Nee, vandaag niet. 551 00:41:19,723 --> 00:41:21,963 Vandaag ben ik de kerstman. Ik heb een cadeau. 552 00:41:22,483 --> 00:41:24,683 Die drugs van jullie, die heb ik. 553 00:41:26,643 --> 00:41:29,003 Waar heb je het over? Dat met Pebbles? 554 00:41:31,083 --> 00:41:34,323 Die ben ik niet kwijt, dat heeft zij gestolen. 555 00:41:34,403 --> 00:41:36,243 Misschien ben je iets anders kwijt. 556 00:41:37,123 --> 00:41:38,083 Zou me niet verbazen. 557 00:41:38,843 --> 00:41:40,363 Nee, wacht. 558 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 Waar is het pakje dan… 559 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 …kerstman? 560 00:41:45,563 --> 00:41:47,363 Voor de duidelijkheid. 561 00:41:47,443 --> 00:41:50,483 Zo gaat het: ik geef het terug. Jullie zeggen dankjewel. 562 00:41:52,083 --> 00:41:53,843 Die kerel is gestoord. 563 00:41:53,923 --> 00:41:56,203 Dan gaan we lachend naar huis. 564 00:41:56,723 --> 00:41:58,763 Of we maken er een probleem van. 565 00:41:58,843 --> 00:42:00,643 Ben je soms achterlijk? 566 00:42:00,723 --> 00:42:03,283 Er is al een probleem, want je hebt iets van ons. 567 00:42:03,363 --> 00:42:05,883 Geef terug, of we hebben een probleem. 568 00:42:05,963 --> 00:42:07,563 O, ja? -Ja. 569 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 Nog iets. Pebbles is familie. 570 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Dus jullie probleem met haar bestaat niet meer. 571 00:42:14,803 --> 00:42:16,843 Ze is een dief. 572 00:42:16,923 --> 00:42:19,523 Ik heb haar betaald om iets te halen voor vijf. 573 00:42:19,603 --> 00:42:22,123 Ze hoefde het alleen maar af te geven. 574 00:42:22,203 --> 00:42:24,843 Maar ze vertrok met mijn geld en de drugs. 575 00:42:24,923 --> 00:42:28,723 Kom op. Ben ik een sufferd? -Ben je dat? 576 00:42:29,643 --> 00:42:30,923 Ze heeft 'n fout gemaakt. 577 00:42:32,003 --> 00:42:33,723 Ik kom dat rechtzetten. 578 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Doe dat dan. 579 00:42:36,643 --> 00:42:39,203 Krijg de tering. Te veel geklets. 580 00:42:39,283 --> 00:42:43,523 Het was respectloos. Dat moet gecompenseerd worden. 581 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 Dat gebeurt niet. 582 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 Dat gebeurt niet? -Nee. 583 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 Denk je dat dit een grap is? 584 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 Wat wil je dan? 585 00:42:55,483 --> 00:42:56,963 Wat heeft die vent? 586 00:42:58,123 --> 00:42:59,403 Wat heeft dit voor zin? 587 00:42:59,483 --> 00:43:02,083 Ik snap het. Jullie voelen je vernederd. 588 00:43:02,163 --> 00:43:03,123 Je trots en zo. 589 00:43:03,883 --> 00:43:05,483 Slaap er een nachtje over. 590 00:43:05,563 --> 00:43:07,403 Zeg morgen of je het terug wilt. 591 00:43:07,483 --> 00:43:08,883 Dan lossen we dit op. 592 00:43:28,123 --> 00:43:29,443 Heb je ze neergeschoten? 593 00:43:41,683 --> 00:43:43,203 Oom. -Wat? 594 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 Is dit één grote grap voor je? 595 00:43:46,843 --> 00:43:48,443 Ja, allebei neergeschoten. 596 00:43:50,083 --> 00:43:52,643 Ik ga 30 jaar voor je zitten. Idioot. 597 00:43:53,203 --> 00:43:56,203 Ik maakte me zorgen. -Nee, ik heb ze niet neergeschoten. 598 00:43:57,563 --> 00:43:58,923 Wat zeggen ze? 599 00:43:59,643 --> 00:44:01,003 Het is niet goed. 600 00:44:04,443 --> 00:44:05,363 Idioot. 601 00:44:06,403 --> 00:44:08,043 Ze denken erover na. 602 00:44:10,963 --> 00:44:12,643 Jij hoeft je geen zorgen te maken. 603 00:44:15,043 --> 00:44:16,683 Jij regelt het toch niet? 604 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 Oké. Bedankt, oom. 605 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 Wat doe je? 606 00:44:26,723 --> 00:44:28,403 Ik… -Deur dicht. 607 00:44:28,483 --> 00:44:29,403 Wat doe je? 608 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 Ik woon daar. -Denk je dat je naar huis kunt? 609 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 Nee, maar… Waar moet ik dan heen? 610 00:44:34,243 --> 00:44:37,923 Ik wil je dolgraag naar huis hebben, maar dat kan nu niet. 611 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 Nee, maar… -Snap je het niet? 612 00:44:39,483 --> 00:44:42,483 Waar… Ik snap het wel. -Geen tijd om het uit te leggen. 613 00:44:42,563 --> 00:44:43,923 Waar… -Hou je kop. 614 00:44:46,163 --> 00:44:47,923 Waar moet ik dan logeren? 615 00:45:01,923 --> 00:45:04,523 Gewoon op het strand? -Ja, laat daar maar liggen. 616 00:45:57,763 --> 00:45:59,083 Wat is dit? 617 00:46:00,123 --> 00:46:01,003 Shit. 618 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 Zeg het eens. 619 00:46:18,523 --> 00:46:19,723 Ik had gelijk. 620 00:46:19,803 --> 00:46:22,683 Die klootzak Juan… 621 00:46:22,763 --> 00:46:23,963 Oké. -Chaash. 622 00:46:24,043 --> 00:46:25,683 Jij moet dit oplossen. 623 00:46:25,763 --> 00:46:27,283 Oké, geen zorgen. 624 00:46:28,763 --> 00:46:30,563 Wat is er? -Het is weer gebeurd. 625 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 De politie wachtte ons op. 626 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 Waarom klink je zo kalm? 627 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 Ik regel het. 628 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 Wat bedoel je… -Ik regel het, zei ik. 629 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 We gaan. 630 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 Alles goed? -Nee. 631 00:46:49,203 --> 00:46:50,483 Alles is niet goed. 632 00:46:51,003 --> 00:46:52,283 Alles is klote. 633 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 Hoezo? 634 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Vertel me waarom. 635 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 Waarom, broeder? 636 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Wat is dit, man? 637 00:47:10,523 --> 00:47:12,443 Khrito heeft ons verlinkt. 638 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 We gaan. 639 00:47:39,843 --> 00:47:41,763 Is dit Aaron Tovell? 640 00:47:43,203 --> 00:47:44,843 Heet je broer Stefan? 641 00:47:54,043 --> 00:47:55,923 Het probleem is de verzekering. 642 00:47:56,683 --> 00:47:59,523 Ze willen weten wat er is gebeurd. Als ik dat zeg… 643 00:47:59,603 --> 00:48:01,363 …komt de politie erbij. 644 00:48:01,443 --> 00:48:03,363 Nee, Tia moet betalen. 645 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Dat kan niet. Ze heeft niks. Nog minder. 646 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 Hoeveel kost het? 647 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Zeker een paar honderd. 648 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 Ik betaal het wel. -Hou je kop. 649 00:48:25,643 --> 00:48:29,443 Als ik de schade betaal, hoef je de politie er niet bij te halen. 650 00:48:29,523 --> 00:48:31,923 Het kan wel duizend zijn. Of meer. 651 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 Ik betaal wel. 652 00:48:45,923 --> 00:48:48,723 Geen zorgen, ik zou bij m'n nicht logeren. 653 00:48:48,803 --> 00:48:52,123 Zij mag het bed. Het ligt erg lekker. 654 00:48:52,203 --> 00:48:56,083 Bedankt. En ik zorg dat ze het netjes achterlaat. 655 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 Ze is me er eentje, hè? 656 00:49:00,403 --> 00:49:02,563 Nee. Ze is een lastpak. 657 00:49:03,643 --> 00:49:05,403 Maar ze is geweldig. 658 00:49:06,043 --> 00:49:08,723 Die energie, die overtuiging. 659 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 Had ik me maar zo sterk gevoeld op haar leeftijd. 660 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Ja, ze voelt zich zeker sterk. 661 00:49:14,523 --> 00:49:17,243 Wist je dat Stormzy haar volgt op Instagram? 662 00:49:18,243 --> 00:49:19,523 Ze vertelde het. 663 00:49:23,083 --> 00:49:24,243 Waar is ze nu? 664 00:49:24,323 --> 00:49:25,963 Ze zou de afwas doen. 665 00:49:26,483 --> 00:49:27,603 Waar is je beurs? 666 00:49:31,403 --> 00:49:33,603 Ik heb vertrouwen en gezond verstand. 667 00:49:35,323 --> 00:49:36,523 Ik ben klaar. 668 00:49:37,363 --> 00:49:38,683 Geweldig. Bedankt. 669 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 Kijk jullie eens, man. 670 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 Ik maak een foto en zet 'm op Insta. 671 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 Wat doe je? 672 00:49:45,403 --> 00:49:48,083 Waar ga je heen? Niet Netflix en chillen bij oom Gerry? 673 00:49:48,683 --> 00:49:51,003 Relax. -Vanavond niet. 674 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 Bemoei je er niet mee. 675 00:49:58,803 --> 00:50:00,243 Dat is vast Beyoncé. 676 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Dank je wel. 677 00:50:08,163 --> 00:50:09,003 Graag gedaan. 678 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Oké. Ik kan maar beter gaan. 679 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Slaap lekker. 680 00:50:45,923 --> 00:50:47,123 Waar was je? 681 00:50:47,963 --> 00:50:49,963 Ik heb je geprobeerd te bellen. 682 00:50:52,763 --> 00:50:54,323 Ik was bij m'n moeder. 683 00:50:55,563 --> 00:50:58,483 Toen ik wegging, ging mijn hart tekeer. 684 00:50:59,523 --> 00:51:01,363 Het klopte razendsnel. 685 00:51:01,963 --> 00:51:05,083 Misschien moet je naar de dokter. -Waarvoor? 686 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Onderzoeken. 687 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 Die heb ik niet nodig. Ik ben niet oud. 688 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 Mijn moeder was boos. 689 00:51:15,883 --> 00:51:16,963 Ik was van streek. 690 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 Ga van me af. 691 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 Leg dat pistool neer. 692 00:52:14,603 --> 00:52:16,443 Leg neer, zei ik. -Oké. 693 00:52:17,083 --> 00:52:19,643 Het spijt me. -Pak het pistool. Vooruit. 694 00:52:19,723 --> 00:52:22,683 Weg met die trut. Daarheen. Vooruit. 695 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 Daarheen, zei ik. 696 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Hou hem goed vast. 697 00:52:36,243 --> 00:52:37,363 Zet hem in de hoek. 698 00:52:39,643 --> 00:52:40,923 Zoek de drugs. 699 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 Het is hier niet, Koka. 700 00:52:51,803 --> 00:52:53,043 Hé, eikel. 701 00:52:53,123 --> 00:52:54,123 Waar zijn de drugs? 702 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 Er is hier niks, man. 703 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 Waar zijn de drugs? 704 00:53:09,683 --> 00:53:11,043 Wacht. Ze bellen. 705 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Zeg op, man. 706 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 Yo, Cyprus. Hij was op de boot zoals ze zei. 707 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 Maar de drugs niet. 708 00:53:20,163 --> 00:53:23,043 Wat moet ik doen? Hem in elkaar rammen? 709 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 Heb je wel hersencellen in je dikke kop? 710 00:53:25,803 --> 00:53:27,723 Natuurlijk wil ik dat niet. 711 00:53:27,803 --> 00:53:29,443 Ik wil eerst m'n drugs. 712 00:53:29,523 --> 00:53:32,643 Breng 'm hier. Schiet op en verspil mijn tijd niet zo. 713 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 Ze brengen die idioot hier. 714 00:53:36,763 --> 00:53:39,563 Ja, zeker weten. Ik sla hem in elkaar. 715 00:53:40,083 --> 00:53:43,443 Je zou niet midden in de nacht komen om hem pijn te doen. 716 00:53:43,523 --> 00:53:45,243 Stil. -Ik had 'n deal met Cyprus. 717 00:53:45,323 --> 00:53:47,203 Als hij de drugs kreeg, was het goed. 718 00:53:47,283 --> 00:53:49,723 Niemand boeit wat je zegt. -Oom. 719 00:53:49,803 --> 00:53:51,683 Oom wat? Jij gaat nergens heen. 720 00:53:51,763 --> 00:53:55,643 Laat hem los. Waar breng je hem heen? -Hou je kop. Hou haar vast. 721 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 Het spijt me. Ik wilde het oplossen. Echt. 722 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 Hou je kop. Je hebt 't verkloot. -Zeg waar 't is. 723 00:54:05,643 --> 00:54:07,843 Wat nou? -Sorry, Koka. 724 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 Zeg dat wel, Hasman. Hou je kop. 725 00:54:10,363 --> 00:54:15,763 Hé, Pebbles. De volgende keer krijg je kogels door je kop. Hoor je me? 726 00:54:18,403 --> 00:54:20,203 Weg hier. Zet 'm in de auto. 727 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 Erin. 728 00:54:39,243 --> 00:54:40,283 Kom op. Vooruit. 729 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 Schiet op. 730 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 Wat? Komt de kerstman vroeg? 731 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 Sully. -Hoe is het? 732 00:54:47,683 --> 00:54:49,203 Wie is er nu vernederd? 733 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 Wat nou? 734 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 Hé, wat… Khadeem. 735 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Luister. Je weet hoe dit gaat. 736 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Vertel waar de drugs zijn, dan gaat 't makkelijk. 737 00:55:02,923 --> 00:55:05,523 Het kan ook anders. Je zegt het sowieso. 738 00:55:05,603 --> 00:55:07,203 Wat zeg je ervan? 739 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 Wat zeg je? 740 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Handel het af. 741 00:55:15,203 --> 00:55:16,683 Verdomde hufter. 742 00:55:16,763 --> 00:55:19,563 Bloed op je handen. Laat mij het filmen. 743 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 Sla z'n gezicht aan gort. 744 00:55:21,323 --> 00:55:24,843 Met je knokkels. Eikel. Je bent een watje. 745 00:56:59,123 --> 00:57:04,123 {\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk