1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:46,123 --> 00:00:47,443
Jesi li dobro, Rubene?
3
00:00:51,203 --> 00:00:55,043
Ni ja nisam jutarnja ptica.
Da ti donesem čaj ili kavu?
4
00:00:59,043 --> 00:01:00,643
Želim odvjetnika.
5
00:01:02,763 --> 00:01:04,763
Tvoj je odvjetnik obaviješten.
6
00:01:06,083 --> 00:01:08,283
Počet ćemo s razgovorom kad stigne.
7
00:01:09,163 --> 00:01:11,443
Ovo je samo ležeran razgovor.
8
00:01:11,523 --> 00:01:12,843
Ležeran razgovor?
9
00:01:14,483 --> 00:01:15,803
S vama?
10
00:01:16,683 --> 00:01:18,763
Vidiš da nešto zapisujemo, Rubene?
11
00:01:19,403 --> 00:01:20,843
Ništa ne snimam.
12
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
Ovo ostaje među nama.
13
00:01:29,923 --> 00:01:33,323
Dobro. Proteklih šest mjeseci
policajci su zaustavili
14
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
brojna vozila koja su vozili
mladi pripadnici bandi.
15
00:01:37,043 --> 00:01:41,083
Znatan broj tih automobila
registriran je na tebe, Rubene.
16
00:01:41,163 --> 00:01:42,803
Za svoja vozila
17
00:01:43,843 --> 00:01:47,083
plaćam osiguranje i cestarinu.
18
00:01:48,443 --> 00:01:51,603
Ne znam ništa
o mladima povezanima s bandama.
19
00:01:52,203 --> 00:01:56,003
Znaš li kamo su otišli
nakon što su ih policajci zaustavili?
20
00:01:56,523 --> 00:01:58,483
Malo su obilazili kuće,
21
00:01:58,563 --> 00:02:01,203
želeći se uvjeriti da ih ne prate. Valjda.
22
00:02:02,443 --> 00:02:04,483
A onda su se riješili auta.
23
00:02:05,283 --> 00:02:07,563
Registriranog na tvoje ime, sjećaš se?
24
00:02:08,203 --> 00:02:10,563
U tvojoj oronuloj garaži u Tanner Laneu.
25
00:02:12,803 --> 00:02:14,763
Sigurno ne želiš kavu, Rubene?
26
00:02:14,843 --> 00:02:16,883
Jer imamo o čemu razgovarati.
27
00:02:16,963 --> 00:02:17,883
Primjerice,
28
00:02:19,043 --> 00:02:20,283
poznaješ li njega?
29
00:02:22,163 --> 00:02:23,723
Ubijen je.
30
00:02:23,803 --> 00:02:27,563
Metak u glavu prošle godine
na londonskoj benzinskoj crpki.
31
00:02:27,643 --> 00:02:29,123
Putovao je u tvom vozilu.
32
00:02:29,203 --> 00:02:30,963
Znači da je žrtva
33
00:02:31,763 --> 00:02:33,683
ako je ubijen, zar ne?
34
00:02:34,203 --> 00:02:36,643
Tada je g. Green sudjelovao u pucnjavi
35
00:02:36,723 --> 00:02:38,723
s ljudima u drugom vozilu.
36
00:02:39,363 --> 00:02:41,523
BMW X5.
37
00:02:43,163 --> 00:02:44,523
Imaš li ti X5, Rubene?
38
00:02:44,603 --> 00:02:46,203
Zašto me to pitate?
39
00:02:46,923 --> 00:02:49,003
To su samo hipotetska pitanja.
40
00:02:49,083 --> 00:02:50,323
BMW X5.
41
00:02:50,403 --> 00:02:52,523
Na cesti su milijuni X5-ica.
42
00:02:58,803 --> 00:03:02,043
Neću ništa reći
dok ne stigne moj odvjetnik.
43
00:03:03,363 --> 00:03:04,563
Samo nam pomozi.
44
00:03:05,603 --> 00:03:07,603
Jer nas ti zapravo ne zanimaš.
45
00:03:08,123 --> 00:03:11,483
Zanima nas tvoj prijatelj Dushane Hill.
46
00:03:12,843 --> 00:03:15,563
Već neko vrijeme pratimo Dushanea.
47
00:03:17,123 --> 00:03:19,043
Reći ću ti ovo.
48
00:03:19,643 --> 00:03:20,803
Uhitit će ga.
49
00:03:22,003 --> 00:03:23,523
Već su trebali.
50
00:03:25,283 --> 00:03:26,763
Zatvorit ćemo ga.
51
00:03:27,563 --> 00:03:29,203
Možeš nam pomoći.
52
00:03:29,843 --> 00:03:31,803
I sebi bi učinio veliku uslugu.
53
00:03:33,243 --> 00:03:35,323
Pustit ću te da razmisliš.
54
00:03:35,403 --> 00:03:38,403
Nema žurbe. Idemo ti po kavu.
55
00:04:00,043 --> 00:04:00,883
Uđi.
56
00:04:08,483 --> 00:04:10,203
{\an8}-Cipele.
-Da, oprosti.
57
00:04:19,643 --> 00:04:20,923
Ne pitaj, buraz.
58
00:04:21,963 --> 00:04:22,923
Dobro.
59
00:04:25,363 --> 00:04:28,243
Dakle, Summerhouse
dobro napreduje. Jako dobro.
60
00:04:30,643 --> 00:04:32,683
Ali uvijek postoji nešto, znaš.
61
00:04:36,643 --> 00:04:38,723
Nekoliko se stanara inati,
62
00:04:38,803 --> 00:04:42,283
što znači da ne možemo rušiti
dok oni ne izađu.
63
00:04:44,363 --> 00:04:47,403
Mislio sam da ti
i ulagači znate to riješiti.
64
00:04:47,483 --> 00:04:49,363
Nekoć to nije bio problem.
65
00:04:49,443 --> 00:04:54,283
Bilo je lako, pošalješ nekoliko grdosija
koji bi prijetili lomljenjem nogu.
66
00:04:56,483 --> 00:04:57,683
Ali sad se sve svodi
67
00:04:58,203 --> 00:05:00,203
na zdravlje i sigurnost, državu.
68
00:05:00,283 --> 00:05:02,323
Sad im samo možemo
69
00:05:03,243 --> 00:05:04,883
malo zagorčavati život.
70
00:05:07,243 --> 00:05:08,723
Ali za to treba vremena.
71
00:05:09,483 --> 00:05:11,043
A vrijeme je nama novac.
72
00:05:11,123 --> 00:05:12,443
Mnogo novca.
73
00:05:14,963 --> 00:05:18,523
Ulagači postaju nestrpljivi.
A ti poznaješ te ljude.
74
00:05:20,523 --> 00:05:22,363
One koji odbijaju otići.
75
00:05:24,043 --> 00:05:24,883
Je li?
76
00:05:26,443 --> 00:05:27,883
Jedna je tvoja mama.
77
00:05:29,043 --> 00:05:31,443
Ulagači su me zamolili da te pitam
78
00:05:32,283 --> 00:05:33,923
da razgovaraš s njima.
79
00:05:39,683 --> 00:05:40,523
Riješeno.
80
00:05:44,283 --> 00:05:45,123
Sjajno.
81
00:05:46,643 --> 00:05:47,963
Dobro. Sjajno.
82
00:05:49,643 --> 00:05:51,603
Želiš ostati i oprati posuđe?
83
00:05:57,043 --> 00:06:00,683
TANGER, MAROKO
84
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
Bio si u poslovnoj klasi?
85
00:06:16,563 --> 00:06:17,403
Nisam.
86
00:06:17,923 --> 00:06:20,043
Ne isplati se za kratko putovanje.
87
00:06:20,123 --> 00:06:22,323
Let je trajao oko tri sata?
88
00:06:24,243 --> 00:06:25,923
Da. Tako nekako.
89
00:06:27,403 --> 00:06:30,243
Let je bio dobar?
Ugodan? Sve je dobro prošlo?
90
00:06:30,963 --> 00:06:32,523
Da, sve je dobro prošlo.
91
00:06:32,603 --> 00:06:33,523
Dobro.
92
00:06:33,603 --> 00:06:34,603
Sretan sam.
93
00:06:37,283 --> 00:06:39,403
Čuj, moram vidjeti ujaka.
94
00:06:40,083 --> 00:06:42,563
Vrlo brzo. Živi ovdje, uz cestu.
95
00:06:43,403 --> 00:06:44,283
Ne smeta ti?
96
00:06:44,883 --> 00:06:47,603
-Koliko je daleko?
-Nije predaleko, u blizini.
97
00:06:48,163 --> 00:06:49,483
Dobro? On je starac.
98
00:06:50,283 --> 00:06:52,043
Jako drag, vrlo nježan.
99
00:06:54,443 --> 00:06:55,283
Dobro?
100
00:07:26,283 --> 00:07:27,803
Vraćam se za minutu.
101
00:07:28,323 --> 00:07:31,763
Hoćeš vode, kavu? Jesi li gladan?
102
00:07:31,843 --> 00:07:33,003
Ne, sve pet.
103
00:07:33,083 --> 00:07:33,923
Dobro.
104
00:07:35,763 --> 00:07:37,603
Koliko će to trajati?
105
00:07:38,123 --> 00:07:40,883
Čini mi se da ovo ne shvaćaš ozbiljno.
106
00:07:40,963 --> 00:07:41,843
Da.
107
00:07:42,363 --> 00:07:44,323
-Kako to misliš?
-Da?
108
00:07:44,403 --> 00:07:47,123
Zašto je Juan El Bueno sjedio i čekao?
109
00:07:47,203 --> 00:07:48,283
To nema smisla.
110
00:07:49,843 --> 00:07:51,763
Bez brige, riješit ćemo to.
111
00:07:51,843 --> 00:07:53,443
Kako da se ne brinem?
112
00:07:53,523 --> 00:07:55,523
Ovo je ozbiljna situacija.
113
00:07:55,603 --> 00:07:58,243
Tvoj šef nam je obećao
da će sve dobro proći.
114
00:07:58,323 --> 00:07:59,403
A nije tako.
115
00:07:59,483 --> 00:08:01,163
Vi to jamčite.
116
00:08:01,243 --> 00:08:02,203
Naravno,
117
00:08:02,883 --> 00:08:04,203
i imaš moju riječ.
118
00:08:05,003 --> 00:08:06,523
Riješit ćemo ovo.
119
00:08:22,203 --> 00:08:27,003
SHELLEYN BAR ZA NOKTE
120
00:08:27,083 --> 00:08:30,443
Mislim da smo te rezervirali za pedikuru.
121
00:08:30,523 --> 00:08:34,003
-Znaš, mislim da je bilo…
-Dobro. Kul.
122
00:08:34,083 --> 00:08:35,643
-Bok.
-Nema problema.
123
00:08:35,723 --> 00:08:37,243
-A prošli put?
-Shelley.
124
00:08:38,723 --> 00:08:40,243
Možemo li porazgovarati?
125
00:08:40,963 --> 00:08:42,683
Možemo. Samo mi daj trenutak.
126
00:08:43,443 --> 00:08:44,603
Bit ću vani.
127
00:08:46,563 --> 00:08:51,603
Možeš pričekati ovdje ako želiš.
Mogu donijeti čaj, kavu ili masirati ruke.
128
00:08:51,683 --> 00:08:52,723
Ne treba, hvala.
129
00:08:54,643 --> 00:08:56,443
Barem sam pokušala.
130
00:09:05,203 --> 00:09:06,243
Oprosti.
131
00:09:07,003 --> 00:09:08,163
Nema problema.
132
00:09:11,003 --> 00:09:12,043
Posao ide?
133
00:09:13,803 --> 00:09:15,363
Da, napredujemo.
134
00:09:17,763 --> 00:09:20,323
Znaš Mandy, mamu Drisovova djeteta?
135
00:09:21,323 --> 00:09:24,003
Ne poznajem je osobno, ali znam za nju.
136
00:09:24,083 --> 00:09:26,883
Neko je vrijeme bila u zatvoru. Izašla je.
137
00:09:28,603 --> 00:09:31,403
Odsjeda u onom hostelu u Ulici Jane.
138
00:09:32,563 --> 00:09:34,163
Mandy je svašta prošla.
139
00:09:35,403 --> 00:09:37,083
Nerado pitam,
140
00:09:37,163 --> 00:09:40,083
ali nema previše posla za ljude poput nje.
141
00:09:40,923 --> 00:09:43,563
Općenito nema baš puno posla.
142
00:09:45,723 --> 00:09:47,563
Pa, ne znam, ako zatrebaš
143
00:09:48,803 --> 00:09:50,643
ispomoć ili tako nešto…
144
00:09:51,643 --> 00:09:52,923
Dobra je cura, znaš.
145
00:09:53,003 --> 00:09:54,203
Pristojna je osoba.
146
00:09:54,763 --> 00:09:56,763
U redu, može. Reci da mi se javi.
147
00:09:58,483 --> 00:09:59,563
Dobro.
148
00:10:00,323 --> 00:10:02,763
Očito, koliko god da joj platiš,
149
00:10:02,843 --> 00:10:05,683
ako je zaposliš, koliko god da joj platiš,
150
00:10:06,403 --> 00:10:08,563
pobrinut ću se da ti to vratim.
151
00:10:08,643 --> 00:10:10,363
Ne, u redu je.
152
00:10:10,443 --> 00:10:14,163
Ne, želim to učiniti
i nemoj joj reći da je to od mene.
153
00:10:14,243 --> 00:10:17,923
Ako nekako mogu pomoći, onda i hoću.
154
00:10:19,203 --> 00:10:21,043
-U redu je.
-Dobro.
155
00:10:21,803 --> 00:10:23,363
Reći ću joj da svrati.
156
00:10:26,723 --> 00:10:29,603
Jasno ti je da sam lud što te uopće pitam
157
00:10:29,683 --> 00:10:32,443
jer ja i Dushane baš i nismo…
158
00:10:33,243 --> 00:10:34,123
znaš već.
159
00:10:34,683 --> 00:10:37,363
Čuj, Sully, to je između tebe i Dushanea.
160
00:10:42,763 --> 00:10:43,683
Dobro.
161
00:11:04,083 --> 00:11:05,203
Sviđa ti se Maroko?
162
00:11:05,803 --> 00:11:06,803
Iskreno.
163
00:11:07,803 --> 00:11:10,443
Ovakva sranja viđaš samo u filmovima.
164
00:11:23,523 --> 00:11:24,603
Čovječe!
165
00:11:24,683 --> 00:11:26,923
-Sviđa ti se?
-Prelijepo je.
166
00:11:40,843 --> 00:11:43,003
-Hej, Mounire.
-Da, u redu je.
167
00:11:48,083 --> 00:11:50,563
Molim te. Za tebe. Novac. Molim te.
168
00:11:50,643 --> 00:11:52,723
-Molim te.
-Ne mogu. Žao mi je.
169
00:11:52,803 --> 00:11:54,723
Ne, mali. Oprosti, dečko.
170
00:11:58,403 --> 00:11:59,403
Molim te, sjedni.
171
00:12:04,683 --> 00:12:06,123
Kad dolaze dečki?
172
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
Dolaze.
173
00:12:12,123 --> 00:12:13,363
Ovo je Chaash.
174
00:12:18,163 --> 00:12:19,283
Kako si, buraz?
175
00:12:19,883 --> 00:12:20,843
Chaash, zar ne?
176
00:12:20,923 --> 00:12:22,203
Tako nešto.
177
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
A Dushane? Mislio sam da on dolazi.
178
00:12:25,043 --> 00:12:28,083
Zaposlen je, ne?
Nažalost, dobili ste mene.
179
00:12:34,163 --> 00:12:37,083
Ono što se dogodilo na plaži
ne smije se ponoviti.
180
00:12:38,083 --> 00:12:40,123
Dushane nam vjeruje, a mi sjebemo.
181
00:12:41,203 --> 00:12:45,003
Ali i ti i Dushane morate znati
da ću ovo riješiti osobno.
182
00:12:45,523 --> 00:12:47,523
-Kad?
-Kako to misliš?
183
00:12:48,523 --> 00:12:50,363
Kad ćeš to riješiti?
184
00:12:50,443 --> 00:12:53,363
Slušam samo lažna obećanja.
185
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Ovo sjebava tebe, ali sjebava i mene.
186
00:12:56,643 --> 00:12:59,083
Naći ću izdajnika. Riješit ću to.
187
00:12:59,163 --> 00:13:01,843
Ne smije se pročuti
da me moji ljudi izdaju.
188
00:13:03,603 --> 00:13:05,363
Poštovanje je nježan cvijet.
189
00:13:06,203 --> 00:13:08,603
J. El Bueno neće tako lako to pogaziti.
190
00:13:10,723 --> 00:13:11,563
Super.
191
00:13:13,483 --> 00:13:15,643
-Tko je znao za gliser?
-Ja.
192
00:13:16,163 --> 00:13:17,283
Ti i tko još?
193
00:13:17,363 --> 00:13:20,763
Ja i dečki koji plove.
Ali nisu ništa rekli policiji.
194
00:13:20,843 --> 00:13:21,803
Kako znaš?
195
00:13:21,883 --> 00:13:23,043
Ne znaju kamo idu
196
00:13:23,123 --> 00:13:25,043
dok ne utovarimo robu.
197
00:13:25,123 --> 00:13:28,483
Jesi li slao poruku
na gliseru pri brzini od 130 km/h?
198
00:13:29,003 --> 00:13:30,363
Pali bi u more.
199
00:13:32,723 --> 00:13:34,123
A tvoj tjelohranitelj?
200
00:13:34,203 --> 00:13:36,443
Hej, pazi kako govoriš o mom frendu.
201
00:13:36,523 --> 00:13:38,443
I više. On mi je brat.
202
00:13:39,043 --> 00:13:40,403
Znamo se prije zatvora.
203
00:13:41,523 --> 00:13:43,963
Ako Khrito ima veze s ovim, najebao sam.
204
00:13:45,523 --> 00:13:46,363
Mounir?
205
00:13:46,443 --> 00:13:48,923
Poznajem ga cijeli život.
Radio je s tatom.
206
00:13:49,003 --> 00:13:51,283
Umiljat, malo staromodan,
207
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
ali odan je.
208
00:13:53,163 --> 00:13:55,363
Što to znači? Nitko nije cinkao?
209
00:13:56,083 --> 00:13:59,283
-Što je s utovarivačima?
-Ni oni ništa ne znaju.
210
00:13:59,363 --> 00:14:02,523
Dobiju 200 eura kad završe, a onda odjebu.
211
00:14:03,283 --> 00:14:07,283
Mislim da moramo otići u Španjolsku
i pitati kretene koji istovaruju.
212
00:14:13,763 --> 00:14:16,163
Hej, engleski. Dajte.
213
00:14:17,683 --> 00:14:18,923
Ne razumijem.
214
00:14:24,723 --> 00:14:28,003
Netko nas je izdao.
Juan El Bueno je državna policija,
215
00:14:28,083 --> 00:14:31,083
ali državna policija ne patrolira obalom.
216
00:14:31,163 --> 00:14:32,723
To je građanska garda.
217
00:14:34,283 --> 00:14:36,483
Juan nas je čekao.
218
00:14:38,363 --> 00:14:39,643
Odabrao je trenutak.
219
00:14:40,563 --> 00:14:42,243
Lagano i smireno.
220
00:14:42,883 --> 00:14:45,483
To znači da ga je netko naš
221
00:14:45,563 --> 00:14:47,643
upozorio mnogo prije.
222
00:14:48,643 --> 00:14:50,403
Izdajnik je ovdje, u Maroku.
223
00:14:56,283 --> 00:14:58,003
Znači, prevarili ste me?
224
00:14:59,443 --> 00:15:01,443
Mislio sam da je on šef.
225
00:15:02,443 --> 00:15:03,723
Pogriješio sam.
226
00:15:05,123 --> 00:15:06,043
Ti si šef.
227
00:15:07,123 --> 00:15:08,803
Ti si glavna faca ovdje.
228
00:15:11,563 --> 00:15:12,603
Pametan si.
229
00:15:13,363 --> 00:15:14,603
Ništa ti ne promakne.
230
00:15:14,683 --> 00:15:16,883
Ti bi trebao biti Dushaneov šef.
231
00:15:17,843 --> 00:15:18,763
Znam.
232
00:15:18,843 --> 00:15:21,363
Dosta o poslu? Gladan sam. Htio bih jesti.
233
00:15:21,883 --> 00:15:23,003
Zajebavaš me?
234
00:15:23,083 --> 00:15:25,483
Nije dosta o poslu.
235
00:15:25,563 --> 00:15:28,403
Morate riješiti situaciju
prije iduće pošiljke.
236
00:15:28,483 --> 00:15:29,523
Samo malo.
237
00:15:29,603 --> 00:15:31,923
-Razgovaraj s njim.
-Čekaj malo.
238
00:15:33,283 --> 00:15:34,803
Ispričaj nas kratko.
239
00:15:35,923 --> 00:15:36,763
Hvala.
240
00:15:38,483 --> 00:15:39,683
Pođi sa mnom.
241
00:15:41,403 --> 00:15:42,523
Ostani uz njega.
242
00:15:53,243 --> 00:15:54,443
Koji kurac gledaš?
243
00:16:04,563 --> 00:16:05,643
Što je to bilo?
244
00:16:05,723 --> 00:16:08,083
Slušaj, možemo ti ovo riješiti,
245
00:16:08,163 --> 00:16:10,443
ali danas moramo opet otići.
246
00:16:10,523 --> 00:16:13,363
Vjeruj nam. Bez zajeba.
Jesi li sad sretan?
247
00:16:13,443 --> 00:16:14,523
Hvala.
248
00:16:25,963 --> 00:16:27,963
Hej, Robe. Može čaj?
249
00:16:30,003 --> 00:16:31,523
Što ima?
250
00:16:31,603 --> 00:16:34,723
Murja je bila
u Rubenovoj garaži kad su naši stigli.
251
00:16:34,803 --> 00:16:36,683
Zaplijenili su aute, sve.
252
00:16:36,763 --> 00:16:38,923
-A kuća?
-I ondje su bili.
253
00:16:40,123 --> 00:16:42,843
Tko mu je odvjetnik?
Trebamo nekog pouzdanog.
254
00:16:42,923 --> 00:16:45,523
-Već sam poslala Wilsona Leeja.
-Dobro.
255
00:16:45,603 --> 00:16:47,923
Slušaj, želim znati sve što ga pitaju,
256
00:16:48,443 --> 00:16:50,763
ali i što im je on odgovorio. Jasno?
257
00:16:50,843 --> 00:16:52,403
-Sve jasno.
-Dobro.
258
00:16:54,003 --> 00:16:55,283
Živjela.
259
00:17:00,803 --> 00:17:02,123
Što ima?
260
00:17:02,883 --> 00:17:03,723
Lauryn.
261
00:17:05,923 --> 00:17:07,043
Trudna je.
262
00:17:09,243 --> 00:17:10,243
Nije valjda moje?
263
00:17:11,923 --> 00:17:14,163
Sretan sam zbog nje. Što da kažem?
264
00:17:14,243 --> 00:17:16,083
Napumpao ju je psihopat
265
00:17:16,163 --> 00:17:18,243
koji ima sestru psihopaticu
266
00:17:18,323 --> 00:17:20,883
koja je još veći psihopat od njega.
267
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
Boji se, Dushane.
268
00:17:24,723 --> 00:17:27,243
Boji se da će joj nauditi.
269
00:17:27,963 --> 00:17:30,283
Ona zna tko je Sully, zar ne? Da?
270
00:17:30,883 --> 00:17:32,563
Zna koliko je strašan?
271
00:17:33,643 --> 00:17:35,283
Jamčim ti
272
00:17:35,363 --> 00:17:37,963
da Laurynin psiho nije luđi od Sullyja.
273
00:17:38,923 --> 00:17:42,003
Sa svojim barem ima šanse
jer s našim nema nikakve.
274
00:17:43,043 --> 00:17:45,523
Samo troje ljudi zna
što je Lauryn učinila.
275
00:17:46,563 --> 00:17:49,203
Ti, ja i Shelley.
276
00:17:50,803 --> 00:17:54,003
-Ja neću reći Sullyju, kao ni Shelley.
-Slušaj!
277
00:17:55,243 --> 00:17:56,643
Lauryn se neće vratiti.
278
00:17:57,683 --> 00:17:58,963
I točka.
279
00:18:02,243 --> 00:18:04,003
Jaq, idi na posao.
280
00:18:35,043 --> 00:18:36,243
Hej, Dushane!
281
00:18:37,243 --> 00:18:38,403
Što ima?
282
00:18:48,243 --> 00:18:49,443
Jesi dobro, mama?
283
00:18:49,523 --> 00:18:52,483
Pitala sam se hoćeš li se udostojiti.
284
00:19:09,683 --> 00:19:10,963
Dobro izgledaš, mama.
285
00:19:14,003 --> 00:19:15,123
U čemu je tajna?
286
00:19:15,683 --> 00:19:19,403
Pošteno se borim
protiv vlasnika nekretnina.
287
00:19:20,083 --> 00:19:22,043
Ta me borba pomlađuje.
288
00:19:22,683 --> 00:19:23,563
Dobro.
289
00:19:25,403 --> 00:19:27,763
Slušaj. Što god da radiš, djeluje.
290
00:19:28,283 --> 00:19:30,683
Dobro se hraniš? Zdravo jedeš?
291
00:19:30,763 --> 00:19:32,443
To nije važno.
292
00:19:33,443 --> 00:19:35,283
Jest. Meni je važno, mama.
293
00:19:35,363 --> 00:19:38,363
Nije riječ o meni,
stoga ne tratimo vrijeme.
294
00:19:39,323 --> 00:19:43,403
Znam da sudjeluješ
u takozvanom „planu obnove”.
295
00:19:45,203 --> 00:19:46,203
Znam da znaš.
296
00:19:47,203 --> 00:19:51,203
-Što god ti je Shelley rekla…
-Ovo nema veze sa Shelley.
297
00:19:51,283 --> 00:19:54,763
Ali ima veze s karakterom.
Tvojim karakterom, Dushane.
298
00:19:57,283 --> 00:19:59,643
A to mnogo govori i o meni.
299
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
O tebi?
300
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Odgojila sam te.
301
00:20:03,003 --> 00:20:06,443
Okretala sam glavu,
iako sam vidjela u što se pretvaraš.
302
00:20:08,443 --> 00:20:11,963
Molila sam se.
Preispitivala svoju savjest.
303
00:20:13,523 --> 00:20:15,963
Sad ti moraš preispitati svoju, Dushane.
304
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Slušaj…
305
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
Došao sam pokušati učiniti nešto dobro.
306
00:20:25,443 --> 00:20:26,683
Shvaćaš?
307
00:20:29,563 --> 00:20:31,163
Kupit ću ti što god želiš.
308
00:20:32,403 --> 00:20:34,243
Kuću, stan…
309
00:20:34,323 --> 00:20:36,803
Gdje god želiš, kupit ću ti.
310
00:20:36,883 --> 00:20:38,483
Dobro? Sve ću platiti.
311
00:20:39,163 --> 00:20:41,523
Znam odakle ti novac.
312
00:20:41,603 --> 00:20:43,243
-Ne želim to.
-Mama.
313
00:20:43,323 --> 00:20:45,323
Ne znaš odakle mi novac.
314
00:20:45,403 --> 00:20:47,363
Prodaješ drogu!
315
00:20:48,323 --> 00:20:50,803
Mama, ulažem.
316
00:20:51,523 --> 00:20:52,403
Dobro?
317
00:20:52,923 --> 00:20:55,123
Ulažem u posao. Ulažem u nekretnine.
318
00:20:55,203 --> 00:20:56,563
Tako zarađujem.
319
00:20:57,083 --> 00:20:59,563
Moj sin prodaje drogu.
320
00:21:00,163 --> 00:21:03,803
Nemaš pojma koliko se sramim zbog toga.
321
00:21:12,083 --> 00:21:12,963
Dobro.
322
00:21:14,043 --> 00:21:15,403
Želiš da budem iskren?
323
00:21:18,043 --> 00:21:19,083
Prodajem drogu.
324
00:21:20,683 --> 00:21:22,563
Jer se ljudi žele drogirati.
325
00:21:22,643 --> 00:21:23,763
Svi to rade.
326
00:21:24,443 --> 00:21:27,243
Svi oni političari
koje gledaš na vijestima,
327
00:21:29,123 --> 00:21:30,803
svi se drogiraju, znaš?
328
00:21:31,803 --> 00:21:33,243
Bilo na faksu
329
00:21:33,323 --> 00:21:36,403
ili na malim
privatnim zabavama koje pohode,
330
00:21:36,483 --> 00:21:37,643
svi se drogiraju.
331
00:21:37,723 --> 00:21:38,883
Život je takav.
332
00:21:38,963 --> 00:21:40,403
Tako to ide.
333
00:21:40,483 --> 00:21:44,443
Čak je i premijer na televiziji govorio
kako mu je netko dao drogu.
334
00:21:44,963 --> 00:21:46,403
Zašto nije u zatvoru?
335
00:21:46,483 --> 00:21:48,163
Taj čovjek nema morala.
336
00:21:48,243 --> 00:21:51,243
Nemoj preko njega
opravdavati to što radiš.
337
00:21:52,683 --> 00:21:57,403
I sad tim novcem rušiš ovu zajednicu!
338
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Mama, slušaj.
339
00:22:00,563 --> 00:22:04,123
Ako ljudi iz Summerhousea
žele ostati, mogu ostati.
340
00:22:04,643 --> 00:22:06,243
To i jest poenta.
341
00:22:06,323 --> 00:22:09,203
Ne vjeruješ to. Nisi toliko naivan.
342
00:22:09,283 --> 00:22:11,443
Reci mi onda koja je alternativa.
343
00:22:13,043 --> 00:22:15,363
Ozbiljno, razmisli. Što ćeš učiniti?
344
00:22:15,443 --> 00:22:17,763
Potrošit ćeš životnu ušteđevinu
345
00:22:17,843 --> 00:22:20,443
na to glupo izvješće i što će se dogoditi?
346
00:22:21,163 --> 00:22:22,323
Pobijedit ćemo.
347
00:22:22,963 --> 00:22:25,843
Daj, mama.
Znaš da svijet ne funkcionira tako.
348
00:22:27,043 --> 00:22:28,483
Da nisam ja taj,
349
00:22:29,443 --> 00:22:31,483
da ja ne zarađujem na ovome,
350
00:22:32,003 --> 00:22:34,203
zarađivao bi netko drugi, mama.
351
00:22:36,403 --> 00:22:38,163
A tog nekog drugog
352
00:22:38,723 --> 00:22:41,003
neće biti briga za Summerhouse.
353
00:22:42,203 --> 00:22:43,083
Ni za tebe.
354
00:22:44,083 --> 00:22:45,563
Ni za ovu malu zajednicu.
355
00:22:47,523 --> 00:22:49,483
Tko ima više prava od mene?
356
00:22:53,243 --> 00:22:55,323
Znaš zašto ti nisam ponudila kavu?
357
00:22:56,483 --> 00:22:58,723
-Ne znam.
-Isključili su vodu.
358
00:23:00,323 --> 00:23:02,163
I nije prvi put.
359
00:23:02,883 --> 00:23:06,283
Oprosti. Misliš da želim da nemaš vode?
360
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Daj!
361
00:23:08,163 --> 00:23:11,763
Riješit ću to. Popravit ću to. Dobro?
362
00:23:12,483 --> 00:23:14,523
Pusti vodu, Dushane.
363
00:23:15,523 --> 00:23:16,883
Popravi sebe.
364
00:23:21,963 --> 00:23:24,083
Zašto se uopće trudim?
365
00:23:26,403 --> 00:23:27,283
Slušaj.
366
00:23:28,043 --> 00:23:29,243
Samo da se zna,
367
00:23:29,323 --> 00:23:30,883
Summerhouse je rupčaga.
368
00:23:31,523 --> 00:23:34,923
Svima činim uslugu rušeći ovo sranje
369
00:23:35,643 --> 00:23:36,803
i obnovom.
370
00:23:36,883 --> 00:23:38,483
Bit će bolje za sve.
371
00:23:38,563 --> 00:23:41,523
Cijelu si mladost prodavao drogu
372
00:23:41,603 --> 00:23:43,683
da zaradiš na ovom posjedu.
373
00:23:43,763 --> 00:23:46,043
A sad je prodaješ da zaradiš još.
374
00:23:46,643 --> 00:23:49,403
Pa, ovo je moj dom!
375
00:23:49,483 --> 00:23:52,643
Ovdje sam odgojila tebe i tvog brata!
376
00:23:52,723 --> 00:23:55,483
Ovdje živim!
377
00:24:05,923 --> 00:24:07,923
Možeš ići, Dushane.
378
00:24:11,203 --> 00:24:12,163
Idem.
379
00:24:15,603 --> 00:24:16,683
Vidimo se uskoro.
380
00:24:53,323 --> 00:24:56,643
Dakle, znamo da je BMW X5
koji smo našli u tvojoj garaži
381
00:24:56,723 --> 00:24:59,203
korišten u pucnjavi na Jamaala Greena.
382
00:24:59,923 --> 00:25:01,843
Znaš što još znamo, Rubene?
383
00:25:02,563 --> 00:25:04,003
Registriran je na tebe.
384
00:25:10,563 --> 00:25:13,243
Hoćeš li nam pomoći, Rubene? S Dushaneom?
385
00:25:15,203 --> 00:25:16,843
Trebamo odgovor, Rubene.
386
00:25:19,363 --> 00:25:21,283
Želim razgovarati s odvjetnikom.
387
00:25:24,123 --> 00:25:25,043
Nasamo.
388
00:25:29,123 --> 00:25:30,443
Imate pet minuta.
389
00:25:40,523 --> 00:25:41,563
Čuo si ih.
390
00:25:41,643 --> 00:25:44,203
Čuo si. Odmah žele znati!
391
00:25:44,283 --> 00:25:47,243
Love te na prepad. Ne moraš ništa reći.
392
00:25:48,043 --> 00:25:48,963
Ne sad.
393
00:25:49,483 --> 00:25:50,763
Možemo otezati.
394
00:25:56,683 --> 00:25:57,683
Samo se smiri.
395
00:26:20,003 --> 00:26:22,363
Bila sam kozmetičarka prije zatvora.
396
00:26:22,443 --> 00:26:23,803
Šminkanje.
397
00:26:24,403 --> 00:26:27,483
Dobro. Trebam nekoga na recepciji.
398
00:26:27,563 --> 00:26:30,963
Da pozdravlja kupce
i pomaže meni i Naomi s terminima.
399
00:26:31,043 --> 00:26:34,243
Ako to uspije i zanima te,
možemo te obučiti
400
00:26:34,323 --> 00:26:36,963
da i sama radiš tretmane klijenticama.
401
00:26:39,803 --> 00:26:41,523
Jesi li dobro?
402
00:26:43,043 --> 00:26:44,643
Zašto si dobra prema meni?
403
00:26:49,683 --> 00:26:51,403
Čuj, imaš djevojčicu.
404
00:26:52,563 --> 00:26:53,483
Kao i ja.
405
00:26:54,643 --> 00:26:55,603
Razumijem.
406
00:26:56,203 --> 00:27:00,003
Moramo pomagati jedni drugima.
To je bit Summerhousea.
407
00:27:02,043 --> 00:27:04,483
-Možeš li sutra početi?
-Naravno da mogu.
408
00:27:04,563 --> 00:27:05,643
Šališ se?
409
00:27:08,723 --> 00:27:10,683
Gdje je? Već je trebala doći.
410
00:27:10,763 --> 00:27:13,283
Nisam sigurna. Otraga je.
411
00:27:14,683 --> 00:27:16,683
Evo, stigla je.
412
00:27:18,003 --> 00:27:20,483
-Naomi, ovo je Mandy.
-Bok!
413
00:27:20,563 --> 00:27:24,123
Možeš uzeti podatke?
Moram razgovarati s prijateljicom.
414
00:27:24,203 --> 00:27:25,723
-Da. Naravno.
-Da.
415
00:27:27,363 --> 00:27:29,883
Možeš li mi reći broj mobitela?
416
00:27:30,403 --> 00:27:33,443
-Moj broj je nula, sedam, sedam.
-Dobro.
417
00:27:34,843 --> 00:27:35,803
Dvije nule…
418
00:27:36,323 --> 00:27:37,163
Dobro.
419
00:27:38,523 --> 00:27:39,723
Devetsto…
420
00:27:40,883 --> 00:27:42,923
Devetsto…
421
00:27:43,003 --> 00:27:44,243
Šest, šest.
422
00:27:45,963 --> 00:27:47,003
-Dva.
-Dobro.
423
00:27:47,083 --> 00:27:50,243
Imaš li e-adresu, Mandy?
424
00:27:50,323 --> 00:27:51,763
Da, moja e-adresa…
425
00:27:58,563 --> 00:27:59,523
Nije,
426
00:27:59,603 --> 00:28:02,483
ali rekla je da mi
može pokazati sutra kad dođem.
427
00:28:02,563 --> 00:28:06,243
Rekla je da će trajati
samo desetak minuta.
428
00:28:06,323 --> 00:28:08,363
Sjajno, to je sve.
429
00:28:09,283 --> 00:28:12,043
-Onda se vidimo sutra.
-Dobro. Bok.
430
00:28:12,123 --> 00:28:13,603
-Vidimo se. Bok.
-Dosutra.
431
00:28:16,283 --> 00:28:19,883
Slušaj, hvala ti, Shelley. Tako si draga.
432
00:28:19,963 --> 00:28:20,843
Vidimo se.
433
00:28:26,883 --> 00:28:29,003
-Vidimo se sutra.
-Vidimo se sutra.
434
00:28:29,083 --> 00:28:32,763
Neću ti poslati pusu.
Samo ću ti zahvaliti. Ali iskreno.
435
00:28:32,843 --> 00:28:34,643
Sve je u redu. Vidimo se.
436
00:28:34,723 --> 00:28:35,603
Vidimo se.
437
00:28:47,523 --> 00:28:50,883
Idi po gliser i nazovi dečke.
438
00:29:00,763 --> 00:29:03,323
Buraz, ne razumijem tvoj jezik.
439
00:29:03,403 --> 00:29:04,603
Ne razumijem.
440
00:29:04,683 --> 00:29:06,603
-Kupi moje bombone.
-Bombone?
441
00:29:06,683 --> 00:29:09,083
Koliko ćeš mi puta ponuditi bombone?
442
00:29:09,163 --> 00:29:11,643
Po narudžbi, dobra cijena, odlična cijena.
443
00:29:11,723 --> 00:29:13,403
Dobra cijena.
444
00:29:14,523 --> 00:29:17,283
Kužim, zarađuješ svoj novac.
445
00:29:20,323 --> 00:29:21,163
Evo.
446
00:29:22,603 --> 00:29:24,363
-Gdje je kusur?
-Ne.
447
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Samo idi.
448
00:29:27,403 --> 00:29:28,643
Povedi me, idem.
449
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Kamo?
450
00:29:30,003 --> 00:29:31,003
S tobom, ujo.
451
00:29:31,603 --> 00:29:34,683
Ne, ja ću odletjeti odavde.
452
00:29:34,763 --> 00:29:35,803
Ne možeš sa mnom.
453
00:29:36,483 --> 00:29:38,243
Moja sestra u Španjolska.
454
00:29:38,763 --> 00:29:41,083
Ja hoćem u Španjolska.
455
00:29:43,083 --> 00:29:44,683
Ja ne idem u Španjolsku.
456
00:29:44,763 --> 00:29:47,723
Živim u Londonu u Engleskoj.
457
00:29:48,403 --> 00:29:50,803
Žao mi je, mali. Da bar mogu pomoći.
458
00:29:52,283 --> 00:29:53,563
Zašto si ovdje?
459
00:29:55,923 --> 00:29:57,403
Gdje ti je dom?
460
00:29:57,483 --> 00:29:58,643
Gdje spavaš?
461
00:30:00,443 --> 00:30:03,483
Kamo idemo? Vodiš me u svoj dom?
462
00:30:05,763 --> 00:30:07,123
Samare!
463
00:30:19,843 --> 00:30:20,883
Čekaj.
464
00:30:21,923 --> 00:30:24,083
Iščupat ćeš mi ruku iz ramena.
465
00:30:26,843 --> 00:30:28,323
Ovo je tvoj dom?
466
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Spavaš ovdje?
467
00:30:33,083 --> 00:30:35,283
Moj dom. Tvoj dom.
468
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Hvala.
469
00:30:40,643 --> 00:30:41,563
Voliš autiće?
470
00:30:47,763 --> 00:30:48,603
Moja sestra.
471
00:30:50,003 --> 00:30:52,123
Tvoja sestra o kojoj si govorio?
472
00:30:52,203 --> 00:30:53,843
Ona u Španjolskoj?
473
00:30:53,923 --> 00:30:55,923
-Da.
-Vidi.
474
00:30:58,243 --> 00:30:59,323
Ovo…
475
00:30:59,403 --> 00:31:00,603
ovo su moja braća.
476
00:31:01,403 --> 00:31:04,403
Ovo je Aaron. Ovo je Stefan.
477
00:31:05,323 --> 00:31:08,123
Aaron, Stefan. Moja braća, dobro?
478
00:31:10,123 --> 00:31:10,963
Da.
479
00:31:11,563 --> 00:31:14,043
To ti je sestra, ne?
480
00:31:33,683 --> 00:31:34,963
Hajde!
481
00:32:04,843 --> 00:32:06,563
Zašto uvijek ja moram kuhati?
482
00:32:07,083 --> 00:32:08,883
Ako želiš jesti, moraš.
483
00:32:08,963 --> 00:32:11,243
Dostava. Jamie je ostavio nešto novca.
484
00:32:11,323 --> 00:32:13,563
-Zašto ja?
-Zašto si loše raspoložen?
485
00:32:13,643 --> 00:32:15,763
-Nisam.
-Imam ispite za dva tjedna.
486
00:32:15,843 --> 00:32:18,683
Nemam vremena za svađu.
Ako želiš hranu, donesi.
487
00:32:18,763 --> 00:32:19,723
Uzmi novac.
488
00:32:34,163 --> 00:32:35,003
Stefe!
489
00:32:35,803 --> 00:32:36,643
Hej.
490
00:32:37,683 --> 00:32:39,523
Buraz. Jesi dobro?
491
00:32:40,163 --> 00:32:41,203
Da, sve pet.
492
00:32:41,843 --> 00:32:44,403
Čuo si za onog kojeg su neki dan lovili?
493
00:32:44,483 --> 00:32:45,643
Ne. Što je bilo?
494
00:32:45,723 --> 00:32:47,683
Valjda je ušao u krivi kvart.
495
00:32:47,763 --> 00:32:49,883
Četvorica su ga progonila i istukla.
496
00:32:49,963 --> 00:32:51,163
Dokle?
497
00:32:51,243 --> 00:32:53,483
Moram se prijaviti.
498
00:32:53,563 --> 00:32:54,603
Pričekaj me.
499
00:32:55,563 --> 00:32:57,603
-Dobro.
-Samo dvije minute.
500
00:32:57,683 --> 00:33:00,523
-Požuri se.
-Dvije minute, buraz.
501
00:33:08,243 --> 00:33:09,163
Tia, daj.
502
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
-Što radiš?
-Što?
503
00:33:13,243 --> 00:33:14,443
Kako to misliš?
504
00:33:15,083 --> 00:33:16,003
Ovdje sam.
505
00:33:16,763 --> 00:33:18,683
Znaš kad trebaš doći.
506
00:33:18,763 --> 00:33:20,643
Imamo još 30 minuta.
507
00:33:21,163 --> 00:33:23,803
Sve što trebam reći,
mogu reći za 30 minuta.
508
00:33:24,363 --> 00:33:25,483
Daj, stari.
509
00:33:26,923 --> 00:33:28,683
Molim te, zaključaj mi ga.
510
00:33:29,203 --> 00:33:31,483
Unajmljen je. Zašto si ga donijela?
511
00:33:31,563 --> 00:33:33,923
Ne, moj je. Kupila sam ga od tvrtke.
512
00:33:34,523 --> 00:33:35,803
Kupila si od tvrtke?
513
00:33:37,243 --> 00:33:38,243
Tako i izgleda.
514
00:33:44,123 --> 00:33:44,963
Dobro, dakle…
515
00:33:46,683 --> 00:33:48,083
ti ideš u sredinu.
516
00:33:49,043 --> 00:33:50,003
A zatim…
517
00:33:50,083 --> 00:33:51,403
tvoji roditelji.
518
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
Što s njima?
519
00:33:53,883 --> 00:33:55,003
Kako se zovu?
520
00:33:55,083 --> 00:33:58,083
Ovo traje tako dugo.
Zašto radimo ova sranja?
521
00:33:59,883 --> 00:34:04,203
Obiteljska stabla mogu biti korisna
za mapiranje vaših odnosa.
522
00:34:05,003 --> 00:34:06,403
S kime si najbliža.
523
00:34:06,483 --> 00:34:07,363
Zajebi to!
524
00:34:09,443 --> 00:34:12,763
Moramo shvatiti kako si završila
525
00:34:13,643 --> 00:34:14,763
tu gdje jesi.
526
00:34:14,843 --> 00:34:18,203
Mojim se roditeljima živo jebe gdje sam.
527
00:34:19,723 --> 00:34:21,563
Ja i oni nismo ni slični.
528
00:34:21,643 --> 00:34:22,963
Radim što hoću.
529
00:34:23,043 --> 00:34:25,523
Oni nek' se jebu. Ozbiljno.
530
00:34:25,603 --> 00:34:27,843
Nek' se jebu. Radim što hoću.
531
00:34:31,243 --> 00:34:33,883
Ne želiš raditi obiteljsko stablo? Jer…
532
00:34:33,963 --> 00:34:36,763
-Idem na zahod. Isuse.
-Tia, samo…
533
00:34:48,443 --> 00:34:51,043
Gdje si bila? To nisu bile dvije minute.
534
00:34:52,123 --> 00:34:53,323
Kamo ćeš?
535
00:34:56,723 --> 00:34:57,723
Hej, što je to?
536
00:34:59,683 --> 00:35:00,603
I radi.
537
00:35:00,683 --> 00:35:02,003
To te ja pitam!
538
00:35:07,563 --> 00:35:08,723
Što radiš?
539
00:35:08,803 --> 00:35:11,643
Stefe, daj. Nemoj biti budala. Uđi.
540
00:35:11,723 --> 00:35:13,563
-Kamo ideš?
-Što to radi?
541
00:35:15,603 --> 00:35:18,203
-Tia, ovo nije pametno.
-Čekaj. Što radiš?
542
00:35:18,283 --> 00:35:20,123
U redu je. Samo uđi.
543
00:35:21,083 --> 00:35:22,043
Da, što je?
544
00:35:22,683 --> 00:35:23,723
Hajde.
545
00:35:24,603 --> 00:35:27,403
Upali ga! Ono! Da!
546
00:35:27,483 --> 00:35:28,603
Skužila sam!
547
00:35:29,243 --> 00:35:31,963
-Čekaj. Hej.
-Da. Što?
548
00:35:33,803 --> 00:35:35,763
Možemo li izaći s parkirališta?
549
00:35:35,843 --> 00:35:37,883
-Čovječe!
-Što radiš?
550
00:35:38,403 --> 00:35:40,123
Što se događa? Što radiš?
551
00:35:41,723 --> 00:35:44,683
-Otvori vrata!
-Vidi što radim! Pogledaj me!
552
00:35:46,883 --> 00:35:48,003
Dolje!
553
00:35:50,923 --> 00:35:53,443
Odmaknite se. Jesi li dobro?
554
00:36:00,883 --> 00:36:02,163
Ovo je moj auto, Tia!
555
00:36:02,763 --> 00:36:04,163
Znaš da si zasrala?
556
00:36:04,683 --> 00:36:06,363
Ovo je baš zajebano.
557
00:36:20,243 --> 00:36:21,443
Ili možemo prodati.
558
00:36:22,083 --> 00:36:23,123
Ne,
559
00:36:24,083 --> 00:36:26,123
već si pokušala sa svojim dečkom.
560
00:36:26,203 --> 00:36:29,523
Svejedno možemo opet prodati.
Možemo podijeliti lovu.
561
00:36:29,603 --> 00:36:32,803
Ali roba nije naša,
zato i jesi u ovim govnima.
562
00:36:32,883 --> 00:36:35,843
Pripada tvojim frendovima, ne?
Khadeemu i Cyprusu.
563
00:36:35,923 --> 00:36:38,163
-Jebeš njih!
-Sad ih jebeš, je li?
564
00:36:38,243 --> 00:36:41,483
Samo sam ja riskirala, kao neka glupača.
565
00:36:41,563 --> 00:36:44,723
Čini mi se da zaboravljaš
kako je sve ovo počelo.
566
00:36:45,883 --> 00:36:47,563
Uzela si ono što im pripada.
567
00:36:48,083 --> 00:36:49,723
S pravom su te proganjali.
568
00:36:49,803 --> 00:36:52,443
Dolaziš k meni po pomoć, plačeš mi tu.
569
00:36:53,403 --> 00:36:57,643
Da, sve kontam, ujo.
Ali možemo zaraditi hrpu love.
570
00:37:01,363 --> 00:37:02,603
Misliš da sam idiot?
571
00:37:04,523 --> 00:37:05,563
Idemo.
572
00:37:20,363 --> 00:37:22,483
Što će biti kad dođu u Španjolsku?
573
00:37:23,843 --> 00:37:26,403
Zašto ova ne bi prošla kao prethodna?
574
00:37:26,483 --> 00:37:28,243
Buraz, kunem ti se.
575
00:37:29,203 --> 00:37:31,123
Ovaj put sve je pod kontrolom.
576
00:37:35,363 --> 00:37:37,003
Završili su s utovarom.
577
00:37:37,083 --> 00:37:39,163
Samo moraju znati kamo da idu.
578
00:37:39,243 --> 00:37:40,563
Plaža blizu Barbatea.
579
00:37:40,643 --> 00:37:44,843
Reci im da sami istovare
ako ih nitko ne dočeka.
580
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
Što?
581
00:37:47,083 --> 00:37:50,843
Ponaša se kao da zna što radi,
ali sve je sjebano.
582
00:37:51,963 --> 00:37:53,003
Očekivano.
583
00:37:53,083 --> 00:37:54,323
U redu je, zaboravi.
584
00:37:54,403 --> 00:37:56,723
Ljudi su na putu. Uskoro će doći.
585
00:37:59,483 --> 00:38:00,403
Dobro.
586
00:38:36,203 --> 00:38:40,003
Misliš li da bih uspjela
negdje poput New Yorka ili Los Angelesa?
587
00:38:42,523 --> 00:38:44,523
Da, tako negdje.
588
00:38:47,483 --> 00:38:49,803
Rođena sam na pogrešnome mjestu.
589
00:38:49,883 --> 00:38:51,443
Moram otići odavde.
590
00:38:53,963 --> 00:38:56,763
Zašto onda glumiš gangstericu na ulici?
591
00:38:57,403 --> 00:38:58,683
Nije tako.
592
00:38:59,203 --> 00:39:00,563
Ne slušaš me.
593
00:39:00,643 --> 00:39:04,123
Kao i moja mama i Taylor. Svi ste isti.
594
00:39:08,323 --> 00:39:09,643
Dakle, viđaš Tash?
595
00:39:10,163 --> 00:39:13,003
Da, naravno.
Ta je cura moja mala kraljica.
596
00:39:13,083 --> 00:39:15,843
Zajedno snimamo tiktokove. Čekaj. Gle.
597
00:39:26,723 --> 00:39:27,963
Je li dobro?
598
00:39:28,043 --> 00:39:29,923
Da, rastura.
599
00:39:30,003 --> 00:39:31,963
Odlikašica, ima hrpu prijatelja.
600
00:39:32,643 --> 00:39:34,963
Spominje da bi bila veterinarka.
601
00:39:35,043 --> 00:39:39,083
A ja: „Za to trebaš sedam godina faksa,
a to jebeno košta.”
602
00:39:39,163 --> 00:39:42,163
Tash se nikad ne mora brinuti zbog novca.
603
00:39:43,083 --> 00:39:45,603
Sigurna je. Bit će zbrinuta.
604
00:39:47,243 --> 00:39:50,483
Ako ti moja kći kaže
što želi biti, reci da može.
605
00:39:52,603 --> 00:39:53,483
Dobro.
606
00:39:56,123 --> 00:39:58,243
Ujo, teretana je ovdje.
607
00:40:02,483 --> 00:40:03,523
Ubit ćeš ga?
608
00:40:04,723 --> 00:40:05,883
Samo sanjaj.
609
00:40:07,363 --> 00:40:09,483
Za slučaj da ne žele razgovarati.
610
00:40:13,523 --> 00:40:14,883
-To su oni?
-Nisu.
611
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
Čekaj tu.
612
00:40:21,083 --> 00:40:22,603
Ne miči se.
613
00:40:23,603 --> 00:40:24,563
Oprezno.
614
00:40:56,843 --> 00:40:59,123
Tko je Cyprus, a tko Khadeem?
615
00:41:01,563 --> 00:41:02,523
Tko pita, buraz?
616
00:41:03,203 --> 00:41:04,963
Ne prepoznaješ me?
617
00:41:05,043 --> 00:41:06,963
Ne, ne prepoznajem.
618
00:41:07,483 --> 00:41:09,043
Ne znaš Djeda Božićnjaka?
619
00:41:10,323 --> 00:41:11,683
Znam tvoje lice, buraz.
620
00:41:12,363 --> 00:41:14,163
Kako se ono zove? Što? Sooly?
621
00:41:14,243 --> 00:41:15,923
Sully? Summerhouse?
622
00:41:17,003 --> 00:41:18,483
Ne danas.
623
00:41:19,723 --> 00:41:21,963
Djed Božićnjak. Imam dar za tebe.
624
00:41:22,483 --> 00:41:24,083
Imam drogu koju si izgubio.
625
00:41:26,643 --> 00:41:29,003
O čemu govoriš? Misliš na ono s Pebbles?
626
00:41:31,083 --> 00:41:34,323
Nisam izgubio tu robu,
ukrala ju je, ako govoriš o tome.
627
00:41:34,403 --> 00:41:36,243
Možda si izgubio još nešto.
628
00:41:37,123 --> 00:41:38,083
Ne bi me čudilo.
629
00:41:38,843 --> 00:41:40,363
Ne, čekajte.
630
00:41:41,123 --> 00:41:42,923
Gdje je onda moj paketić?
631
00:41:43,003 --> 00:41:43,883
Djedice?
632
00:41:45,563 --> 00:41:47,363
Da nešto razjasnimo.
633
00:41:47,443 --> 00:41:50,483
Ovako ćemo. Vratit ću ti robu. Zahvali mi.
634
00:41:52,083 --> 00:41:53,843
Ovaj je brale lud, šta ne?
635
00:41:53,923 --> 00:41:56,203
Svi možemo kući ovako nasmijani.
636
00:41:56,723 --> 00:41:58,763
Ili možemo napraviti problem.
637
00:41:58,843 --> 00:42:00,643
Jesi ti glup ili koji kurac?
638
00:42:00,723 --> 00:42:03,283
Već postoji problem jer imaš nešto naše.
639
00:42:03,363 --> 00:42:05,883
Vrati, inače ćemo imati jebeni problem.
640
00:42:05,963 --> 00:42:07,563
-Je li?
-Da.
641
00:42:08,883 --> 00:42:11,043
Još nešto. Pebbles je obitelj.
642
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
Dakle, vaša svađa,
o čemu god bila, sad je završila.
643
00:42:14,803 --> 00:42:16,843
Buraz, mala je kradljivica.
644
00:42:16,923 --> 00:42:21,523
Platio sam joj pet da mi donese.
Samo je robu trebala predati njemu.
645
00:42:22,203 --> 00:42:26,523
No odmaglila je s mojim novcem i drogom.
Daj, brale. Misliš da sam kreten?
646
00:42:27,883 --> 00:42:28,723
Jesi li?
647
00:42:29,643 --> 00:42:30,923
Pogriješila je.
648
00:42:32,003 --> 00:42:33,723
Došao sam to ispraviti.
649
00:42:33,803 --> 00:42:35,523
Onda ispravi to, može?
650
00:42:36,643 --> 00:42:39,203
Znaš što? Jebeš sve to. Previše brbljanja.
651
00:42:39,283 --> 00:42:41,443
-Stari.
-To je bilo nepoštovanje.
652
00:42:41,523 --> 00:42:43,523
To se mora nadoknaditi.
653
00:42:43,603 --> 00:42:45,323
Neće biti nadoknađivanja.
654
00:42:45,403 --> 00:42:47,043
-Neće biti nadoknade?
-Neće.
655
00:42:47,123 --> 00:42:48,883
Misliš da je ovo vrtić?
656
00:42:48,963 --> 00:42:50,203
Što želiš reći?
657
00:42:50,283 --> 00:42:51,243
Jebote!
658
00:42:51,323 --> 00:42:52,563
Jebote!
659
00:42:52,643 --> 00:42:53,803
Sranje!
660
00:42:55,483 --> 00:42:56,723
Što je ovom blesanu?
661
00:42:58,123 --> 00:42:59,403
Čemu ovo?
662
00:42:59,483 --> 00:43:01,443
Kužim. Sram te.
663
00:43:02,163 --> 00:43:03,123
Imaš ponosa.
664
00:43:03,883 --> 00:43:05,443
Znaš što? Odspavaj.
665
00:43:05,523 --> 00:43:07,403
Ako želiš robu, javi se sutra
666
00:43:07,483 --> 00:43:08,883
pa ću završiti s ovime.
667
00:43:28,243 --> 00:43:29,323
Jesi li pucao?
668
00:43:41,683 --> 00:43:43,203
-Ujo.
-Što je?!
669
00:43:44,643 --> 00:43:46,763
Je li tebi ovo jebena šala?
670
00:43:46,843 --> 00:43:48,443
Da, ubio sam ih obojicu.
671
00:43:50,083 --> 00:43:52,643
Zbog tebe ću robijati 30 godina. Glupačo.
672
00:43:53,203 --> 00:43:56,203
-Bila sam zabrinuta, ne?
-Ne, nisam ih ubio.
673
00:43:57,563 --> 00:43:58,923
Što kažu?
674
00:43:59,643 --> 00:44:01,003
Pa, nije riješeno.
675
00:44:04,443 --> 00:44:05,363
Glupača.
676
00:44:06,403 --> 00:44:08,043
Razmišljaju o tome.
677
00:44:11,043 --> 00:44:12,843
Ti se ne moraš brinuti, ne?
678
00:44:15,043 --> 00:44:16,683
Ne rješavaš ti to, ne?
679
00:44:22,723 --> 00:44:23,923
Dobro. Hvala, ujo.
680
00:44:25,283 --> 00:44:26,643
Što radiš?
681
00:44:26,723 --> 00:44:28,403
-Ja…
-Zatvori jebena vrata!
682
00:44:28,483 --> 00:44:29,403
Što radiš?
683
00:44:29,483 --> 00:44:32,083
-Živim iza ugla.
-Misliš da možeš ići kući?
684
00:44:32,163 --> 00:44:34,163
Ne, ali… kamo da idem?
685
00:44:34,243 --> 00:44:36,203
Pebbles, koliko god te volio,
686
00:44:36,283 --> 00:44:37,923
ne smiješ kući nakon toga.
687
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
-Ne, ali…
-Zar ne kužiš?
688
00:44:39,483 --> 00:44:40,523
Gdje… kužim.
689
00:44:40,603 --> 00:44:42,483
Nemam vremena za objašnjavanje.
690
00:44:42,563 --> 00:44:43,923
-Gdje drugdje…
-Začepi!
691
00:44:46,163 --> 00:44:47,763
Gdje ću onda živjeti?
692
00:45:01,923 --> 00:45:04,523
-Samo da ostavim na plaži?
-Da, ostavi ondje.
693
00:45:57,763 --> 00:45:59,083
Koji je ovo kurac?
694
00:46:00,123 --> 00:46:01,003
Sranje!
695
00:46:17,203 --> 00:46:18,443
Da čujem.
696
00:46:18,523 --> 00:46:19,723
Imao sam pravo.
697
00:46:19,803 --> 00:46:22,683
Taj kurvin sin Juan…
698
00:46:22,763 --> 00:46:23,963
-Dobro.
-Chaash.
699
00:46:24,043 --> 00:46:25,683
Moraš to riješiti, brate.
700
00:46:25,763 --> 00:46:27,283
Dobro, bez brige.
701
00:46:28,763 --> 00:46:30,563
-Što se događa?
-Ponovilo se.
702
00:46:30,643 --> 00:46:32,443
Jebena murja je čekala.
703
00:46:32,523 --> 00:46:34,723
Zašto onda zvučiš tako smireno?
704
00:46:34,803 --> 00:46:36,323
Riješit ću to, zar ne?
705
00:46:36,403 --> 00:46:39,243
-Kako to misliš?
-Rekao sam da ću riješiti!
706
00:46:43,723 --> 00:46:44,923
Idemo, brate.
707
00:46:46,323 --> 00:46:48,203
-Je li sve u redu?
-Nije.
708
00:46:49,203 --> 00:46:50,483
Nije sve u redu.
709
00:46:51,003 --> 00:46:52,283
Sve je sjebano!
710
00:46:53,363 --> 00:46:54,363
Kako to?
711
00:46:55,123 --> 00:46:56,363
Reci mi zašto.
712
00:46:57,403 --> 00:46:58,483
Zašto, brate?
713
00:47:03,043 --> 00:47:04,563
Buraz, koji kurac?
714
00:47:10,523 --> 00:47:12,443
Khrito nas je izdao, ne?
715
00:47:14,683 --> 00:47:15,563
Idemo.
716
00:47:37,723 --> 00:47:38,923
-Halo?
-Da?
717
00:47:39,843 --> 00:47:41,763
Je li to Aaron Tovell?
718
00:47:41,843 --> 00:47:42,683
Da.
719
00:47:43,203 --> 00:47:44,843
Imaš brata Stefana?
720
00:47:45,963 --> 00:47:46,803
Imam.
721
00:47:54,043 --> 00:47:55,923
Problem je u osiguranju.
722
00:47:56,683 --> 00:47:59,523
Zanimat će ih što se dogodilo,
a ako im kažem,
723
00:47:59,603 --> 00:48:01,363
uključit će se i policija.
724
00:48:01,443 --> 00:48:03,363
Ne. Tia mora platiti ili nešto.
725
00:48:03,443 --> 00:48:06,843
Tia ne može platiti.
Nema ništa. Čak i manje od toga.
726
00:48:09,563 --> 00:48:10,603
Koliko?
727
00:48:11,203 --> 00:48:12,563
Najmanje par stotina.
728
00:48:12,643 --> 00:48:14,723
-Dobro, platit ću.
-Daj začepi.
729
00:48:23,923 --> 00:48:24,843
Dobro.
730
00:48:25,643 --> 00:48:27,123
Ako ja platim štetu,
731
00:48:27,203 --> 00:48:29,443
ne moraš razgovarati s murjom?
732
00:48:29,523 --> 00:48:31,923
Može biti oko tisuću. I više
733
00:48:32,963 --> 00:48:33,843
Platit ću.
734
00:48:45,923 --> 00:48:48,723
Bez brige, prespavat ću kod sestrične
735
00:48:48,803 --> 00:48:52,123
da ima krevet i da joj bude ugodno.
736
00:48:52,203 --> 00:48:56,083
Cijenim to. Pobrinut ću se
za to da ne napravi nered.
737
00:48:56,163 --> 00:48:57,163
Hvala.
738
00:48:58,843 --> 00:49:00,323
Zanimljiva cura, ne?
739
00:49:00,403 --> 00:49:02,563
Nije. Izaziva mi probleme.
740
00:49:03,643 --> 00:49:05,403
Ali je pametna.
741
00:49:06,043 --> 00:49:08,723
Toliko energije i stava.
742
00:49:09,523 --> 00:49:12,363
Da sam bar ja
bila tako samouvjerena u toj dobi.
743
00:49:12,443 --> 00:49:14,443
Itekako je samouvjerena.
744
00:49:14,523 --> 00:49:17,243
Znaš da je Stormzy prati na Instagramu?
745
00:49:18,243 --> 00:49:19,523
Rekla mi je.
746
00:49:23,083 --> 00:49:24,243
Gdje je ona sad?
747
00:49:24,323 --> 00:49:26,403
Rekla je da će oprati posuđe.
748
00:49:26,483 --> 00:49:27,723
Gdje ti je novčanik?
749
00:49:31,403 --> 00:49:33,523
Vjerujem joj, ali razumno.
750
00:49:35,323 --> 00:49:36,523
Završila sam.
751
00:49:37,363 --> 00:49:38,683
Sjajno. Hvala.
752
00:49:38,763 --> 00:49:40,123
Vidi ti vas dvoje.
753
00:49:40,203 --> 00:49:42,283
Slikat ću vas za Instagram.
754
00:49:43,243 --> 00:49:44,123
A ti?
755
00:49:45,403 --> 00:49:48,083
Kamo ćeš?
Nećeš gledati Netflix kod Gerryja?
756
00:49:48,683 --> 00:49:51,003
-O'ladi.
-Ne večeras.
757
00:49:51,083 --> 00:49:52,683
Ne zabadaj nos.
758
00:49:58,803 --> 00:50:00,283
To je vjerojatno Beyonce.
759
00:50:05,563 --> 00:50:06,923
Hvala ti zbog ovoga.
760
00:50:08,163 --> 00:50:09,003
Nema na čemu.
761
00:50:14,963 --> 00:50:17,403
Dobro. Moram ići.
762
00:50:21,603 --> 00:50:22,843
Lijepo spavaj.
763
00:50:45,923 --> 00:50:47,123
Hej, gdje si bio?
764
00:50:47,963 --> 00:50:49,963
Znaš da te stalno zovem?
765
00:50:52,763 --> 00:50:54,323
Posjetio sam mamu.
766
00:50:55,563 --> 00:50:58,163
Po izlasku mi je srce lupalo kao ludo.
767
00:50:59,523 --> 00:51:01,363
Sto na sat.
768
00:51:01,963 --> 00:51:03,843
A da odeš liječniku?
769
00:51:03,923 --> 00:51:05,083
Zašto liječniku?
770
00:51:06,963 --> 00:51:08,163
Na pretrage.
771
00:51:09,083 --> 00:51:11,483
Ne trebam pretrage. Nisam starac.
772
00:51:12,523 --> 00:51:14,163
Mama se naljutila.
773
00:51:15,883 --> 00:51:16,963
Uzrujalo me to.
774
00:51:48,523 --> 00:51:49,563
Pusti me!
775
00:52:12,643 --> 00:52:13,803
Spusti pištolj.
776
00:52:14,603 --> 00:52:16,563
-Rekao sam da ga spustiš!
-Dobro.
777
00:52:17,083 --> 00:52:19,643
-Oprosti.
-Uzmi pištolj. Idemo, čovječe.
778
00:52:19,723 --> 00:52:22,683
Vodi tu kuju odavde!
Ulazi ovamo, buraz. Idemo!
779
00:52:22,763 --> 00:52:23,843
Rekao sam da uđeš!
780
00:52:32,883 --> 00:52:34,083
Držite ga.
781
00:52:36,243 --> 00:52:37,363
Stavite ga u kut!
782
00:52:39,643 --> 00:52:40,803
Tražite robu.
783
00:52:49,443 --> 00:52:50,723
Nije ovdje, Koka!
784
00:52:51,803 --> 00:52:53,043
Budalo.
785
00:52:53,123 --> 00:52:54,123
Gdje je droga?
786
00:52:55,643 --> 00:52:57,443
Ovdje nema ničega, buraz!
787
00:52:57,523 --> 00:52:58,923
Pitao sam gdje je!
788
00:53:09,683 --> 00:53:11,043
Čekaj, to su oni.
789
00:53:14,083 --> 00:53:15,363
Reci, brate.
790
00:53:15,443 --> 00:53:18,283
Hej, Cypruse.
On je na brodiću, kako je rekla.
791
00:53:18,883 --> 00:53:20,083
Ali roba nije.
792
00:53:20,163 --> 00:53:23,043
Što želiš da radim?
Da ga svejedno prebijem?
793
00:53:23,123 --> 00:53:25,723
Buraz, imaš li imalo razuma
u toj glavurdi?
794
00:53:25,803 --> 00:53:27,123
Naravno da ne želim
795
00:53:27,203 --> 00:53:29,443
da ga prebiješ jer prvo trebam robu.
796
00:53:29,523 --> 00:53:32,443
Dovedi ga ovamo.
Brzo i ne trati mi vrijeme.
797
00:53:35,043 --> 00:53:36,683
Sad će dovesti idiota.
798
00:53:36,763 --> 00:53:39,563
Da, svakako. Opametit ću ga batinama.
799
00:53:40,083 --> 00:53:42,403
Niste trebali upasti usred noći
800
00:53:42,483 --> 00:53:43,443
i ozlijediti ga.
801
00:53:43,523 --> 00:53:45,243
-Šuti!
-Cyprus zna.
802
00:53:45,323 --> 00:53:47,203
-Što?
-Primirje ako kažem.
803
00:53:47,283 --> 00:53:49,683
-Nikoga nije briga što govoriš.
-Ujo!
804
00:53:49,763 --> 00:53:51,643
Što ujo? Ne ideš nikamo!
805
00:53:51,723 --> 00:53:55,643
-Pustite ga. Kamo ga vodite?
-Ma šuti! Drži je!
806
00:53:55,723 --> 00:53:58,563
Oprosti, pokušala sam sve ispraviti.
807
00:53:58,643 --> 00:54:01,203
-Začepi! Zasrala si!
-Reci im gdje je.
808
00:54:05,603 --> 00:54:07,843
-Što se dogodilo?
-Žao mi je, Koka.
809
00:54:07,923 --> 00:54:09,843
I treba ti biti, Hasmane! Šuti!
810
00:54:10,363 --> 00:54:12,643
Pebbles, pazi kad te idući put vidim.
811
00:54:12,723 --> 00:54:15,763
Spičit ću ti metke
u glavurdu, jasno? Jebote!
812
00:54:18,403 --> 00:54:20,203
Izgubite se. Vodite ga u auto.
813
00:54:29,763 --> 00:54:30,723
O, Bože!
814
00:54:37,683 --> 00:54:38,523
Ulazi!
815
00:54:39,243 --> 00:54:40,283
Idemo, brže!
816
00:54:42,283 --> 00:54:43,123
Požuri se!
817
00:54:43,203 --> 00:54:45,163
Što? Božićnjak je uranio?
818
00:54:45,243 --> 00:54:46,723
-Sully!
-Š'a ima, buraz?
819
00:54:47,723 --> 00:54:49,203
Kom je sad neugodno?
820
00:54:50,883 --> 00:54:53,003
Što kažeš?
821
00:54:53,083 --> 00:54:55,163
Hej! Što… Khadeeme!
822
00:54:57,523 --> 00:54:59,883
Slušaj me. Znaš kako se ovo rješava.
823
00:54:59,963 --> 00:55:02,843
Reci nam gdje si spremio robu
i olakšaj si život.
824
00:55:02,923 --> 00:55:05,523
Može i obrnuto. Kako god, reći ćeš mi.
825
00:55:05,603 --> 00:55:06,603
Dakle, što kažeš?
826
00:55:07,763 --> 00:55:09,163
Što kažeš, buraz?!
827
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Koks. Riješi to, stari.
828
00:55:15,203 --> 00:55:16,683
Jebeni majmun!
829
00:55:16,763 --> 00:55:19,563
Drži ruke, buraz!
Jebeni crnjo. Daj da snimim!
830
00:55:19,643 --> 00:55:21,243
Razbij mu facu, brale!
831
00:55:21,323 --> 00:55:24,843
Nek' mu ostane batrljak!
Kretenu! Jebena si pičkica, buraz!
832
00:56:59,123 --> 00:57:04,123
{\an8}Prijevod titlova: Željko Radić