1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,443 Jesi li dobro, Rubene? 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 Ni ja nisam jutarnja ptica. Da ti donesem čaj ili kavu? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 Želim odvjetnika. 5 00:01:02,763 --> 00:01:04,763 Tvoj je odvjetnik obaviješten. 6 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 Počet ćemo s razgovorom kad stigne. 7 00:01:09,163 --> 00:01:11,443 Ovo je samo ležeran razgovor. 8 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 Ležeran razgovor? 9 00:01:14,483 --> 00:01:15,803 S vama? 10 00:01:16,683 --> 00:01:18,763 Vidiš da nešto zapisujemo, Rubene? 11 00:01:19,403 --> 00:01:20,843 Ništa ne snimam. 12 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Ovo ostaje među nama. 13 00:01:29,923 --> 00:01:33,323 Dobro. Proteklih šest mjeseci policajci su zaustavili 14 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 brojna vozila koja su vozili mladi pripadnici bandi. 15 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 Znatan broj tih automobila registriran je na tebe, Rubene. 16 00:01:41,163 --> 00:01:42,803 Za svoja vozila 17 00:01:43,843 --> 00:01:47,083 plaćam osiguranje i cestarinu. 18 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 Ne znam ništa o mladima povezanima s bandama. 19 00:01:52,203 --> 00:01:56,003 Znaš li kamo su otišli nakon što su ih policajci zaustavili? 20 00:01:56,523 --> 00:01:58,483 Malo su obilazili kuće, 21 00:01:58,563 --> 00:02:01,203 želeći se uvjeriti da ih ne prate. Valjda. 22 00:02:02,443 --> 00:02:04,483 A onda su se riješili auta. 23 00:02:05,283 --> 00:02:07,563 Registriranog na tvoje ime, sjećaš se? 24 00:02:08,203 --> 00:02:10,563 U tvojoj oronuloj garaži u Tanner Laneu. 25 00:02:12,803 --> 00:02:14,763 Sigurno ne želiš kavu, Rubene? 26 00:02:14,843 --> 00:02:16,883 Jer imamo o čemu razgovarati. 27 00:02:16,963 --> 00:02:17,883 Primjerice, 28 00:02:19,043 --> 00:02:20,283 poznaješ li njega? 29 00:02:22,163 --> 00:02:23,723 Ubijen je. 30 00:02:23,803 --> 00:02:27,563 Metak u glavu prošle godine na londonskoj benzinskoj crpki. 31 00:02:27,643 --> 00:02:29,123 Putovao je u tvom vozilu. 32 00:02:29,203 --> 00:02:30,963 Znači da je žrtva 33 00:02:31,763 --> 00:02:33,683 ako je ubijen, zar ne? 34 00:02:34,203 --> 00:02:36,643 Tada je g. Green sudjelovao u pucnjavi 35 00:02:36,723 --> 00:02:38,723 s ljudima u drugom vozilu. 36 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 BMW X5. 37 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Imaš li ti X5, Rubene? 38 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 Zašto me to pitate? 39 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 To su samo hipotetska pitanja. 40 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 BMW X5. 41 00:02:50,403 --> 00:02:52,523 Na cesti su milijuni X5-ica. 42 00:02:58,803 --> 00:03:02,043 Neću ništa reći dok ne stigne moj odvjetnik. 43 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 Samo nam pomozi. 44 00:03:05,603 --> 00:03:07,603 Jer nas ti zapravo ne zanimaš. 45 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 Zanima nas tvoj prijatelj Dushane Hill. 46 00:03:12,843 --> 00:03:15,563 Već neko vrijeme pratimo Dushanea. 47 00:03:17,123 --> 00:03:19,043 Reći ću ti ovo. 48 00:03:19,643 --> 00:03:20,803 Uhitit će ga. 49 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 Već su trebali. 50 00:03:25,283 --> 00:03:26,763 Zatvorit ćemo ga. 51 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 Možeš nam pomoći. 52 00:03:29,843 --> 00:03:31,803 I sebi bi učinio veliku uslugu. 53 00:03:33,243 --> 00:03:35,323 Pustit ću te da razmisliš. 54 00:03:35,403 --> 00:03:38,403 Nema žurbe. Idemo ti po kavu. 55 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 Uđi. 56 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}-Cipele. -Da, oprosti. 57 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 Ne pitaj, buraz. 58 00:04:21,963 --> 00:04:22,923 Dobro. 59 00:04:25,363 --> 00:04:28,243 Dakle, Summerhouse dobro napreduje. Jako dobro. 60 00:04:30,643 --> 00:04:32,683 Ali uvijek postoji nešto, znaš. 61 00:04:36,643 --> 00:04:38,723 Nekoliko se stanara inati, 62 00:04:38,803 --> 00:04:42,283 što znači da ne možemo rušiti dok oni ne izađu. 63 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 Mislio sam da ti i ulagači znate to riješiti. 64 00:04:47,483 --> 00:04:49,363 Nekoć to nije bio problem. 65 00:04:49,443 --> 00:04:54,283 Bilo je lako, pošalješ nekoliko grdosija koji bi prijetili lomljenjem nogu. 66 00:04:56,483 --> 00:04:57,683 Ali sad se sve svodi 67 00:04:58,203 --> 00:05:00,203 na zdravlje i sigurnost, državu. 68 00:05:00,283 --> 00:05:02,323 Sad im samo možemo 69 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 malo zagorčavati život. 70 00:05:07,243 --> 00:05:08,723 Ali za to treba vremena. 71 00:05:09,483 --> 00:05:11,043 A vrijeme je nama novac. 72 00:05:11,123 --> 00:05:12,443 Mnogo novca. 73 00:05:14,963 --> 00:05:18,523 Ulagači postaju nestrpljivi. A ti poznaješ te ljude. 74 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 One koji odbijaju otići. 75 00:05:24,043 --> 00:05:24,883 Je li? 76 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 Jedna je tvoja mama. 77 00:05:29,043 --> 00:05:31,443 Ulagači su me zamolili da te pitam 78 00:05:32,283 --> 00:05:33,923 da razgovaraš s njima. 79 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Riješeno. 80 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Sjajno. 81 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Dobro. Sjajno. 82 00:05:49,643 --> 00:05:51,603 Želiš ostati i oprati posuđe? 83 00:05:57,043 --> 00:06:00,683 TANGER, MAROKO 84 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 Bio si u poslovnoj klasi? 85 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 Nisam. 86 00:06:17,923 --> 00:06:20,043 Ne isplati se za kratko putovanje. 87 00:06:20,123 --> 00:06:22,323 Let je trajao oko tri sata? 88 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Da. Tako nekako. 89 00:06:27,403 --> 00:06:30,243 Let je bio dobar? Ugodan? Sve je dobro prošlo? 90 00:06:30,963 --> 00:06:32,523 Da, sve je dobro prošlo. 91 00:06:32,603 --> 00:06:33,523 Dobro. 92 00:06:33,603 --> 00:06:34,603 Sretan sam. 93 00:06:37,283 --> 00:06:39,403 Čuj, moram vidjeti ujaka. 94 00:06:40,083 --> 00:06:42,563 Vrlo brzo. Živi ovdje, uz cestu. 95 00:06:43,403 --> 00:06:44,283 Ne smeta ti? 96 00:06:44,883 --> 00:06:47,603 -Koliko je daleko? -Nije predaleko, u blizini. 97 00:06:48,163 --> 00:06:49,483 Dobro? On je starac. 98 00:06:50,283 --> 00:06:52,043 Jako drag, vrlo nježan. 99 00:06:54,443 --> 00:06:55,283 Dobro? 100 00:07:26,283 --> 00:07:27,803 Vraćam se za minutu. 101 00:07:28,323 --> 00:07:31,763 Hoćeš vode, kavu? Jesi li gladan? 102 00:07:31,843 --> 00:07:33,003 Ne, sve pet. 103 00:07:33,083 --> 00:07:33,923 Dobro. 104 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 Koliko će to trajati? 105 00:07:38,123 --> 00:07:40,883 Čini mi se da ovo ne shvaćaš ozbiljno. 106 00:07:40,963 --> 00:07:41,843 Da. 107 00:07:42,363 --> 00:07:44,323 -Kako to misliš? -Da? 108 00:07:44,403 --> 00:07:47,123 Zašto je Juan El Bueno sjedio i čekao? 109 00:07:47,203 --> 00:07:48,283 To nema smisla. 110 00:07:49,843 --> 00:07:51,763 Bez brige, riješit ćemo to. 111 00:07:51,843 --> 00:07:53,443 Kako da se ne brinem? 112 00:07:53,523 --> 00:07:55,523 Ovo je ozbiljna situacija. 113 00:07:55,603 --> 00:07:58,243 Tvoj šef nam je obećao da će sve dobro proći. 114 00:07:58,323 --> 00:07:59,403 A nije tako. 115 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 Vi to jamčite. 116 00:08:01,243 --> 00:08:02,203 Naravno, 117 00:08:02,883 --> 00:08:04,203 i imaš moju riječ. 118 00:08:05,003 --> 00:08:06,523 Riješit ćemo ovo. 119 00:08:22,203 --> 00:08:27,003 SHELLEYN BAR ZA NOKTE 120 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 Mislim da smo te rezervirali za pedikuru. 121 00:08:30,523 --> 00:08:34,003 -Znaš, mislim da je bilo… -Dobro. Kul. 122 00:08:34,083 --> 00:08:35,643 -Bok. -Nema problema. 123 00:08:35,723 --> 00:08:37,243 -A prošli put? -Shelley. 124 00:08:38,723 --> 00:08:40,243 Možemo li porazgovarati? 125 00:08:40,963 --> 00:08:42,683 Možemo. Samo mi daj trenutak. 126 00:08:43,443 --> 00:08:44,603 Bit ću vani. 127 00:08:46,563 --> 00:08:51,603 Možeš pričekati ovdje ako želiš. Mogu donijeti čaj, kavu ili masirati ruke. 128 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 Ne treba, hvala. 129 00:08:54,643 --> 00:08:56,443 Barem sam pokušala. 130 00:09:05,203 --> 00:09:06,243 Oprosti. 131 00:09:07,003 --> 00:09:08,163 Nema problema. 132 00:09:11,003 --> 00:09:12,043 Posao ide? 133 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Da, napredujemo. 134 00:09:17,763 --> 00:09:20,323 Znaš Mandy, mamu Drisovova djeteta? 135 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 Ne poznajem je osobno, ali znam za nju. 136 00:09:24,083 --> 00:09:26,883 Neko je vrijeme bila u zatvoru. Izašla je. 137 00:09:28,603 --> 00:09:31,403 Odsjeda u onom hostelu u Ulici Jane. 138 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 Mandy je svašta prošla. 139 00:09:35,403 --> 00:09:37,083 Nerado pitam, 140 00:09:37,163 --> 00:09:40,083 ali nema previše posla za ljude poput nje. 141 00:09:40,923 --> 00:09:43,563 Općenito nema baš puno posla. 142 00:09:45,723 --> 00:09:47,563 Pa, ne znam, ako zatrebaš 143 00:09:48,803 --> 00:09:50,643 ispomoć ili tako nešto… 144 00:09:51,643 --> 00:09:52,923 Dobra je cura, znaš. 145 00:09:53,003 --> 00:09:54,203 Pristojna je osoba. 146 00:09:54,763 --> 00:09:56,763 U redu, može. Reci da mi se javi. 147 00:09:58,483 --> 00:09:59,563 Dobro. 148 00:10:00,323 --> 00:10:02,763 Očito, koliko god da joj platiš, 149 00:10:02,843 --> 00:10:05,683 ako je zaposliš, koliko god da joj platiš, 150 00:10:06,403 --> 00:10:08,563 pobrinut ću se da ti to vratim. 151 00:10:08,643 --> 00:10:10,363 Ne, u redu je. 152 00:10:10,443 --> 00:10:14,163 Ne, želim to učiniti i nemoj joj reći da je to od mene. 153 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Ako nekako mogu pomoći, onda i hoću. 154 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 -U redu je. -Dobro. 155 00:10:21,803 --> 00:10:23,363 Reći ću joj da svrati. 156 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 Jasno ti je da sam lud što te uopće pitam 157 00:10:29,683 --> 00:10:32,443 jer ja i Dushane baš i nismo… 158 00:10:33,243 --> 00:10:34,123 znaš već. 159 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Čuj, Sully, to je između tebe i Dushanea. 160 00:10:42,763 --> 00:10:43,683 Dobro. 161 00:11:04,083 --> 00:11:05,203 Sviđa ti se Maroko? 162 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Iskreno. 163 00:11:07,803 --> 00:11:10,443 Ovakva sranja viđaš samo u filmovima. 164 00:11:23,523 --> 00:11:24,603 Čovječe! 165 00:11:24,683 --> 00:11:26,923 -Sviđa ti se? -Prelijepo je. 166 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 -Hej, Mounire. -Da, u redu je. 167 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Molim te. Za tebe. Novac. Molim te. 168 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 -Molim te. -Ne mogu. Žao mi je. 169 00:11:52,803 --> 00:11:54,723 Ne, mali. Oprosti, dečko. 170 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 Molim te, sjedni. 171 00:12:04,683 --> 00:12:06,123 Kad dolaze dečki? 172 00:12:07,243 --> 00:12:08,123 Dolaze. 173 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 Ovo je Chaash. 174 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 Kako si, buraz? 175 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, zar ne? 176 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 Tako nešto. 177 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 A Dushane? Mislio sam da on dolazi. 178 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 Zaposlen je, ne? Nažalost, dobili ste mene. 179 00:12:34,163 --> 00:12:37,083 Ono što se dogodilo na plaži ne smije se ponoviti. 180 00:12:38,083 --> 00:12:40,123 Dushane nam vjeruje, a mi sjebemo. 181 00:12:41,203 --> 00:12:45,003 Ali i ti i Dushane morate znati da ću ovo riješiti osobno. 182 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 -Kad? -Kako to misliš? 183 00:12:48,523 --> 00:12:50,363 Kad ćeš to riješiti? 184 00:12:50,443 --> 00:12:53,363 Slušam samo lažna obećanja. 185 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Ovo sjebava tebe, ali sjebava i mene. 186 00:12:56,643 --> 00:12:59,083 Naći ću izdajnika. Riješit ću to. 187 00:12:59,163 --> 00:13:01,843 Ne smije se pročuti da me moji ljudi izdaju. 188 00:13:03,603 --> 00:13:05,363 Poštovanje je nježan cvijet. 189 00:13:06,203 --> 00:13:08,603 J. El Bueno neće tako lako to pogaziti. 190 00:13:10,723 --> 00:13:11,563 Super. 191 00:13:13,483 --> 00:13:15,643 -Tko je znao za gliser? -Ja. 192 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 Ti i tko još? 193 00:13:17,363 --> 00:13:20,763 Ja i dečki koji plove. Ali nisu ništa rekli policiji. 194 00:13:20,843 --> 00:13:21,803 Kako znaš? 195 00:13:21,883 --> 00:13:23,043 Ne znaju kamo idu 196 00:13:23,123 --> 00:13:25,043 dok ne utovarimo robu. 197 00:13:25,123 --> 00:13:28,483 Jesi li slao poruku na gliseru pri brzini od 130 km/h? 198 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 Pali bi u more. 199 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 A tvoj tjelohranitelj? 200 00:13:34,203 --> 00:13:36,443 Hej, pazi kako govoriš o mom frendu. 201 00:13:36,523 --> 00:13:38,443 I više. On mi je brat. 202 00:13:39,043 --> 00:13:40,403 Znamo se prije zatvora. 203 00:13:41,523 --> 00:13:43,963 Ako Khrito ima veze s ovim, najebao sam. 204 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 Mounir? 205 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 Poznajem ga cijeli život. Radio je s tatom. 206 00:13:49,003 --> 00:13:51,283 Umiljat, malo staromodan, 207 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 ali odan je. 208 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 Što to znači? Nitko nije cinkao? 209 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 -Što je s utovarivačima? -Ni oni ništa ne znaju. 210 00:13:59,363 --> 00:14:02,523 Dobiju 200 eura kad završe, a onda odjebu. 211 00:14:03,283 --> 00:14:07,283 Mislim da moramo otići u Španjolsku i pitati kretene koji istovaruju. 212 00:14:13,763 --> 00:14:16,163 Hej, engleski. Dajte. 213 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 Ne razumijem. 214 00:14:24,723 --> 00:14:28,003 Netko nas je izdao. Juan El Bueno je državna policija, 215 00:14:28,083 --> 00:14:31,083 ali državna policija ne patrolira obalom. 216 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 To je građanska garda. 217 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan nas je čekao. 218 00:14:38,363 --> 00:14:39,643 Odabrao je trenutak. 219 00:14:40,563 --> 00:14:42,243 Lagano i smireno. 220 00:14:42,883 --> 00:14:45,483 To znači da ga je netko naš 221 00:14:45,563 --> 00:14:47,643 upozorio mnogo prije. 222 00:14:48,643 --> 00:14:50,403 Izdajnik je ovdje, u Maroku. 223 00:14:56,283 --> 00:14:58,003 Znači, prevarili ste me? 224 00:14:59,443 --> 00:15:01,443 Mislio sam da je on šef. 225 00:15:02,443 --> 00:15:03,723 Pogriješio sam. 226 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Ti si šef. 227 00:15:07,123 --> 00:15:08,803 Ti si glavna faca ovdje. 228 00:15:11,563 --> 00:15:12,603 Pametan si. 229 00:15:13,363 --> 00:15:14,603 Ništa ti ne promakne. 230 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Ti bi trebao biti Dushaneov šef. 231 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 Znam. 232 00:15:18,843 --> 00:15:21,363 Dosta o poslu? Gladan sam. Htio bih jesti. 233 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 Zajebavaš me? 234 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Nije dosta o poslu. 235 00:15:25,563 --> 00:15:28,403 Morate riješiti situaciju prije iduće pošiljke. 236 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Samo malo. 237 00:15:29,603 --> 00:15:31,923 -Razgovaraj s njim. -Čekaj malo. 238 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Ispričaj nas kratko. 239 00:15:35,923 --> 00:15:36,763 Hvala. 240 00:15:38,483 --> 00:15:39,683 Pođi sa mnom. 241 00:15:41,403 --> 00:15:42,523 Ostani uz njega. 242 00:15:53,243 --> 00:15:54,443 Koji kurac gledaš? 243 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Što je to bilo? 244 00:16:05,723 --> 00:16:08,083 Slušaj, možemo ti ovo riješiti, 245 00:16:08,163 --> 00:16:10,443 ali danas moramo opet otići. 246 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Vjeruj nam. Bez zajeba. Jesi li sad sretan? 247 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Hvala. 248 00:16:25,963 --> 00:16:27,963 Hej, Robe. Može čaj? 249 00:16:30,003 --> 00:16:31,523 Što ima? 250 00:16:31,603 --> 00:16:34,723 Murja je bila u Rubenovoj garaži kad su naši stigli. 251 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 Zaplijenili su aute, sve. 252 00:16:36,763 --> 00:16:38,923 -A kuća? -I ondje su bili. 253 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 Tko mu je odvjetnik? Trebamo nekog pouzdanog. 254 00:16:42,923 --> 00:16:45,523 -Već sam poslala Wilsona Leeja. -Dobro. 255 00:16:45,603 --> 00:16:47,923 Slušaj, želim znati sve što ga pitaju, 256 00:16:48,443 --> 00:16:50,763 ali i što im je on odgovorio. Jasno? 257 00:16:50,843 --> 00:16:52,403 -Sve jasno. -Dobro. 258 00:16:54,003 --> 00:16:55,283 Živjela. 259 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 Što ima? 260 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 Lauryn. 261 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 Trudna je. 262 00:17:09,243 --> 00:17:10,243 Nije valjda moje? 263 00:17:11,923 --> 00:17:14,163 Sretan sam zbog nje. Što da kažem? 264 00:17:14,243 --> 00:17:16,083 Napumpao ju je psihopat 265 00:17:16,163 --> 00:17:18,243 koji ima sestru psihopaticu 266 00:17:18,323 --> 00:17:20,883 koja je još veći psihopat od njega. 267 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 Boji se, Dushane. 268 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Boji se da će joj nauditi. 269 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 Ona zna tko je Sully, zar ne? Da? 270 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 Zna koliko je strašan? 271 00:17:33,643 --> 00:17:35,283 Jamčim ti 272 00:17:35,363 --> 00:17:37,963 da Laurynin psiho nije luđi od Sullyja. 273 00:17:38,923 --> 00:17:42,003 Sa svojim barem ima šanse jer s našim nema nikakve. 274 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Samo troje ljudi zna što je Lauryn učinila. 275 00:17:46,563 --> 00:17:49,203 Ti, ja i Shelley. 276 00:17:50,803 --> 00:17:54,003 -Ja neću reći Sullyju, kao ni Shelley. -Slušaj! 277 00:17:55,243 --> 00:17:56,643 Lauryn se neće vratiti. 278 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 I točka. 279 00:18:02,243 --> 00:18:04,003 Jaq, idi na posao. 280 00:18:35,043 --> 00:18:36,243 Hej, Dushane! 281 00:18:37,243 --> 00:18:38,403 Što ima? 282 00:18:48,243 --> 00:18:49,443 Jesi dobro, mama? 283 00:18:49,523 --> 00:18:52,483 Pitala sam se hoćeš li se udostojiti. 284 00:19:09,683 --> 00:19:10,963 Dobro izgledaš, mama. 285 00:19:14,003 --> 00:19:15,123 U čemu je tajna? 286 00:19:15,683 --> 00:19:19,403 Pošteno se borim protiv vlasnika nekretnina. 287 00:19:20,083 --> 00:19:22,043 Ta me borba pomlađuje. 288 00:19:22,683 --> 00:19:23,563 Dobro. 289 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Slušaj. Što god da radiš, djeluje. 290 00:19:28,283 --> 00:19:30,683 Dobro se hraniš? Zdravo jedeš? 291 00:19:30,763 --> 00:19:32,443 To nije važno. 292 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Jest. Meni je važno, mama. 293 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 Nije riječ o meni, stoga ne tratimo vrijeme. 294 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 Znam da sudjeluješ u takozvanom „planu obnove”. 295 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 Znam da znaš. 296 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 -Što god ti je Shelley rekla… -Ovo nema veze sa Shelley. 297 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 Ali ima veze s karakterom. Tvojim karakterom, Dushane. 298 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 A to mnogo govori i o meni. 299 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 O tebi? 300 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Odgojila sam te. 301 00:20:03,003 --> 00:20:06,443 Okretala sam glavu, iako sam vidjela u što se pretvaraš. 302 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 Molila sam se. Preispitivala svoju savjest. 303 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Sad ti moraš preispitati svoju, Dushane. 304 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Slušaj… 305 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 Došao sam pokušati učiniti nešto dobro. 306 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 Shvaćaš? 307 00:20:29,563 --> 00:20:31,163 Kupit ću ti što god želiš. 308 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 Kuću, stan… 309 00:20:34,323 --> 00:20:36,803 Gdje god želiš, kupit ću ti. 310 00:20:36,883 --> 00:20:38,483 Dobro? Sve ću platiti. 311 00:20:39,163 --> 00:20:41,523 Znam odakle ti novac. 312 00:20:41,603 --> 00:20:43,243 -Ne želim to. -Mama. 313 00:20:43,323 --> 00:20:45,323 Ne znaš odakle mi novac. 314 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 Prodaješ drogu! 315 00:20:48,323 --> 00:20:50,803 Mama, ulažem. 316 00:20:51,523 --> 00:20:52,403 Dobro? 317 00:20:52,923 --> 00:20:55,123 Ulažem u posao. Ulažem u nekretnine. 318 00:20:55,203 --> 00:20:56,563 Tako zarađujem. 319 00:20:57,083 --> 00:20:59,563 Moj sin prodaje drogu. 320 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 Nemaš pojma koliko se sramim zbog toga. 321 00:21:12,083 --> 00:21:12,963 Dobro. 322 00:21:14,043 --> 00:21:15,403 Želiš da budem iskren? 323 00:21:18,043 --> 00:21:19,083 Prodajem drogu. 324 00:21:20,683 --> 00:21:22,563 Jer se ljudi žele drogirati. 325 00:21:22,643 --> 00:21:23,763 Svi to rade. 326 00:21:24,443 --> 00:21:27,243 Svi oni političari koje gledaš na vijestima, 327 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 svi se drogiraju, znaš? 328 00:21:31,803 --> 00:21:33,243 Bilo na faksu 329 00:21:33,323 --> 00:21:36,403 ili na malim privatnim zabavama koje pohode, 330 00:21:36,483 --> 00:21:37,643 svi se drogiraju. 331 00:21:37,723 --> 00:21:38,883 Život je takav. 332 00:21:38,963 --> 00:21:40,403 Tako to ide. 333 00:21:40,483 --> 00:21:44,443 Čak je i premijer na televiziji govorio kako mu je netko dao drogu. 334 00:21:44,963 --> 00:21:46,403 Zašto nije u zatvoru? 335 00:21:46,483 --> 00:21:48,163 Taj čovjek nema morala. 336 00:21:48,243 --> 00:21:51,243 Nemoj preko njega opravdavati to što radiš. 337 00:21:52,683 --> 00:21:57,403 I sad tim novcem rušiš ovu zajednicu! 338 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Mama, slušaj. 339 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 Ako ljudi iz Summerhousea žele ostati, mogu ostati. 340 00:22:04,643 --> 00:22:06,243 To i jest poenta. 341 00:22:06,323 --> 00:22:09,203 Ne vjeruješ to. Nisi toliko naivan. 342 00:22:09,283 --> 00:22:11,443 Reci mi onda koja je alternativa. 343 00:22:13,043 --> 00:22:15,363 Ozbiljno, razmisli. Što ćeš učiniti? 344 00:22:15,443 --> 00:22:17,763 Potrošit ćeš životnu ušteđevinu 345 00:22:17,843 --> 00:22:20,443 na to glupo izvješće i što će se dogoditi? 346 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 Pobijedit ćemo. 347 00:22:22,963 --> 00:22:25,843 Daj, mama. Znaš da svijet ne funkcionira tako. 348 00:22:27,043 --> 00:22:28,483 Da nisam ja taj, 349 00:22:29,443 --> 00:22:31,483 da ja ne zarađujem na ovome, 350 00:22:32,003 --> 00:22:34,203 zarađivao bi netko drugi, mama. 351 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 A tog nekog drugog 352 00:22:38,723 --> 00:22:41,003 neće biti briga za Summerhouse. 353 00:22:42,203 --> 00:22:43,083 Ni za tebe. 354 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Ni za ovu malu zajednicu. 355 00:22:47,523 --> 00:22:49,483 Tko ima više prava od mene? 356 00:22:53,243 --> 00:22:55,323 Znaš zašto ti nisam ponudila kavu? 357 00:22:56,483 --> 00:22:58,723 -Ne znam. -Isključili su vodu. 358 00:23:00,323 --> 00:23:02,163 I nije prvi put. 359 00:23:02,883 --> 00:23:06,283 Oprosti. Misliš da želim da nemaš vode? 360 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Daj! 361 00:23:08,163 --> 00:23:11,763 Riješit ću to. Popravit ću to. Dobro? 362 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Pusti vodu, Dushane. 363 00:23:15,523 --> 00:23:16,883 Popravi sebe. 364 00:23:21,963 --> 00:23:24,083 Zašto se uopće trudim? 365 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Slušaj. 366 00:23:28,043 --> 00:23:29,243 Samo da se zna, 367 00:23:29,323 --> 00:23:30,883 Summerhouse je rupčaga. 368 00:23:31,523 --> 00:23:34,923 Svima činim uslugu rušeći ovo sranje 369 00:23:35,643 --> 00:23:36,803 i obnovom. 370 00:23:36,883 --> 00:23:38,483 Bit će bolje za sve. 371 00:23:38,563 --> 00:23:41,523 Cijelu si mladost prodavao drogu 372 00:23:41,603 --> 00:23:43,683 da zaradiš na ovom posjedu. 373 00:23:43,763 --> 00:23:46,043 A sad je prodaješ da zaradiš još. 374 00:23:46,643 --> 00:23:49,403 Pa, ovo je moj dom! 375 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 Ovdje sam odgojila tebe i tvog brata! 376 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 Ovdje živim! 377 00:24:05,923 --> 00:24:07,923 Možeš ići, Dushane. 378 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 Idem. 379 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 Vidimo se uskoro. 380 00:24:53,323 --> 00:24:56,643 Dakle, znamo da je BMW X5 koji smo našli u tvojoj garaži 381 00:24:56,723 --> 00:24:59,203 korišten u pucnjavi na Jamaala Greena. 382 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 Znaš što još znamo, Rubene? 383 00:25:02,563 --> 00:25:04,003 Registriran je na tebe. 384 00:25:10,563 --> 00:25:13,243 Hoćeš li nam pomoći, Rubene? S Dushaneom? 385 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 Trebamo odgovor, Rubene. 386 00:25:19,363 --> 00:25:21,283 Želim razgovarati s odvjetnikom. 387 00:25:24,123 --> 00:25:25,043 Nasamo. 388 00:25:29,123 --> 00:25:30,443 Imate pet minuta. 389 00:25:40,523 --> 00:25:41,563 Čuo si ih. 390 00:25:41,643 --> 00:25:44,203 Čuo si. Odmah žele znati! 391 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 Love te na prepad. Ne moraš ništa reći. 392 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 Ne sad. 393 00:25:49,483 --> 00:25:50,763 Možemo otezati. 394 00:25:56,683 --> 00:25:57,683 Samo se smiri. 395 00:26:20,003 --> 00:26:22,363 Bila sam kozmetičarka prije zatvora. 396 00:26:22,443 --> 00:26:23,803 Šminkanje. 397 00:26:24,403 --> 00:26:27,483 Dobro. Trebam nekoga na recepciji. 398 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Da pozdravlja kupce i pomaže meni i Naomi s terminima. 399 00:26:31,043 --> 00:26:34,243 Ako to uspije i zanima te, možemo te obučiti 400 00:26:34,323 --> 00:26:36,963 da i sama radiš tretmane klijenticama. 401 00:26:39,803 --> 00:26:41,523 Jesi li dobro? 402 00:26:43,043 --> 00:26:44,643 Zašto si dobra prema meni? 403 00:26:49,683 --> 00:26:51,403 Čuj, imaš djevojčicu. 404 00:26:52,563 --> 00:26:53,483 Kao i ja. 405 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 Razumijem. 406 00:26:56,203 --> 00:27:00,003 Moramo pomagati jedni drugima. To je bit Summerhousea. 407 00:27:02,043 --> 00:27:04,483 -Možeš li sutra početi? -Naravno da mogu. 408 00:27:04,563 --> 00:27:05,643 Šališ se? 409 00:27:08,723 --> 00:27:10,683 Gdje je? Već je trebala doći. 410 00:27:10,763 --> 00:27:13,283 Nisam sigurna. Otraga je. 411 00:27:14,683 --> 00:27:16,683 Evo, stigla je. 412 00:27:18,003 --> 00:27:20,483 -Naomi, ovo je Mandy. -Bok! 413 00:27:20,563 --> 00:27:24,123 Možeš uzeti podatke? Moram razgovarati s prijateljicom. 414 00:27:24,203 --> 00:27:25,723 -Da. Naravno. -Da. 415 00:27:27,363 --> 00:27:29,883 Možeš li mi reći broj mobitela? 416 00:27:30,403 --> 00:27:33,443 -Moj broj je nula, sedam, sedam. -Dobro. 417 00:27:34,843 --> 00:27:35,803 Dvije nule… 418 00:27:36,323 --> 00:27:37,163 Dobro. 419 00:27:38,523 --> 00:27:39,723 Devetsto… 420 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Devetsto… 421 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 Šest, šest. 422 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 -Dva. -Dobro. 423 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 Imaš li e-adresu, Mandy? 424 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 Da, moja e-adresa… 425 00:27:58,563 --> 00:27:59,523 Nije, 426 00:27:59,603 --> 00:28:02,483 ali rekla je da mi može pokazati sutra kad dođem. 427 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 Rekla je da će trajati samo desetak minuta. 428 00:28:06,323 --> 00:28:08,363 Sjajno, to je sve. 429 00:28:09,283 --> 00:28:12,043 -Onda se vidimo sutra. -Dobro. Bok. 430 00:28:12,123 --> 00:28:13,603 -Vidimo se. Bok. -Dosutra. 431 00:28:16,283 --> 00:28:19,883 Slušaj, hvala ti, Shelley. Tako si draga. 432 00:28:19,963 --> 00:28:20,843 Vidimo se. 433 00:28:26,883 --> 00:28:29,003 -Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 434 00:28:29,083 --> 00:28:32,763 Neću ti poslati pusu. Samo ću ti zahvaliti. Ali iskreno. 435 00:28:32,843 --> 00:28:34,643 Sve je u redu. Vidimo se. 436 00:28:34,723 --> 00:28:35,603 Vidimo se. 437 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 Idi po gliser i nazovi dečke. 438 00:29:00,763 --> 00:29:03,323 Buraz, ne razumijem tvoj jezik. 439 00:29:03,403 --> 00:29:04,603 Ne razumijem. 440 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 -Kupi moje bombone. -Bombone? 441 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 Koliko ćeš mi puta ponuditi bombone? 442 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 Po narudžbi, dobra cijena, odlična cijena. 443 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 Dobra cijena. 444 00:29:14,523 --> 00:29:17,283 Kužim, zarađuješ svoj novac. 445 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Evo. 446 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 -Gdje je kusur? -Ne. 447 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Samo idi. 448 00:29:27,403 --> 00:29:28,643 Povedi me, idem. 449 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Kamo? 450 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 S tobom, ujo. 451 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 Ne, ja ću odletjeti odavde. 452 00:29:34,763 --> 00:29:35,803 Ne možeš sa mnom. 453 00:29:36,483 --> 00:29:38,243 Moja sestra u Španjolska. 454 00:29:38,763 --> 00:29:41,083 Ja hoćem u Španjolska. 455 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 Ja ne idem u Španjolsku. 456 00:29:44,763 --> 00:29:47,723 Živim u Londonu u Engleskoj. 457 00:29:48,403 --> 00:29:50,803 Žao mi je, mali. Da bar mogu pomoći. 458 00:29:52,283 --> 00:29:53,563 Zašto si ovdje? 459 00:29:55,923 --> 00:29:57,403 Gdje ti je dom? 460 00:29:57,483 --> 00:29:58,643 Gdje spavaš? 461 00:30:00,443 --> 00:30:03,483 Kamo idemo? Vodiš me u svoj dom? 462 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 Samare! 463 00:30:19,843 --> 00:30:20,883 Čekaj. 464 00:30:21,923 --> 00:30:24,083 Iščupat ćeš mi ruku iz ramena. 465 00:30:26,843 --> 00:30:28,323 Ovo je tvoj dom? 466 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Spavaš ovdje? 467 00:30:33,083 --> 00:30:35,283 Moj dom. Tvoj dom. 468 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Hvala. 469 00:30:40,643 --> 00:30:41,563 Voliš autiće? 470 00:30:47,763 --> 00:30:48,603 Moja sestra. 471 00:30:50,003 --> 00:30:52,123 Tvoja sestra o kojoj si govorio? 472 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 Ona u Španjolskoj? 473 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 -Da. -Vidi. 474 00:30:58,243 --> 00:30:59,323 Ovo… 475 00:30:59,403 --> 00:31:00,603 ovo su moja braća. 476 00:31:01,403 --> 00:31:04,403 Ovo je Aaron. Ovo je Stefan. 477 00:31:05,323 --> 00:31:08,123 Aaron, Stefan. Moja braća, dobro? 478 00:31:10,123 --> 00:31:10,963 Da. 479 00:31:11,563 --> 00:31:14,043 To ti je sestra, ne? 480 00:31:33,683 --> 00:31:34,963 Hajde! 481 00:32:04,843 --> 00:32:06,563 Zašto uvijek ja moram kuhati? 482 00:32:07,083 --> 00:32:08,883 Ako želiš jesti, moraš. 483 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 Dostava. Jamie je ostavio nešto novca. 484 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 -Zašto ja? -Zašto si loše raspoložen? 485 00:32:13,643 --> 00:32:15,763 -Nisam. -Imam ispite za dva tjedna. 486 00:32:15,843 --> 00:32:18,683 Nemam vremena za svađu. Ako želiš hranu, donesi. 487 00:32:18,763 --> 00:32:19,723 Uzmi novac. 488 00:32:34,163 --> 00:32:35,003 Stefe! 489 00:32:35,803 --> 00:32:36,643 Hej. 490 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Buraz. Jesi dobro? 491 00:32:40,163 --> 00:32:41,203 Da, sve pet. 492 00:32:41,843 --> 00:32:44,403 Čuo si za onog kojeg su neki dan lovili? 493 00:32:44,483 --> 00:32:45,643 Ne. Što je bilo? 494 00:32:45,723 --> 00:32:47,683 Valjda je ušao u krivi kvart. 495 00:32:47,763 --> 00:32:49,883 Četvorica su ga progonila i istukla. 496 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 Dokle? 497 00:32:51,243 --> 00:32:53,483 Moram se prijaviti. 498 00:32:53,563 --> 00:32:54,603 Pričekaj me. 499 00:32:55,563 --> 00:32:57,603 -Dobro. -Samo dvije minute. 500 00:32:57,683 --> 00:33:00,523 -Požuri se. -Dvije minute, buraz. 501 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 Tia, daj. 502 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 -Što radiš? -Što? 503 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 Kako to misliš? 504 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 Ovdje sam. 505 00:33:16,763 --> 00:33:18,683 Znaš kad trebaš doći. 506 00:33:18,763 --> 00:33:20,643 Imamo još 30 minuta. 507 00:33:21,163 --> 00:33:23,803 Sve što trebam reći, mogu reći za 30 minuta. 508 00:33:24,363 --> 00:33:25,483 Daj, stari. 509 00:33:26,923 --> 00:33:28,683 Molim te, zaključaj mi ga. 510 00:33:29,203 --> 00:33:31,483 Unajmljen je. Zašto si ga donijela? 511 00:33:31,563 --> 00:33:33,923 Ne, moj je. Kupila sam ga od tvrtke. 512 00:33:34,523 --> 00:33:35,803 Kupila si od tvrtke? 513 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Tako i izgleda. 514 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 Dobro, dakle… 515 00:33:46,683 --> 00:33:48,083 ti ideš u sredinu. 516 00:33:49,043 --> 00:33:50,003 A zatim… 517 00:33:50,083 --> 00:33:51,403 tvoji roditelji. 518 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 Što s njima? 519 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 Kako se zovu? 520 00:33:55,083 --> 00:33:58,083 Ovo traje tako dugo. Zašto radimo ova sranja? 521 00:33:59,883 --> 00:34:04,203 Obiteljska stabla mogu biti korisna za mapiranje vaših odnosa. 522 00:34:05,003 --> 00:34:06,403 S kime si najbliža. 523 00:34:06,483 --> 00:34:07,363 Zajebi to! 524 00:34:09,443 --> 00:34:12,763 Moramo shvatiti kako si završila 525 00:34:13,643 --> 00:34:14,763 tu gdje jesi. 526 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 Mojim se roditeljima živo jebe gdje sam. 527 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Ja i oni nismo ni slični. 528 00:34:21,643 --> 00:34:22,963 Radim što hoću. 529 00:34:23,043 --> 00:34:25,523 Oni nek' se jebu. Ozbiljno. 530 00:34:25,603 --> 00:34:27,843 Nek' se jebu. Radim što hoću. 531 00:34:31,243 --> 00:34:33,883 Ne želiš raditi obiteljsko stablo? Jer… 532 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 -Idem na zahod. Isuse. -Tia, samo… 533 00:34:48,443 --> 00:34:51,043 Gdje si bila? To nisu bile dvije minute. 534 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 Kamo ćeš? 535 00:34:56,723 --> 00:34:57,723 Hej, što je to? 536 00:34:59,683 --> 00:35:00,603 I radi. 537 00:35:00,683 --> 00:35:02,003 To te ja pitam! 538 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 Što radiš? 539 00:35:08,803 --> 00:35:11,643 Stefe, daj. Nemoj biti budala. Uđi. 540 00:35:11,723 --> 00:35:13,563 -Kamo ideš? -Što to radi? 541 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 -Tia, ovo nije pametno. -Čekaj. Što radiš? 542 00:35:18,283 --> 00:35:20,123 U redu je. Samo uđi. 543 00:35:21,083 --> 00:35:22,043 Da, što je? 544 00:35:22,683 --> 00:35:23,723 Hajde. 545 00:35:24,603 --> 00:35:27,403 Upali ga! Ono! Da! 546 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 Skužila sam! 547 00:35:29,243 --> 00:35:31,963 -Čekaj. Hej. -Da. Što? 548 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 Možemo li izaći s parkirališta? 549 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 -Čovječe! -Što radiš? 550 00:35:38,403 --> 00:35:40,123 Što se događa? Što radiš? 551 00:35:41,723 --> 00:35:44,683 -Otvori vrata! -Vidi što radim! Pogledaj me! 552 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 Dolje! 553 00:35:50,923 --> 00:35:53,443 Odmaknite se. Jesi li dobro? 554 00:36:00,883 --> 00:36:02,163 Ovo je moj auto, Tia! 555 00:36:02,763 --> 00:36:04,163 Znaš da si zasrala? 556 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 Ovo je baš zajebano. 557 00:36:20,243 --> 00:36:21,443 Ili možemo prodati. 558 00:36:22,083 --> 00:36:23,123 Ne, 559 00:36:24,083 --> 00:36:26,123 već si pokušala sa svojim dečkom. 560 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 Svejedno možemo opet prodati. Možemo podijeliti lovu. 561 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Ali roba nije naša, zato i jesi u ovim govnima. 562 00:36:32,883 --> 00:36:35,843 Pripada tvojim frendovima, ne? Khadeemu i Cyprusu. 563 00:36:35,923 --> 00:36:38,163 -Jebeš njih! -Sad ih jebeš, je li? 564 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 Samo sam ja riskirala, kao neka glupača. 565 00:36:41,563 --> 00:36:44,723 Čini mi se da zaboravljaš kako je sve ovo počelo. 566 00:36:45,883 --> 00:36:47,563 Uzela si ono što im pripada. 567 00:36:48,083 --> 00:36:49,723 S pravom su te proganjali. 568 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 Dolaziš k meni po pomoć, plačeš mi tu. 569 00:36:53,403 --> 00:36:57,643 Da, sve kontam, ujo. Ali možemo zaraditi hrpu love. 570 00:37:01,363 --> 00:37:02,603 Misliš da sam idiot? 571 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 Idemo. 572 00:37:20,363 --> 00:37:22,483 Što će biti kad dođu u Španjolsku? 573 00:37:23,843 --> 00:37:26,403 Zašto ova ne bi prošla kao prethodna? 574 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Buraz, kunem ti se. 575 00:37:29,203 --> 00:37:31,123 Ovaj put sve je pod kontrolom. 576 00:37:35,363 --> 00:37:37,003 Završili su s utovarom. 577 00:37:37,083 --> 00:37:39,163 Samo moraju znati kamo da idu. 578 00:37:39,243 --> 00:37:40,563 Plaža blizu Barbatea. 579 00:37:40,643 --> 00:37:44,843 Reci im da sami istovare ako ih nitko ne dočeka. 580 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Što? 581 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 Ponaša se kao da zna što radi, ali sve je sjebano. 582 00:37:51,963 --> 00:37:53,003 Očekivano. 583 00:37:53,083 --> 00:37:54,323 U redu je, zaboravi. 584 00:37:54,403 --> 00:37:56,723 Ljudi su na putu. Uskoro će doći. 585 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 Dobro. 586 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 Misliš li da bih uspjela negdje poput New Yorka ili Los Angelesa? 587 00:38:42,523 --> 00:38:44,523 Da, tako negdje. 588 00:38:47,483 --> 00:38:49,803 Rođena sam na pogrešnome mjestu. 589 00:38:49,883 --> 00:38:51,443 Moram otići odavde. 590 00:38:53,963 --> 00:38:56,763 Zašto onda glumiš gangstericu na ulici? 591 00:38:57,403 --> 00:38:58,683 Nije tako. 592 00:38:59,203 --> 00:39:00,563 Ne slušaš me. 593 00:39:00,643 --> 00:39:04,123 Kao i moja mama i Taylor. Svi ste isti. 594 00:39:08,323 --> 00:39:09,643 Dakle, viđaš Tash? 595 00:39:10,163 --> 00:39:13,003 Da, naravno. Ta je cura moja mala kraljica. 596 00:39:13,083 --> 00:39:15,843 Zajedno snimamo tiktokove. Čekaj. Gle. 597 00:39:26,723 --> 00:39:27,963 Je li dobro? 598 00:39:28,043 --> 00:39:29,923 Da, rastura. 599 00:39:30,003 --> 00:39:31,963 Odlikašica, ima hrpu prijatelja. 600 00:39:32,643 --> 00:39:34,963 Spominje da bi bila veterinarka. 601 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 A ja: „Za to trebaš sedam godina faksa, a to jebeno košta.” 602 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Tash se nikad ne mora brinuti zbog novca. 603 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 Sigurna je. Bit će zbrinuta. 604 00:39:47,243 --> 00:39:50,483 Ako ti moja kći kaže što želi biti, reci da može. 605 00:39:52,603 --> 00:39:53,483 Dobro. 606 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Ujo, teretana je ovdje. 607 00:40:02,483 --> 00:40:03,523 Ubit ćeš ga? 608 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 Samo sanjaj. 609 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Za slučaj da ne žele razgovarati. 610 00:40:13,523 --> 00:40:14,883 -To su oni? -Nisu. 611 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Čekaj tu. 612 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 Ne miči se. 613 00:40:23,603 --> 00:40:24,563 Oprezno. 614 00:40:56,843 --> 00:40:59,123 Tko je Cyprus, a tko Khadeem? 615 00:41:01,563 --> 00:41:02,523 Tko pita, buraz? 616 00:41:03,203 --> 00:41:04,963 Ne prepoznaješ me? 617 00:41:05,043 --> 00:41:06,963 Ne, ne prepoznajem. 618 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 Ne znaš Djeda Božićnjaka? 619 00:41:10,323 --> 00:41:11,683 Znam tvoje lice, buraz. 620 00:41:12,363 --> 00:41:14,163 Kako se ono zove? Što? Sooly? 621 00:41:14,243 --> 00:41:15,923 Sully? Summerhouse? 622 00:41:17,003 --> 00:41:18,483 Ne danas. 623 00:41:19,723 --> 00:41:21,963 Djed Božićnjak. Imam dar za tebe. 624 00:41:22,483 --> 00:41:24,083 Imam drogu koju si izgubio. 625 00:41:26,643 --> 00:41:29,003 O čemu govoriš? Misliš na ono s Pebbles? 626 00:41:31,083 --> 00:41:34,323 Nisam izgubio tu robu, ukrala ju je, ako govoriš o tome. 627 00:41:34,403 --> 00:41:36,243 Možda si izgubio još nešto. 628 00:41:37,123 --> 00:41:38,083 Ne bi me čudilo. 629 00:41:38,843 --> 00:41:40,363 Ne, čekajte. 630 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 Gdje je onda moj paketić? 631 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 Djedice? 632 00:41:45,563 --> 00:41:47,363 Da nešto razjasnimo. 633 00:41:47,443 --> 00:41:50,483 Ovako ćemo. Vratit ću ti robu. Zahvali mi. 634 00:41:52,083 --> 00:41:53,843 Ovaj je brale lud, šta ne? 635 00:41:53,923 --> 00:41:56,203 Svi možemo kući ovako nasmijani. 636 00:41:56,723 --> 00:41:58,763 Ili možemo napraviti problem. 637 00:41:58,843 --> 00:42:00,643 Jesi ti glup ili koji kurac? 638 00:42:00,723 --> 00:42:03,283 Već postoji problem jer imaš nešto naše. 639 00:42:03,363 --> 00:42:05,883 Vrati, inače ćemo imati jebeni problem. 640 00:42:05,963 --> 00:42:07,563 -Je li? -Da. 641 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 Još nešto. Pebbles je obitelj. 642 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Dakle, vaša svađa, o čemu god bila, sad je završila. 643 00:42:14,803 --> 00:42:16,843 Buraz, mala je kradljivica. 644 00:42:16,923 --> 00:42:21,523 Platio sam joj pet da mi donese. Samo je robu trebala predati njemu. 645 00:42:22,203 --> 00:42:26,523 No odmaglila je s mojim novcem i drogom. Daj, brale. Misliš da sam kreten? 646 00:42:27,883 --> 00:42:28,723 Jesi li? 647 00:42:29,643 --> 00:42:30,923 Pogriješila je. 648 00:42:32,003 --> 00:42:33,723 Došao sam to ispraviti. 649 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Onda ispravi to, može? 650 00:42:36,643 --> 00:42:39,203 Znaš što? Jebeš sve to. Previše brbljanja. 651 00:42:39,283 --> 00:42:41,443 -Stari. -To je bilo nepoštovanje. 652 00:42:41,523 --> 00:42:43,523 To se mora nadoknaditi. 653 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 Neće biti nadoknađivanja. 654 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 -Neće biti nadoknade? -Neće. 655 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 Misliš da je ovo vrtić? 656 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 Što želiš reći? 657 00:42:50,283 --> 00:42:51,243 Jebote! 658 00:42:51,323 --> 00:42:52,563 Jebote! 659 00:42:52,643 --> 00:42:53,803 Sranje! 660 00:42:55,483 --> 00:42:56,723 Što je ovom blesanu? 661 00:42:58,123 --> 00:42:59,403 Čemu ovo? 662 00:42:59,483 --> 00:43:01,443 Kužim. Sram te. 663 00:43:02,163 --> 00:43:03,123 Imaš ponosa. 664 00:43:03,883 --> 00:43:05,443 Znaš što? Odspavaj. 665 00:43:05,523 --> 00:43:07,403 Ako želiš robu, javi se sutra 666 00:43:07,483 --> 00:43:08,883 pa ću završiti s ovime. 667 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 Jesi li pucao? 668 00:43:41,683 --> 00:43:43,203 -Ujo. -Što je?! 669 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 Je li tebi ovo jebena šala? 670 00:43:46,843 --> 00:43:48,443 Da, ubio sam ih obojicu. 671 00:43:50,083 --> 00:43:52,643 Zbog tebe ću robijati 30 godina. Glupačo. 672 00:43:53,203 --> 00:43:56,203 -Bila sam zabrinuta, ne? -Ne, nisam ih ubio. 673 00:43:57,563 --> 00:43:58,923 Što kažu? 674 00:43:59,643 --> 00:44:01,003 Pa, nije riješeno. 675 00:44:04,443 --> 00:44:05,363 Glupača. 676 00:44:06,403 --> 00:44:08,043 Razmišljaju o tome. 677 00:44:11,043 --> 00:44:12,843 Ti se ne moraš brinuti, ne? 678 00:44:15,043 --> 00:44:16,683 Ne rješavaš ti to, ne? 679 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 Dobro. Hvala, ujo. 680 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 Što radiš? 681 00:44:26,723 --> 00:44:28,403 -Ja… -Zatvori jebena vrata! 682 00:44:28,483 --> 00:44:29,403 Što radiš? 683 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 -Živim iza ugla. -Misliš da možeš ići kući? 684 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 Ne, ali… kamo da idem? 685 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 Pebbles, koliko god te volio, 686 00:44:36,283 --> 00:44:37,923 ne smiješ kući nakon toga. 687 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 -Ne, ali… -Zar ne kužiš? 688 00:44:39,483 --> 00:44:40,523 Gdje… kužim. 689 00:44:40,603 --> 00:44:42,483 Nemam vremena za objašnjavanje. 690 00:44:42,563 --> 00:44:43,923 -Gdje drugdje… -Začepi! 691 00:44:46,163 --> 00:44:47,763 Gdje ću onda živjeti? 692 00:45:01,923 --> 00:45:04,523 -Samo da ostavim na plaži? -Da, ostavi ondje. 693 00:45:57,763 --> 00:45:59,083 Koji je ovo kurac? 694 00:46:00,123 --> 00:46:01,003 Sranje! 695 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 Da čujem. 696 00:46:18,523 --> 00:46:19,723 Imao sam pravo. 697 00:46:19,803 --> 00:46:22,683 Taj kurvin sin Juan… 698 00:46:22,763 --> 00:46:23,963 -Dobro. -Chaash. 699 00:46:24,043 --> 00:46:25,683 Moraš to riješiti, brate. 700 00:46:25,763 --> 00:46:27,283 Dobro, bez brige. 701 00:46:28,763 --> 00:46:30,563 -Što se događa? -Ponovilo se. 702 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 Jebena murja je čekala. 703 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 Zašto onda zvučiš tako smireno? 704 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 Riješit ću to, zar ne? 705 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 -Kako to misliš? -Rekao sam da ću riješiti! 706 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 Idemo, brate. 707 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 -Je li sve u redu? -Nije. 708 00:46:49,203 --> 00:46:50,483 Nije sve u redu. 709 00:46:51,003 --> 00:46:52,283 Sve je sjebano! 710 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 Kako to? 711 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Reci mi zašto. 712 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 Zašto, brate? 713 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Buraz, koji kurac? 714 00:47:10,523 --> 00:47:12,443 Khrito nas je izdao, ne? 715 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 Idemo. 716 00:47:37,723 --> 00:47:38,923 -Halo? -Da? 717 00:47:39,843 --> 00:47:41,763 Je li to Aaron Tovell? 718 00:47:41,843 --> 00:47:42,683 Da. 719 00:47:43,203 --> 00:47:44,843 Imaš brata Stefana? 720 00:47:45,963 --> 00:47:46,803 Imam. 721 00:47:54,043 --> 00:47:55,923 Problem je u osiguranju. 722 00:47:56,683 --> 00:47:59,523 Zanimat će ih što se dogodilo, a ako im kažem, 723 00:47:59,603 --> 00:48:01,363 uključit će se i policija. 724 00:48:01,443 --> 00:48:03,363 Ne. Tia mora platiti ili nešto. 725 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Tia ne može platiti. Nema ništa. Čak i manje od toga. 726 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 Koliko? 727 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Najmanje par stotina. 728 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 -Dobro, platit ću. -Daj začepi. 729 00:48:23,923 --> 00:48:24,843 Dobro. 730 00:48:25,643 --> 00:48:27,123 Ako ja platim štetu, 731 00:48:27,203 --> 00:48:29,443 ne moraš razgovarati s murjom? 732 00:48:29,523 --> 00:48:31,923 Može biti oko tisuću. I više 733 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 Platit ću. 734 00:48:45,923 --> 00:48:48,723 Bez brige, prespavat ću kod sestrične 735 00:48:48,803 --> 00:48:52,123 da ima krevet i da joj bude ugodno. 736 00:48:52,203 --> 00:48:56,083 Cijenim to. Pobrinut ću se za to da ne napravi nered. 737 00:48:56,163 --> 00:48:57,163 Hvala. 738 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 Zanimljiva cura, ne? 739 00:49:00,403 --> 00:49:02,563 Nije. Izaziva mi probleme. 740 00:49:03,643 --> 00:49:05,403 Ali je pametna. 741 00:49:06,043 --> 00:49:08,723 Toliko energije i stava. 742 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 Da sam bar ja bila tako samouvjerena u toj dobi. 743 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Itekako je samouvjerena. 744 00:49:14,523 --> 00:49:17,243 Znaš da je Stormzy prati na Instagramu? 745 00:49:18,243 --> 00:49:19,523 Rekla mi je. 746 00:49:23,083 --> 00:49:24,243 Gdje je ona sad? 747 00:49:24,323 --> 00:49:26,403 Rekla je da će oprati posuđe. 748 00:49:26,483 --> 00:49:27,723 Gdje ti je novčanik? 749 00:49:31,403 --> 00:49:33,523 Vjerujem joj, ali razumno. 750 00:49:35,323 --> 00:49:36,523 Završila sam. 751 00:49:37,363 --> 00:49:38,683 Sjajno. Hvala. 752 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 Vidi ti vas dvoje. 753 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 Slikat ću vas za Instagram. 754 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 A ti? 755 00:49:45,403 --> 00:49:48,083 Kamo ćeš? Nećeš gledati Netflix kod Gerryja? 756 00:49:48,683 --> 00:49:51,003 -O'ladi. -Ne večeras. 757 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 Ne zabadaj nos. 758 00:49:58,803 --> 00:50:00,283 To je vjerojatno Beyonce. 759 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Hvala ti zbog ovoga. 760 00:50:08,163 --> 00:50:09,003 Nema na čemu. 761 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Dobro. Moram ići. 762 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Lijepo spavaj. 763 00:50:45,923 --> 00:50:47,123 Hej, gdje si bio? 764 00:50:47,963 --> 00:50:49,963 Znaš da te stalno zovem? 765 00:50:52,763 --> 00:50:54,323 Posjetio sam mamu. 766 00:50:55,563 --> 00:50:58,163 Po izlasku mi je srce lupalo kao ludo. 767 00:50:59,523 --> 00:51:01,363 Sto na sat. 768 00:51:01,963 --> 00:51:03,843 A da odeš liječniku? 769 00:51:03,923 --> 00:51:05,083 Zašto liječniku? 770 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Na pretrage. 771 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 Ne trebam pretrage. Nisam starac. 772 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 Mama se naljutila. 773 00:51:15,883 --> 00:51:16,963 Uzrujalo me to. 774 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 Pusti me! 775 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 Spusti pištolj. 776 00:52:14,603 --> 00:52:16,563 -Rekao sam da ga spustiš! -Dobro. 777 00:52:17,083 --> 00:52:19,643 -Oprosti. -Uzmi pištolj. Idemo, čovječe. 778 00:52:19,723 --> 00:52:22,683 Vodi tu kuju odavde! Ulazi ovamo, buraz. Idemo! 779 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 Rekao sam da uđeš! 780 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Držite ga. 781 00:52:36,243 --> 00:52:37,363 Stavite ga u kut! 782 00:52:39,643 --> 00:52:40,803 Tražite robu. 783 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 Nije ovdje, Koka! 784 00:52:51,803 --> 00:52:53,043 Budalo. 785 00:52:53,123 --> 00:52:54,123 Gdje je droga? 786 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 Ovdje nema ničega, buraz! 787 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 Pitao sam gdje je! 788 00:53:09,683 --> 00:53:11,043 Čekaj, to su oni. 789 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Reci, brate. 790 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 Hej, Cypruse. On je na brodiću, kako je rekla. 791 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 Ali roba nije. 792 00:53:20,163 --> 00:53:23,043 Što želiš da radim? Da ga svejedno prebijem? 793 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 Buraz, imaš li imalo razuma u toj glavurdi? 794 00:53:25,803 --> 00:53:27,123 Naravno da ne želim 795 00:53:27,203 --> 00:53:29,443 da ga prebiješ jer prvo trebam robu. 796 00:53:29,523 --> 00:53:32,443 Dovedi ga ovamo. Brzo i ne trati mi vrijeme. 797 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 Sad će dovesti idiota. 798 00:53:36,763 --> 00:53:39,563 Da, svakako. Opametit ću ga batinama. 799 00:53:40,083 --> 00:53:42,403 Niste trebali upasti usred noći 800 00:53:42,483 --> 00:53:43,443 i ozlijediti ga. 801 00:53:43,523 --> 00:53:45,243 -Šuti! -Cyprus zna. 802 00:53:45,323 --> 00:53:47,203 -Što? -Primirje ako kažem. 803 00:53:47,283 --> 00:53:49,683 -Nikoga nije briga što govoriš. -Ujo! 804 00:53:49,763 --> 00:53:51,643 Što ujo? Ne ideš nikamo! 805 00:53:51,723 --> 00:53:55,643 -Pustite ga. Kamo ga vodite? -Ma šuti! Drži je! 806 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 Oprosti, pokušala sam sve ispraviti. 807 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 -Začepi! Zasrala si! -Reci im gdje je. 808 00:54:05,603 --> 00:54:07,843 -Što se dogodilo? -Žao mi je, Koka. 809 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 I treba ti biti, Hasmane! Šuti! 810 00:54:10,363 --> 00:54:12,643 Pebbles, pazi kad te idući put vidim. 811 00:54:12,723 --> 00:54:15,763 Spičit ću ti metke u glavurdu, jasno? Jebote! 812 00:54:18,403 --> 00:54:20,203 Izgubite se. Vodite ga u auto. 813 00:54:29,763 --> 00:54:30,723 O, Bože! 814 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 Ulazi! 815 00:54:39,243 --> 00:54:40,283 Idemo, brže! 816 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 Požuri se! 817 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 Što? Božićnjak je uranio? 818 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 -Sully! -Š'a ima, buraz? 819 00:54:47,723 --> 00:54:49,203 Kom je sad neugodno? 820 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 Što kažeš? 821 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 Hej! Što… Khadeeme! 822 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Slušaj me. Znaš kako se ovo rješava. 823 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Reci nam gdje si spremio robu i olakšaj si život. 824 00:55:02,923 --> 00:55:05,523 Može i obrnuto. Kako god, reći ćeš mi. 825 00:55:05,603 --> 00:55:06,603 Dakle, što kažeš? 826 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 Što kažeš, buraz?! 827 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Riješi to, stari. 828 00:55:15,203 --> 00:55:16,683 Jebeni majmun! 829 00:55:16,763 --> 00:55:19,563 Drži ruke, buraz! Jebeni crnjo. Daj da snimim! 830 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 Razbij mu facu, brale! 831 00:55:21,323 --> 00:55:24,843 Nek' mu ostane batrljak! Kretenu! Jebena si pičkica, buraz! 832 00:56:59,123 --> 00:57:04,123 {\an8}Prijevod titlova: Željko Radić