1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:46,123 --> 00:00:47,323
¿Estás bien, Ruben?
3
00:00:51,203 --> 00:00:55,043
A mí tampoco me gustan las mañanas.
¿Quieres un té o un café?
4
00:00:59,043 --> 00:01:00,643
Quiero a mi abogado.
5
00:01:02,763 --> 00:01:04,483
Ya le avisamos.
6
00:01:06,083 --> 00:01:08,283
Comenzaremos la entrevista cuando llegue.
7
00:01:09,163 --> 00:01:11,443
Esta es una charla informal.
8
00:01:11,523 --> 00:01:12,843
¿Charla informal?
9
00:01:14,483 --> 00:01:15,843
¿Con ustedes?
10
00:01:16,683 --> 00:01:18,443
¿Nos ves escribiendo algo?
11
00:01:19,403 --> 00:01:20,883
No estamos grabando nada.
12
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
Todo queda entre nosotros.
13
00:01:29,923 --> 00:01:30,843
Bien.
14
00:01:30,923 --> 00:01:34,283
En los últimos meses,
detuvimos varios vehículos
15
00:01:34,363 --> 00:01:36,963
conducidos por jóvenes
afiliados a pandillas.
16
00:01:37,043 --> 00:01:41,083
Muchos de esos autos
están a tu nombre, Ruben.
17
00:01:41,163 --> 00:01:42,803
Mis vehículos
18
00:01:43,843 --> 00:01:47,083
tienen seguro y los impuestos pagos.
19
00:01:48,443 --> 00:01:51,603
No sé nada
de ningún joven afiliado a pandillas.
20
00:01:52,203 --> 00:01:56,003
¿Sabes adónde fueron esos jóvenes
después de que los detuvieran?
21
00:01:56,523 --> 00:01:58,483
Dieron unas vueltas
22
00:01:58,563 --> 00:02:01,203
para asegurarse de que no los seguían.
23
00:02:02,443 --> 00:02:04,323
Y luego dejaron el auto,
24
00:02:05,283 --> 00:02:07,283
el auto registrado a tu nombre,
25
00:02:08,283 --> 00:02:10,563
en tu pequeño garaje en Tanner Lane.
26
00:02:12,803 --> 00:02:14,763
¿Seguro que no quieres un café?
27
00:02:14,843 --> 00:02:16,923
Porque tenemos mucho de qué hablar.
28
00:02:17,003 --> 00:02:17,883
Por ejemplo,
29
00:02:18,963 --> 00:02:20,323
¿conoces a este hombre?
30
00:02:22,163 --> 00:02:23,723
Lo mataron a tiros.
31
00:02:23,803 --> 00:02:27,563
Una bala en la cabeza el año pasado
en una estación de servicio.
32
00:02:27,643 --> 00:02:29,123
Estaba en uno de tus autos.
33
00:02:29,203 --> 00:02:33,683
Si lo mataron a tiros es una víctima, ¿no?
34
00:02:34,203 --> 00:02:36,643
El señor Green estuvo en un tiroteo
35
00:02:36,723 --> 00:02:38,723
con hombres en un segundo auto.
36
00:02:39,363 --> 00:02:41,523
Un BMW X5.
37
00:02:43,163 --> 00:02:44,523
¿Tienes un BMW X5?
38
00:02:44,603 --> 00:02:46,203
¿Por qué me preguntas eso?
39
00:02:46,923 --> 00:02:49,003
Son preguntas hipotéticas.
40
00:02:49,083 --> 00:02:50,323
Un BMW X5.
41
00:02:50,403 --> 00:02:52,523
Hay un millón de X5.
42
00:02:58,763 --> 00:03:02,043
No diré nada hasta que llegue mi abogado.
43
00:03:03,363 --> 00:03:04,563
Ayúdanos, Ruben.
44
00:03:05,603 --> 00:03:07,603
No estamos interesados en ti.
45
00:03:08,123 --> 00:03:11,483
Nos interesa tu amigo, Dushane Hill.
46
00:03:12,843 --> 00:03:15,683
Llevamos mucho tiempo
observando a Dushane.
47
00:03:17,123 --> 00:03:18,643
Te lo dejaré claro:
48
00:03:19,643 --> 00:03:20,803
Irá preso.
49
00:03:22,003 --> 00:03:23,523
No tiene escapatoria.
50
00:03:25,283 --> 00:03:26,443
Vamos a encerrarlo.
51
00:03:27,563 --> 00:03:29,203
Y tú puedes ayudarnos.
52
00:03:29,843 --> 00:03:31,443
Te harías un gran favor.
53
00:03:33,243 --> 00:03:35,323
Te dejaré pensarlo.
54
00:03:35,403 --> 00:03:36,403
Tómate tu tiempo.
55
00:03:36,963 --> 00:03:38,403
Te buscaremos el café.
56
00:04:00,043 --> 00:04:00,883
Adelante.
57
00:04:08,483 --> 00:04:10,203
{\an8}- Zapatos.
- Sí, lo siento.
58
00:04:19,643 --> 00:04:20,923
No preguntes.
59
00:04:21,963 --> 00:04:22,923
Está bien.
60
00:04:25,363 --> 00:04:27,003
Summerhouse va bien, ¿no?
61
00:04:27,083 --> 00:04:27,923
Va muy bien.
62
00:04:30,643 --> 00:04:32,483
Pero siempre hay algo, ¿sabes?
63
00:04:36,643 --> 00:04:38,723
Un par de residentes molestan
64
00:04:38,803 --> 00:04:42,283
y no podemos empezar
hasta que los hayamos echado.
65
00:04:44,363 --> 00:04:47,403
Pensé que sabrían cómo lidiar con eso.
66
00:04:47,483 --> 00:04:49,443
En el pasado, no era un problema.
67
00:04:49,523 --> 00:04:52,603
Era fácil, mandabas a un par de matones
68
00:04:52,683 --> 00:04:54,283
y hacías algunas amenazas.
69
00:04:56,523 --> 00:04:57,683
Pero ahora
70
00:04:58,203 --> 00:05:00,203
el estado los protege.
71
00:05:00,283 --> 00:05:02,363
Ahora solo podemos hacerles la vida
72
00:05:03,243 --> 00:05:04,883
un poco desagradable.
73
00:05:07,243 --> 00:05:08,603
Pero toma tiempo.
74
00:05:09,483 --> 00:05:11,043
Y el tiempo es dinero.
75
00:05:11,123 --> 00:05:12,443
Mucho dinero.
76
00:05:14,963 --> 00:05:16,963
Los inversores están impacientes.
77
00:05:17,043 --> 00:05:18,723
Y conoces a esta gente.
78
00:05:20,523 --> 00:05:22,363
Los que se niegan a irse.
79
00:05:24,043 --> 00:05:24,883
¿Sí?
80
00:05:26,443 --> 00:05:27,883
Tu mamá es una de ellos.
81
00:05:29,043 --> 00:05:31,443
Los inversores quieren
82
00:05:32,203 --> 00:05:33,803
que hables con ella.
83
00:05:39,683 --> 00:05:40,523
Hecho.
84
00:05:44,283 --> 00:05:45,123
Genial.
85
00:05:46,643 --> 00:05:47,963
Bien.
86
00:05:49,643 --> 00:05:51,843
¿Quieres quedarte a lavar los platos?
87
00:05:57,083 --> 00:06:00,683
TÁNGER, MARRUECOS
88
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
¿Volaste en primera clase?
89
00:06:16,563 --> 00:06:17,403
No.
90
00:06:17,923 --> 00:06:20,123
No vale la pena si es un viaje corto.
91
00:06:20,203 --> 00:06:22,323
¿Fueron tres horas?
92
00:06:24,243 --> 00:06:25,923
Sí, algo así.
93
00:06:27,403 --> 00:06:30,243
¿El vuelo estuvo bien? ¿Estuviste cómodo?
94
00:06:30,843 --> 00:06:32,523
Sí, todo bien, hermano.
95
00:06:32,603 --> 00:06:33,523
Bien.
96
00:06:33,603 --> 00:06:34,603
Estoy feliz.
97
00:06:37,283 --> 00:06:39,403
Escucha, tengo que ver a mi tío.
98
00:06:40,083 --> 00:06:41,043
Muy rápido.
99
00:06:41,123 --> 00:06:42,563
Vive cerca de aquí.
100
00:06:43,403 --> 00:06:44,283
¿Te molesta?
101
00:06:44,883 --> 00:06:47,523
- ¿Qué tan lejos queda?
- Es cerca.
102
00:06:48,163 --> 00:06:49,763
¿De acuerdo? Es un anciano.
103
00:06:50,283 --> 00:06:52,043
Muy bueno, muy gentil.
104
00:06:54,443 --> 00:06:55,283
¿De acuerdo?
105
00:07:26,283 --> 00:07:27,803
Regreso en un minuto.
106
00:07:28,323 --> 00:07:30,683
¿Quieres agua o un café?
107
00:07:30,763 --> 00:07:31,763
¿Tienes hambre?
108
00:07:31,843 --> 00:07:33,043
No, no te preocupes.
109
00:07:33,123 --> 00:07:33,963
Bien.
110
00:07:35,763 --> 00:07:37,363
¿Cuánto vas a tardar?
111
00:07:38,123 --> 00:07:40,883
Me haces pensar
que no te lo tomas en serio.
112
00:07:40,963 --> 00:07:41,843
Sí.
113
00:07:42,363 --> 00:07:44,323
- ¿Cómo que "sí"?
- ¿Sí?
114
00:07:44,403 --> 00:07:47,123
Necesito saber por qué
Juan El Bueno estaba esperándonos.
115
00:07:47,203 --> 00:07:48,283
No tiene sentido.
116
00:07:49,763 --> 00:07:51,763
No te preocupes, lo averiguaremos.
117
00:07:51,843 --> 00:07:53,443
¿Cómo puedo no preocuparme?
118
00:07:53,523 --> 00:07:55,523
Es una situación grave.
119
00:07:55,603 --> 00:07:58,243
Tu jefe nos prometió
que todo saldría bien.
120
00:07:58,323 --> 00:07:59,403
Y no es así.
121
00:07:59,483 --> 00:08:01,163
Nos lo garantizó.
122
00:08:01,243 --> 00:08:02,203
Por supuesto,
123
00:08:02,883 --> 00:08:04,203
y tienes mi palabra.
124
00:08:04,963 --> 00:08:05,923
Lo arreglaremos.
125
00:08:22,203 --> 00:08:27,003
SALÓN DE MANICURA
126
00:08:27,083 --> 00:08:30,443
Creo que tu cita era por una pedicura.
127
00:08:30,523 --> 00:08:34,003
- Creo que era este…
- Sí, muy bien.
128
00:08:34,083 --> 00:08:35,643
- Hola.
- No hay problema.
129
00:08:35,723 --> 00:08:37,243
- ¿Qué querías?
- Shelley.
130
00:08:38,723 --> 00:08:39,883
¿Podemos hablar?
131
00:08:40,963 --> 00:08:42,683
Sí, dame un minuto.
132
00:08:43,443 --> 00:08:44,523
Te espero afuera.
133
00:08:46,563 --> 00:08:47,803
Puedes esperar aquí.
134
00:08:47,883 --> 00:08:50,163
Puedo darte un té, un café
135
00:08:50,243 --> 00:08:51,603
o un masaje de manos.
136
00:08:51,683 --> 00:08:52,723
No, gracias.
137
00:08:54,643 --> 00:08:56,443
Al menos lo intenté.
138
00:09:05,203 --> 00:09:06,203
Perdón por eso.
139
00:09:07,003 --> 00:09:08,163
No hay problema.
140
00:09:11,003 --> 00:09:12,043
¿Todo va bien?
141
00:09:13,803 --> 00:09:15,363
Sí, vamos mejorando.
142
00:09:17,763 --> 00:09:20,363
¿Conoces a Mandy,
la mamá de la hija de Dris?
143
00:09:21,323 --> 00:09:24,003
No la conozco, pero sé quién es.
144
00:09:24,083 --> 00:09:26,563
Acaba de salir de prisión.
145
00:09:28,603 --> 00:09:31,443
Se queda en el hostal de Jane Street.
146
00:09:32,563 --> 00:09:34,163
Vivió cosas muy duras.
147
00:09:35,403 --> 00:09:37,083
No me gusta pedirte esto,
148
00:09:37,163 --> 00:09:40,003
pero no hay muchos trabajos
para gente como ella.
149
00:09:40,923 --> 00:09:43,563
De hecho,
no hay muchos trabajos para nadie.
150
00:09:45,723 --> 00:09:47,483
Así que si llegas a necesitar
151
00:09:48,803 --> 00:09:50,803
una asistente o algo así…
152
00:09:51,643 --> 00:09:52,923
Es una buena chica.
153
00:09:53,003 --> 00:09:54,203
Es gente decente.
154
00:09:54,763 --> 00:09:56,763
Dile que venga a verme.
155
00:09:58,483 --> 00:09:59,563
Bien.
156
00:10:00,323 --> 00:10:05,403
Obviamente, lo que sea que le pagues
si la contratas
157
00:10:06,403 --> 00:10:08,563
sale de mis bolsillos.
158
00:10:08,643 --> 00:10:10,363
No, está bien.
159
00:10:10,443 --> 00:10:11,963
No, quiero hacerlo,
160
00:10:12,603 --> 00:10:14,163
y no le digas que es así.
161
00:10:14,243 --> 00:10:17,923
Si puedo ayudar, lo haré.
162
00:10:19,203 --> 00:10:21,043
- Está bien.
- Bien.
163
00:10:21,803 --> 00:10:23,363
Le diré que venga a verte.
164
00:10:26,723 --> 00:10:29,603
Debes pensar
que es una locura que te lo pida,
165
00:10:29,683 --> 00:10:32,483
porque Dushane y yo no…
166
00:10:33,163 --> 00:10:34,083
¿Sabes?
167
00:10:34,683 --> 00:10:37,363
Sully, eso es entre tú y Dushane.
168
00:10:42,763 --> 00:10:43,683
De acuerdo.
169
00:11:04,083 --> 00:11:05,203
¿Te gusta Marruecos?
170
00:11:05,803 --> 00:11:06,803
Seré honesto.
171
00:11:07,803 --> 00:11:10,683
Es el tipo de lugar
que solo se ve en las películas.
172
00:11:23,523 --> 00:11:24,603
¡Vaya!
173
00:11:24,683 --> 00:11:25,723
¿Te gusta?
174
00:11:25,803 --> 00:11:26,923
Es hermoso.
175
00:11:40,843 --> 00:11:43,003
- Oye, Mounir.
- Sí, está bien.
176
00:11:48,083 --> 00:11:50,563
Por favor, dinero.
177
00:11:50,643 --> 00:11:52,723
- Por favor.
- Lo siento, no puedo.
178
00:11:52,803 --> 00:11:54,723
Lo siento, pequeño.
179
00:11:58,403 --> 00:11:59,403
Siéntate.
180
00:12:04,683 --> 00:12:06,123
¿Cuándo llegarán?
181
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
Ahí vienen.
182
00:12:12,123 --> 00:12:13,363
Él es Chaash.
183
00:12:18,163 --> 00:12:19,283
¿Qué tal, hermano?
184
00:12:19,883 --> 00:12:20,843
Chaash, ¿no?
185
00:12:20,923 --> 00:12:22,203
Algo así.
186
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
¿Qué le pasó a Dushane? Creí que vendría.
187
00:12:25,043 --> 00:12:28,083
Está ocupado.
Por desgracia, debes tratar conmigo.
188
00:12:34,163 --> 00:12:36,963
Lo que pasó en la playa
no puede repetirse.
189
00:12:38,083 --> 00:12:40,123
Dushane confía en nosotros,
y lo arruinamos.
190
00:12:41,203 --> 00:12:45,003
Pero deben saber
que voy a lidiar con esto personalmente.
191
00:12:45,523 --> 00:12:47,523
- ¿Cuándo?
- ¿Qué quieres decir?
192
00:12:48,523 --> 00:12:50,363
¿Cuándo vas a lidiar con eso?
193
00:12:50,443 --> 00:12:53,803
Solo oigo falsas promesas.
194
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Es malo para ustedes,
pero también para mí.
195
00:12:56,643 --> 00:12:59,083
Encontraré al soplón y me encargaré de él.
196
00:12:59,163 --> 00:13:01,843
No puede saberse
que tengo ratas en mi equipo.
197
00:13:03,603 --> 00:13:05,523
El respeto es una flor delicada.
198
00:13:06,203 --> 00:13:08,603
Juan El Bueno no se saldrá con la suya.
199
00:13:10,723 --> 00:13:11,563
Bien.
200
00:13:13,483 --> 00:13:15,643
- ¿Quién sabía del bote?
- Yo.
201
00:13:16,163 --> 00:13:17,283
¿Tú y quién más?
202
00:13:17,363 --> 00:13:18,843
Yo y los dos tripulantes.
203
00:13:19,323 --> 00:13:20,763
Pero ellos no hablaron.
204
00:13:20,843 --> 00:13:21,803
¿Cómo lo sabes?
205
00:13:21,883 --> 00:13:23,043
No saben adónde van
206
00:13:23,123 --> 00:13:25,043
hasta que están a bordo.
207
00:13:25,123 --> 00:13:28,243
¿Traste de mandar un mensaje
desde una lancha rápida?
208
00:13:29,003 --> 00:13:30,363
Es imposible.
209
00:13:32,723 --> 00:13:34,123
¿Y tu guardaespaldas?
210
00:13:34,203 --> 00:13:36,403
Cuidado con lo que dices.
211
00:13:36,483 --> 00:13:40,403
Es como un hermano para mí.
Nos conocemos desde hace mucho.
212
00:13:41,483 --> 00:13:43,963
Si Khrito tuvo algo que ver, estoy jodido.
213
00:13:45,523 --> 00:13:46,363
¿Mounir?
214
00:13:46,443 --> 00:13:48,923
Lo conozco de toda la vida,
trabajaba con mi papá.
215
00:13:49,003 --> 00:13:51,283
Un poco blando, un poco anticuado,
216
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
pero es leal.
217
00:13:53,163 --> 00:13:55,363
¿Entonces? ¿Nadie?
218
00:13:56,083 --> 00:13:59,283
- ¿Los que cargan la mercancía?
- Tampoco saben nada.
219
00:13:59,363 --> 00:14:01,923
Les pagan 200 euros
cuando terminan y listo.
220
00:14:03,283 --> 00:14:07,283
Tenemos que ir a España
y hablar con los que descargan todo.
221
00:14:13,763 --> 00:14:16,163
Oigan, en inglés.
222
00:14:17,683 --> 00:14:18,923
No entiendo.
223
00:14:24,723 --> 00:14:26,123
Alguien nos traicionó.
224
00:14:26,203 --> 00:14:31,083
Juan El Bueno es de la Policía Nacional,
pero ellos no patrullan la costa.
225
00:14:31,163 --> 00:14:32,723
La Guardia Civil lo hace.
226
00:14:34,283 --> 00:14:36,483
Juan nos estaba esperando.
227
00:14:38,363 --> 00:14:39,443
Eligió su momento.
228
00:14:40,563 --> 00:14:42,243
Con calma.
229
00:14:42,883 --> 00:14:45,483
Eso significa que alguien de este lado
230
00:14:45,563 --> 00:14:47,643
le avisó con tiempo.
231
00:14:48,643 --> 00:14:50,523
El traidor está aquí, en Marruecos.
232
00:14:56,283 --> 00:14:58,163
Así que me engañaron.
233
00:14:59,443 --> 00:15:01,603
Pensaba que él era el jefe.
234
00:15:02,443 --> 00:15:03,723
Estaba equivocado.
235
00:15:05,123 --> 00:15:06,043
Eres tú.
236
00:15:07,123 --> 00:15:08,563
Tú eres el jefe.
237
00:15:11,563 --> 00:15:12,603
Eres listo.
238
00:15:13,443 --> 00:15:14,603
No se te escapa nada.
239
00:15:14,683 --> 00:15:16,883
Deberías ser el jefe de Dushane.
240
00:15:17,843 --> 00:15:18,763
Lo sé.
241
00:15:18,843 --> 00:15:21,403
¿Terminamos de hablar de esto?
Tengo hambre.
242
00:15:21,883 --> 00:15:23,003
¿Bromeas?
243
00:15:23,083 --> 00:15:24,883
¿Qué estás diciendo?
244
00:15:25,563 --> 00:15:28,403
Debes solucionar el problema
antes del próximo envío.
245
00:15:28,483 --> 00:15:29,523
Espera un minuto.
246
00:15:29,603 --> 00:15:30,523
Habla con él.
247
00:15:30,603 --> 00:15:31,923
Espera un minuto.
248
00:15:33,283 --> 00:15:34,803
Danos un minuto.
249
00:15:35,923 --> 00:15:36,763
Gracias.
250
00:15:38,483 --> 00:15:39,683
Ven conmigo.
251
00:15:41,403 --> 00:15:42,523
Quédate con él.
252
00:15:53,243 --> 00:15:54,443
¿Qué carajo miras?
253
00:16:04,563 --> 00:16:05,643
¿Qué fue eso?
254
00:16:05,723 --> 00:16:08,083
Escucha, podemos arreglar esto.
255
00:16:08,163 --> 00:16:10,443
Enviaremos un cargamento hoy mismo.
256
00:16:10,523 --> 00:16:13,363
Confía en nosotros,
no fallará, ¿de acuerdo?
257
00:16:13,443 --> 00:16:14,523
Gracias.
258
00:16:25,963 --> 00:16:27,963
Rob, ¿me preparas un té?
259
00:16:30,003 --> 00:16:31,243
¿Qué tal?
260
00:16:31,723 --> 00:16:34,723
La policía allanó el garaje de Ruben.
261
00:16:34,803 --> 00:16:36,683
Se llevaron los autos y todo.
262
00:16:36,763 --> 00:16:39,243
- ¿Y su casa?
- También llegaron antes que nosotros.
263
00:16:40,123 --> 00:16:42,843
¿Quién es su abogado?
Necesitamos a alguien confiable.
264
00:16:42,923 --> 00:16:45,123
- Wilson Lee se ocupará.
- Bien.
265
00:16:45,603 --> 00:16:48,363
Quiero saber cada pregunta que le hacen
266
00:16:48,443 --> 00:16:50,763
y cada respuesta que da, ¿entiendes?
267
00:16:50,843 --> 00:16:51,963
- Claro.
- Bien.
268
00:16:54,003 --> 00:16:55,283
Salud.
269
00:17:00,803 --> 00:17:02,123
¿Qué pasa?
270
00:17:02,883 --> 00:17:03,723
Es Lauryn.
271
00:17:05,923 --> 00:17:07,043
Está embarazada.
272
00:17:09,323 --> 00:17:10,243
No es mío, ¿no?
273
00:17:11,923 --> 00:17:13,723
Me alegro, ¿qué quieres que diga?
274
00:17:14,243 --> 00:17:16,083
Está embarazada de un psicópata
275
00:17:16,163 --> 00:17:18,243
que tiene una hermana psicópata
276
00:17:18,323 --> 00:17:21,203
que es mucho más psicópata que él.
277
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
Tiene miedo, Dushane.
278
00:17:24,723 --> 00:17:27,243
Tiene miedo de que la maten.
279
00:17:27,963 --> 00:17:30,283
Sabe quién es Sully, ¿no?
280
00:17:30,883 --> 00:17:32,563
¿Sabe lo aterrador que es?
281
00:17:33,643 --> 00:17:37,963
Te garantizo que su psicópata
no es más psicópata que Sully.
282
00:17:38,923 --> 00:17:42,003
Tiene una oportunidad con el suyo.
Con el nuestro, no.
283
00:17:43,043 --> 00:17:45,523
Solo tres personas saben lo que hizo.
284
00:17:46,563 --> 00:17:47,443
Tú,
285
00:17:47,523 --> 00:17:48,403
yo
286
00:17:48,483 --> 00:17:49,323
y Shelley.
287
00:17:50,803 --> 00:17:54,003
- No le diré a Sully y Shelley tampoco.
- Escucha.
288
00:17:55,323 --> 00:17:56,483
Lauryn no volverá.
289
00:17:57,683 --> 00:17:58,963
Punto.
290
00:18:02,243 --> 00:18:03,603
Jaq, ve a trabajar.
291
00:18:35,043 --> 00:18:36,243
¡Oye, Dushane!
292
00:18:37,323 --> 00:18:38,483
¿Qué tal?
293
00:18:48,243 --> 00:18:49,443
¿Estás bien, mamá?
294
00:18:49,523 --> 00:18:52,203
Me preguntaba si vendrías.
295
00:19:09,683 --> 00:19:10,963
Te ves bien, mamá.
296
00:19:14,003 --> 00:19:15,123
¿Cuál es tu secreto?
297
00:19:15,643 --> 00:19:19,403
Luchar del lado de los buenos
contra los grandes propietarios.
298
00:19:20,083 --> 00:19:22,043
Eso me mantiene joven.
299
00:19:22,683 --> 00:19:23,563
Bien.
300
00:19:25,403 --> 00:19:27,763
Lo que sea que estés haciendo, funciona.
301
00:19:28,283 --> 00:19:30,683
¿Comes bien? ¿Comida saludable?
302
00:19:30,763 --> 00:19:31,843
No es importante.
303
00:19:33,443 --> 00:19:35,283
Es importante para mí, mamá.
304
00:19:35,363 --> 00:19:38,363
Esto no se trata de mí,
no perdamos el tiempo.
305
00:19:39,323 --> 00:19:43,403
Sé que eres parte
del plan de reurbanización.
306
00:19:45,203 --> 00:19:46,203
Ya lo sé.
307
00:19:47,203 --> 00:19:51,203
- Y lo que Shelley te haya dicho…
- No tiene nada que ver con ella.
308
00:19:51,283 --> 00:19:54,763
Esto se trata de tu carácter, Dushane.
309
00:19:57,283 --> 00:19:59,643
Y también dice mucho de mí.
310
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
¿De ti?
311
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Yo te crié.
312
00:20:02,763 --> 00:20:06,443
Ignoré la clase de hombre
en la que te convertías.
313
00:20:08,443 --> 00:20:11,963
Recé y tomé conciencia.
314
00:20:13,523 --> 00:20:15,963
Debes hacer lo mismo, Dushane.
315
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Mira…
316
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
vengo a intentar hacer algo bueno.
317
00:20:25,443 --> 00:20:26,683
¿Entiendes?
318
00:20:29,563 --> 00:20:31,363
Te compraré lo que quieras.
319
00:20:32,403 --> 00:20:34,243
Casa, apartamento…
320
00:20:34,323 --> 00:20:36,803
Donde quieras, lo compraré.
321
00:20:36,883 --> 00:20:38,163
Pagaré por todo.
322
00:20:39,163 --> 00:20:41,003
Sé de dónde viene tu dinero.
323
00:20:41,083 --> 00:20:42,483
No lo quiero.
324
00:20:42,563 --> 00:20:45,323
Mamá, no sabes de dónde viene mi dinero.
325
00:20:45,403 --> 00:20:47,363
¡Vendes drogas!
326
00:20:48,323 --> 00:20:50,803
Mamá, hago inversiones.
327
00:20:51,523 --> 00:20:52,403
¿Sí?
328
00:20:52,883 --> 00:20:55,123
Invierto en negocios y en propiedades.
329
00:20:55,203 --> 00:20:57,003
De ahí viene el dinero.
330
00:20:57,083 --> 00:20:59,563
Mi hijo vende drogas.
331
00:21:00,163 --> 00:21:03,803
No tienes idea de la vergüenza que me da.
332
00:21:12,083 --> 00:21:12,963
Muy bien.
333
00:21:14,043 --> 00:21:15,443
¿Quieres que sea honesto?
334
00:21:18,043 --> 00:21:19,083
Vendo drogas.
335
00:21:20,683 --> 00:21:22,163
La gente quiere drogarse.
336
00:21:22,723 --> 00:21:23,763
Todos se drogan.
337
00:21:24,443 --> 00:21:27,243
Todos los políticos
que ves en la televisión
338
00:21:29,123 --> 00:21:30,803
se drogan, ¿sabes?
339
00:21:31,803 --> 00:21:33,243
Ya sea en la universidad
340
00:21:33,323 --> 00:21:36,403
o en las fiestas privadas a las que van,
341
00:21:36,483 --> 00:21:37,643
todos se drogan.
342
00:21:37,723 --> 00:21:38,883
Y así es la vida.
343
00:21:38,963 --> 00:21:40,403
Así son las cosas.
344
00:21:40,483 --> 00:21:44,883
El primer ministro habló en televisión
de cómo alguien le dio drogas.
345
00:21:44,963 --> 00:21:46,403
¿Por qué no está en prisión?
346
00:21:46,483 --> 00:21:48,123
Ese hombre no tiene moral.
347
00:21:48,203 --> 00:21:51,243
No intentes usarlo
para justificar lo que haces.
348
00:21:52,683 --> 00:21:57,403
¡Y ahora usas el dinero que ganaste
para destruir esta comunidad!
349
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Mamá, escucha.
350
00:22:00,563 --> 00:22:04,123
Si la gente quiere quedarse,
puede quedarse.
351
00:22:04,643 --> 00:22:09,203
- Esa es la idea.
- No crees eso, no eres tan ingenuo.
352
00:22:09,283 --> 00:22:11,203
Dime cuál es la alternativa.
353
00:22:13,043 --> 00:22:15,363
En serio, piénsalo. ¿Qué vas a hacer?
354
00:22:15,443 --> 00:22:17,763
Vas a gastar todos tus ahorros
355
00:22:17,843 --> 00:22:20,443
en un informe estúpido, ¿y luego?
356
00:22:21,163 --> 00:22:22,323
Ganamos.
357
00:22:22,963 --> 00:22:25,803
Sabes que el mundo no funciona así.
358
00:22:27,043 --> 00:22:31,483
Si no soy yo quien gana dinero con esto,
359
00:22:32,003 --> 00:22:34,363
alguien más lo hará.
360
00:22:36,403 --> 00:22:38,163
Y a esa otra persona
361
00:22:38,723 --> 00:22:40,883
no le importará Summerhouse.
362
00:22:42,203 --> 00:22:43,083
Ni tú.
363
00:22:44,083 --> 00:22:45,563
Ni esta comunidad.
364
00:22:47,523 --> 00:22:49,443
¿Quién tiene más derecho que yo?
365
00:22:53,203 --> 00:22:55,323
¿Sabes por qué no te ofrecí un café?
366
00:22:56,483 --> 00:22:58,723
- No.
- Cortaron el agua.
367
00:23:00,323 --> 00:23:02,163
Y no es la primera vez.
368
00:23:02,763 --> 00:23:03,603
Lo siento.
369
00:23:03,683 --> 00:23:06,283
¿Crees que quiero que te quedes sin agua?
370
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
¡Vamos!
371
00:23:08,163 --> 00:23:09,563
Lo resolveré.
372
00:23:09,643 --> 00:23:10,603
Arreglaré esto.
373
00:23:11,083 --> 00:23:11,923
¿De acuerdo?
374
00:23:12,483 --> 00:23:14,523
Olvida el agua, Dushane.
375
00:23:15,523 --> 00:23:16,883
Arréglate a ti mismo.
376
00:23:22,003 --> 00:23:24,203
No sé por qué me molesto.
377
00:23:26,403 --> 00:23:27,283
Escucha.
378
00:23:28,043 --> 00:23:29,243
Para que conste,
379
00:23:29,323 --> 00:23:30,883
Summerhouse es una mierda.
380
00:23:31,523 --> 00:23:33,803
Les estoy haciendo un favor a todos
381
00:23:33,883 --> 00:23:36,803
al derribar y reconstruir esta mierda
382
00:23:36,883 --> 00:23:38,483
y mejorarla para todos.
383
00:23:38,563 --> 00:23:41,523
Pasaste toda tu juventud vendiendo drogas
384
00:23:41,603 --> 00:23:43,683
para ganar dinero en este lugar.
385
00:23:43,763 --> 00:23:46,163
Y ahora lo vendes para ganar más dinero.
386
00:23:46,643 --> 00:23:49,403
Esta es mi casa.
387
00:23:49,483 --> 00:23:52,643
Aquí es donde
los crié a ti y a tu hermano.
388
00:23:52,723 --> 00:23:55,483
¡Aquí es donde vivo!
389
00:24:05,923 --> 00:24:07,923
Puedes irte, Dushane.
390
00:24:11,203 --> 00:24:12,163
Me voy.
391
00:24:15,603 --> 00:24:16,683
Hasta pronto.
392
00:24:53,323 --> 00:24:56,363
Sabemos que el BMW X5
que encontramos en tu garaje
393
00:24:56,443 --> 00:24:59,003
fue el que se usó
para matar a Jamaal Green.
394
00:24:59,923 --> 00:25:01,843
Y adivina qué más sabemos.
395
00:25:02,563 --> 00:25:03,843
Está a tu nombre.
396
00:25:10,563 --> 00:25:11,723
¿Vas a ayudarnos?
397
00:25:12,403 --> 00:25:13,243
¿Con Dushane?
398
00:25:15,203 --> 00:25:16,843
Necesitamos una respuesta.
399
00:25:19,363 --> 00:25:21,083
Quiero hablar con mi abogado.
400
00:25:24,123 --> 00:25:25,043
En privado.
401
00:25:29,123 --> 00:25:30,363
Tienes cinco minutos.
402
00:25:40,523 --> 00:25:44,203
Ya los oíste, ¡quieren saberlo ahora!
403
00:25:44,283 --> 00:25:47,243
Te están presionando.
No tienes que decir nada.
404
00:25:48,043 --> 00:25:48,963
No ahora.
405
00:25:49,483 --> 00:25:50,763
Podemos ganar tiempo.
406
00:25:56,683 --> 00:25:57,683
Mantén la calma.
407
00:26:20,003 --> 00:26:22,363
Era esteticista antes de ir a prisión.
408
00:26:22,443 --> 00:26:23,803
Hacía maquillaje.
409
00:26:24,403 --> 00:26:27,483
Yo necesito a alguien en la recepción.
410
00:26:27,563 --> 00:26:30,963
Recibiendo a los clientes
y ayudando con la organización.
411
00:26:31,043 --> 00:26:34,243
Si eso funciona y estás interesada,
podemos entrenarte
412
00:26:34,323 --> 00:26:36,843
para que hagas tratamientos.
413
00:26:39,803 --> 00:26:41,523
¿Estás bien?
414
00:26:43,043 --> 00:26:44,683
¿Por qué eres amable conmigo?
415
00:26:49,683 --> 00:26:51,123
Mira, tienes una hija.
416
00:26:52,563 --> 00:26:53,483
Yo también.
417
00:26:54,643 --> 00:26:55,603
Lo entiendo.
418
00:26:56,203 --> 00:27:00,003
Tenemos que apoyarnos,
de eso se trata Summerhouse.
419
00:27:02,043 --> 00:27:04,483
- ¿Puedes empezar mañana?
- Claro que sí.
420
00:27:04,563 --> 00:27:05,643
¿En serio?
421
00:27:08,723 --> 00:27:10,683
¿Dónde está? Dijo que ya estaría aquí.
422
00:27:10,763 --> 00:27:13,283
No estoy segura, está atrás.
423
00:27:13,363 --> 00:27:16,403
Ahí está, mira.
424
00:27:18,003 --> 00:27:20,483
- Naomi, ella es Mandy.
- ¡Hola!
425
00:27:20,563 --> 00:27:24,123
Anota sus datos,
yo hablaré con mi amiga afuera.
426
00:27:24,203 --> 00:27:25,723
- Sí, claro.
- Sí.
427
00:27:27,883 --> 00:27:29,963
¿Me das tu número de teléfono?
428
00:27:30,443 --> 00:27:33,443
- Es cero, siete, siete.
- Sí.
429
00:27:34,843 --> 00:27:35,803
Doble cero…
430
00:27:36,323 --> 00:27:37,163
Sí.
431
00:27:38,523 --> 00:27:39,723
Novecientos…
432
00:27:40,883 --> 00:27:42,923
Novecientos.
433
00:27:43,003 --> 00:27:44,243
Seis, seis.
434
00:27:45,963 --> 00:27:47,003
- Dos.
- Sí.
435
00:27:47,083 --> 00:27:50,243
¿Tienes correo electrónico, Mandy?
436
00:27:50,323 --> 00:27:51,763
Sí, es…
437
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
No, pero me dijo
que me lo mostraría mañana.
438
00:28:02,563 --> 00:28:06,243
Dijo que solo tomará
unos diez minutos o algo así.
439
00:28:06,323 --> 00:28:08,363
Entonces terminamos.
440
00:28:09,283 --> 00:28:12,043
- Nos vemos mañana.
- Bien, adiós.
441
00:28:12,123 --> 00:28:13,603
- Adiós.
- Hasta mañana.
442
00:28:16,283 --> 00:28:18,323
Muchas gracias, Shelley.
443
00:28:18,403 --> 00:28:19,883
Eres un amor.
444
00:28:19,963 --> 00:28:20,843
Nos vemos.
445
00:28:26,883 --> 00:28:28,683
- Hasta mañana.
- Hasta mañana.
446
00:28:29,163 --> 00:28:32,763
Te quiero dar las gracias, en serio.
447
00:28:32,843 --> 00:28:34,643
De nada, adiós.
448
00:28:34,723 --> 00:28:35,603
Adiós.
449
00:28:47,523 --> 00:28:50,883
Ve por el bote y llama a los chicos.
450
00:29:00,763 --> 00:29:03,323
No entiendo tu idioma.
451
00:29:03,403 --> 00:29:04,603
No entiendo.
452
00:29:04,683 --> 00:29:06,603
- Compra mis dulces.
- ¿Dulces?
453
00:29:06,683 --> 00:29:09,083
¿Cuántas veces me ofrecerás dulces?
454
00:29:09,163 --> 00:29:11,643
Por encargo, buen precio.
455
00:29:11,723 --> 00:29:13,403
Buen precio.
456
00:29:14,523 --> 00:29:17,283
No te rindes.
457
00:29:20,323 --> 00:29:21,163
Toma.
458
00:29:22,603 --> 00:29:24,363
- ¿Y el cambio?
- No.
459
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Vete.
460
00:29:27,403 --> 00:29:28,643
Llévame y voy.
461
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
¿A dónde?
462
00:29:30,003 --> 00:29:31,003
Contigo, tío.
463
00:29:31,603 --> 00:29:34,683
No, yo me iré volando.
464
00:29:34,763 --> 00:29:35,803
No puedes venir.
465
00:29:36,483 --> 00:29:38,243
Mi hermana, España.
466
00:29:38,763 --> 00:29:41,163
¡Quiere que vaya a España!
467
00:29:43,083 --> 00:29:44,683
No iré a España.
468
00:29:44,763 --> 00:29:47,723
Vivo en Londres, Inglaterra.
469
00:29:48,403 --> 00:29:49,683
Lo siento, pequeño.
470
00:29:49,763 --> 00:29:51,043
Ojalá pudiera ayudar.
471
00:29:52,283 --> 00:29:53,563
¿Por qué estás aquí?
472
00:29:55,923 --> 00:29:57,403
¿Dónde queda tu casa?
473
00:29:57,483 --> 00:29:58,603
¿Dónde duermes?
474
00:30:00,443 --> 00:30:01,683
¿Adónde vamos?
475
00:30:02,243 --> 00:30:03,483
¿Me llevas a tu casa?
476
00:30:05,763 --> 00:30:07,123
¡Samar!
477
00:30:19,563 --> 00:30:20,603
No, espera.
478
00:30:22,163 --> 00:30:24,083
Me arrancarás el brazo, pequeño.
479
00:30:26,843 --> 00:30:28,323
¿Esta es tu casa?
480
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
¿Duermes aquí?
481
00:30:33,083 --> 00:30:34,443
Estoy en casa.
482
00:30:34,523 --> 00:30:35,363
Estás en casa.
483
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Gracias.
484
00:30:40,643 --> 00:30:41,883
¿Te gustan los autos?
485
00:30:47,763 --> 00:30:48,603
Mi hermana.
486
00:30:50,003 --> 00:30:52,123
¿Esta es tu hermana?
487
00:30:52,203 --> 00:30:53,843
¿La de España?
488
00:30:53,923 --> 00:30:55,923
- Sí.
- Mira.
489
00:30:56,003 --> 00:30:56,963
Estos…
490
00:30:59,403 --> 00:31:00,603
son mis hermanos.
491
00:31:01,403 --> 00:31:02,363
Él es Aaron.
492
00:31:02,963 --> 00:31:04,403
Él es Stefan.
493
00:31:05,323 --> 00:31:06,643
Aaron, Stefan.
494
00:31:06,723 --> 00:31:08,123
Mis hermanos.
495
00:31:10,123 --> 00:31:10,963
Sí.
496
00:31:11,563 --> 00:31:14,043
Es tu hermana, ¿no?
497
00:31:33,603 --> 00:31:34,963
¡Vamos!
498
00:32:04,843 --> 00:32:08,883
- ¿Por qué siempre tengo que cocinar?
- Si quieres comida, cocina.
499
00:32:08,963 --> 00:32:11,243
Pidamos algo, Jamie dejó dinero.
500
00:32:11,323 --> 00:32:13,563
- ¿Por qué tengo que pedir algo?
- ¿Qué te pasa?
501
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
- Nada.
- Pronto tengo exámenes.
502
00:32:15,803 --> 00:32:18,723
No tengo tiempo.
Si quieres comida, consigue algo.
503
00:32:18,803 --> 00:32:19,723
Toma el dinero.
504
00:32:34,163 --> 00:32:35,003
¡Stef!
505
00:32:35,803 --> 00:32:36,643
Hola.
506
00:32:37,683 --> 00:32:39,523
Hermano, ¿estás bien?
507
00:32:40,163 --> 00:32:41,203
Sí, tranquilo.
508
00:32:41,843 --> 00:32:44,403
¿Oíste del tipo
al que persiguieron el otro día?
509
00:32:44,483 --> 00:32:45,643
No. ¿Qué pasó?
510
00:32:45,723 --> 00:32:47,683
Debe haber hecho algo.
511
00:32:47,763 --> 00:32:49,883
Cuatro hombres
lo persiguieron y lo golpearon.
512
00:32:49,963 --> 00:32:51,163
¿Adónde?
513
00:32:51,243 --> 00:32:53,483
Tengo que hacer algo aquí.
514
00:32:53,563 --> 00:32:54,603
Espérame.
515
00:32:55,563 --> 00:32:57,603
- De acuerdo.
- Sí, dos minutos.
516
00:32:57,683 --> 00:33:00,523
- Apúrate.
- Dos minutos, hermano.
517
00:33:08,243 --> 00:33:09,163
Tia.
518
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
- ¿Qué haces?
- ¿Qué?
519
00:33:13,243 --> 00:33:14,443
¿Cómo que "qué"?
520
00:33:15,083 --> 00:33:16,003
Estoy aquí.
521
00:33:16,763 --> 00:33:21,083
- Sabes a qué hora deberías haber venido.
- Aún tenemos 30 minutos.
522
00:33:21,163 --> 00:33:24,003
Puedo decir
todo lo que hace falta en 30 minutos.
523
00:33:24,483 --> 00:33:25,603
Vamos, amigo.
524
00:33:26,923 --> 00:33:29,123
Pero tienes que guardar esto por mí.
525
00:33:29,203 --> 00:33:31,483
Es alquilado, ¿por qué lo entraste?
526
00:33:31,563 --> 00:33:32,723
No, es mío.
527
00:33:32,803 --> 00:33:33,923
Lo compré.
528
00:33:34,523 --> 00:33:35,803
Lo compraste.
529
00:33:37,243 --> 00:33:38,243
Eso parece.
530
00:33:44,123 --> 00:33:44,963
Bien,
531
00:33:46,683 --> 00:33:47,883
tú vas en el centro.
532
00:33:49,003 --> 00:33:51,443
¿Y tus padres?
533
00:33:52,083 --> 00:33:53,203
¿Qué hay con ellos?
534
00:33:53,883 --> 00:33:55,003
¿Cómo se llaman?
535
00:33:55,083 --> 00:33:56,203
Esto es muy largo.
536
00:33:56,283 --> 00:33:58,083
¿Por qué hacemos esta mierda?
537
00:33:59,883 --> 00:34:04,203
Los árboles genealógicos
pueden ser útiles para ver tus relaciones.
538
00:34:05,003 --> 00:34:07,563
- Tu gente cercana.
-¡Al diablo con eso!
539
00:34:09,443 --> 00:34:12,763
Debemos tener una idea de cómo terminaste
540
00:34:13,643 --> 00:34:14,763
donde estás.
541
00:34:14,843 --> 00:34:18,203
A mis padres
no les importa un carajo dónde estoy.
542
00:34:19,723 --> 00:34:21,563
No tenemos nada que ver.
543
00:34:21,643 --> 00:34:22,963
Yo soy independiente.
544
00:34:23,043 --> 00:34:25,523
¡A la mierda con ellos! En serio.
545
00:34:25,603 --> 00:34:26,963
Al diablo con ellos.
546
00:34:27,043 --> 00:34:28,283
Yo soy independiente.
547
00:34:31,243 --> 00:34:33,883
¿No quieres hacer el árbol genealógico?
548
00:34:33,963 --> 00:34:36,763
- Voy al baño. ¡Dios!
- Tia…
549
00:34:48,443 --> 00:34:49,443
¿Dónde estabas?
550
00:34:49,523 --> 00:34:50,843
No fueron dos minutos.
551
00:34:52,123 --> 00:34:53,323
¿Adónde vas?
552
00:34:56,723 --> 00:34:57,723
¿Qué es eso?
553
00:34:59,683 --> 00:35:00,603
¡Funciona!
554
00:35:00,683 --> 00:35:02,003
¡Sí!
555
00:35:07,563 --> 00:35:08,723
¿Qué haces?
556
00:35:08,803 --> 00:35:10,123
Vamos, Stef,
557
00:35:10,203 --> 00:35:11,643
no seas cobarde.
558
00:35:11,723 --> 00:35:13,283
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué hace?
559
00:35:15,603 --> 00:35:18,203
- Tia, es una mala idea.
- ¿Qué hacen?
560
00:35:18,283 --> 00:35:19,283
No pasa nada.
561
00:35:19,363 --> 00:35:20,203
Entra.
562
00:35:21,083 --> 00:35:22,043
Sí, ¿qué?
563
00:35:22,683 --> 00:35:23,763
Adelante.
564
00:35:27,483 --> 00:35:28,603
¡Allá vamos!
565
00:35:29,203 --> 00:35:31,963
- Espera.
- ¿Qué?
566
00:35:33,803 --> 00:35:35,763
Váyanse del estacionamiento.
567
00:35:35,843 --> 00:35:37,883
- ¡Cielos!
- ¿Qué hacen?
568
00:35:38,403 --> 00:35:40,123
¿Qué es esto? ¿Qué hacen?
569
00:35:41,723 --> 00:35:44,083
- ¡Abre la puerta!
- ¡Mira lo que hago!
570
00:35:46,883 --> 00:35:48,003
¡Bájate!
571
00:35:50,923 --> 00:35:52,243
Retrocedan.
572
00:35:52,803 --> 00:35:54,043
¿Están bien?
573
00:36:00,883 --> 00:36:02,163
¡Es mi auto, Tia!
574
00:36:02,763 --> 00:36:03,963
La jodiste.
575
00:36:04,683 --> 00:36:06,363
Esto será un problema.
576
00:36:20,243 --> 00:36:21,443
O podemos venderla.
577
00:36:22,083 --> 00:36:26,123
No, ya lo intentaste
con tu novio, ¿recuerdas?
578
00:36:26,203 --> 00:36:29,523
Nada nos impide venderla.
Podríamos dividir el dinero.
579
00:36:29,603 --> 00:36:32,803
Excepto que no es nuestra,
por eso estás en este lío.
580
00:36:32,883 --> 00:36:34,323
Es de tus amigos, ¿no?
581
00:36:34,403 --> 00:36:35,843
Khadeem y Cyprus.
582
00:36:35,923 --> 00:36:38,163
- ¡Al diablo con ellos!
- ¿Ahora dices eso?
583
00:36:38,243 --> 00:36:41,483
Yo soy la que se arriesgó como una idiota.
584
00:36:41,563 --> 00:36:44,443
Me parece que olvidas
cómo empezó todo esto.
585
00:36:45,883 --> 00:36:47,523
Tomaste lo que no te pertenece
586
00:36:48,003 --> 00:36:49,723
y ellos te buscaron.
587
00:36:49,803 --> 00:36:52,443
Viniste a mí llorando y pidiendo ayuda.
588
00:36:53,403 --> 00:36:57,643
Sí, lo sé, tío.
Pero podríamos ganar mucho dinero.
589
00:37:01,363 --> 00:37:02,603
¿Crees que soy idiota?
590
00:37:04,523 --> 00:37:05,563
Vamos.
591
00:37:20,363 --> 00:37:22,483
¿Qué pasará cuando lleguen a España?
592
00:37:23,803 --> 00:37:26,003
¿Cómo sabes que no pasará lo mismo?
593
00:37:26,483 --> 00:37:28,243
Hermano, te lo prometo.
594
00:37:29,203 --> 00:37:30,803
Todo está bajo control.
595
00:37:35,363 --> 00:37:38,523
Ya terminaron de cargar.
Necesitan saber adónde ir.
596
00:37:39,243 --> 00:37:40,803
La playa cerca de Barbate.
597
00:37:40,883 --> 00:37:44,443
Diles que si no hay nadie,
ellos mismos descargarán todo.
598
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
¿Qué?
599
00:37:47,083 --> 00:37:50,843
Este tipo pretende que sabe lo que hace,
pero es un desastre.
600
00:37:51,963 --> 00:37:53,003
Típico.
601
00:37:53,083 --> 00:37:54,323
No pasa nada.
602
00:37:54,403 --> 00:37:56,723
Hay gente en camino, llegarán pronto.
603
00:37:59,483 --> 00:38:00,403
Bien.
604
00:38:36,203 --> 00:38:40,003
Creo que me iría bien
en Nueva York o Los Ángeles o algo así.
605
00:38:42,523 --> 00:38:44,243
Sí, por ahí.
606
00:38:47,483 --> 00:38:49,803
Nací en el lugar equivocado.
607
00:38:49,883 --> 00:38:51,443
Necesito salir de aquí.
608
00:38:53,963 --> 00:38:56,603
¿Y por qué estás en la calle
causando problemas?
609
00:38:57,403 --> 00:38:58,403
No es así.
610
00:38:59,203 --> 00:39:00,563
No me estás escuchando.
611
00:39:00,643 --> 00:39:02,723
Igual que mi mamá y Taylor.
612
00:39:02,803 --> 00:39:03,883
Son todos iguales.
613
00:39:08,323 --> 00:39:09,523
¿Ves a Tash?
614
00:39:10,243 --> 00:39:11,163
Por supuesto.
615
00:39:11,803 --> 00:39:13,003
Es mi princesa.
616
00:39:13,083 --> 00:39:14,563
Hacemos TikToks juntas.
617
00:39:14,643 --> 00:39:15,843
Mira esto.
618
00:39:26,723 --> 00:39:27,563
¿Está bien?
619
00:39:28,043 --> 00:39:31,963
Sí, le va muy bien en la escuela
y tiene muchos amigos.
620
00:39:32,643 --> 00:39:34,963
Dice que quiere ser veterinaria.
621
00:39:35,043 --> 00:39:39,083
Le dije que son siete años de universidad,
necesita mucho dinero.
622
00:39:39,163 --> 00:39:42,163
Oye, Tash no necesita
preocuparse por dinero.
623
00:39:43,083 --> 00:39:45,603
Me encargaré de ella.
624
00:39:47,203 --> 00:39:49,883
Dile que puede ser lo que quiera ser.
625
00:39:52,603 --> 00:39:53,483
Sí.
626
00:39:56,123 --> 00:39:58,243
Tío, el gimnasio está aquí.
627
00:40:02,483 --> 00:40:03,403
¿Le dispararás?
628
00:40:04,723 --> 00:40:05,883
No te hagas ilusiones.
629
00:40:07,363 --> 00:40:09,483
Es por si no quieren hablar.
630
00:40:13,523 --> 00:40:14,883
- ¿Son ellos?
- No.
631
00:40:17,083 --> 00:40:18,003
Espera aquí.
632
00:40:21,083 --> 00:40:22,603
No te muevas.
633
00:40:23,603 --> 00:40:24,563
Ten cuidado.
634
00:40:56,803 --> 00:40:58,763
¿Quiénes son Cyprus y Khadeem?
635
00:41:01,563 --> 00:41:02,523
¿Quién pregunta?
636
00:41:03,283 --> 00:41:04,963
¿No me reconoces?
637
00:41:05,043 --> 00:41:06,963
No.
638
00:41:07,483 --> 00:41:09,043
¿No conoces a Papá Noel?
639
00:41:10,323 --> 00:41:11,683
Yo te conozco.
640
00:41:12,363 --> 00:41:14,163
¿Cómo se llama? ¿Sooly?
641
00:41:14,243 --> 00:41:15,923
¿Sully? ¿De Summerhouse?
642
00:41:17,003 --> 00:41:18,483
No, hoy no.
643
00:41:19,723 --> 00:41:21,963
Hoy soy Papá Noel. Tengo un regalo.
644
00:41:22,483 --> 00:41:24,083
La mercancía que perdieron.
645
00:41:26,643 --> 00:41:27,803
¿De qué hablas?
646
00:41:27,883 --> 00:41:28,803
¿Lo de Pebbles?
647
00:41:31,083 --> 00:41:33,923
No perdí esa mercancía, ella se la robó.
648
00:41:34,403 --> 00:41:36,003
Tal vez perdiste otra cosa.
649
00:41:37,123 --> 00:41:38,083
No me sorprendería.
650
00:41:38,843 --> 00:41:40,363
No, espera.
651
00:41:41,123 --> 00:41:42,923
¿Dónde está lo mío,
652
00:41:43,003 --> 00:41:43,883
Papá Noel?
653
00:41:45,563 --> 00:41:46,923
Aclaremos una cosa.
654
00:41:47,403 --> 00:41:50,483
Haremos esto:
les daré la mercancía y me agradecerán.
655
00:41:52,083 --> 00:41:53,843
Este tipo está loco, ¿no?
656
00:41:53,923 --> 00:41:56,203
Y todos felices, nos podemos reír.
657
00:41:56,723 --> 00:41:58,763
O podemos tener un problema.
658
00:41:58,843 --> 00:42:00,643
¿Eres estúpido?
659
00:42:00,723 --> 00:42:03,403
Ya tenemos un problema
porque tienes algo mío.
660
00:42:03,483 --> 00:42:05,883
Devuélvelo o tendremos un gran problema.
661
00:42:05,963 --> 00:42:07,563
- ¿Sí?
- Sí.
662
00:42:08,883 --> 00:42:11,043
Otra cosa: Pebbles es de la familia.
663
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
Así que olvídense
de cualquier problema que hayan tenido.
664
00:42:14,803 --> 00:42:16,443
La chica es una ladrona.
665
00:42:16,923 --> 00:42:19,523
Le pagué para que me trajera algo.
666
00:42:19,603 --> 00:42:21,523
Solo tenía que entregarlo.
667
00:42:22,203 --> 00:42:24,843
Pero se quedó con el dinero y las drogas.
668
00:42:24,923 --> 00:42:26,523
Vamos, ¿soy un imbécil?
669
00:42:27,883 --> 00:42:28,723
¿Lo eres?
670
00:42:29,643 --> 00:42:30,923
Cometió un error.
671
00:42:32,003 --> 00:42:33,323
Vine a arreglarlo.
672
00:42:33,803 --> 00:42:35,523
Entonces, arréglalo, ¿no?
673
00:42:36,643 --> 00:42:39,163
¿Saben qué?
Al diablo con toda esta charla.
674
00:42:39,243 --> 00:42:41,443
No, lo suyo fue una falta de respeto.
675
00:42:41,523 --> 00:42:43,523
Tienen que compensarlo.
676
00:42:43,603 --> 00:42:45,323
No lo compensaremos.
677
00:42:45,403 --> 00:42:47,043
- ¿No lo compensarán?
- No.
678
00:42:47,123 --> 00:42:48,883
¿Crees que esto es una broma?
679
00:42:48,963 --> 00:42:50,203
¿Qué dices?
680
00:42:50,283 --> 00:42:51,243
¡Mierda!
681
00:42:51,323 --> 00:42:52,563
¡Mierda!
682
00:42:52,643 --> 00:42:53,803
¡Mierda!
683
00:42:55,483 --> 00:42:56,643
¿Qué le pasa?
684
00:42:58,123 --> 00:42:59,403
¿Qué sentido tiene esto?
685
00:42:59,483 --> 00:43:00,483
Entiendo.
686
00:43:00,563 --> 00:43:01,683
Estás avergonzado.
687
00:43:02,163 --> 00:43:03,283
Orgullo y todo eso.
688
00:43:03,883 --> 00:43:04,843
Piénsenlo.
689
00:43:05,563 --> 00:43:08,883
Si quieren lo suyo, contáctenme mañana
y terminamos con esto.
690
00:43:28,243 --> 00:43:29,323
¿Les disparaste?
691
00:43:41,683 --> 00:43:43,203
- Tío.
- ¿Qué?
692
00:43:44,643 --> 00:43:46,763
¿Te parece que es una broma?
693
00:43:46,843 --> 00:43:48,443
Sí, les disparé los dos.
694
00:43:50,083 --> 00:43:52,643
Pasaré 30 años en prisión por ti, idiota.
695
00:43:53,203 --> 00:43:55,963
- Estaba preocupada.
- No, no les disparé.
696
00:43:57,563 --> 00:43:58,523
¿Qué dijeron?
697
00:43:59,643 --> 00:44:00,723
No les encanta.
698
00:44:04,443 --> 00:44:05,363
Idiota.
699
00:44:06,403 --> 00:44:07,723
Lo están pensando.
700
00:44:11,043 --> 00:44:12,403
No es tu problema, ¿no?
701
00:44:15,043 --> 00:44:16,483
Tú no te estás ocupando.
702
00:44:22,723 --> 00:44:23,923
Gracias, tío.
703
00:44:25,283 --> 00:44:26,643
¿Qué haces?
704
00:44:26,723 --> 00:44:28,403
¡Cierra la maldita puerta!
705
00:44:28,483 --> 00:44:29,403
¿Qué haces?
706
00:44:29,483 --> 00:44:32,083
- Vivo aquí.
- ¿Crees que puedes irte a casa?
707
00:44:32,163 --> 00:44:34,163
¿Adónde se supone que vaya?
708
00:44:34,243 --> 00:44:37,923
Aunque me encantaría que lo hicieras,
no puedes irte a casa.
709
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
- Pero…
- ¿No entiendes?
710
00:44:39,483 --> 00:44:40,523
¿Dónde? Entiendo.
711
00:44:40,603 --> 00:44:42,483
No tengo tiempo para explicar.
712
00:44:42,563 --> 00:44:43,923
- ¿Dónde…?
- Cállate.
713
00:44:46,163 --> 00:44:47,723
¿Dónde me quedo, entonces?
714
00:46:17,203 --> 00:46:18,443
Háblame.
715
00:46:18,523 --> 00:46:19,723
Tenía razón.
716
00:46:19,803 --> 00:46:22,683
Ese hijo de puta, Juan…
717
00:46:22,763 --> 00:46:25,683
- Bien.
- Chaash, encárgate de esto.
718
00:46:25,763 --> 00:46:27,283
No te preocupes.
719
00:46:28,763 --> 00:46:30,563
- ¿Qué pasa?
- Volvió a pasar.
720
00:46:30,643 --> 00:46:32,443
Nos estaban esperando.
721
00:46:32,523 --> 00:46:34,723
¿Por qué estás tan tranquilo?
722
00:46:34,803 --> 00:46:36,323
Me encargaré de esto.
723
00:46:36,403 --> 00:46:39,243
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Digo que me encargaré!
724
00:46:43,723 --> 00:46:44,923
Vamos, hermano.
725
00:46:46,323 --> 00:46:48,203
- ¿Está todo bien?
- No.
726
00:46:49,203 --> 00:46:50,483
No está todo bien.
727
00:46:51,003 --> 00:46:52,203
¡Todo está mal!
728
00:46:53,363 --> 00:46:54,363
¿Qué pasó?
729
00:46:55,123 --> 00:46:56,363
Dime, ¿por qué?
730
00:46:57,403 --> 00:46:58,483
¿Por qué, hermano?
731
00:47:03,043 --> 00:47:04,563
¿Qué carajo?
732
00:47:10,523 --> 00:47:11,963
Khrito era el soplón.
733
00:47:14,683 --> 00:47:15,563
Vamos.
734
00:47:37,723 --> 00:47:38,923
- ¿Hola?
- Hola.
735
00:47:39,843 --> 00:47:41,763
¿Habla Aaron Tovell?
736
00:47:41,843 --> 00:47:42,683
Sí.
737
00:47:43,203 --> 00:47:44,843
¿Eres el hermano de Stefan?
738
00:47:45,963 --> 00:47:46,803
Sí.
739
00:47:54,043 --> 00:47:55,483
El problema es el seguro.
740
00:47:56,683 --> 00:47:59,523
Querrán saber qué pasó, y si les digo,
741
00:47:59,603 --> 00:48:01,363
la policía se involucrará.
742
00:48:01,443 --> 00:48:02,763
Tia tiene que pagar.
743
00:48:03,443 --> 00:48:04,683
Tia no puede pagar.
744
00:48:04,763 --> 00:48:05,643
No tiene nada.
745
00:48:05,723 --> 00:48:06,843
Nada de nada.
746
00:48:09,563 --> 00:48:10,603
¿Cuánto es?
747
00:48:11,203 --> 00:48:12,563
Cientos, al menos.
748
00:48:12,643 --> 00:48:14,723
- Yo lo pagaré.
- Cállate.
749
00:48:23,923 --> 00:48:24,843
Bien.
750
00:48:25,643 --> 00:48:29,083
Si pago los daños,
no necesitas hablar con la policía, ¿no?
751
00:48:29,603 --> 00:48:31,923
Puede costar mil libras, o más.
752
00:48:32,963 --> 00:48:33,843
Yo pago.
753
00:48:45,923 --> 00:48:48,723
No te preocupes,
voy a dormir en lo de mi prima
754
00:48:48,803 --> 00:48:52,123
así puede usar la cama y estar cómoda.
755
00:48:52,203 --> 00:48:53,163
Te lo agradezco.
756
00:48:53,763 --> 00:48:56,083
Me aseguraré de que no rompa nada.
757
00:48:56,163 --> 00:48:57,163
Gracias.
758
00:48:58,883 --> 00:49:02,563
- Es bastante especial, ¿no?
- No, es un dolor de cabeza.
759
00:49:03,643 --> 00:49:05,403
Pero es brillante.
760
00:49:06,043 --> 00:49:08,723
Tiene mucha energía y convicción.
761
00:49:09,523 --> 00:49:12,363
Desearía haberme sentido tan fuerte
cuando tenía su edad.
762
00:49:12,443 --> 00:49:14,443
Sí, se siente muy fuerte.
763
00:49:14,523 --> 00:49:17,243
¿Sabes que Stormzy la sigue en Instagram?
764
00:49:18,243 --> 00:49:19,523
Me lo contó.
765
00:49:23,083 --> 00:49:25,763
- ¿Dónde está?
- Dijo que lavaría los platos.
766
00:49:26,483 --> 00:49:27,723
¿Dónde está tu bolso?
767
00:49:31,403 --> 00:49:33,523
Soy confiada, pero sensata.
768
00:49:35,323 --> 00:49:36,523
Terminé.
769
00:49:37,363 --> 00:49:38,683
Genial, gracias.
770
00:49:38,763 --> 00:49:40,123
Mírense.
771
00:49:40,203 --> 00:49:42,283
Tomaré una foto para Instagram.
772
00:49:43,243 --> 00:49:44,123
¿Qué haces?
773
00:49:45,403 --> 00:49:48,083
¿Adónde irás?
¿No pasas la noche con el tío?
774
00:49:48,683 --> 00:49:51,003
- Relájate.
- Esta noche no.
775
00:49:51,083 --> 00:49:52,683
No te metas en mis asuntos.
776
00:49:58,803 --> 00:50:00,243
Debe ser Beyoncé.
777
00:50:05,563 --> 00:50:06,923
Gracias por esto.
778
00:50:08,163 --> 00:50:09,003
De nada.
779
00:50:14,963 --> 00:50:17,403
Bien, mejor me voy.
780
00:50:21,603 --> 00:50:22,843
Que duermas bien.
781
00:50:45,923 --> 00:50:47,123
¿Dónde estabas?
782
00:50:47,963 --> 00:50:49,763
¿Sabes que te estuve llamando?
783
00:50:52,763 --> 00:50:54,243
Fui a la casa de mi mamá.
784
00:50:55,563 --> 00:50:58,283
Cuando salí, el corazón se me volvió loco.
785
00:50:59,523 --> 00:51:01,003
Latía a mil por hora.
786
00:51:01,963 --> 00:51:03,443
Deberías ver a un médico.
787
00:51:03,923 --> 00:51:05,083
¿Para qué?
788
00:51:06,963 --> 00:51:08,163
Para que te revisen.
789
00:51:09,083 --> 00:51:11,483
No lo necesito, no soy un viejo.
790
00:51:12,523 --> 00:51:14,163
Es mi mamá, estaba enojada.
791
00:51:15,883 --> 00:51:16,883
Fue angustiante.
792
00:51:48,523 --> 00:51:49,563
¡Suéltame!
793
00:52:12,643 --> 00:52:13,803
Suelta el arma.
794
00:52:14,603 --> 00:52:16,443
- ¡Suelta el arma!
- Bien.
795
00:52:17,083 --> 00:52:19,643
- Lo siento.
- Toma el arma, ¡vamos!
796
00:52:19,723 --> 00:52:22,683
Saca a esta perra de aquí, ¡vamos!
797
00:52:22,763 --> 00:52:23,843
¡Entra ahí!
798
00:52:32,883 --> 00:52:34,083
Que no se mueva.
799
00:52:36,243 --> 00:52:37,363
¡Ponlo en la esquina!
800
00:52:39,643 --> 00:52:40,923
Busca las cosas.
801
00:52:49,443 --> 00:52:50,723
¡No están aquí, Koka!
802
00:52:51,803 --> 00:52:53,043
Oye, imbécil.
803
00:52:53,123 --> 00:52:54,123
¿Dónde está?
804
00:52:55,643 --> 00:52:57,443
¡Aquí no hay nada!
805
00:52:57,523 --> 00:52:58,923
¿Dónde está?
806
00:53:09,683 --> 00:53:11,043
Son ellos.
807
00:53:14,083 --> 00:53:15,363
Dime, hermano.
808
00:53:15,443 --> 00:53:18,283
Cyprus, está en el bote,
como ella nos dijo.
809
00:53:18,883 --> 00:53:20,083
Pero la mercancía, no.
810
00:53:20,163 --> 00:53:23,043
¿Qué hacemos? ¿Lo molemos a palos?
811
00:53:23,123 --> 00:53:25,723
¿Piensas un poco en lo que dices?
812
00:53:25,803 --> 00:53:29,443
No lo muelas a palos,
primero necesito la mercancía.
813
00:53:29,523 --> 00:53:32,643
Tráelo aquí. Apúrate
y no me hagas perder el tiempo.
814
00:53:35,043 --> 00:53:36,683
Van a traer al idiota.
815
00:53:36,763 --> 00:53:39,563
Le voy a romper la cabeza.
816
00:53:40,083 --> 00:53:42,403
No debían venir a la noche
817
00:53:42,483 --> 00:53:43,443
y lastimarlo.
818
00:53:43,523 --> 00:53:45,243
- ¡Cállate!
- Teníamos un trato.
819
00:53:45,323 --> 00:53:47,243
- ¿Qué?
- Dijo que nos dejarían tranquilos.
820
00:53:47,323 --> 00:53:49,723
- ¡A nadie le importa!
- ¡Tío!
821
00:53:49,803 --> 00:53:51,683
¡Tú no vienes con nosotros!
822
00:53:51,763 --> 00:53:54,363
- ¡Déjenlo! ¿Adónde lo llevas?
- ¡Cállate!
823
00:53:54,443 --> 00:53:55,643
Sujétala.
824
00:53:55,723 --> 00:53:58,563
¡Perdón! Quería arreglar las cosas.
825
00:53:58,643 --> 00:54:01,203
- ¡Cállate! ¡Lo arruinaste!
- Diles dónde está.
826
00:54:05,643 --> 00:54:07,843
- ¿Qué pasó?
- Lo siento, Koka.
827
00:54:07,923 --> 00:54:09,843
¡Deberías sentirlo! ¡Cállate!
828
00:54:10,363 --> 00:54:12,563
Pebbles, ¡la próxima vez te mataré!
829
00:54:12,643 --> 00:54:14,603
¡Te meteré una bala en la cabeza!
830
00:54:14,683 --> 00:54:15,763
¡Mierda!
831
00:54:18,403 --> 00:54:20,203
Vámonos, súbanlo al auto.
832
00:54:29,763 --> 00:54:30,723
¡Dios mío!
833
00:54:37,683 --> 00:54:38,523
¡Entra!
834
00:54:39,243 --> 00:54:40,283
¡Muévete!
835
00:54:42,283 --> 00:54:43,123
¡Rápido!
836
00:54:43,203 --> 00:54:45,163
¿Papá Noel vino temprano?
837
00:54:45,243 --> 00:54:46,723
- ¡Sully!
- ¿Qué tal?
838
00:54:47,683 --> 00:54:49,203
¿Quién está avergonzado?
839
00:54:50,883 --> 00:54:53,003
¿Qué carajo dices?
840
00:54:53,083 --> 00:54:55,163
¡Oye! ¡Khadeem!
841
00:54:57,523 --> 00:54:59,883
Escucha, sabes cómo funciona esto.
842
00:54:59,963 --> 00:55:02,843
Dinos dónde escondiste la mercancía.
843
00:55:02,923 --> 00:55:05,523
Si no, haremos que nos lo digas.
844
00:55:05,603 --> 00:55:06,603
¿Qué te parece?
845
00:55:07,763 --> 00:55:09,163
¿Qué te parece?
846
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Koks. Hazte cargo.
847
00:55:15,203 --> 00:55:16,683
¡Maldito imbécil!
848
00:55:16,763 --> 00:55:18,603
¡Llénense las manos de sangre!
849
00:55:18,683 --> 00:55:19,563
¡Lo grabaré!
850
00:55:19,643 --> 00:55:21,243
¡Rómpanle la cara!
851
00:55:21,323 --> 00:55:23,083
¡Muélanlo a palos!
852
00:55:23,163 --> 00:55:24,843
¡Maldito imbécil! ¡Cobarde!
853
00:56:59,123 --> 00:57:04,123
{\an8}Subtítulos: Pablo Legari