1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,323 ¿Estás bien, Ruben? 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 A mí tampoco me gustan las mañanas. ¿Quieres un té o un café? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 Quiero a mi abogado. 5 00:01:02,763 --> 00:01:04,483 Ya le avisamos. 6 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 Comenzaremos la entrevista cuando llegue. 7 00:01:09,163 --> 00:01:11,443 Esta es una charla informal. 8 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 ¿Charla informal? 9 00:01:14,483 --> 00:01:15,843 ¿Con ustedes? 10 00:01:16,683 --> 00:01:18,443 ¿Nos ves escribiendo algo? 11 00:01:19,403 --> 00:01:20,883 No estamos grabando nada. 12 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Todo queda entre nosotros. 13 00:01:29,923 --> 00:01:30,843 Bien. 14 00:01:30,923 --> 00:01:34,283 En los últimos meses, detuvimos varios vehículos 15 00:01:34,363 --> 00:01:36,963 conducidos por jóvenes afiliados a pandillas. 16 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 Muchos de esos autos están a tu nombre, Ruben. 17 00:01:41,163 --> 00:01:42,803 Mis vehículos 18 00:01:43,843 --> 00:01:47,083 tienen seguro y los impuestos pagos. 19 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 No sé nada de ningún joven afiliado a pandillas. 20 00:01:52,203 --> 00:01:56,003 ¿Sabes adónde fueron esos jóvenes después de que los detuvieran? 21 00:01:56,523 --> 00:01:58,483 Dieron unas vueltas 22 00:01:58,563 --> 00:02:01,203 para asegurarse de que no los seguían. 23 00:02:02,443 --> 00:02:04,323 Y luego dejaron el auto, 24 00:02:05,283 --> 00:02:07,283 el auto registrado a tu nombre, 25 00:02:08,283 --> 00:02:10,563 en tu pequeño garaje en Tanner Lane. 26 00:02:12,803 --> 00:02:14,763 ¿Seguro que no quieres un café? 27 00:02:14,843 --> 00:02:16,923 Porque tenemos mucho de qué hablar. 28 00:02:17,003 --> 00:02:17,883 Por ejemplo, 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,323 ¿conoces a este hombre? 30 00:02:22,163 --> 00:02:23,723 Lo mataron a tiros. 31 00:02:23,803 --> 00:02:27,563 Una bala en la cabeza el año pasado en una estación de servicio. 32 00:02:27,643 --> 00:02:29,123 Estaba en uno de tus autos. 33 00:02:29,203 --> 00:02:33,683 Si lo mataron a tiros es una víctima, ¿no? 34 00:02:34,203 --> 00:02:36,643 El señor Green estuvo en un tiroteo 35 00:02:36,723 --> 00:02:38,723 con hombres en un segundo auto. 36 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 Un BMW X5. 37 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 ¿Tienes un BMW X5? 38 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 ¿Por qué me preguntas eso? 39 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 Son preguntas hipotéticas. 40 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 Un BMW X5. 41 00:02:50,403 --> 00:02:52,523 Hay un millón de X5. 42 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 No diré nada hasta que llegue mi abogado. 43 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 Ayúdanos, Ruben. 44 00:03:05,603 --> 00:03:07,603 No estamos interesados en ti. 45 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 Nos interesa tu amigo, Dushane Hill. 46 00:03:12,843 --> 00:03:15,683 Llevamos mucho tiempo observando a Dushane. 47 00:03:17,123 --> 00:03:18,643 Te lo dejaré claro: 48 00:03:19,643 --> 00:03:20,803 Irá preso. 49 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 No tiene escapatoria. 50 00:03:25,283 --> 00:03:26,443 Vamos a encerrarlo. 51 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 Y tú puedes ayudarnos. 52 00:03:29,843 --> 00:03:31,443 Te harías un gran favor. 53 00:03:33,243 --> 00:03:35,323 Te dejaré pensarlo. 54 00:03:35,403 --> 00:03:36,403 Tómate tu tiempo. 55 00:03:36,963 --> 00:03:38,403 Te buscaremos el café. 56 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 Adelante. 57 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}- Zapatos. - Sí, lo siento. 58 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 No preguntes. 59 00:04:21,963 --> 00:04:22,923 Está bien. 60 00:04:25,363 --> 00:04:27,003 Summerhouse va bien, ¿no? 61 00:04:27,083 --> 00:04:27,923 Va muy bien. 62 00:04:30,643 --> 00:04:32,483 Pero siempre hay algo, ¿sabes? 63 00:04:36,643 --> 00:04:38,723 Un par de residentes molestan 64 00:04:38,803 --> 00:04:42,283 y no podemos empezar hasta que los hayamos echado. 65 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 Pensé que sabrían cómo lidiar con eso. 66 00:04:47,483 --> 00:04:49,443 En el pasado, no era un problema. 67 00:04:49,523 --> 00:04:52,603 Era fácil, mandabas a un par de matones 68 00:04:52,683 --> 00:04:54,283 y hacías algunas amenazas. 69 00:04:56,523 --> 00:04:57,683 Pero ahora 70 00:04:58,203 --> 00:05:00,203 el estado los protege. 71 00:05:00,283 --> 00:05:02,363 Ahora solo podemos hacerles la vida 72 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 un poco desagradable. 73 00:05:07,243 --> 00:05:08,603 Pero toma tiempo. 74 00:05:09,483 --> 00:05:11,043 Y el tiempo es dinero. 75 00:05:11,123 --> 00:05:12,443 Mucho dinero. 76 00:05:14,963 --> 00:05:16,963 Los inversores están impacientes. 77 00:05:17,043 --> 00:05:18,723 Y conoces a esta gente. 78 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 Los que se niegan a irse. 79 00:05:24,043 --> 00:05:24,883 ¿Sí? 80 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 Tu mamá es una de ellos. 81 00:05:29,043 --> 00:05:31,443 Los inversores quieren 82 00:05:32,203 --> 00:05:33,803 que hables con ella. 83 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Hecho. 84 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Genial. 85 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Bien. 86 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 ¿Quieres quedarte a lavar los platos? 87 00:05:57,083 --> 00:06:00,683 TÁNGER, MARRUECOS 88 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 ¿Volaste en primera clase? 89 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 No. 90 00:06:17,923 --> 00:06:20,123 No vale la pena si es un viaje corto. 91 00:06:20,203 --> 00:06:22,323 ¿Fueron tres horas? 92 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Sí, algo así. 93 00:06:27,403 --> 00:06:30,243 ¿El vuelo estuvo bien? ¿Estuviste cómodo? 94 00:06:30,843 --> 00:06:32,523 Sí, todo bien, hermano. 95 00:06:32,603 --> 00:06:33,523 Bien. 96 00:06:33,603 --> 00:06:34,603 Estoy feliz. 97 00:06:37,283 --> 00:06:39,403 Escucha, tengo que ver a mi tío. 98 00:06:40,083 --> 00:06:41,043 Muy rápido. 99 00:06:41,123 --> 00:06:42,563 Vive cerca de aquí. 100 00:06:43,403 --> 00:06:44,283 ¿Te molesta? 101 00:06:44,883 --> 00:06:47,523 - ¿Qué tan lejos queda? - Es cerca. 102 00:06:48,163 --> 00:06:49,763 ¿De acuerdo? Es un anciano. 103 00:06:50,283 --> 00:06:52,043 Muy bueno, muy gentil. 104 00:06:54,443 --> 00:06:55,283 ¿De acuerdo? 105 00:07:26,283 --> 00:07:27,803 Regreso en un minuto. 106 00:07:28,323 --> 00:07:30,683 ¿Quieres agua o un café? 107 00:07:30,763 --> 00:07:31,763 ¿Tienes hambre? 108 00:07:31,843 --> 00:07:33,043 No, no te preocupes. 109 00:07:33,123 --> 00:07:33,963 Bien. 110 00:07:35,763 --> 00:07:37,363 ¿Cuánto vas a tardar? 111 00:07:38,123 --> 00:07:40,883 Me haces pensar que no te lo tomas en serio. 112 00:07:40,963 --> 00:07:41,843 Sí. 113 00:07:42,363 --> 00:07:44,323 - ¿Cómo que "sí"? - ¿Sí? 114 00:07:44,403 --> 00:07:47,123 Necesito saber por qué Juan El Bueno estaba esperándonos. 115 00:07:47,203 --> 00:07:48,283 No tiene sentido. 116 00:07:49,763 --> 00:07:51,763 No te preocupes, lo averiguaremos. 117 00:07:51,843 --> 00:07:53,443 ¿Cómo puedo no preocuparme? 118 00:07:53,523 --> 00:07:55,523 Es una situación grave. 119 00:07:55,603 --> 00:07:58,243 Tu jefe nos prometió que todo saldría bien. 120 00:07:58,323 --> 00:07:59,403 Y no es así. 121 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 Nos lo garantizó. 122 00:08:01,243 --> 00:08:02,203 Por supuesto, 123 00:08:02,883 --> 00:08:04,203 y tienes mi palabra. 124 00:08:04,963 --> 00:08:05,923 Lo arreglaremos. 125 00:08:22,203 --> 00:08:27,003 SALÓN DE MANICURA 126 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 Creo que tu cita era por una pedicura. 127 00:08:30,523 --> 00:08:34,003 - Creo que era este… - Sí, muy bien. 128 00:08:34,083 --> 00:08:35,643 - Hola. - No hay problema. 129 00:08:35,723 --> 00:08:37,243 - ¿Qué querías? - Shelley. 130 00:08:38,723 --> 00:08:39,883 ¿Podemos hablar? 131 00:08:40,963 --> 00:08:42,683 Sí, dame un minuto. 132 00:08:43,443 --> 00:08:44,523 Te espero afuera. 133 00:08:46,563 --> 00:08:47,803 Puedes esperar aquí. 134 00:08:47,883 --> 00:08:50,163 Puedo darte un té, un café 135 00:08:50,243 --> 00:08:51,603 o un masaje de manos. 136 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 No, gracias. 137 00:08:54,643 --> 00:08:56,443 Al menos lo intenté. 138 00:09:05,203 --> 00:09:06,203 Perdón por eso. 139 00:09:07,003 --> 00:09:08,163 No hay problema. 140 00:09:11,003 --> 00:09:12,043 ¿Todo va bien? 141 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Sí, vamos mejorando. 142 00:09:17,763 --> 00:09:20,363 ¿Conoces a Mandy, la mamá de la hija de Dris? 143 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 No la conozco, pero sé quién es. 144 00:09:24,083 --> 00:09:26,563 Acaba de salir de prisión. 145 00:09:28,603 --> 00:09:31,443 Se queda en el hostal de Jane Street. 146 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 Vivió cosas muy duras. 147 00:09:35,403 --> 00:09:37,083 No me gusta pedirte esto, 148 00:09:37,163 --> 00:09:40,003 pero no hay muchos trabajos para gente como ella. 149 00:09:40,923 --> 00:09:43,563 De hecho, no hay muchos trabajos para nadie. 150 00:09:45,723 --> 00:09:47,483 Así que si llegas a necesitar 151 00:09:48,803 --> 00:09:50,803 una asistente o algo así… 152 00:09:51,643 --> 00:09:52,923 Es una buena chica. 153 00:09:53,003 --> 00:09:54,203 Es gente decente. 154 00:09:54,763 --> 00:09:56,763 Dile que venga a verme. 155 00:09:58,483 --> 00:09:59,563 Bien. 156 00:10:00,323 --> 00:10:05,403 Obviamente, lo que sea que le pagues si la contratas 157 00:10:06,403 --> 00:10:08,563 sale de mis bolsillos. 158 00:10:08,643 --> 00:10:10,363 No, está bien. 159 00:10:10,443 --> 00:10:11,963 No, quiero hacerlo, 160 00:10:12,603 --> 00:10:14,163 y no le digas que es así. 161 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Si puedo ayudar, lo haré. 162 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 - Está bien. - Bien. 163 00:10:21,803 --> 00:10:23,363 Le diré que venga a verte. 164 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 Debes pensar que es una locura que te lo pida, 165 00:10:29,683 --> 00:10:32,483 porque Dushane y yo no… 166 00:10:33,163 --> 00:10:34,083 ¿Sabes? 167 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Sully, eso es entre tú y Dushane. 168 00:10:42,763 --> 00:10:43,683 De acuerdo. 169 00:11:04,083 --> 00:11:05,203 ¿Te gusta Marruecos? 170 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Seré honesto. 171 00:11:07,803 --> 00:11:10,683 Es el tipo de lugar que solo se ve en las películas. 172 00:11:23,523 --> 00:11:24,603 ¡Vaya! 173 00:11:24,683 --> 00:11:25,723 ¿Te gusta? 174 00:11:25,803 --> 00:11:26,923 Es hermoso. 175 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 - Oye, Mounir. - Sí, está bien. 176 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Por favor, dinero. 177 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 - Por favor. - Lo siento, no puedo. 178 00:11:52,803 --> 00:11:54,723 Lo siento, pequeño. 179 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 Siéntate. 180 00:12:04,683 --> 00:12:06,123 ¿Cuándo llegarán? 181 00:12:07,243 --> 00:12:08,123 Ahí vienen. 182 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 Él es Chaash. 183 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 ¿Qué tal, hermano? 184 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, ¿no? 185 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 Algo así. 186 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 ¿Qué le pasó a Dushane? Creí que vendría. 187 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 Está ocupado. Por desgracia, debes tratar conmigo. 188 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Lo que pasó en la playa no puede repetirse. 189 00:12:38,083 --> 00:12:40,123 Dushane confía en nosotros, y lo arruinamos. 190 00:12:41,203 --> 00:12:45,003 Pero deben saber que voy a lidiar con esto personalmente. 191 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 - ¿Cuándo? - ¿Qué quieres decir? 192 00:12:48,523 --> 00:12:50,363 ¿Cuándo vas a lidiar con eso? 193 00:12:50,443 --> 00:12:53,803 Solo oigo falsas promesas. 194 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Es malo para ustedes, pero también para mí. 195 00:12:56,643 --> 00:12:59,083 Encontraré al soplón y me encargaré de él. 196 00:12:59,163 --> 00:13:01,843 No puede saberse que tengo ratas en mi equipo. 197 00:13:03,603 --> 00:13:05,523 El respeto es una flor delicada. 198 00:13:06,203 --> 00:13:08,603 Juan El Bueno no se saldrá con la suya. 199 00:13:10,723 --> 00:13:11,563 Bien. 200 00:13:13,483 --> 00:13:15,643 - ¿Quién sabía del bote? - Yo. 201 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 ¿Tú y quién más? 202 00:13:17,363 --> 00:13:18,843 Yo y los dos tripulantes. 203 00:13:19,323 --> 00:13:20,763 Pero ellos no hablaron. 204 00:13:20,843 --> 00:13:21,803 ¿Cómo lo sabes? 205 00:13:21,883 --> 00:13:23,043 No saben adónde van 206 00:13:23,123 --> 00:13:25,043 hasta que están a bordo. 207 00:13:25,123 --> 00:13:28,243 ¿Traste de mandar un mensaje desde una lancha rápida? 208 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 Es imposible. 209 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 ¿Y tu guardaespaldas? 210 00:13:34,203 --> 00:13:36,403 Cuidado con lo que dices. 211 00:13:36,483 --> 00:13:40,403 Es como un hermano para mí. Nos conocemos desde hace mucho. 212 00:13:41,483 --> 00:13:43,963 Si Khrito tuvo algo que ver, estoy jodido. 213 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 ¿Mounir? 214 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 Lo conozco de toda la vida, trabajaba con mi papá. 215 00:13:49,003 --> 00:13:51,283 Un poco blando, un poco anticuado, 216 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 pero es leal. 217 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 ¿Entonces? ¿Nadie? 218 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 - ¿Los que cargan la mercancía? - Tampoco saben nada. 219 00:13:59,363 --> 00:14:01,923 Les pagan 200 euros cuando terminan y listo. 220 00:14:03,283 --> 00:14:07,283 Tenemos que ir a España y hablar con los que descargan todo. 221 00:14:13,763 --> 00:14:16,163 Oigan, en inglés. 222 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 No entiendo. 223 00:14:24,723 --> 00:14:26,123 Alguien nos traicionó. 224 00:14:26,203 --> 00:14:31,083 Juan El Bueno es de la Policía Nacional, pero ellos no patrullan la costa. 225 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 La Guardia Civil lo hace. 226 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan nos estaba esperando. 227 00:14:38,363 --> 00:14:39,443 Eligió su momento. 228 00:14:40,563 --> 00:14:42,243 Con calma. 229 00:14:42,883 --> 00:14:45,483 Eso significa que alguien de este lado 230 00:14:45,563 --> 00:14:47,643 le avisó con tiempo. 231 00:14:48,643 --> 00:14:50,523 El traidor está aquí, en Marruecos. 232 00:14:56,283 --> 00:14:58,163 Así que me engañaron. 233 00:14:59,443 --> 00:15:01,603 Pensaba que él era el jefe. 234 00:15:02,443 --> 00:15:03,723 Estaba equivocado. 235 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Eres tú. 236 00:15:07,123 --> 00:15:08,563 Tú eres el jefe. 237 00:15:11,563 --> 00:15:12,603 Eres listo. 238 00:15:13,443 --> 00:15:14,603 No se te escapa nada. 239 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Deberías ser el jefe de Dushane. 240 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 Lo sé. 241 00:15:18,843 --> 00:15:21,403 ¿Terminamos de hablar de esto? Tengo hambre. 242 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 ¿Bromeas? 243 00:15:23,083 --> 00:15:24,883 ¿Qué estás diciendo? 244 00:15:25,563 --> 00:15:28,403 Debes solucionar el problema antes del próximo envío. 245 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Espera un minuto. 246 00:15:29,603 --> 00:15:30,523 Habla con él. 247 00:15:30,603 --> 00:15:31,923 Espera un minuto. 248 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Danos un minuto. 249 00:15:35,923 --> 00:15:36,763 Gracias. 250 00:15:38,483 --> 00:15:39,683 Ven conmigo. 251 00:15:41,403 --> 00:15:42,523 Quédate con él. 252 00:15:53,243 --> 00:15:54,443 ¿Qué carajo miras? 253 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 ¿Qué fue eso? 254 00:16:05,723 --> 00:16:08,083 Escucha, podemos arreglar esto. 255 00:16:08,163 --> 00:16:10,443 Enviaremos un cargamento hoy mismo. 256 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Confía en nosotros, no fallará, ¿de acuerdo? 257 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Gracias. 258 00:16:25,963 --> 00:16:27,963 Rob, ¿me preparas un té? 259 00:16:30,003 --> 00:16:31,243 ¿Qué tal? 260 00:16:31,723 --> 00:16:34,723 La policía allanó el garaje de Ruben. 261 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 Se llevaron los autos y todo. 262 00:16:36,763 --> 00:16:39,243 - ¿Y su casa? - También llegaron antes que nosotros. 263 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 ¿Quién es su abogado? Necesitamos a alguien confiable. 264 00:16:42,923 --> 00:16:45,123 - Wilson Lee se ocupará. - Bien. 265 00:16:45,603 --> 00:16:48,363 Quiero saber cada pregunta que le hacen 266 00:16:48,443 --> 00:16:50,763 y cada respuesta que da, ¿entiendes? 267 00:16:50,843 --> 00:16:51,963 - Claro. - Bien. 268 00:16:54,003 --> 00:16:55,283 Salud. 269 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 ¿Qué pasa? 270 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 Es Lauryn. 271 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 Está embarazada. 272 00:17:09,323 --> 00:17:10,243 No es mío, ¿no? 273 00:17:11,923 --> 00:17:13,723 Me alegro, ¿qué quieres que diga? 274 00:17:14,243 --> 00:17:16,083 Está embarazada de un psicópata 275 00:17:16,163 --> 00:17:18,243 que tiene una hermana psicópata 276 00:17:18,323 --> 00:17:21,203 que es mucho más psicópata que él. 277 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 Tiene miedo, Dushane. 278 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Tiene miedo de que la maten. 279 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 Sabe quién es Sully, ¿no? 280 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 ¿Sabe lo aterrador que es? 281 00:17:33,643 --> 00:17:37,963 Te garantizo que su psicópata no es más psicópata que Sully. 282 00:17:38,923 --> 00:17:42,003 Tiene una oportunidad con el suyo. Con el nuestro, no. 283 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Solo tres personas saben lo que hizo. 284 00:17:46,563 --> 00:17:47,443 Tú, 285 00:17:47,523 --> 00:17:48,403 yo 286 00:17:48,483 --> 00:17:49,323 y Shelley. 287 00:17:50,803 --> 00:17:54,003 - No le diré a Sully y Shelley tampoco. - Escucha. 288 00:17:55,323 --> 00:17:56,483 Lauryn no volverá. 289 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 Punto. 290 00:18:02,243 --> 00:18:03,603 Jaq, ve a trabajar. 291 00:18:35,043 --> 00:18:36,243 ¡Oye, Dushane! 292 00:18:37,323 --> 00:18:38,483 ¿Qué tal? 293 00:18:48,243 --> 00:18:49,443 ¿Estás bien, mamá? 294 00:18:49,523 --> 00:18:52,203 Me preguntaba si vendrías. 295 00:19:09,683 --> 00:19:10,963 Te ves bien, mamá. 296 00:19:14,003 --> 00:19:15,123 ¿Cuál es tu secreto? 297 00:19:15,643 --> 00:19:19,403 Luchar del lado de los buenos contra los grandes propietarios. 298 00:19:20,083 --> 00:19:22,043 Eso me mantiene joven. 299 00:19:22,683 --> 00:19:23,563 Bien. 300 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Lo que sea que estés haciendo, funciona. 301 00:19:28,283 --> 00:19:30,683 ¿Comes bien? ¿Comida saludable? 302 00:19:30,763 --> 00:19:31,843 No es importante. 303 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Es importante para mí, mamá. 304 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 Esto no se trata de mí, no perdamos el tiempo. 305 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 Sé que eres parte del plan de reurbanización. 306 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 Ya lo sé. 307 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 - Y lo que Shelley te haya dicho… - No tiene nada que ver con ella. 308 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 Esto se trata de tu carácter, Dushane. 309 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 Y también dice mucho de mí. 310 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 ¿De ti? 311 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Yo te crié. 312 00:20:02,763 --> 00:20:06,443 Ignoré la clase de hombre en la que te convertías. 313 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 Recé y tomé conciencia. 314 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Debes hacer lo mismo, Dushane. 315 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Mira… 316 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 vengo a intentar hacer algo bueno. 317 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 ¿Entiendes? 318 00:20:29,563 --> 00:20:31,363 Te compraré lo que quieras. 319 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 Casa, apartamento… 320 00:20:34,323 --> 00:20:36,803 Donde quieras, lo compraré. 321 00:20:36,883 --> 00:20:38,163 Pagaré por todo. 322 00:20:39,163 --> 00:20:41,003 Sé de dónde viene tu dinero. 323 00:20:41,083 --> 00:20:42,483 No lo quiero. 324 00:20:42,563 --> 00:20:45,323 Mamá, no sabes de dónde viene mi dinero. 325 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 ¡Vendes drogas! 326 00:20:48,323 --> 00:20:50,803 Mamá, hago inversiones. 327 00:20:51,523 --> 00:20:52,403 ¿Sí? 328 00:20:52,883 --> 00:20:55,123 Invierto en negocios y en propiedades. 329 00:20:55,203 --> 00:20:57,003 De ahí viene el dinero. 330 00:20:57,083 --> 00:20:59,563 Mi hijo vende drogas. 331 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 No tienes idea de la vergüenza que me da. 332 00:21:12,083 --> 00:21:12,963 Muy bien. 333 00:21:14,043 --> 00:21:15,443 ¿Quieres que sea honesto? 334 00:21:18,043 --> 00:21:19,083 Vendo drogas. 335 00:21:20,683 --> 00:21:22,163 La gente quiere drogarse. 336 00:21:22,723 --> 00:21:23,763 Todos se drogan. 337 00:21:24,443 --> 00:21:27,243 Todos los políticos que ves en la televisión 338 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 se drogan, ¿sabes? 339 00:21:31,803 --> 00:21:33,243 Ya sea en la universidad 340 00:21:33,323 --> 00:21:36,403 o en las fiestas privadas a las que van, 341 00:21:36,483 --> 00:21:37,643 todos se drogan. 342 00:21:37,723 --> 00:21:38,883 Y así es la vida. 343 00:21:38,963 --> 00:21:40,403 Así son las cosas. 344 00:21:40,483 --> 00:21:44,883 El primer ministro habló en televisión de cómo alguien le dio drogas. 345 00:21:44,963 --> 00:21:46,403 ¿Por qué no está en prisión? 346 00:21:46,483 --> 00:21:48,123 Ese hombre no tiene moral. 347 00:21:48,203 --> 00:21:51,243 No intentes usarlo para justificar lo que haces. 348 00:21:52,683 --> 00:21:57,403 ¡Y ahora usas el dinero que ganaste para destruir esta comunidad! 349 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Mamá, escucha. 350 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 Si la gente quiere quedarse, puede quedarse. 351 00:22:04,643 --> 00:22:09,203 - Esa es la idea. - No crees eso, no eres tan ingenuo. 352 00:22:09,283 --> 00:22:11,203 Dime cuál es la alternativa. 353 00:22:13,043 --> 00:22:15,363 En serio, piénsalo. ¿Qué vas a hacer? 354 00:22:15,443 --> 00:22:17,763 Vas a gastar todos tus ahorros 355 00:22:17,843 --> 00:22:20,443 en un informe estúpido, ¿y luego? 356 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 Ganamos. 357 00:22:22,963 --> 00:22:25,803 Sabes que el mundo no funciona así. 358 00:22:27,043 --> 00:22:31,483 Si no soy yo quien gana dinero con esto, 359 00:22:32,003 --> 00:22:34,363 alguien más lo hará. 360 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 Y a esa otra persona 361 00:22:38,723 --> 00:22:40,883 no le importará Summerhouse. 362 00:22:42,203 --> 00:22:43,083 Ni tú. 363 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Ni esta comunidad. 364 00:22:47,523 --> 00:22:49,443 ¿Quién tiene más derecho que yo? 365 00:22:53,203 --> 00:22:55,323 ¿Sabes por qué no te ofrecí un café? 366 00:22:56,483 --> 00:22:58,723 - No. - Cortaron el agua. 367 00:23:00,323 --> 00:23:02,163 Y no es la primera vez. 368 00:23:02,763 --> 00:23:03,603 Lo siento. 369 00:23:03,683 --> 00:23:06,283 ¿Crees que quiero que te quedes sin agua? 370 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 ¡Vamos! 371 00:23:08,163 --> 00:23:09,563 Lo resolveré. 372 00:23:09,643 --> 00:23:10,603 Arreglaré esto. 373 00:23:11,083 --> 00:23:11,923 ¿De acuerdo? 374 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Olvida el agua, Dushane. 375 00:23:15,523 --> 00:23:16,883 Arréglate a ti mismo. 376 00:23:22,003 --> 00:23:24,203 No sé por qué me molesto. 377 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Escucha. 378 00:23:28,043 --> 00:23:29,243 Para que conste, 379 00:23:29,323 --> 00:23:30,883 Summerhouse es una mierda. 380 00:23:31,523 --> 00:23:33,803 Les estoy haciendo un favor a todos 381 00:23:33,883 --> 00:23:36,803 al derribar y reconstruir esta mierda 382 00:23:36,883 --> 00:23:38,483 y mejorarla para todos. 383 00:23:38,563 --> 00:23:41,523 Pasaste toda tu juventud vendiendo drogas 384 00:23:41,603 --> 00:23:43,683 para ganar dinero en este lugar. 385 00:23:43,763 --> 00:23:46,163 Y ahora lo vendes para ganar más dinero. 386 00:23:46,643 --> 00:23:49,403 Esta es mi casa. 387 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 Aquí es donde los crié a ti y a tu hermano. 388 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 ¡Aquí es donde vivo! 389 00:24:05,923 --> 00:24:07,923 Puedes irte, Dushane. 390 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 Me voy. 391 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 Hasta pronto. 392 00:24:53,323 --> 00:24:56,363 Sabemos que el BMW X5 que encontramos en tu garaje 393 00:24:56,443 --> 00:24:59,003 fue el que se usó para matar a Jamaal Green. 394 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 Y adivina qué más sabemos. 395 00:25:02,563 --> 00:25:03,843 Está a tu nombre. 396 00:25:10,563 --> 00:25:11,723 ¿Vas a ayudarnos? 397 00:25:12,403 --> 00:25:13,243 ¿Con Dushane? 398 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 Necesitamos una respuesta. 399 00:25:19,363 --> 00:25:21,083 Quiero hablar con mi abogado. 400 00:25:24,123 --> 00:25:25,043 En privado. 401 00:25:29,123 --> 00:25:30,363 Tienes cinco minutos. 402 00:25:40,523 --> 00:25:44,203 Ya los oíste, ¡quieren saberlo ahora! 403 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 Te están presionando. No tienes que decir nada. 404 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 No ahora. 405 00:25:49,483 --> 00:25:50,763 Podemos ganar tiempo. 406 00:25:56,683 --> 00:25:57,683 Mantén la calma. 407 00:26:20,003 --> 00:26:22,363 Era esteticista antes de ir a prisión. 408 00:26:22,443 --> 00:26:23,803 Hacía maquillaje. 409 00:26:24,403 --> 00:26:27,483 Yo necesito a alguien en la recepción. 410 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Recibiendo a los clientes y ayudando con la organización. 411 00:26:31,043 --> 00:26:34,243 Si eso funciona y estás interesada, podemos entrenarte 412 00:26:34,323 --> 00:26:36,843 para que hagas tratamientos. 413 00:26:39,803 --> 00:26:41,523 ¿Estás bien? 414 00:26:43,043 --> 00:26:44,683 ¿Por qué eres amable conmigo? 415 00:26:49,683 --> 00:26:51,123 Mira, tienes una hija. 416 00:26:52,563 --> 00:26:53,483 Yo también. 417 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 Lo entiendo. 418 00:26:56,203 --> 00:27:00,003 Tenemos que apoyarnos, de eso se trata Summerhouse. 419 00:27:02,043 --> 00:27:04,483 - ¿Puedes empezar mañana? - Claro que sí. 420 00:27:04,563 --> 00:27:05,643 ¿En serio? 421 00:27:08,723 --> 00:27:10,683 ¿Dónde está? Dijo que ya estaría aquí. 422 00:27:10,763 --> 00:27:13,283 No estoy segura, está atrás. 423 00:27:13,363 --> 00:27:16,403 Ahí está, mira. 424 00:27:18,003 --> 00:27:20,483 - Naomi, ella es Mandy. - ¡Hola! 425 00:27:20,563 --> 00:27:24,123 Anota sus datos, yo hablaré con mi amiga afuera. 426 00:27:24,203 --> 00:27:25,723 - Sí, claro. - Sí. 427 00:27:27,883 --> 00:27:29,963 ¿Me das tu número de teléfono? 428 00:27:30,443 --> 00:27:33,443 - Es cero, siete, siete. - Sí. 429 00:27:34,843 --> 00:27:35,803 Doble cero… 430 00:27:36,323 --> 00:27:37,163 Sí. 431 00:27:38,523 --> 00:27:39,723 Novecientos… 432 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Novecientos. 433 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 Seis, seis. 434 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 - Dos. - Sí. 435 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 ¿Tienes correo electrónico, Mandy? 436 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 Sí, es… 437 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 No, pero me dijo que me lo mostraría mañana. 438 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 Dijo que solo tomará unos diez minutos o algo así. 439 00:28:06,323 --> 00:28:08,363 Entonces terminamos. 440 00:28:09,283 --> 00:28:12,043 - Nos vemos mañana. - Bien, adiós. 441 00:28:12,123 --> 00:28:13,603 - Adiós. - Hasta mañana. 442 00:28:16,283 --> 00:28:18,323 Muchas gracias, Shelley. 443 00:28:18,403 --> 00:28:19,883 Eres un amor. 444 00:28:19,963 --> 00:28:20,843 Nos vemos. 445 00:28:26,883 --> 00:28:28,683 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 446 00:28:29,163 --> 00:28:32,763 Te quiero dar las gracias, en serio. 447 00:28:32,843 --> 00:28:34,643 De nada, adiós. 448 00:28:34,723 --> 00:28:35,603 Adiós. 449 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 Ve por el bote y llama a los chicos. 450 00:29:00,763 --> 00:29:03,323 No entiendo tu idioma. 451 00:29:03,403 --> 00:29:04,603 No entiendo. 452 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 - Compra mis dulces. - ¿Dulces? 453 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 ¿Cuántas veces me ofrecerás dulces? 454 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 Por encargo, buen precio. 455 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 Buen precio. 456 00:29:14,523 --> 00:29:17,283 No te rindes. 457 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Toma. 458 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 - ¿Y el cambio? - No. 459 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Vete. 460 00:29:27,403 --> 00:29:28,643 Llévame y voy. 461 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 ¿A dónde? 462 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Contigo, tío. 463 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 No, yo me iré volando. 464 00:29:34,763 --> 00:29:35,803 No puedes venir. 465 00:29:36,483 --> 00:29:38,243 Mi hermana, España. 466 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 ¡Quiere que vaya a España! 467 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 No iré a España. 468 00:29:44,763 --> 00:29:47,723 Vivo en Londres, Inglaterra. 469 00:29:48,403 --> 00:29:49,683 Lo siento, pequeño. 470 00:29:49,763 --> 00:29:51,043 Ojalá pudiera ayudar. 471 00:29:52,283 --> 00:29:53,563 ¿Por qué estás aquí? 472 00:29:55,923 --> 00:29:57,403 ¿Dónde queda tu casa? 473 00:29:57,483 --> 00:29:58,603 ¿Dónde duermes? 474 00:30:00,443 --> 00:30:01,683 ¿Adónde vamos? 475 00:30:02,243 --> 00:30:03,483 ¿Me llevas a tu casa? 476 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 ¡Samar! 477 00:30:19,563 --> 00:30:20,603 No, espera. 478 00:30:22,163 --> 00:30:24,083 Me arrancarás el brazo, pequeño. 479 00:30:26,843 --> 00:30:28,323 ¿Esta es tu casa? 480 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 ¿Duermes aquí? 481 00:30:33,083 --> 00:30:34,443 Estoy en casa. 482 00:30:34,523 --> 00:30:35,363 Estás en casa. 483 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Gracias. 484 00:30:40,643 --> 00:30:41,883 ¿Te gustan los autos? 485 00:30:47,763 --> 00:30:48,603 Mi hermana. 486 00:30:50,003 --> 00:30:52,123 ¿Esta es tu hermana? 487 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 ¿La de España? 488 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 - Sí. - Mira. 489 00:30:56,003 --> 00:30:56,963 Estos… 490 00:30:59,403 --> 00:31:00,603 son mis hermanos. 491 00:31:01,403 --> 00:31:02,363 Él es Aaron. 492 00:31:02,963 --> 00:31:04,403 Él es Stefan. 493 00:31:05,323 --> 00:31:06,643 Aaron, Stefan. 494 00:31:06,723 --> 00:31:08,123 Mis hermanos. 495 00:31:10,123 --> 00:31:10,963 Sí. 496 00:31:11,563 --> 00:31:14,043 Es tu hermana, ¿no? 497 00:31:33,603 --> 00:31:34,963 ¡Vamos! 498 00:32:04,843 --> 00:32:08,883 - ¿Por qué siempre tengo que cocinar? - Si quieres comida, cocina. 499 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 Pidamos algo, Jamie dejó dinero. 500 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 - ¿Por qué tengo que pedir algo? - ¿Qué te pasa? 501 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 - Nada. - Pronto tengo exámenes. 502 00:32:15,803 --> 00:32:18,723 No tengo tiempo. Si quieres comida, consigue algo. 503 00:32:18,803 --> 00:32:19,723 Toma el dinero. 504 00:32:34,163 --> 00:32:35,003 ¡Stef! 505 00:32:35,803 --> 00:32:36,643 Hola. 506 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Hermano, ¿estás bien? 507 00:32:40,163 --> 00:32:41,203 Sí, tranquilo. 508 00:32:41,843 --> 00:32:44,403 ¿Oíste del tipo al que persiguieron el otro día? 509 00:32:44,483 --> 00:32:45,643 No. ¿Qué pasó? 510 00:32:45,723 --> 00:32:47,683 Debe haber hecho algo. 511 00:32:47,763 --> 00:32:49,883 Cuatro hombres lo persiguieron y lo golpearon. 512 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 ¿Adónde? 513 00:32:51,243 --> 00:32:53,483 Tengo que hacer algo aquí. 514 00:32:53,563 --> 00:32:54,603 Espérame. 515 00:32:55,563 --> 00:32:57,603 - De acuerdo. - Sí, dos minutos. 516 00:32:57,683 --> 00:33:00,523 - Apúrate. - Dos minutos, hermano. 517 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 Tia. 518 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 519 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 ¿Cómo que "qué"? 520 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 Estoy aquí. 521 00:33:16,763 --> 00:33:21,083 - Sabes a qué hora deberías haber venido. - Aún tenemos 30 minutos. 522 00:33:21,163 --> 00:33:24,003 Puedo decir todo lo que hace falta en 30 minutos. 523 00:33:24,483 --> 00:33:25,603 Vamos, amigo. 524 00:33:26,923 --> 00:33:29,123 Pero tienes que guardar esto por mí. 525 00:33:29,203 --> 00:33:31,483 Es alquilado, ¿por qué lo entraste? 526 00:33:31,563 --> 00:33:32,723 No, es mío. 527 00:33:32,803 --> 00:33:33,923 Lo compré. 528 00:33:34,523 --> 00:33:35,803 Lo compraste. 529 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Eso parece. 530 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 Bien, 531 00:33:46,683 --> 00:33:47,883 tú vas en el centro. 532 00:33:49,003 --> 00:33:51,443 ¿Y tus padres? 533 00:33:52,083 --> 00:33:53,203 ¿Qué hay con ellos? 534 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 ¿Cómo se llaman? 535 00:33:55,083 --> 00:33:56,203 Esto es muy largo. 536 00:33:56,283 --> 00:33:58,083 ¿Por qué hacemos esta mierda? 537 00:33:59,883 --> 00:34:04,203 Los árboles genealógicos pueden ser útiles para ver tus relaciones. 538 00:34:05,003 --> 00:34:07,563 - Tu gente cercana. -¡Al diablo con eso! 539 00:34:09,443 --> 00:34:12,763 Debemos tener una idea de cómo terminaste 540 00:34:13,643 --> 00:34:14,763 donde estás. 541 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 A mis padres no les importa un carajo dónde estoy. 542 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 No tenemos nada que ver. 543 00:34:21,643 --> 00:34:22,963 Yo soy independiente. 544 00:34:23,043 --> 00:34:25,523 ¡A la mierda con ellos! En serio. 545 00:34:25,603 --> 00:34:26,963 Al diablo con ellos. 546 00:34:27,043 --> 00:34:28,283 Yo soy independiente. 547 00:34:31,243 --> 00:34:33,883 ¿No quieres hacer el árbol genealógico? 548 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 - Voy al baño. ¡Dios! - Tia… 549 00:34:48,443 --> 00:34:49,443 ¿Dónde estabas? 550 00:34:49,523 --> 00:34:50,843 No fueron dos minutos. 551 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 ¿Adónde vas? 552 00:34:56,723 --> 00:34:57,723 ¿Qué es eso? 553 00:34:59,683 --> 00:35:00,603 ¡Funciona! 554 00:35:00,683 --> 00:35:02,003 ¡Sí! 555 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 ¿Qué haces? 556 00:35:08,803 --> 00:35:10,123 Vamos, Stef, 557 00:35:10,203 --> 00:35:11,643 no seas cobarde. 558 00:35:11,723 --> 00:35:13,283 - ¿Adónde vas? - ¿Qué hace? 559 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 - Tia, es una mala idea. - ¿Qué hacen? 560 00:35:18,283 --> 00:35:19,283 No pasa nada. 561 00:35:19,363 --> 00:35:20,203 Entra. 562 00:35:21,083 --> 00:35:22,043 Sí, ¿qué? 563 00:35:22,683 --> 00:35:23,763 Adelante. 564 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 ¡Allá vamos! 565 00:35:29,203 --> 00:35:31,963 - Espera. - ¿Qué? 566 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 Váyanse del estacionamiento. 567 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 - ¡Cielos! - ¿Qué hacen? 568 00:35:38,403 --> 00:35:40,123 ¿Qué es esto? ¿Qué hacen? 569 00:35:41,723 --> 00:35:44,083 - ¡Abre la puerta! - ¡Mira lo que hago! 570 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 ¡Bájate! 571 00:35:50,923 --> 00:35:52,243 Retrocedan. 572 00:35:52,803 --> 00:35:54,043 ¿Están bien? 573 00:36:00,883 --> 00:36:02,163 ¡Es mi auto, Tia! 574 00:36:02,763 --> 00:36:03,963 La jodiste. 575 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 Esto será un problema. 576 00:36:20,243 --> 00:36:21,443 O podemos venderla. 577 00:36:22,083 --> 00:36:26,123 No, ya lo intentaste con tu novio, ¿recuerdas? 578 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 Nada nos impide venderla. Podríamos dividir el dinero. 579 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Excepto que no es nuestra, por eso estás en este lío. 580 00:36:32,883 --> 00:36:34,323 Es de tus amigos, ¿no? 581 00:36:34,403 --> 00:36:35,843 Khadeem y Cyprus. 582 00:36:35,923 --> 00:36:38,163 - ¡Al diablo con ellos! - ¿Ahora dices eso? 583 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 Yo soy la que se arriesgó como una idiota. 584 00:36:41,563 --> 00:36:44,443 Me parece que olvidas cómo empezó todo esto. 585 00:36:45,883 --> 00:36:47,523 Tomaste lo que no te pertenece 586 00:36:48,003 --> 00:36:49,723 y ellos te buscaron. 587 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 Viniste a mí llorando y pidiendo ayuda. 588 00:36:53,403 --> 00:36:57,643 Sí, lo sé, tío. Pero podríamos ganar mucho dinero. 589 00:37:01,363 --> 00:37:02,603 ¿Crees que soy idiota? 590 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 Vamos. 591 00:37:20,363 --> 00:37:22,483 ¿Qué pasará cuando lleguen a España? 592 00:37:23,803 --> 00:37:26,003 ¿Cómo sabes que no pasará lo mismo? 593 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Hermano, te lo prometo. 594 00:37:29,203 --> 00:37:30,803 Todo está bajo control. 595 00:37:35,363 --> 00:37:38,523 Ya terminaron de cargar. Necesitan saber adónde ir. 596 00:37:39,243 --> 00:37:40,803 La playa cerca de Barbate. 597 00:37:40,883 --> 00:37:44,443 Diles que si no hay nadie, ellos mismos descargarán todo. 598 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 ¿Qué? 599 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 Este tipo pretende que sabe lo que hace, pero es un desastre. 600 00:37:51,963 --> 00:37:53,003 Típico. 601 00:37:53,083 --> 00:37:54,323 No pasa nada. 602 00:37:54,403 --> 00:37:56,723 Hay gente en camino, llegarán pronto. 603 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 Bien. 604 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 Creo que me iría bien en Nueva York o Los Ángeles o algo así. 605 00:38:42,523 --> 00:38:44,243 Sí, por ahí. 606 00:38:47,483 --> 00:38:49,803 Nací en el lugar equivocado. 607 00:38:49,883 --> 00:38:51,443 Necesito salir de aquí. 608 00:38:53,963 --> 00:38:56,603 ¿Y por qué estás en la calle causando problemas? 609 00:38:57,403 --> 00:38:58,403 No es así. 610 00:38:59,203 --> 00:39:00,563 No me estás escuchando. 611 00:39:00,643 --> 00:39:02,723 Igual que mi mamá y Taylor. 612 00:39:02,803 --> 00:39:03,883 Son todos iguales. 613 00:39:08,323 --> 00:39:09,523 ¿Ves a Tash? 614 00:39:10,243 --> 00:39:11,163 Por supuesto. 615 00:39:11,803 --> 00:39:13,003 Es mi princesa. 616 00:39:13,083 --> 00:39:14,563 Hacemos TikToks juntas. 617 00:39:14,643 --> 00:39:15,843 Mira esto. 618 00:39:26,723 --> 00:39:27,563 ¿Está bien? 619 00:39:28,043 --> 00:39:31,963 Sí, le va muy bien en la escuela y tiene muchos amigos. 620 00:39:32,643 --> 00:39:34,963 Dice que quiere ser veterinaria. 621 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 Le dije que son siete años de universidad, necesita mucho dinero. 622 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Oye, Tash no necesita preocuparse por dinero. 623 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 Me encargaré de ella. 624 00:39:47,203 --> 00:39:49,883 Dile que puede ser lo que quiera ser. 625 00:39:52,603 --> 00:39:53,483 Sí. 626 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Tío, el gimnasio está aquí. 627 00:40:02,483 --> 00:40:03,403 ¿Le dispararás? 628 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 No te hagas ilusiones. 629 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Es por si no quieren hablar. 630 00:40:13,523 --> 00:40:14,883 - ¿Son ellos? - No. 631 00:40:17,083 --> 00:40:18,003 Espera aquí. 632 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 No te muevas. 633 00:40:23,603 --> 00:40:24,563 Ten cuidado. 634 00:40:56,803 --> 00:40:58,763 ¿Quiénes son Cyprus y Khadeem? 635 00:41:01,563 --> 00:41:02,523 ¿Quién pregunta? 636 00:41:03,283 --> 00:41:04,963 ¿No me reconoces? 637 00:41:05,043 --> 00:41:06,963 No. 638 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 ¿No conoces a Papá Noel? 639 00:41:10,323 --> 00:41:11,683 Yo te conozco. 640 00:41:12,363 --> 00:41:14,163 ¿Cómo se llama? ¿Sooly? 641 00:41:14,243 --> 00:41:15,923 ¿Sully? ¿De Summerhouse? 642 00:41:17,003 --> 00:41:18,483 No, hoy no. 643 00:41:19,723 --> 00:41:21,963 Hoy soy Papá Noel. Tengo un regalo. 644 00:41:22,483 --> 00:41:24,083 La mercancía que perdieron. 645 00:41:26,643 --> 00:41:27,803 ¿De qué hablas? 646 00:41:27,883 --> 00:41:28,803 ¿Lo de Pebbles? 647 00:41:31,083 --> 00:41:33,923 No perdí esa mercancía, ella se la robó. 648 00:41:34,403 --> 00:41:36,003 Tal vez perdiste otra cosa. 649 00:41:37,123 --> 00:41:38,083 No me sorprendería. 650 00:41:38,843 --> 00:41:40,363 No, espera. 651 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 ¿Dónde está lo mío, 652 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 Papá Noel? 653 00:41:45,563 --> 00:41:46,923 Aclaremos una cosa. 654 00:41:47,403 --> 00:41:50,483 Haremos esto: les daré la mercancía y me agradecerán. 655 00:41:52,083 --> 00:41:53,843 Este tipo está loco, ¿no? 656 00:41:53,923 --> 00:41:56,203 Y todos felices, nos podemos reír. 657 00:41:56,723 --> 00:41:58,763 O podemos tener un problema. 658 00:41:58,843 --> 00:42:00,643 ¿Eres estúpido? 659 00:42:00,723 --> 00:42:03,403 Ya tenemos un problema porque tienes algo mío. 660 00:42:03,483 --> 00:42:05,883 Devuélvelo o tendremos un gran problema. 661 00:42:05,963 --> 00:42:07,563 - ¿Sí? - Sí. 662 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 Otra cosa: Pebbles es de la familia. 663 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Así que olvídense de cualquier problema que hayan tenido. 664 00:42:14,803 --> 00:42:16,443 La chica es una ladrona. 665 00:42:16,923 --> 00:42:19,523 Le pagué para que me trajera algo. 666 00:42:19,603 --> 00:42:21,523 Solo tenía que entregarlo. 667 00:42:22,203 --> 00:42:24,843 Pero se quedó con el dinero y las drogas. 668 00:42:24,923 --> 00:42:26,523 Vamos, ¿soy un imbécil? 669 00:42:27,883 --> 00:42:28,723 ¿Lo eres? 670 00:42:29,643 --> 00:42:30,923 Cometió un error. 671 00:42:32,003 --> 00:42:33,323 Vine a arreglarlo. 672 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Entonces, arréglalo, ¿no? 673 00:42:36,643 --> 00:42:39,163 ¿Saben qué? Al diablo con toda esta charla. 674 00:42:39,243 --> 00:42:41,443 No, lo suyo fue una falta de respeto. 675 00:42:41,523 --> 00:42:43,523 Tienen que compensarlo. 676 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 No lo compensaremos. 677 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 - ¿No lo compensarán? - No. 678 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 ¿Crees que esto es una broma? 679 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 ¿Qué dices? 680 00:42:50,283 --> 00:42:51,243 ¡Mierda! 681 00:42:51,323 --> 00:42:52,563 ¡Mierda! 682 00:42:52,643 --> 00:42:53,803 ¡Mierda! 683 00:42:55,483 --> 00:42:56,643 ¿Qué le pasa? 684 00:42:58,123 --> 00:42:59,403 ¿Qué sentido tiene esto? 685 00:42:59,483 --> 00:43:00,483 Entiendo. 686 00:43:00,563 --> 00:43:01,683 Estás avergonzado. 687 00:43:02,163 --> 00:43:03,283 Orgullo y todo eso. 688 00:43:03,883 --> 00:43:04,843 Piénsenlo. 689 00:43:05,563 --> 00:43:08,883 Si quieren lo suyo, contáctenme mañana y terminamos con esto. 690 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 ¿Les disparaste? 691 00:43:41,683 --> 00:43:43,203 - Tío. - ¿Qué? 692 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 ¿Te parece que es una broma? 693 00:43:46,843 --> 00:43:48,443 Sí, les disparé los dos. 694 00:43:50,083 --> 00:43:52,643 Pasaré 30 años en prisión por ti, idiota. 695 00:43:53,203 --> 00:43:55,963 - Estaba preocupada. - No, no les disparé. 696 00:43:57,563 --> 00:43:58,523 ¿Qué dijeron? 697 00:43:59,643 --> 00:44:00,723 No les encanta. 698 00:44:04,443 --> 00:44:05,363 Idiota. 699 00:44:06,403 --> 00:44:07,723 Lo están pensando. 700 00:44:11,043 --> 00:44:12,403 No es tu problema, ¿no? 701 00:44:15,043 --> 00:44:16,483 Tú no te estás ocupando. 702 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 Gracias, tío. 703 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 ¿Qué haces? 704 00:44:26,723 --> 00:44:28,403 ¡Cierra la maldita puerta! 705 00:44:28,483 --> 00:44:29,403 ¿Qué haces? 706 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 - Vivo aquí. - ¿Crees que puedes irte a casa? 707 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 ¿Adónde se supone que vaya? 708 00:44:34,243 --> 00:44:37,923 Aunque me encantaría que lo hicieras, no puedes irte a casa. 709 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 - Pero… - ¿No entiendes? 710 00:44:39,483 --> 00:44:40,523 ¿Dónde? Entiendo. 711 00:44:40,603 --> 00:44:42,483 No tengo tiempo para explicar. 712 00:44:42,563 --> 00:44:43,923 - ¿Dónde…? - Cállate. 713 00:44:46,163 --> 00:44:47,723 ¿Dónde me quedo, entonces? 714 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 Háblame. 715 00:46:18,523 --> 00:46:19,723 Tenía razón. 716 00:46:19,803 --> 00:46:22,683 Ese hijo de puta, Juan… 717 00:46:22,763 --> 00:46:25,683 - Bien. - Chaash, encárgate de esto. 718 00:46:25,763 --> 00:46:27,283 No te preocupes. 719 00:46:28,763 --> 00:46:30,563 - ¿Qué pasa? - Volvió a pasar. 720 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 Nos estaban esperando. 721 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 ¿Por qué estás tan tranquilo? 722 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 Me encargaré de esto. 723 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 - ¿Qué quieres decir? - ¡Digo que me encargaré! 724 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 Vamos, hermano. 725 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 - ¿Está todo bien? - No. 726 00:46:49,203 --> 00:46:50,483 No está todo bien. 727 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 ¡Todo está mal! 728 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 ¿Qué pasó? 729 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Dime, ¿por qué? 730 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 ¿Por qué, hermano? 731 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 ¿Qué carajo? 732 00:47:10,523 --> 00:47:11,963 Khrito era el soplón. 733 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 Vamos. 734 00:47:37,723 --> 00:47:38,923 - ¿Hola? - Hola. 735 00:47:39,843 --> 00:47:41,763 ¿Habla Aaron Tovell? 736 00:47:41,843 --> 00:47:42,683 Sí. 737 00:47:43,203 --> 00:47:44,843 ¿Eres el hermano de Stefan? 738 00:47:45,963 --> 00:47:46,803 Sí. 739 00:47:54,043 --> 00:47:55,483 El problema es el seguro. 740 00:47:56,683 --> 00:47:59,523 Querrán saber qué pasó, y si les digo, 741 00:47:59,603 --> 00:48:01,363 la policía se involucrará. 742 00:48:01,443 --> 00:48:02,763 Tia tiene que pagar. 743 00:48:03,443 --> 00:48:04,683 Tia no puede pagar. 744 00:48:04,763 --> 00:48:05,643 No tiene nada. 745 00:48:05,723 --> 00:48:06,843 Nada de nada. 746 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 ¿Cuánto es? 747 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Cientos, al menos. 748 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 - Yo lo pagaré. - Cállate. 749 00:48:23,923 --> 00:48:24,843 Bien. 750 00:48:25,643 --> 00:48:29,083 Si pago los daños, no necesitas hablar con la policía, ¿no? 751 00:48:29,603 --> 00:48:31,923 Puede costar mil libras, o más. 752 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 Yo pago. 753 00:48:45,923 --> 00:48:48,723 No te preocupes, voy a dormir en lo de mi prima 754 00:48:48,803 --> 00:48:52,123 así puede usar la cama y estar cómoda. 755 00:48:52,203 --> 00:48:53,163 Te lo agradezco. 756 00:48:53,763 --> 00:48:56,083 Me aseguraré de que no rompa nada. 757 00:48:56,163 --> 00:48:57,163 Gracias. 758 00:48:58,883 --> 00:49:02,563 - Es bastante especial, ¿no? - No, es un dolor de cabeza. 759 00:49:03,643 --> 00:49:05,403 Pero es brillante. 760 00:49:06,043 --> 00:49:08,723 Tiene mucha energía y convicción. 761 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 Desearía haberme sentido tan fuerte cuando tenía su edad. 762 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Sí, se siente muy fuerte. 763 00:49:14,523 --> 00:49:17,243 ¿Sabes que Stormzy la sigue en Instagram? 764 00:49:18,243 --> 00:49:19,523 Me lo contó. 765 00:49:23,083 --> 00:49:25,763 - ¿Dónde está? - Dijo que lavaría los platos. 766 00:49:26,483 --> 00:49:27,723 ¿Dónde está tu bolso? 767 00:49:31,403 --> 00:49:33,523 Soy confiada, pero sensata. 768 00:49:35,323 --> 00:49:36,523 Terminé. 769 00:49:37,363 --> 00:49:38,683 Genial, gracias. 770 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 Mírense. 771 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 Tomaré una foto para Instagram. 772 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 ¿Qué haces? 773 00:49:45,403 --> 00:49:48,083 ¿Adónde irás? ¿No pasas la noche con el tío? 774 00:49:48,683 --> 00:49:51,003 - Relájate. - Esta noche no. 775 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 No te metas en mis asuntos. 776 00:49:58,803 --> 00:50:00,243 Debe ser Beyoncé. 777 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Gracias por esto. 778 00:50:08,163 --> 00:50:09,003 De nada. 779 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Bien, mejor me voy. 780 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Que duermas bien. 781 00:50:45,923 --> 00:50:47,123 ¿Dónde estabas? 782 00:50:47,963 --> 00:50:49,763 ¿Sabes que te estuve llamando? 783 00:50:52,763 --> 00:50:54,243 Fui a la casa de mi mamá. 784 00:50:55,563 --> 00:50:58,283 Cuando salí, el corazón se me volvió loco. 785 00:50:59,523 --> 00:51:01,003 Latía a mil por hora. 786 00:51:01,963 --> 00:51:03,443 Deberías ver a un médico. 787 00:51:03,923 --> 00:51:05,083 ¿Para qué? 788 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Para que te revisen. 789 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 No lo necesito, no soy un viejo. 790 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 Es mi mamá, estaba enojada. 791 00:51:15,883 --> 00:51:16,883 Fue angustiante. 792 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 ¡Suéltame! 793 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 Suelta el arma. 794 00:52:14,603 --> 00:52:16,443 - ¡Suelta el arma! - Bien. 795 00:52:17,083 --> 00:52:19,643 - Lo siento. - Toma el arma, ¡vamos! 796 00:52:19,723 --> 00:52:22,683 Saca a esta perra de aquí, ¡vamos! 797 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 ¡Entra ahí! 798 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Que no se mueva. 799 00:52:36,243 --> 00:52:37,363 ¡Ponlo en la esquina! 800 00:52:39,643 --> 00:52:40,923 Busca las cosas. 801 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 ¡No están aquí, Koka! 802 00:52:51,803 --> 00:52:53,043 Oye, imbécil. 803 00:52:53,123 --> 00:52:54,123 ¿Dónde está? 804 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 ¡Aquí no hay nada! 805 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 ¿Dónde está? 806 00:53:09,683 --> 00:53:11,043 Son ellos. 807 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Dime, hermano. 808 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 Cyprus, está en el bote, como ella nos dijo. 809 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 Pero la mercancía, no. 810 00:53:20,163 --> 00:53:23,043 ¿Qué hacemos? ¿Lo molemos a palos? 811 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 ¿Piensas un poco en lo que dices? 812 00:53:25,803 --> 00:53:29,443 No lo muelas a palos, primero necesito la mercancía. 813 00:53:29,523 --> 00:53:32,643 Tráelo aquí. Apúrate y no me hagas perder el tiempo. 814 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 Van a traer al idiota. 815 00:53:36,763 --> 00:53:39,563 Le voy a romper la cabeza. 816 00:53:40,083 --> 00:53:42,403 No debían venir a la noche 817 00:53:42,483 --> 00:53:43,443 y lastimarlo. 818 00:53:43,523 --> 00:53:45,243 - ¡Cállate! - Teníamos un trato. 819 00:53:45,323 --> 00:53:47,243 - ¿Qué? - Dijo que nos dejarían tranquilos. 820 00:53:47,323 --> 00:53:49,723 - ¡A nadie le importa! - ¡Tío! 821 00:53:49,803 --> 00:53:51,683 ¡Tú no vienes con nosotros! 822 00:53:51,763 --> 00:53:54,363 - ¡Déjenlo! ¿Adónde lo llevas? - ¡Cállate! 823 00:53:54,443 --> 00:53:55,643 Sujétala. 824 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 ¡Perdón! Quería arreglar las cosas. 825 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 - ¡Cállate! ¡Lo arruinaste! - Diles dónde está. 826 00:54:05,643 --> 00:54:07,843 - ¿Qué pasó? - Lo siento, Koka. 827 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 ¡Deberías sentirlo! ¡Cállate! 828 00:54:10,363 --> 00:54:12,563 Pebbles, ¡la próxima vez te mataré! 829 00:54:12,643 --> 00:54:14,603 ¡Te meteré una bala en la cabeza! 830 00:54:14,683 --> 00:54:15,763 ¡Mierda! 831 00:54:18,403 --> 00:54:20,203 Vámonos, súbanlo al auto. 832 00:54:29,763 --> 00:54:30,723 ¡Dios mío! 833 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 ¡Entra! 834 00:54:39,243 --> 00:54:40,283 ¡Muévete! 835 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 ¡Rápido! 836 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 ¿Papá Noel vino temprano? 837 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 - ¡Sully! - ¿Qué tal? 838 00:54:47,683 --> 00:54:49,203 ¿Quién está avergonzado? 839 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 ¿Qué carajo dices? 840 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 ¡Oye! ¡Khadeem! 841 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Escucha, sabes cómo funciona esto. 842 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Dinos dónde escondiste la mercancía. 843 00:55:02,923 --> 00:55:05,523 Si no, haremos que nos lo digas. 844 00:55:05,603 --> 00:55:06,603 ¿Qué te parece? 845 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 ¿Qué te parece? 846 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Hazte cargo. 847 00:55:15,203 --> 00:55:16,683 ¡Maldito imbécil! 848 00:55:16,763 --> 00:55:18,603 ¡Llénense las manos de sangre! 849 00:55:18,683 --> 00:55:19,563 ¡Lo grabaré! 850 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 ¡Rómpanle la cara! 851 00:55:21,323 --> 00:55:23,083 ¡Muélanlo a palos! 852 00:55:23,163 --> 00:55:24,843 ¡Maldito imbécil! ¡Cobarde! 853 00:56:59,123 --> 00:57:04,123 {\an8}Subtítulos: Pablo Legari