1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:46,123 --> 00:00:47,443
Er du okay, Ruben?
3
00:00:51,203 --> 00:00:55,043
Jeg er heller ikke A-menneske.
Vil du have te eller kaffe?
4
00:00:59,043 --> 00:01:00,643
Jeg vil have min advokat.
5
00:01:02,763 --> 00:01:04,763
Din advokat er blevet underrettet.
6
00:01:06,083 --> 00:01:08,283
Vi starter samtalen, når han kommer.
7
00:01:09,163 --> 00:01:11,443
Det er bare en lille uformel snak.
8
00:01:11,523 --> 00:01:12,843
En uformel snak?
9
00:01:14,483 --> 00:01:15,843
Hvad, med jer?
10
00:01:16,683 --> 00:01:18,763
Ser du os skrive noget ned, Ruben?
11
00:01:19,403 --> 00:01:21,083
Jeg optager ikke noget.
12
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
Det forbliver mellem os.
13
00:01:29,923 --> 00:01:33,323
I løbet af det sidste halve år
har politibetjente stoppet
14
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
flere biler, der køres
af unge med tilknytning til bander.
15
00:01:37,043 --> 00:01:41,083
Et stort antal af de biler
er registreret til dig, Ruben.
16
00:01:41,163 --> 00:01:47,083
På mine køretøjer
er der betalt forsikring og vægtafgift.
17
00:01:48,443 --> 00:01:51,603
Jeg ved intet om bande-tilknyttede unge.
18
00:01:52,203 --> 00:01:56,003
Ved du, hvor de unge tog hen,
efter betjentene stoppede dem?
19
00:01:56,523 --> 00:02:01,203
De kørte lidt rundt for at sikre sig,
at de ikke blev forfulgt.
20
00:02:02,443 --> 00:02:04,483
Og så afleverede de bilen.
21
00:02:05,283 --> 00:02:07,563
Den, der er registreret i dit navn.
22
00:02:08,283 --> 00:02:10,563
I din lurvede biks på Tanner Lane.
23
00:02:12,803 --> 00:02:16,923
Er du sikker på, du ikke vil have kaffe?
For vi har meget at tale om.
24
00:02:17,003 --> 00:02:17,883
For eksempel,
25
00:02:19,043 --> 00:02:20,283
kender du denne mand?
26
00:02:22,163 --> 00:02:23,723
Han blev skudt ihjel.
27
00:02:23,803 --> 00:02:27,563
En kugle i hovedet
på en tankstation i London sidste år.
28
00:02:27,643 --> 00:02:29,123
Han kørte i en af dine biler.
29
00:02:29,203 --> 00:02:30,963
Det gør ham til et offer,
30
00:02:31,763 --> 00:02:33,683
hvis han blev skudt ihjel, ikke?
31
00:02:34,203 --> 00:02:38,723
Mr. Green var involveret i en skudveksling
med mænd i en anden bil.
32
00:02:39,363 --> 00:02:41,523
En BMW X5.
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,523
Har du en BMW X5?
34
00:02:44,603 --> 00:02:46,203
Hvorfor spørger du om det?
35
00:02:46,923 --> 00:02:49,003
Det er bare hypotetiske spørgsmål.
36
00:02:49,083 --> 00:02:52,523
BMW X5. Der er en million X5'ere derude.
37
00:02:58,763 --> 00:03:02,043
Jeg siger intet, til min advokat er her.
38
00:03:03,363 --> 00:03:04,563
Hjælp os, Ruben.
39
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Du ikke er den, vi er interesseret i.
40
00:03:08,123 --> 00:03:11,483
Vi er interesserede
i din ven, Dushane Hill.
41
00:03:12,843 --> 00:03:15,963
Vi har overvåget Dushane i lang tid.
42
00:03:17,123 --> 00:03:20,803
Og lad mig sige det sådan:
Tiden er inde for Dushane.
43
00:03:22,003 --> 00:03:23,523
Det er på høje tid.
44
00:03:25,283 --> 00:03:26,763
Vi burer ham inde.
45
00:03:27,563 --> 00:03:29,203
Du kan hjælpe os med det.
46
00:03:29,843 --> 00:03:31,803
Du gør dig selv en stor tjeneste.
47
00:03:33,243 --> 00:03:35,323
Jeg lader dig tænke over det.
48
00:03:35,403 --> 00:03:38,403
Tag dig god tid. Vi henter den kaffe.
49
00:04:00,043 --> 00:04:00,883
Kom ind.
50
00:04:08,483 --> 00:04:10,203
{\an8}-Skoene af.
-Ja, undskyld.
51
00:04:19,643 --> 00:04:20,923
Spørg ikke.
52
00:04:21,963 --> 00:04:22,923
Okay.
53
00:04:25,363 --> 00:04:28,243
Så Summerhouse går godt, ikke?
Det går så godt.
54
00:04:30,643 --> 00:04:32,683
Men der er altid noget.
55
00:04:36,643 --> 00:04:38,723
Et par af beboerne er vanskelige,
56
00:04:38,803 --> 00:04:42,283
så vi kan ikke få bulldozerne ind,
før de er ude.
57
00:04:44,363 --> 00:04:47,403
Jeg syntes,
du og dine investorer skulle vide det.
58
00:04:47,483 --> 00:04:49,363
Før i tiden var det nemt.
59
00:04:49,443 --> 00:04:54,283
Man sendte et par lakajer ind,
som truede med at brække ben.
60
00:04:56,523 --> 00:05:00,203
Men nu er det sundhed og sikkerhed
og staten som barnepige.
61
00:05:00,283 --> 00:05:04,883
Nu kan vi kun
gøre livet lidt ubehageligt for dem.
62
00:05:07,243 --> 00:05:08,723
Desværre tager det tid.
63
00:05:09,483 --> 00:05:11,043
Og tid for os er penge.
64
00:05:11,123 --> 00:05:12,443
Mange penge.
65
00:05:14,963 --> 00:05:18,723
Investorerne bliver utålmodige.
Og du kender de mennesker.
66
00:05:20,523 --> 00:05:22,363
Dem, der nægter at flytte ud.
67
00:05:24,043 --> 00:05:24,883
Ja?
68
00:05:26,443 --> 00:05:27,883
En af dem er din mor.
69
00:05:29,043 --> 00:05:34,083
Investorerne har bedt mig om at spørge,
om du vil tale med dem.
70
00:05:39,683 --> 00:05:40,523
Aftale.
71
00:05:44,283 --> 00:05:45,123
Fint.
72
00:05:46,643 --> 00:05:47,963
Godt.
73
00:05:49,643 --> 00:05:51,843
Vil du blive og vaske op, eller hvad?
74
00:05:57,043 --> 00:06:00,683
TANGER, MAROKKO
75
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
Fløj du på businessclass?
76
00:06:16,563 --> 00:06:17,403
Nej.
77
00:06:17,923 --> 00:06:22,323
Det er ikke pengene værd på en kort tur.
Var flyveturen tre timer?
78
00:06:24,243 --> 00:06:25,923
Ja. Noget i den retning.
79
00:06:27,403 --> 00:06:30,243
Var flyveturen god?
Var du tilpas? Var alt godt?
80
00:06:30,843 --> 00:06:33,523
-Ja. Det var fint.
-Godt.
81
00:06:33,603 --> 00:06:34,603
Jeg er glad.
82
00:06:37,283 --> 00:06:39,403
Hør, jeg skal tale med min onkel.
83
00:06:40,083 --> 00:06:42,563
Meget hurtigt. Han bor her på vejen.
84
00:06:43,403 --> 00:06:44,283
Er det okay?
85
00:06:44,883 --> 00:06:47,523
-Hvor langt er der?
-Ikke langt, i nærheden.
86
00:06:48,163 --> 00:06:52,043
Okay? Han er en gammel mand.
Meget rar og mild.
87
00:06:54,443 --> 00:06:55,283
Okay?
88
00:07:26,283 --> 00:07:27,803
Jeg er straks tilbage.
89
00:07:28,323 --> 00:07:31,763
Vil du have vand?
Kaffe? Vil du have noget?
90
00:07:31,843 --> 00:07:33,003
Nej, det er fint.
91
00:07:35,763 --> 00:07:37,603
Hvor lang tid tager det?
92
00:07:38,123 --> 00:07:40,883
Det virker, som om
du ikke tager det seriøst.
93
00:07:40,963 --> 00:07:41,843
Ja.
94
00:07:42,363 --> 00:07:44,323
-Hvad mener du med ja?
-Ja?
95
00:07:44,403 --> 00:07:48,283
Hvorfor sad Juan El Bueno der og ventede?
Det giver ingen mening.
96
00:07:49,843 --> 00:07:51,763
Rolig, vi når til bunds i det.
97
00:07:51,843 --> 00:07:55,523
Hvordan kan jeg være rolig?
Det er en alvorlig situation.
98
00:07:55,603 --> 00:07:59,403
Din chef lovede os, at alt ville gå fint.
Lige nu går det ikke.
99
00:07:59,483 --> 00:08:01,163
Det er dine folks garanti.
100
00:08:01,243 --> 00:08:04,203
Selvfølgelig, og du har mit ord.
101
00:08:05,003 --> 00:08:06,523
Vi ordner det her.
102
00:08:22,203 --> 00:08:27,003
SHELLEYS NEGLEKLINIK
103
00:08:27,083 --> 00:08:30,443
Vi har skrevet dig op til en pedicure.
104
00:08:30,523 --> 00:08:34,003
-Jeg tror, det var…
-Okay. Fint.
105
00:08:34,083 --> 00:08:35,643
-Hej.
-Okay, det er fint.
106
00:08:35,723 --> 00:08:37,843
-Hvad fik du sidst?
-Shelley.
107
00:08:38,723 --> 00:08:40,243
Kan vi tale sammen?
108
00:08:40,963 --> 00:08:42,683
Ja, lige et øjeblik.
109
00:08:43,443 --> 00:08:44,803
Jeg venter udenfor.
110
00:08:46,563 --> 00:08:51,603
Du kan vente herinde, hvis du vil.
Du kan få te, kaffe eller håndmassage.
111
00:08:51,683 --> 00:08:52,723
Ellers tak.
112
00:08:54,643 --> 00:08:56,723
Det er da forsøget værd.
113
00:09:05,203 --> 00:09:06,243
Undskyld.
114
00:09:07,003 --> 00:09:08,163
Det gør ikke noget.
115
00:09:11,003 --> 00:09:12,043
Går det godt her?
116
00:09:13,803 --> 00:09:15,363
Ja, vi er på vej.
117
00:09:17,763 --> 00:09:20,323
Kender du Mandy, Driss' babymama?
118
00:09:21,323 --> 00:09:24,003
Jeg kender hende ikke,
men ved, hvem hun er.
119
00:09:24,083 --> 00:09:26,883
Hun har været i fængsel.
Hun er lige kommet ud.
120
00:09:28,603 --> 00:09:31,643
Hun bor på herberget på Jane Street.
121
00:09:32,563 --> 00:09:34,163
Hun har haft det hårdt.
122
00:09:35,403 --> 00:09:37,083
Jeg kan ikke lide at spørge,
123
00:09:37,163 --> 00:09:40,083
men der er ikke meget arbejde
til folk som hende.
124
00:09:40,923 --> 00:09:43,923
Der er faktisk slet ikke noget arbejde.
125
00:09:45,723 --> 00:09:47,883
Så jeg ved ikke, om du har brug for
126
00:09:48,803 --> 00:09:50,803
en assistent eller noget.
127
00:09:51,643 --> 00:09:54,203
Hun er en god pige.
Hun er et godt menneske.
128
00:09:54,763 --> 00:09:56,763
Ja. Sig, hun skal komme herover.
129
00:09:58,483 --> 00:09:59,563
Okay.
130
00:10:00,323 --> 00:10:02,763
Uanset hvad du betaler,
131
00:10:02,843 --> 00:10:08,563
hvis du giver hende et job,
uanset hvad, så betaler jeg det tilbage.
132
00:10:08,643 --> 00:10:10,363
Det er fint.
133
00:10:10,443 --> 00:10:14,163
Nej, jeg vil gøre det,
og sig ikke, det kommer fra mig.
134
00:10:14,243 --> 00:10:17,923
Hvis jeg kan hjælpe på nogen måde,
så gør jeg det.
135
00:10:19,203 --> 00:10:21,043
-Det er fint.
-Okay.
136
00:10:21,803 --> 00:10:23,603
Jeg beder hende kigge forbi.
137
00:10:26,723 --> 00:10:29,603
Jeg ved, du ved,
det er skørt, jeg spørger,
138
00:10:29,683 --> 00:10:33,763
for Dushane og jeg er ikke…
Ved du, hvad jeg mener?
139
00:10:34,683 --> 00:10:37,363
Hør her, Sully,
det er mellem dig og Dushane.
140
00:10:42,763 --> 00:10:43,683
Okay.
141
00:11:04,003 --> 00:11:05,203
Synes du om Marokko?
142
00:11:05,803 --> 00:11:06,803
Ærligt talt…
143
00:11:07,803 --> 00:11:10,683
Sådan noget lort ser man kun i film.
144
00:11:23,523 --> 00:11:24,603
Wow, mand.
145
00:11:24,683 --> 00:11:25,723
Kan du lide det?
146
00:11:25,803 --> 00:11:26,923
Det er sgu smukt.
147
00:11:40,843 --> 00:11:43,003
-Hey, Mounir.
-Ja, det er okay.
148
00:11:48,083 --> 00:11:50,563
Vær sød. For dig. Penge. Vær sød. For dig.
149
00:11:50,643 --> 00:11:52,723
-Vær sød.
-Nej, beklager.
150
00:11:52,803 --> 00:11:54,723
Nej. Beklager, lille mand.
151
00:11:58,403 --> 00:11:59,403
Sid ned.
152
00:12:04,683 --> 00:12:06,723
Hvornår kommer de?
153
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
De kommer.
154
00:12:12,123 --> 00:12:13,363
Det er Chaash.
155
00:12:18,163 --> 00:12:19,283
Hvordan går det?
156
00:12:19,883 --> 00:12:20,843
Chaash, ikke?
157
00:12:20,923 --> 00:12:22,203
Noget i den retning.
158
00:12:22,843 --> 00:12:24,963
Hvor er Dushane? Jeg ventede ham.
159
00:12:25,043 --> 00:12:28,083
Han er en travl mand,
så desværre kom jeg.
160
00:12:34,163 --> 00:12:36,963
Det, der skete på stranden,
kan ikke fortsætte.
161
00:12:38,083 --> 00:12:40,723
Dushane stoler på os,
og vi laver ged i det.
162
00:12:41,203 --> 00:12:45,003
Men du og Dushane skal vide,
at jeg vil håndtere det personligt.
163
00:12:45,523 --> 00:12:47,523
-Hvornår?
-Hvad mener du?
164
00:12:48,523 --> 00:12:50,363
Hvornår håndterer du det?
165
00:12:50,443 --> 00:12:53,803
Jeg har kun hørt falske løfter.
166
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
Det er noget lort, men også for mig.
167
00:12:56,643 --> 00:12:59,083
Jeg finder lækagen. Jeg tager mig af det.
168
00:12:59,163 --> 00:13:02,083
Ingen må høre,
at mine egne folk forræder mig.
169
00:13:03,603 --> 00:13:05,363
Respekt er en sart blomst.
170
00:13:06,203 --> 00:13:09,203
Juan El Bueno får ikke lov til
at være respektløs.
171
00:13:10,723 --> 00:13:11,563
Fint.
172
00:13:13,483 --> 00:13:15,643
-Hvem kendte til båden?
-Mig.
173
00:13:16,163 --> 00:13:17,283
Dig og hvem ellers?
174
00:13:17,363 --> 00:13:20,763
Mig og dem, der styrer den.
Men de har ikke talt med politiet.
175
00:13:20,843 --> 00:13:21,803
Hvordan ved du det?
176
00:13:21,883 --> 00:13:25,043
De ved ikke, hvor de skal hen,
før bådene er lastet.
177
00:13:25,123 --> 00:13:28,483
Har du sendt en sms på en speedbåd,
der sejler 130 km/t?
178
00:13:29,003 --> 00:13:30,363
De ville ryge overbord.
179
00:13:32,723 --> 00:13:34,123
Hvad med din livvagt?
180
00:13:34,203 --> 00:13:36,403
Pas på med, hvad du siger om ham.
181
00:13:36,483 --> 00:13:38,443
Han er nemlig også som en bror.
182
00:13:39,083 --> 00:13:41,003
Vi hængte ud før fængslet.
183
00:13:41,523 --> 00:13:44,403
Hvis Khrito var indblandet,
er mit liv fucked.
184
00:13:45,523 --> 00:13:46,363
Mounir?
185
00:13:46,443 --> 00:13:48,923
Ham har jeg kendt længe.
Han arbejdede med far.
186
00:13:49,003 --> 00:13:51,283
Han er nuttet og lidt gammeldags,
187
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
men han er loyal.
188
00:13:53,163 --> 00:13:55,363
Hvad så? Ingen?
189
00:13:56,083 --> 00:13:59,283
-Hvad med dem, der laster?
-De ved heller ikke noget.
190
00:13:59,363 --> 00:14:02,523
De får 200 euro,
når de er færdige og skrubber af.
191
00:14:03,283 --> 00:14:05,523
Jeg tror, vi skal tage til Spanien
192
00:14:05,603 --> 00:14:07,883
og forhøre de svin, der læsser af.
193
00:14:13,763 --> 00:14:16,163
Hey, tal engelsk, mand.
194
00:14:17,683 --> 00:14:18,923
Jeg forstår det ikke.
195
00:14:24,723 --> 00:14:28,003
Nogen her har sladret om os.
El Bueno er fra forbundspolitiet,
196
00:14:28,083 --> 00:14:31,083
men de patruljerer ikke kysten.
197
00:14:31,163 --> 00:14:32,723
Det er Guardia Civil.
198
00:14:34,283 --> 00:14:36,483
Juan ventede på os.
199
00:14:38,363 --> 00:14:42,243
Han valgte øjeblikket. Stille og roligt.
200
00:14:42,883 --> 00:14:47,643
Det betyder, at nogen på denne side
advarede ham i god tid.
201
00:14:48,643 --> 00:14:50,403
Lækagen er her i Marokko.
202
00:14:56,283 --> 00:14:58,363
Så I narrede mig, hvad?
203
00:14:59,443 --> 00:15:01,923
Jeg troede, han var chefen.
204
00:15:02,443 --> 00:15:03,723
Jeg tog fejl.
205
00:15:05,123 --> 00:15:06,043
Det er dig.
206
00:15:07,123 --> 00:15:09,123
Du er den rigtige boss her.
207
00:15:11,563 --> 00:15:14,603
Du er klog. Du er ikke nem at narre.
208
00:15:14,683 --> 00:15:16,883
Måske burde du være Dushanes chef?
209
00:15:17,843 --> 00:15:18,763
Ja.
210
00:15:18,843 --> 00:15:21,803
Er vi færdige?
For jeg er sulten og vil spise.
211
00:15:21,883 --> 00:15:23,003
Laver du fis?
212
00:15:23,083 --> 00:15:25,483
Hvad mener du med "færdige"?
213
00:15:25,563 --> 00:15:28,403
Du fikser det her,
før næste forsendelse er klar.
214
00:15:28,483 --> 00:15:29,523
Vent lidt.
215
00:15:29,603 --> 00:15:31,923
-Du må hellere tale med ham.
-Vent lidt.
216
00:15:33,283 --> 00:15:34,803
Undskyld. Et øjeblik.
217
00:15:35,923 --> 00:15:36,763
Tak.
218
00:15:38,483 --> 00:15:39,683
Følg med mig.
219
00:15:41,403 --> 00:15:42,523
Bliv med ham.
220
00:15:53,243 --> 00:15:54,443
Hvad glor du på?
221
00:16:04,563 --> 00:16:05,643
Hvad skete der?
222
00:16:05,723 --> 00:16:10,443
Vi kan ordne det her,
men så skal vi afsted senere i dag.
223
00:16:10,523 --> 00:16:13,363
Stol på os.
Ingen problemer. Er du glad nu?
224
00:16:13,443 --> 00:16:14,523
Tak.
225
00:16:25,963 --> 00:16:27,963
Hej, Rob. Må jeg få en kop te?
226
00:16:30,003 --> 00:16:31,523
Hvad nu?
227
00:16:31,603 --> 00:16:34,723
De var overalt i Rubens firma,
da Kieron og dem kom.
228
00:16:34,803 --> 00:16:36,683
De har taget hans biler.
229
00:16:36,763 --> 00:16:39,243
-Hvad med hans hjem?
-Politiet kom først.
230
00:16:40,123 --> 00:16:42,843
Hvem er hans advokat?
Han skal være pålidelig.
231
00:16:42,923 --> 00:16:45,523
-Jeg har allerede hyret Wilson Lee.
-Godt.
232
00:16:45,603 --> 00:16:48,363
Jeg vil vide alle spørgsmål,
de stiller ham,
233
00:16:48,443 --> 00:16:50,763
og hvert svar han giver.
234
00:16:50,843 --> 00:16:52,403
-Aftale.
-Godt.
235
00:16:54,003 --> 00:16:55,283
Tak.
236
00:17:00,803 --> 00:17:02,123
Hvad er der?
237
00:17:02,883 --> 00:17:03,723
Det er Lauryn.
238
00:17:05,923 --> 00:17:07,043
Hun er gravid.
239
00:17:09,323 --> 00:17:10,843
Det er ikke mit, vel?
240
00:17:11,923 --> 00:17:13,723
Herligt. Hvad skal jeg sige?
241
00:17:14,243 --> 00:17:18,243
Hun er gravid med en psykopat,
og han har en psykopat-søster,
242
00:17:18,323 --> 00:17:21,203
der er endnu mere psykopat end ham.
243
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
Hun er bange, Dushane.
244
00:17:24,723 --> 00:17:27,243
Hun er bange for, de myrder hende.
245
00:17:27,963 --> 00:17:30,283
Hun ved, hvem Sully er, ikke?
246
00:17:30,883 --> 00:17:32,563
Og hvor skræmmende han er?
247
00:17:33,643 --> 00:17:37,963
Jeg lover dig for, at Lauryns psykopat
ikke er mere psykopat end Sully.
248
00:17:38,923 --> 00:17:42,003
Hun har en chance med ham der.
Hun har ingen med os.
249
00:17:43,043 --> 00:17:45,523
Kun tre mennesker ved, hvad Lauryn gjorde.
250
00:17:46,563 --> 00:17:49,203
Dig, mig og Shelley.
251
00:17:50,803 --> 00:17:53,483
Jeg siger intet til Sully.
Shelley gør heller ikke.
252
00:17:53,563 --> 00:17:56,483
Hør her. Lauryn kommer ikke tilbage.
253
00:17:57,683 --> 00:17:58,963
Færdig arbejde.
254
00:18:02,243 --> 00:18:04,003
Jaq, gå på arbejde.
255
00:18:35,043 --> 00:18:36,243
Hey, Dushane.
256
00:18:37,243 --> 00:18:38,403
Hvad så?
257
00:18:48,243 --> 00:18:49,443
Er du okay, mor?
258
00:18:49,523 --> 00:18:52,483
Jeg tænkte på, om du ville vise dig her.
259
00:19:09,683 --> 00:19:11,563
Det ser godt ud, mor.
260
00:19:14,003 --> 00:19:19,403
-Hvad er hemmeligheden?
-Vi kæmper mod de store ejere.
261
00:19:20,083 --> 00:19:22,043
At kæmpe mod dem holder mig ung.
262
00:19:22,683 --> 00:19:23,563
Okay.
263
00:19:25,403 --> 00:19:27,763
Hvad du end gør, så virker det.
264
00:19:28,283 --> 00:19:30,683
Har du spist godt? Spiser du sundt?
265
00:19:30,763 --> 00:19:32,443
Det er ikke vigtigt.
266
00:19:33,443 --> 00:19:35,283
Det er vigtigt for mig, mor.
267
00:19:35,363 --> 00:19:38,363
Det handler ikke om mig,
så lad os ikke spilde tiden.
268
00:19:39,323 --> 00:19:43,403
Jeg ved, du er en del af
den såkaldte "ombygningsplan".
269
00:19:45,203 --> 00:19:46,203
Det ved jeg.
270
00:19:47,203 --> 00:19:51,203
-Og hvad Shelley end sagde…
-Det har intet med Shelley at gøre.
271
00:19:51,283 --> 00:19:54,763
Det handler om karakter.
Din karakter, Dushane.
272
00:19:57,283 --> 00:19:59,643
Det siger også meget om mig.
273
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
Dig?
274
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Jeg har opdraget dig.
275
00:20:02,763 --> 00:20:06,443
Jeg vendte det blinde øje til den mand,
du var ved at blive.
276
00:20:08,443 --> 00:20:11,963
Jeg har bedt.
Jeg har gransket min samvittighed.
277
00:20:13,523 --> 00:20:15,963
Nu skal du granske din, Dushane.
278
00:20:16,043 --> 00:20:17,003
Hør her…
279
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
Jeg kommer for at gøre noget godt.
280
00:20:25,443 --> 00:20:26,683
Er du med?
281
00:20:29,563 --> 00:20:31,363
Jeg køber det, du vil have.
282
00:20:32,403 --> 00:20:36,803
Et hus, lejlighed…
Hvor du end vil hen, køber jeg det.
283
00:20:36,883 --> 00:20:38,483
Jeg betaler for det hele.
284
00:20:39,163 --> 00:20:42,483
Jeg ved, hvor pengene kommer fra.
Jeg vil ikke have dem.
285
00:20:42,563 --> 00:20:45,323
Mor, du ved ikke,
hvor mine penge kommer fra.
286
00:20:45,403 --> 00:20:47,363
Du sælger stoffer!
287
00:20:48,323 --> 00:20:50,803
Mor, jeg investerer.
288
00:20:51,523 --> 00:20:55,123
Okay? Jeg investerer
i forretninger og ejendom.
289
00:20:55,203 --> 00:20:57,003
Der kommer mine penge fra.
290
00:20:57,083 --> 00:20:59,563
Min søn sælger stoffer.
291
00:21:00,163 --> 00:21:03,803
Du aner ikke, hvor skamfuld det gør mig.
292
00:21:12,083 --> 00:21:12,963
Okay.
293
00:21:14,043 --> 00:21:15,323
Skal jeg være ærlig?
294
00:21:17,963 --> 00:21:19,083
Jeg sælger stoffer.
295
00:21:20,683 --> 00:21:23,763
Fordi folk vil blive høje. Det vil alle.
296
00:21:24,443 --> 00:21:27,243
Alle de politikere, du ser i nyhederne,
297
00:21:29,123 --> 00:21:30,803
de bliver allesammen høje.
298
00:21:31,803 --> 00:21:33,243
Om det var på uni,
299
00:21:33,323 --> 00:21:37,643
eller til de private fester,
de går til nu, bliver de alle høje.
300
00:21:37,723 --> 00:21:40,403
Og sådan er livet. Sådan er det.
301
00:21:40,483 --> 00:21:44,883
Selv statsministeren var i tv og talte om,
at nogen gav ham stoffer.
302
00:21:44,963 --> 00:21:46,403
Hvorfor er han ikke i fængsel?
303
00:21:46,483 --> 00:21:48,163
Den mand har ingen moral.
304
00:21:48,243 --> 00:21:51,243
Brug ikke ham
til at retfærdiggøre det, du gør.
305
00:21:52,683 --> 00:21:57,403
Og nu bruger du de penge,
du har tjent, til at rive det her ned!
306
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Mor, hør her.
307
00:22:00,563 --> 00:22:04,123
Hvis folk fra Summerhouse vil blive,
kan de blive.
308
00:22:04,643 --> 00:22:09,203
-Det er hele pointen.
-Det tror du ikke på. Du er ikke naiv.
309
00:22:09,283 --> 00:22:11,443
Så fortæl mig, hvad alternativet er.
310
00:22:13,043 --> 00:22:15,363
Nej, tænk over det. Hvad vil du gøre?
311
00:22:15,443 --> 00:22:20,443
Du vil bruge din opsparing på
den dumme rapport, og hvad sker der så?
312
00:22:21,163 --> 00:22:22,323
Vi vinder.
313
00:22:22,963 --> 00:22:26,163
Kom nu, mor.
Du ved, at verden ikke fungerer sådan.
314
00:22:27,043 --> 00:22:31,483
Ser du, hvis det ikke er mig,
der tjener penge på det her,
315
00:22:32,003 --> 00:22:34,363
så er der en anden derude, mor.
316
00:22:36,403 --> 00:22:38,163
Og ham den anden derude,
317
00:22:38,723 --> 00:22:41,363
han vil skide på Summerhouse.
318
00:22:42,203 --> 00:22:43,083
Og dig.
319
00:22:44,083 --> 00:22:45,563
Og dette lille samfund.
320
00:22:47,523 --> 00:22:49,483
Hvem har flere rettigheder end mig?
321
00:22:53,243 --> 00:22:55,923
Ved du,
hvorfor jeg ikke har budt på kaffe?
322
00:22:56,483 --> 00:22:58,723
-Nej.
-De har lukket for vandet.
323
00:23:00,323 --> 00:23:02,163
Og det er ikke første gang.
324
00:23:02,883 --> 00:23:06,283
Undskyld. Tror du,
jeg vil have, du skal undvære vand?
325
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Kom nu!
326
00:23:08,163 --> 00:23:11,763
Jeg ordner det. Jeg fikser det. Okay?
327
00:23:12,483 --> 00:23:14,523
Lad vandet være, Dushane.
328
00:23:15,523 --> 00:23:16,883
Fiks dig selv.
329
00:23:22,003 --> 00:23:24,443
Jeg fatter ikke selv, at jeg gider.
330
00:23:26,403 --> 00:23:27,283
Hør her.
331
00:23:28,043 --> 00:23:29,243
Bare at du ved det…
332
00:23:29,323 --> 00:23:30,883
Summerhouse er et møghul.
333
00:23:31,523 --> 00:23:33,803
Jeg gør sgu alle en tjeneste her
334
00:23:33,883 --> 00:23:38,483
ved at rive lortet ned og genopbygge det
og gøre det bedre for alle.
335
00:23:38,563 --> 00:23:43,683
Du brugte din ungdom på at sælge stoffer
for at tjene penge på denne ejendom.
336
00:23:43,763 --> 00:23:46,563
Og nu sælger du den
for at tjene flere penge.
337
00:23:46,643 --> 00:23:49,403
Det her er mit hjem.
338
00:23:49,483 --> 00:23:52,643
Det er her,
jeg opfostrede dig og din bror.
339
00:23:52,723 --> 00:23:55,483
Det er her, jeg bor!
340
00:24:05,923 --> 00:24:07,923
Du kan gå nu, Dushane.
341
00:24:11,203 --> 00:24:12,163
Jeg går.
342
00:24:15,603 --> 00:24:16,683
Vi ses snart.
343
00:24:53,323 --> 00:24:56,643
Så vi ved, at den BMW X5,
vi beslaglagde i dit firma,
344
00:24:56,723 --> 00:24:59,203
blev brugt, da Jamaal Green blev skudt.
345
00:24:59,923 --> 00:25:01,843
Gæt, hvad vi ellers ved, Ruben?
346
00:25:02,563 --> 00:25:04,003
Den står i dit navn.
347
00:25:10,563 --> 00:25:13,243
Vil du hjælpe os, Ruben? Med Dushane?
348
00:25:15,203 --> 00:25:16,843
Vi skal have et svar nu.
349
00:25:19,363 --> 00:25:21,283
Jeg vil tale med min advokat.
350
00:25:24,123 --> 00:25:25,043
Alene.
351
00:25:29,123 --> 00:25:30,443
Du har fem minutter.
352
00:25:40,523 --> 00:25:44,203
Du hørte dem. De vil vide det nu.
353
00:25:44,283 --> 00:25:47,243
De presser dig.
Du behøver ikke sige noget.
354
00:25:48,043 --> 00:25:48,963
Ikke nu.
355
00:25:49,483 --> 00:25:50,763
Vi vinder noget tid.
356
00:25:56,683 --> 00:25:57,683
Bevar roen.
357
00:26:20,003 --> 00:26:23,803
Jeg var kosmetolog, før jeg røg ind.
Sminkeafdelinger.
358
00:26:24,403 --> 00:26:27,483
Okay. Jeg har brug for en i receptionen.
359
00:26:27,563 --> 00:26:30,963
Til at modtage kunder
og hjælpe os med kalenderen.
360
00:26:31,043 --> 00:26:34,243
Hvis det går godt, kan du blive oplært
361
00:26:34,323 --> 00:26:37,283
og måske selv lave nogle behandlinger.
362
00:26:39,803 --> 00:26:41,523
Er du okay?
363
00:26:43,043 --> 00:26:44,683
Hvorfor er du sød ved mig?
364
00:26:49,683 --> 00:26:51,403
Du har en lille pige.
365
00:26:52,483 --> 00:26:53,483
Det har jeg også.
366
00:26:54,643 --> 00:26:55,603
Jeg forstår det.
367
00:26:56,203 --> 00:27:00,363
Nu må vi være der for hinanden.
Det er det, Summerhouse handler om.
368
00:27:02,043 --> 00:27:03,443
Kan du starte i morgen?
369
00:27:03,523 --> 00:27:05,643
Selvfølgelig. Mener du det?
370
00:27:08,723 --> 00:27:10,683
Hvor er hun? Hun burde være her.
371
00:27:10,763 --> 00:27:13,283
Jeg er ikke sikker. Hun er ude bagved.
372
00:27:13,363 --> 00:27:16,403
Okay. Det er fint. Hun er her nu.
373
00:27:18,003 --> 00:27:20,483
-Naomi, det er Mandy.
-Hej!
374
00:27:20,563 --> 00:27:24,123
Få hendes kontaktoplysninger.
Jeg taler med min ven udenfor.
375
00:27:24,203 --> 00:27:25,723
-Ja da.
-Ja.
376
00:27:27,363 --> 00:27:30,323
Må jeg få dit mobilnummer?
377
00:27:30,403 --> 00:27:33,443
-Mit nummer er nul, syv, syv.
-Ja.
378
00:27:34,843 --> 00:27:35,803
Nul-nul…
379
00:27:36,323 --> 00:27:37,163
Ja.
380
00:27:38,523 --> 00:27:39,723
Ni hundrede…
381
00:27:40,883 --> 00:27:42,923
Ni hundrede.
382
00:27:43,003 --> 00:27:44,243
Seks, seks.
383
00:27:45,963 --> 00:27:47,003
-To.
-Ja.
384
00:27:47,083 --> 00:27:50,243
Og har du e-mail, Mandy?
385
00:27:50,323 --> 00:27:51,763
Ja, min e-mail…
386
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
Nej, men hun sagde,
hun kunne vise mig det, når jeg kom.
387
00:28:02,563 --> 00:28:06,243
Hun sagde, det kun tager ti minutter.
388
00:28:06,323 --> 00:28:08,363
Godt, så det er gjort.
389
00:28:09,283 --> 00:28:12,043
-Jeg glæder mig til at se dig i morgen.
-Hej.
390
00:28:12,123 --> 00:28:13,603
Vi ses. Hej.
391
00:28:16,283 --> 00:28:19,883
Mange tak, Shelley. Du er en skattepige.
392
00:28:19,963 --> 00:28:20,843
Vi ses.
393
00:28:26,883 --> 00:28:29,003
-Vi ses i morgen.
-Vi ses i morgen.
394
00:28:29,083 --> 00:28:32,763
Jeg sender ikke et kys.
Jeg siger bare tak. Men jeg mener det.
395
00:28:32,843 --> 00:28:34,643
Godt. Vi ses.
396
00:28:34,723 --> 00:28:35,603
Vi ses.
397
00:28:47,523 --> 00:28:50,883
Hent båden, og ring til fyrene.
398
00:29:00,763 --> 00:29:03,323
Jeg forstår ikke dit sprog.
399
00:29:03,403 --> 00:29:04,603
Jeg fatter det ikke.
400
00:29:04,683 --> 00:29:06,603
-Køb mit slik.
-Slik?
401
00:29:06,683 --> 00:29:09,083
Hvor mange gange vil du tilbyde slik?
402
00:29:09,163 --> 00:29:11,643
På bestilling, god pris, fin pris.
403
00:29:11,723 --> 00:29:13,403
God pris.
404
00:29:14,523 --> 00:29:17,283
Du er en hustler.
405
00:29:20,323 --> 00:29:21,163
Dér.
406
00:29:22,603 --> 00:29:24,363
-Hvor er byttepengene?
-Nej.
407
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Bare gå.
408
00:29:27,403 --> 00:29:28,643
Tag mig med.
409
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Hvortil?
410
00:29:30,003 --> 00:29:31,003
Med dig, onkel.
411
00:29:31,603 --> 00:29:34,683
Nej, når jeg rejser, flyver jeg.
412
00:29:34,763 --> 00:29:38,243
-Du kan ikke komme med.
-Min søster, Spanien.
413
00:29:38,763 --> 00:29:41,163
Hun vil have mig til Spanien!
414
00:29:43,083 --> 00:29:44,683
Jeg tager ikke til Spanien.
415
00:29:44,763 --> 00:29:47,723
Jeg bor i London. England.
416
00:29:48,403 --> 00:29:51,283
Undskyld, lille mand.
Gid jeg kunne hjælpe.
417
00:29:52,283 --> 00:29:53,563
Hvorfor er du her?
418
00:29:55,923 --> 00:29:58,603
Hvor er dit hjem? Hvor sover du?
419
00:30:00,443 --> 00:30:03,483
Hvor skal vi hen?
Tager du mig med hjem?
420
00:30:05,763 --> 00:30:07,123
Samar!
421
00:30:19,443 --> 00:30:20,603
Nej, vent.
422
00:30:21,923 --> 00:30:24,683
Du trækker armen af mig, lille mand.
423
00:30:26,843 --> 00:30:28,323
Er det dit hjem?
424
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Sover du her?
425
00:30:33,083 --> 00:30:35,283
Jeg er hjemme. Dit hjem.
426
00:30:36,363 --> 00:30:37,283
Tak.
427
00:30:40,563 --> 00:30:41,563
Kan du lide biler?
428
00:30:47,763 --> 00:30:48,603
Min søster.
429
00:30:50,003 --> 00:30:52,123
Er det din søster, du talte om?
430
00:30:52,203 --> 00:30:53,843
Hende i Spanien?
431
00:30:53,923 --> 00:30:55,923
-Ja.
-Okay, se her.
432
00:30:56,003 --> 00:30:58,323
Det…
433
00:30:59,403 --> 00:31:00,603
Det er mine brødre.
434
00:31:01,403 --> 00:31:04,403
Det er Aaron. Det er Stefan.
435
00:31:05,323 --> 00:31:08,123
Aaron, Stefan. Mine brødre, ikke?
436
00:31:10,123 --> 00:31:10,963
Ja.
437
00:31:11,563 --> 00:31:14,043
Er det din søster?
438
00:31:33,603 --> 00:31:34,963
Kom så!
439
00:32:04,843 --> 00:32:06,563
Hvorfor laver jeg altid mad?
440
00:32:07,083 --> 00:32:08,883
Vil du have mad, så lav noget.
441
00:32:08,963 --> 00:32:11,243
Så hent mad. Jamie gav os penge.
442
00:32:11,323 --> 00:32:13,563
-Hvorfor skal jeg?
-Er du sur?
443
00:32:13,643 --> 00:32:15,763
-Nej.
-Jeg har eksamen om to uger.
444
00:32:15,843 --> 00:32:18,683
Jeg har ikke tid.
Vil du have mad, så hent noget.
445
00:32:18,763 --> 00:32:19,723
Tag pengene.
446
00:32:34,163 --> 00:32:35,003
Stef!
447
00:32:35,803 --> 00:32:36,643
Hey.
448
00:32:37,683 --> 00:32:39,523
Hey, mand. Er du okay?
449
00:32:40,163 --> 00:32:41,203
Ja. Det går fint.
450
00:32:41,763 --> 00:32:44,403
Hørte du om knægten,
der blev jagtet forleden?
451
00:32:44,483 --> 00:32:45,643
Hvad skete der?
452
00:32:45,723 --> 00:32:49,883
Han var nok i et andet kvarter.
Fire fyre jagtede ham og tævede ham.
453
00:32:49,963 --> 00:32:51,163
Jagtede ham hvor?
454
00:32:51,243 --> 00:32:54,603
Jeg skal tjekke ind til det her lort.
Vær sød at vente.
455
00:32:55,563 --> 00:32:57,603
-Fint.
-Ja, to minutter.
456
00:32:57,683 --> 00:33:00,523
-Skynd dig.
-To minutter.
457
00:33:08,243 --> 00:33:09,163
Tia, mand.
458
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
-Hvad laver du?
-Hvad?
459
00:33:13,243 --> 00:33:14,443
Hvad mener du?
460
00:33:15,083 --> 00:33:16,003
Jeg er her.
461
00:33:16,723 --> 00:33:18,683
Du ved, hvornår du skal være her.
462
00:33:18,763 --> 00:33:21,083
Vi har da en halv time.
463
00:33:21,163 --> 00:33:23,803
Jeg kan sige alting på 30 minutter.
464
00:33:24,363 --> 00:33:25,483
Kom nu, min ven.
465
00:33:26,923 --> 00:33:29,123
Vær sød at låse den inde for mig.
466
00:33:29,203 --> 00:33:31,483
Den er lejet. Hvorfor har du den med?
467
00:33:31,563 --> 00:33:33,923
Nej, den er min. Jeg fik den af firmaet.
468
00:33:34,523 --> 00:33:36,403
Du købte den af firmaet.
469
00:33:37,243 --> 00:33:38,243
Det ser sådan ud.
470
00:33:44,123 --> 00:33:44,963
Okay, så…
471
00:33:46,683 --> 00:33:48,083
Du er i midten.
472
00:33:49,003 --> 00:33:51,443
Og hvad så med dine forældre?
473
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
Hvad med dem?
474
00:33:53,883 --> 00:33:55,003
Hvad hedder de?
475
00:33:55,083 --> 00:33:58,083
Det tager så lang tid.
Hvorfor gør vi det pis?
476
00:33:59,883 --> 00:34:04,203
Slægtstræer kan være nyttige
til at kortlægge jeres forhold.
477
00:34:05,003 --> 00:34:06,403
Hvem du er tættest på.
478
00:34:06,483 --> 00:34:07,363
Fuck det.
479
00:34:09,443 --> 00:34:12,763
Vi må prøve at få et billede af,
hvordan du endte,
480
00:34:13,643 --> 00:34:14,763
hvor du er.
481
00:34:14,843 --> 00:34:18,203
Mine forældre skider på, hvor jeg er.
482
00:34:19,723 --> 00:34:21,563
Mig og dem er slet ikke ens.
483
00:34:21,643 --> 00:34:25,523
Jeg klarer mig selv, ikke?
Fuck dem. Seriøst.
484
00:34:25,603 --> 00:34:27,843
Fuck dem. Jeg klarer mig selv.
485
00:34:31,243 --> 00:34:33,883
Så du vil ikke lave slægtstræet? For jeg…
486
00:34:33,963 --> 00:34:36,763
-Jeg går på toilettet. Jesus…
-Tia, lad os bare…
487
00:34:48,443 --> 00:34:51,043
Hvor var du? Det var ikke to minutter.
488
00:34:52,123 --> 00:34:53,323
Hvor skal du hen?
489
00:34:56,723 --> 00:34:57,723
Og hvad er det?
490
00:34:59,683 --> 00:35:00,603
Den virker!
491
00:35:00,683 --> 00:35:02,003
Ja! Hey!
492
00:35:07,563 --> 00:35:08,723
Hvad laver du?
493
00:35:08,803 --> 00:35:11,643
Kom nu, Stef.
Hold op med at være kylling. Kom.
494
00:35:11,723 --> 00:35:13,563
-Hvor skal du hen?
-Hvad nu?
495
00:35:15,603 --> 00:35:18,203
-Det er en dårlig idé.
-Vent. Hvad laver du?
496
00:35:18,283 --> 00:35:20,123
Det er fedt nok. Stig ind.
497
00:35:21,083 --> 00:35:22,043
Ja, hvad?
498
00:35:22,683 --> 00:35:23,763
Kom så.
499
00:35:27,483 --> 00:35:28,603
Nu kan jeg det!
500
00:35:29,203 --> 00:35:31,963
-Vent. Hey.
-Ja. Hvad?
501
00:35:33,803 --> 00:35:35,763
Kom væk fra parkeringspladsen.
502
00:35:35,843 --> 00:35:37,883
-Hov, mand!
-Hvad laver du?
503
00:35:38,403 --> 00:35:40,123
Hvad sker der? Hvad laver du?
504
00:35:41,723 --> 00:35:44,683
-Åbn døren!
-Se, hvad jeg laver. Se mig.
505
00:35:46,883 --> 00:35:48,003
Duk dig!
506
00:35:50,923 --> 00:35:53,443
Gå tilbage. Er I okay?
507
00:36:00,883 --> 00:36:02,163
Det er min bil, Tia!
508
00:36:02,763 --> 00:36:04,163
Du ved, det er forkert.
509
00:36:04,683 --> 00:36:06,363
Det var ikke godt.
510
00:36:20,243 --> 00:36:21,443
Vi kan sælge det.
511
00:36:22,083 --> 00:36:26,123
Nej, det har vi allerede prøvet,
til din kæreste.
512
00:36:26,203 --> 00:36:29,523
Vi kan sagtens sælge det igen.
Vi kunne dele gysserne.
513
00:36:29,603 --> 00:36:32,803
Men det er ikke vores.
Derfor er du i det her rod.
514
00:36:32,883 --> 00:36:35,843
Det tilhører dine venner, ikke?
Khadeem og Cyprus.
515
00:36:35,923 --> 00:36:38,163
-Fuck dem.
-Er det med den på nu?
516
00:36:38,243 --> 00:36:41,483
Jeg tog risikoen,
så sandt som jeg er Pebbs, den nar.
517
00:36:41,563 --> 00:36:44,723
Du glemmer vist,
hvordan det hele begyndte.
518
00:36:45,883 --> 00:36:49,723
Du tog det, der tilhører dem.
De kommer med rette efter dig.
519
00:36:49,803 --> 00:36:52,443
Du kom grædende og bad om hjælp.
520
00:36:53,403 --> 00:36:57,643
Ja, det ved jeg, onkel.
Vi kunne lave store gysser, ikke?
521
00:37:01,283 --> 00:37:02,603
Tror du, jeg er dum?
522
00:37:04,523 --> 00:37:05,563
Vi tager afsted.
523
00:37:20,363 --> 00:37:22,483
Hvad sker der, når de når Spanien?
524
00:37:23,803 --> 00:37:26,403
Hvad hvis det går som sidst?
525
00:37:26,483 --> 00:37:28,243
Det lover jeg dig.
526
00:37:29,203 --> 00:37:31,123
Denne gang er der styr på alt.
527
00:37:35,363 --> 00:37:38,523
De har læsset det på.
De skal vide, hvor de skal hen.
528
00:37:39,243 --> 00:37:40,563
Stranden nær Barbate.
529
00:37:40,643 --> 00:37:44,843
Sig, at hvis ingen er der for at møde dem,
skal de selv læsse af.
530
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
Hvad?
531
00:37:47,083 --> 00:37:50,843
Han virker, som om han ved,
hvad han laver, men alt er et ord.
532
00:37:51,963 --> 00:37:54,323
-Det er typisk.
-Det er fint, glem det.
533
00:37:54,403 --> 00:37:57,163
Jeg har folk på vej nu. De er der snart.
534
00:37:59,483 --> 00:38:00,403
Okay.
535
00:38:36,203 --> 00:38:40,003
Jeg tror, jeg kunne blive til noget
i New York eller Los Angeles.
536
00:38:42,523 --> 00:38:44,523
Ja, et sted derovre.
537
00:38:47,483 --> 00:38:51,443
Jeg er født det forkerte sted.
Jeg må væk herfra.
538
00:38:53,963 --> 00:38:56,763
Hvorfor er du så
rodet ud i gadekriminalitet?
539
00:38:57,403 --> 00:38:58,683
Sådan er det ikke.
540
00:38:59,203 --> 00:39:00,563
Du hører ikke efter.
541
00:39:00,643 --> 00:39:04,123
Du er ligesom min mor og Taylor.
I er lige slemme.
542
00:39:08,323 --> 00:39:10,083
Ser du Tash?
543
00:39:10,163 --> 00:39:13,003
Ja, selvfølgelig.
Den pige er min lille dronning.
544
00:39:13,083 --> 00:39:15,843
Vi laver TikTok-videoer sammen. Se her.
545
00:39:26,723 --> 00:39:27,963
Har hun det godt?
546
00:39:28,043 --> 00:39:29,923
Ja. Hun gør det så godt.
547
00:39:30,003 --> 00:39:32,563
Hun er god i skolen og har mange venner.
548
00:39:32,643 --> 00:39:34,963
Hun snakker om at blive dyrlæge.
549
00:39:35,043 --> 00:39:39,083
Jeg sagde: "Det er syv år på uni."
Du skal være vildt rig.
550
00:39:39,163 --> 00:39:42,163
Hey. Tash behøver ikke
bekymre sig om penge.
551
00:39:43,083 --> 00:39:45,603
Hun får det, hun skal bruge.
552
00:39:47,163 --> 00:39:50,483
Hvis min datter siger,
hvad hun vil, så sig, det er fint.
553
00:39:52,603 --> 00:39:53,483
Ja.
554
00:39:56,123 --> 00:39:58,243
Træningscentret er lige her.
555
00:40:02,483 --> 00:40:03,523
Vil du skyde ham?
556
00:40:04,723 --> 00:40:05,883
Håb nu ikke på det.
557
00:40:07,363 --> 00:40:09,483
Kun hvis de ikke vil snakke.
558
00:40:13,523 --> 00:40:14,883
-Er det dem?
-Nej.
559
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
Vent her.
560
00:40:21,083 --> 00:40:22,603
Du rører dig ikke.
561
00:40:23,603 --> 00:40:24,563
Vær forsigtig.
562
00:40:56,843 --> 00:40:59,123
Hvem af jer er Cyprus og Khadeem?
563
00:41:01,563 --> 00:41:03,123
Hvem spørger?
564
00:41:03,203 --> 00:41:04,963
Genkender du mig ikke?
565
00:41:05,043 --> 00:41:06,963
Nej, det gør jeg ikke.
566
00:41:07,483 --> 00:41:09,043
Kender du ikke julemanden?
567
00:41:10,323 --> 00:41:11,683
Jeg kender dit ansigt.
568
00:41:12,363 --> 00:41:14,163
Hvad hedder han? Hvad? Sooly?
569
00:41:14,243 --> 00:41:15,923
Sully? Summerhouse?
570
00:41:17,003 --> 00:41:18,483
Nej, ikke i dag.
571
00:41:19,723 --> 00:41:21,963
Julemanden i dag. Jeg har en gave.
572
00:41:22,483 --> 00:41:24,683
Den smule mel, I mistede, har jeg.
573
00:41:26,643 --> 00:41:29,003
Hvad taler du om?
Min ting med Pebbles?
574
00:41:31,083 --> 00:41:34,323
Jeg mistede det ikke,
hun stjal det, hvis du mener det.
575
00:41:34,403 --> 00:41:38,083
Måske mistede du noget andet.
Det ville ikke overraske mig.
576
00:41:38,843 --> 00:41:40,363
Nej, vent.
577
00:41:41,123 --> 00:41:42,923
Hvor er hans pakke så?
578
00:41:43,003 --> 00:41:43,883
Julemand?
579
00:41:45,563 --> 00:41:47,363
Lad os få én ting på det rene.
580
00:41:47,443 --> 00:41:50,483
Jeg giver dig melet tilbage.
Du takker mig.
581
00:41:52,083 --> 00:41:53,843
Han er godt tosset, ikke?
582
00:41:53,923 --> 00:41:58,763
Vi kan alle gå glade hjem og grine.
Eller vi kan gøre det til et problem.
583
00:41:58,843 --> 00:42:00,643
Er du dum, eller hvad?
584
00:42:00,723 --> 00:42:03,283
Der er et problem,
for du har noget af hans.
585
00:42:03,363 --> 00:42:05,883
Giv ham det, ellers er der sgu et problem.
586
00:42:05,963 --> 00:42:07,563
-Er der?
-Ja.
587
00:42:08,883 --> 00:42:11,043
En anden ting. Pebbles er familie.
588
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
Så hvad I end var sure over,
så er det slut nu.
589
00:42:14,803 --> 00:42:16,843
Pigen er en lille tyv.
590
00:42:16,923 --> 00:42:19,523
Hun skulle tage noget med.
Hun fik fem pund.
591
00:42:19,603 --> 00:42:22,123
Hun skulle bare give det til ham.
592
00:42:22,203 --> 00:42:24,843
Men hun skred med mine penge og stofferne.
593
00:42:24,923 --> 00:42:27,123
Kom nu, brormand. Er jeg et pikhoved?
594
00:42:27,883 --> 00:42:28,723
Er du?
595
00:42:29,643 --> 00:42:30,923
Hun begik en fejl.
596
00:42:32,003 --> 00:42:33,723
Jeg vil bare fikse det.
597
00:42:33,803 --> 00:42:35,523
Så fiks det, ikke?
598
00:42:36,643 --> 00:42:41,443
Nej. Fuck alt det. Det er for meget snak.
Nej, det, hun gjorde, var respektløst.
599
00:42:41,523 --> 00:42:43,523
Det skal der kompenseres for.
600
00:42:43,603 --> 00:42:45,323
Det bliver ikke kompenseret.
601
00:42:45,403 --> 00:42:47,043
-Ingen kompensation?
-Nej.
602
00:42:47,123 --> 00:42:48,883
Tror du, det er en joke?
603
00:42:48,963 --> 00:42:50,203
Hvad siger du så?
604
00:42:50,283 --> 00:42:51,243
Fuck!
605
00:42:51,323 --> 00:42:52,563
Fuck!
606
00:42:52,643 --> 00:42:53,803
Pis!
607
00:42:55,483 --> 00:42:56,963
Hvad er der med fjolset?
608
00:42:58,123 --> 00:42:59,403
Hvad er pointen her?
609
00:42:59,483 --> 00:43:02,083
Jeg forstår det. I er forlegne.
610
00:43:02,163 --> 00:43:03,123
Stolthed…
611
00:43:03,883 --> 00:43:07,403
Men sov på det.
Vil I have melet, så find mig i morgen,
612
00:43:07,483 --> 00:43:08,883
så afslutter vi det.
613
00:43:28,243 --> 00:43:29,323
Skød du dem?
614
00:43:41,683 --> 00:43:43,203
-Onkel.
-Hvad?
615
00:43:44,643 --> 00:43:46,763
Er det en skide joke for dig?
616
00:43:46,843 --> 00:43:48,443
Ja, jeg skød dem begge.
617
00:43:50,083 --> 00:43:52,643
Jeg sidder inde i 30 år for dig.
Din idiot.
618
00:43:53,203 --> 00:43:56,203
-Jeg var bekymret.
-Nej, jeg skød dem sgu ikke.
619
00:43:57,563 --> 00:43:58,923
Hvad siger de så?
620
00:43:59,643 --> 00:44:01,003
Det er ikke overstået.
621
00:44:04,443 --> 00:44:05,363
Idiot.
622
00:44:06,403 --> 00:44:08,043
De tænker over det.
623
00:44:11,043 --> 00:44:12,643
Du skal ikke bekymre dig.
624
00:44:15,043 --> 00:44:16,683
Du løser det ikke, vel?
625
00:44:22,723 --> 00:44:23,923
Okay. Tak, onkel.
626
00:44:25,283 --> 00:44:26,643
Hvad laver du?
627
00:44:26,723 --> 00:44:28,403
Luk den skide dør!
628
00:44:28,483 --> 00:44:29,403
Hvad laver du?
629
00:44:29,483 --> 00:44:32,083
-Jeg bor på hjørnet.
-Du kan ikke tage hjem.
630
00:44:32,163 --> 00:44:34,163
Nej. Hvor skal jeg tage hen?
631
00:44:34,243 --> 00:44:37,923
Pebbles, jeg elsker dig,
men du kan ikke tage hjem efter det.
632
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
-Nej…
-Er du ikke med?
633
00:44:39,483 --> 00:44:42,483
-Jeg er med.
-Jeg har ikke tid til at forklare det.
634
00:44:42,563 --> 00:44:43,923
-Hvor…
-Hold kæft.
635
00:44:46,163 --> 00:44:47,923
Hvor skal jeg så bo?
636
00:45:01,923 --> 00:45:04,523
-Lader jeg det ligge på stranden?
-Ja, der.
637
00:45:57,763 --> 00:45:59,083
Hvad fanden er det?
638
00:46:00,123 --> 00:46:01,003
Pis!
639
00:46:17,203 --> 00:46:18,443
Tal til mig.
640
00:46:18,523 --> 00:46:19,723
Jeg havde ret.
641
00:46:19,803 --> 00:46:22,683
Den skiderik, Juan…
642
00:46:22,763 --> 00:46:23,963
-Okay.
-Chaash.
643
00:46:24,043 --> 00:46:25,683
Du skal ordne det nu.
644
00:46:25,763 --> 00:46:27,283
Okay, bare rolig.
645
00:46:28,723 --> 00:46:30,563
-Hvad sker der?
-Det skete igen.
646
00:46:30,643 --> 00:46:32,443
Strømerne ventede på os.
647
00:46:32,523 --> 00:46:34,723
Hvorfor fanden lyder du så rolig?
648
00:46:34,803 --> 00:46:36,323
Jeg tager mig af det.
649
00:46:36,403 --> 00:46:39,243
-Hvad mener du med det?
-Jeg tager mig af det!
650
00:46:43,723 --> 00:46:44,923
Kom så, brormand.
651
00:46:46,323 --> 00:46:48,203
-Er alt i orden?
-Nej.
652
00:46:49,203 --> 00:46:52,283
Alt er ikke i orden.
Alt er ad helvede til!
653
00:46:53,363 --> 00:46:54,363
Hvordan det?
654
00:46:55,123 --> 00:46:56,363
Sig mig, hvorfor?
655
00:46:57,403 --> 00:46:58,483
Hvorfor, brormand?
656
00:47:03,043 --> 00:47:04,563
Hvad fanden, mand?
657
00:47:10,523 --> 00:47:12,443
Khrito forrådte os.
658
00:47:14,683 --> 00:47:15,563
Lad os gå.
659
00:47:37,723 --> 00:47:38,923
-Hallo?
-Hallo.
660
00:47:39,843 --> 00:47:41,763
Er det Aaron Tovell?
661
00:47:41,843 --> 00:47:42,683
Ja.
662
00:47:43,203 --> 00:47:46,803
-Har du en bror, der hedder Stefan?
-Ja.
663
00:47:54,043 --> 00:47:55,923
Problemet er forsikringen.
664
00:47:56,683 --> 00:48:01,363
De vil have en forklaring.
Er jeg ærlig, bliver politiet indblandet.
665
00:48:01,443 --> 00:48:03,363
Nej, Tia må betale eller noget.
666
00:48:03,443 --> 00:48:06,843
Tia kan ikke betale.
Hun har mindre end ingenting.
667
00:48:09,563 --> 00:48:10,603
Hvad koster det?
668
00:48:11,203 --> 00:48:12,563
Flere hundrede, mindst.
669
00:48:12,643 --> 00:48:14,723
-Det betaler jeg for.
-Hold kæft.
670
00:48:23,923 --> 00:48:24,843
Okay, fint.
671
00:48:25,643 --> 00:48:27,123
Jeg betaler for skaderne,
672
00:48:27,203 --> 00:48:29,443
og så kontakter du ikke politiet, vel?
673
00:48:29,523 --> 00:48:31,923
Det kan koste 1.000 pund, måske mere.
674
00:48:32,963 --> 00:48:33,843
Jeg betaler.
675
00:48:45,923 --> 00:48:52,123
Jeg skal sove hos min kusine i nat.
Hun kan få sengen og kan sove godt.
676
00:48:52,203 --> 00:48:56,083
Det påskønner jeg. Jeg sørger for,
hun efterlader det i fin stand.
677
00:48:56,163 --> 00:48:57,163
Tak.
678
00:48:58,843 --> 00:49:00,323
Hun er lidt af en pige.
679
00:49:00,403 --> 00:49:02,563
Nej, der er kun bøvl med hende.
680
00:49:03,643 --> 00:49:05,403
Men hun er herlig.
681
00:49:06,043 --> 00:49:08,723
Al den energi, den overbevisning.
682
00:49:09,523 --> 00:49:12,363
Gid jeg havde følt mig
så stærk i den alder.
683
00:49:12,443 --> 00:49:14,443
Ja, hun er helt sikkert stærk.
684
00:49:14,523 --> 00:49:17,243
Ved du, at Stormzy
følger hende på Instagram?
685
00:49:18,243 --> 00:49:19,523
Hun fortalte mig det.
686
00:49:23,083 --> 00:49:24,243
Hvor er hun nu?
687
00:49:24,323 --> 00:49:25,963
Hun ville vaske op.
688
00:49:26,483 --> 00:49:27,603
Hvor er din pung?
689
00:49:31,403 --> 00:49:33,523
Jeg er tillidsfuld, men fornuftig.
690
00:49:35,323 --> 00:49:36,523
Jeg er færdig.
691
00:49:37,363 --> 00:49:38,683
Det er fint. Tak.
692
00:49:38,763 --> 00:49:40,123
Se lige jer to.
693
00:49:40,203 --> 00:49:42,283
Jeg tager et billede til Insta.
694
00:49:43,243 --> 00:49:44,123
Hvad laver du?
695
00:49:45,403 --> 00:49:48,083
Hvad skal du? Se Netflix med onkel Gerry?
696
00:49:48,683 --> 00:49:51,003
-Slap af.
-Ikke i aften.
697
00:49:51,083 --> 00:49:52,683
Bland dig udenom, mand.
698
00:49:58,803 --> 00:50:00,243
Det er nok Beyonce.
699
00:50:05,563 --> 00:50:06,923
Tak for det her.
700
00:50:08,083 --> 00:50:09,003
Det er så lidt.
701
00:50:14,963 --> 00:50:17,403
Jeg må hellere gå.
702
00:50:21,603 --> 00:50:22,843
Sov godt.
703
00:50:45,923 --> 00:50:47,123
Hvor har du været?
704
00:50:47,963 --> 00:50:49,963
Jeg har kimet dig ned.
705
00:50:52,763 --> 00:50:54,323
Jeg var hjemme hos mor.
706
00:50:55,563 --> 00:50:58,483
Da jeg kom ud,
begyndte mit hjerte at hamre.
707
00:50:59,523 --> 00:51:01,363
Det galopperede derudad.
708
00:51:01,963 --> 00:51:03,843
Du burde gå til lægen.
709
00:51:03,923 --> 00:51:05,083
For hvad?
710
00:51:06,963 --> 00:51:08,163
Prøver.
711
00:51:09,083 --> 00:51:11,483
Det behøves ikke. Jeg er ikke gammel.
712
00:51:12,523 --> 00:51:14,163
Det er mor. Hun var vred.
713
00:51:15,883 --> 00:51:16,963
Jeg blev bekymret.
714
00:51:48,523 --> 00:51:49,563
Giv slip!
715
00:52:12,643 --> 00:52:13,803
Læg pistolen.
716
00:52:14,603 --> 00:52:16,443
Jeg sagde, læg pistolen ned!
717
00:52:17,083 --> 00:52:19,643
-Undskyld.
-Tag pistolen. Kom nu, mand!
718
00:52:19,723 --> 00:52:22,683
Få kællingen ud herfra.
Ind med dig, mand. Kom så!
719
00:52:22,763 --> 00:52:23,843
Jeg sagde, ind!
720
00:52:32,883 --> 00:52:34,083
Hold ham stille.
721
00:52:36,243 --> 00:52:37,363
Sæt ham i hjørnet!
722
00:52:39,643 --> 00:52:40,923
Led efter tingene.
723
00:52:49,443 --> 00:52:50,723
Det er her ikke, Koka!
724
00:52:51,803 --> 00:52:53,043
Hey, pikhoved.
725
00:52:53,123 --> 00:52:54,123
Hvor er melet?
726
00:52:55,643 --> 00:52:57,443
Der er intet her!
727
00:52:57,523 --> 00:52:58,923
Hvor er melet?
728
00:53:09,683 --> 00:53:11,043
Vent, det er dem nu.
729
00:53:14,083 --> 00:53:15,363
Tal med mig, bror.
730
00:53:15,443 --> 00:53:18,283
Cyprus. Han er ved båden, som hun sagde.
731
00:53:18,883 --> 00:53:20,083
Men melet er ikke.
732
00:53:20,163 --> 00:53:23,043
Hvad skal jeg gøre?
Tæve ham, eller hvad?
733
00:53:23,123 --> 00:53:25,723
Er der nogen hjemme i dit store hoved?
734
00:53:25,803 --> 00:53:27,723
Jeg vil ikke have, du tæver ham.
735
00:53:27,803 --> 00:53:29,443
Jeg må have mit mel først.
736
00:53:29,523 --> 00:53:32,643
Kom med ham,
og hold op med at spilde min tid.
737
00:53:35,043 --> 00:53:36,683
De kommer med idioten nu.
738
00:53:36,763 --> 00:53:39,563
Ja, sørg for det. Jeg lammetæver ham.
739
00:53:40,083 --> 00:53:43,443
I skulle ikke bryde ind om natten
og gøre ham fortræd.
740
00:53:43,523 --> 00:53:45,243
-Kæft!
-Vi havde en aftale med Cyprus.
741
00:53:45,323 --> 00:53:47,203
-Hvad?
-Jeg skulle sige, hvor melet var.
742
00:53:47,283 --> 00:53:49,723
-Alle blæser på, hvad du siger.
-Onkel!
743
00:53:49,803 --> 00:53:51,683
Onkel, hvad? Du går ingen steder!
744
00:53:51,763 --> 00:53:55,643
-Lad ham være! Hvor fører I ham hen?
-Hold kæft. Hold hende.
745
00:53:55,723 --> 00:53:58,563
Undskyld, onkel.
Jeg prøvede at fikse det.
746
00:53:58,643 --> 00:54:01,203
-Hold kæft!
-Sig, hvor det er.
747
00:54:05,643 --> 00:54:07,843
-Hvad skete der?
-Undskyld, Koka.
748
00:54:07,923 --> 00:54:09,843
Ja tak, Hasman! Hold kæft!
749
00:54:10,363 --> 00:54:12,643
Pebbles. Næste gang, så pas på.
750
00:54:12,723 --> 00:54:15,763
Du får en kugle for panden,
hører du? Fuck!
751
00:54:18,403 --> 00:54:20,203
Kom væk. Få ham ind i bilen.
752
00:54:29,763 --> 00:54:30,723
Åh gud!
753
00:54:37,683 --> 00:54:38,523
Ind!
754
00:54:39,243 --> 00:54:40,283
Kom nu, afsted!
755
00:54:42,283 --> 00:54:43,123
Fart på!
756
00:54:43,203 --> 00:54:45,163
Hvad? Kom julemanden tidligt?
757
00:54:45,243 --> 00:54:46,723
-Sully!
-Hvad så, mand?
758
00:54:47,683 --> 00:54:49,203
Hvem føler sig flov nu?
759
00:54:50,883 --> 00:54:53,003
Hvad fanden siger du?
760
00:54:53,083 --> 00:54:55,163
Hej! Hvad du… Khadeem?
761
00:54:57,523 --> 00:54:59,883
Hør efter. Du ved, hvordan det ordnes.
762
00:54:59,963 --> 00:55:02,843
Sig, hvor melet er,
og gør det nemt for dig selv.
763
00:55:02,923 --> 00:55:05,523
Det kan begge veje, men du siger det.
764
00:55:05,603 --> 00:55:07,203
Hvad siger du til mig?
765
00:55:07,763 --> 00:55:09,163
Hvad siger du, mand?
766
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Koks. Tag dig af det.
767
00:55:15,203 --> 00:55:16,683
Forbandede pikhoved!
768
00:55:16,763 --> 00:55:19,563
Få blod på hænderne!
Lad mig optage det!
769
00:55:19,643 --> 00:55:21,243
Smadr hans ansigt!
770
00:55:21,323 --> 00:55:24,843
Smadr ham, mand.
Pikhoved! Du er en tøsedreng, mand!
771
00:56:58,203 --> 00:57:02,123
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine