1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,443 Er du okay, Ruben? 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 Jeg er heller ikke A-menneske. Vil du have te eller kaffe? 4 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 Jeg vil have min advokat. 5 00:01:02,763 --> 00:01:04,763 Din advokat er blevet underrettet. 6 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 Vi starter samtalen, når han kommer. 7 00:01:09,163 --> 00:01:11,443 Det er bare en lille uformel snak. 8 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 En uformel snak? 9 00:01:14,483 --> 00:01:15,843 Hvad, med jer? 10 00:01:16,683 --> 00:01:18,763 Ser du os skrive noget ned, Ruben? 11 00:01:19,403 --> 00:01:21,083 Jeg optager ikke noget. 12 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Det forbliver mellem os. 13 00:01:29,923 --> 00:01:33,323 I løbet af det sidste halve år har politibetjente stoppet 14 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 flere biler, der køres af unge med tilknytning til bander. 15 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 Et stort antal af de biler er registreret til dig, Ruben. 16 00:01:41,163 --> 00:01:47,083 På mine køretøjer er der betalt forsikring og vægtafgift. 17 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 Jeg ved intet om bande-tilknyttede unge. 18 00:01:52,203 --> 00:01:56,003 Ved du, hvor de unge tog hen, efter betjentene stoppede dem? 19 00:01:56,523 --> 00:02:01,203 De kørte lidt rundt for at sikre sig, at de ikke blev forfulgt. 20 00:02:02,443 --> 00:02:04,483 Og så afleverede de bilen. 21 00:02:05,283 --> 00:02:07,563 Den, der er registreret i dit navn. 22 00:02:08,283 --> 00:02:10,563 I din lurvede biks på Tanner Lane. 23 00:02:12,803 --> 00:02:16,923 Er du sikker på, du ikke vil have kaffe? For vi har meget at tale om. 24 00:02:17,003 --> 00:02:17,883 For eksempel, 25 00:02:19,043 --> 00:02:20,283 kender du denne mand? 26 00:02:22,163 --> 00:02:23,723 Han blev skudt ihjel. 27 00:02:23,803 --> 00:02:27,563 En kugle i hovedet på en tankstation i London sidste år. 28 00:02:27,643 --> 00:02:29,123 Han kørte i en af dine biler. 29 00:02:29,203 --> 00:02:30,963 Det gør ham til et offer, 30 00:02:31,763 --> 00:02:33,683 hvis han blev skudt ihjel, ikke? 31 00:02:34,203 --> 00:02:38,723 Mr. Green var involveret i en skudveksling med mænd i en anden bil. 32 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 En BMW X5. 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Har du en BMW X5? 34 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 Hvorfor spørger du om det? 35 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 Det er bare hypotetiske spørgsmål. 36 00:02:49,083 --> 00:02:52,523 BMW X5. Der er en million X5'ere derude. 37 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 Jeg siger intet, til min advokat er her. 38 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 Hjælp os, Ruben. 39 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Du ikke er den, vi er interesseret i. 40 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 Vi er interesserede i din ven, Dushane Hill. 41 00:03:12,843 --> 00:03:15,963 Vi har overvåget Dushane i lang tid. 42 00:03:17,123 --> 00:03:20,803 Og lad mig sige det sådan: Tiden er inde for Dushane. 43 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 Det er på høje tid. 44 00:03:25,283 --> 00:03:26,763 Vi burer ham inde. 45 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 Du kan hjælpe os med det. 46 00:03:29,843 --> 00:03:31,803 Du gør dig selv en stor tjeneste. 47 00:03:33,243 --> 00:03:35,323 Jeg lader dig tænke over det. 48 00:03:35,403 --> 00:03:38,403 Tag dig god tid. Vi henter den kaffe. 49 00:04:00,043 --> 00:04:00,883 Kom ind. 50 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}-Skoene af. -Ja, undskyld. 51 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 Spørg ikke. 52 00:04:21,963 --> 00:04:22,923 Okay. 53 00:04:25,363 --> 00:04:28,243 Så Summerhouse går godt, ikke? Det går så godt. 54 00:04:30,643 --> 00:04:32,683 Men der er altid noget. 55 00:04:36,643 --> 00:04:38,723 Et par af beboerne er vanskelige, 56 00:04:38,803 --> 00:04:42,283 så vi kan ikke få bulldozerne ind, før de er ude. 57 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 Jeg syntes, du og dine investorer skulle vide det. 58 00:04:47,483 --> 00:04:49,363 Før i tiden var det nemt. 59 00:04:49,443 --> 00:04:54,283 Man sendte et par lakajer ind, som truede med at brække ben. 60 00:04:56,523 --> 00:05:00,203 Men nu er det sundhed og sikkerhed og staten som barnepige. 61 00:05:00,283 --> 00:05:04,883 Nu kan vi kun gøre livet lidt ubehageligt for dem. 62 00:05:07,243 --> 00:05:08,723 Desværre tager det tid. 63 00:05:09,483 --> 00:05:11,043 Og tid for os er penge. 64 00:05:11,123 --> 00:05:12,443 Mange penge. 65 00:05:14,963 --> 00:05:18,723 Investorerne bliver utålmodige. Og du kender de mennesker. 66 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 Dem, der nægter at flytte ud. 67 00:05:24,043 --> 00:05:24,883 Ja? 68 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 En af dem er din mor. 69 00:05:29,043 --> 00:05:34,083 Investorerne har bedt mig om at spørge, om du vil tale med dem. 70 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Aftale. 71 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Fint. 72 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Godt. 73 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 Vil du blive og vaske op, eller hvad? 74 00:05:57,043 --> 00:06:00,683 TANGER, MAROKKO 75 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 Fløj du på businessclass? 76 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 Nej. 77 00:06:17,923 --> 00:06:22,323 Det er ikke pengene værd på en kort tur. Var flyveturen tre timer? 78 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Ja. Noget i den retning. 79 00:06:27,403 --> 00:06:30,243 Var flyveturen god? Var du tilpas? Var alt godt? 80 00:06:30,843 --> 00:06:33,523 -Ja. Det var fint. -Godt. 81 00:06:33,603 --> 00:06:34,603 Jeg er glad. 82 00:06:37,283 --> 00:06:39,403 Hør, jeg skal tale med min onkel. 83 00:06:40,083 --> 00:06:42,563 Meget hurtigt. Han bor her på vejen. 84 00:06:43,403 --> 00:06:44,283 Er det okay? 85 00:06:44,883 --> 00:06:47,523 -Hvor langt er der? -Ikke langt, i nærheden. 86 00:06:48,163 --> 00:06:52,043 Okay? Han er en gammel mand. Meget rar og mild. 87 00:06:54,443 --> 00:06:55,283 Okay? 88 00:07:26,283 --> 00:07:27,803 Jeg er straks tilbage. 89 00:07:28,323 --> 00:07:31,763 Vil du have vand? Kaffe? Vil du have noget? 90 00:07:31,843 --> 00:07:33,003 Nej, det er fint. 91 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 Hvor lang tid tager det? 92 00:07:38,123 --> 00:07:40,883 Det virker, som om du ikke tager det seriøst. 93 00:07:40,963 --> 00:07:41,843 Ja. 94 00:07:42,363 --> 00:07:44,323 -Hvad mener du med ja? -Ja? 95 00:07:44,403 --> 00:07:48,283 Hvorfor sad Juan El Bueno der og ventede? Det giver ingen mening. 96 00:07:49,843 --> 00:07:51,763 Rolig, vi når til bunds i det. 97 00:07:51,843 --> 00:07:55,523 Hvordan kan jeg være rolig? Det er en alvorlig situation. 98 00:07:55,603 --> 00:07:59,403 Din chef lovede os, at alt ville gå fint. Lige nu går det ikke. 99 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 Det er dine folks garanti. 100 00:08:01,243 --> 00:08:04,203 Selvfølgelig, og du har mit ord. 101 00:08:05,003 --> 00:08:06,523 Vi ordner det her. 102 00:08:22,203 --> 00:08:27,003 SHELLEYS NEGLEKLINIK 103 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 Vi har skrevet dig op til en pedicure. 104 00:08:30,523 --> 00:08:34,003 -Jeg tror, det var… -Okay. Fint. 105 00:08:34,083 --> 00:08:35,643 -Hej. -Okay, det er fint. 106 00:08:35,723 --> 00:08:37,843 -Hvad fik du sidst? -Shelley. 107 00:08:38,723 --> 00:08:40,243 Kan vi tale sammen? 108 00:08:40,963 --> 00:08:42,683 Ja, lige et øjeblik. 109 00:08:43,443 --> 00:08:44,803 Jeg venter udenfor. 110 00:08:46,563 --> 00:08:51,603 Du kan vente herinde, hvis du vil. Du kan få te, kaffe eller håndmassage. 111 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 Ellers tak. 112 00:08:54,643 --> 00:08:56,723 Det er da forsøget værd. 113 00:09:05,203 --> 00:09:06,243 Undskyld. 114 00:09:07,003 --> 00:09:08,163 Det gør ikke noget. 115 00:09:11,003 --> 00:09:12,043 Går det godt her? 116 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Ja, vi er på vej. 117 00:09:17,763 --> 00:09:20,323 Kender du Mandy, Driss' babymama? 118 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 Jeg kender hende ikke, men ved, hvem hun er. 119 00:09:24,083 --> 00:09:26,883 Hun har været i fængsel. Hun er lige kommet ud. 120 00:09:28,603 --> 00:09:31,643 Hun bor på herberget på Jane Street. 121 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 Hun har haft det hårdt. 122 00:09:35,403 --> 00:09:37,083 Jeg kan ikke lide at spørge, 123 00:09:37,163 --> 00:09:40,083 men der er ikke meget arbejde til folk som hende. 124 00:09:40,923 --> 00:09:43,923 Der er faktisk slet ikke noget arbejde. 125 00:09:45,723 --> 00:09:47,883 Så jeg ved ikke, om du har brug for 126 00:09:48,803 --> 00:09:50,803 en assistent eller noget. 127 00:09:51,643 --> 00:09:54,203 Hun er en god pige. Hun er et godt menneske. 128 00:09:54,763 --> 00:09:56,763 Ja. Sig, hun skal komme herover. 129 00:09:58,483 --> 00:09:59,563 Okay. 130 00:10:00,323 --> 00:10:02,763 Uanset hvad du betaler, 131 00:10:02,843 --> 00:10:08,563 hvis du giver hende et job, uanset hvad, så betaler jeg det tilbage. 132 00:10:08,643 --> 00:10:10,363 Det er fint. 133 00:10:10,443 --> 00:10:14,163 Nej, jeg vil gøre det, og sig ikke, det kommer fra mig. 134 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Hvis jeg kan hjælpe på nogen måde, så gør jeg det. 135 00:10:19,203 --> 00:10:21,043 -Det er fint. -Okay. 136 00:10:21,803 --> 00:10:23,603 Jeg beder hende kigge forbi. 137 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 Jeg ved, du ved, det er skørt, jeg spørger, 138 00:10:29,683 --> 00:10:33,763 for Dushane og jeg er ikke… Ved du, hvad jeg mener? 139 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Hør her, Sully, det er mellem dig og Dushane. 140 00:10:42,763 --> 00:10:43,683 Okay. 141 00:11:04,003 --> 00:11:05,203 Synes du om Marokko? 142 00:11:05,803 --> 00:11:06,803 Ærligt talt… 143 00:11:07,803 --> 00:11:10,683 Sådan noget lort ser man kun i film. 144 00:11:23,523 --> 00:11:24,603 Wow, mand. 145 00:11:24,683 --> 00:11:25,723 Kan du lide det? 146 00:11:25,803 --> 00:11:26,923 Det er sgu smukt. 147 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 -Hey, Mounir. -Ja, det er okay. 148 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Vær sød. For dig. Penge. Vær sød. For dig. 149 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 -Vær sød. -Nej, beklager. 150 00:11:52,803 --> 00:11:54,723 Nej. Beklager, lille mand. 151 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 Sid ned. 152 00:12:04,683 --> 00:12:06,723 Hvornår kommer de? 153 00:12:07,243 --> 00:12:08,123 De kommer. 154 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 Det er Chaash. 155 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 Hvordan går det? 156 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, ikke? 157 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 Noget i den retning. 158 00:12:22,843 --> 00:12:24,963 Hvor er Dushane? Jeg ventede ham. 159 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 Han er en travl mand, så desværre kom jeg. 160 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Det, der skete på stranden, kan ikke fortsætte. 161 00:12:38,083 --> 00:12:40,723 Dushane stoler på os, og vi laver ged i det. 162 00:12:41,203 --> 00:12:45,003 Men du og Dushane skal vide, at jeg vil håndtere det personligt. 163 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 -Hvornår? -Hvad mener du? 164 00:12:48,523 --> 00:12:50,363 Hvornår håndterer du det? 165 00:12:50,443 --> 00:12:53,803 Jeg har kun hørt falske løfter. 166 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 Det er noget lort, men også for mig. 167 00:12:56,643 --> 00:12:59,083 Jeg finder lækagen. Jeg tager mig af det. 168 00:12:59,163 --> 00:13:02,083 Ingen må høre, at mine egne folk forræder mig. 169 00:13:03,603 --> 00:13:05,363 Respekt er en sart blomst. 170 00:13:06,203 --> 00:13:09,203 Juan El Bueno får ikke lov til at være respektløs. 171 00:13:10,723 --> 00:13:11,563 Fint. 172 00:13:13,483 --> 00:13:15,643 -Hvem kendte til båden? -Mig. 173 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 Dig og hvem ellers? 174 00:13:17,363 --> 00:13:20,763 Mig og dem, der styrer den. Men de har ikke talt med politiet. 175 00:13:20,843 --> 00:13:21,803 Hvordan ved du det? 176 00:13:21,883 --> 00:13:25,043 De ved ikke, hvor de skal hen, før bådene er lastet. 177 00:13:25,123 --> 00:13:28,483 Har du sendt en sms på en speedbåd, der sejler 130 km/t? 178 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 De ville ryge overbord. 179 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 Hvad med din livvagt? 180 00:13:34,203 --> 00:13:36,403 Pas på med, hvad du siger om ham. 181 00:13:36,483 --> 00:13:38,443 Han er nemlig også som en bror. 182 00:13:39,083 --> 00:13:41,003 Vi hængte ud før fængslet. 183 00:13:41,523 --> 00:13:44,403 Hvis Khrito var indblandet, er mit liv fucked. 184 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 Mounir? 185 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 Ham har jeg kendt længe. Han arbejdede med far. 186 00:13:49,003 --> 00:13:51,283 Han er nuttet og lidt gammeldags, 187 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 men han er loyal. 188 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 Hvad så? Ingen? 189 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 -Hvad med dem, der laster? -De ved heller ikke noget. 190 00:13:59,363 --> 00:14:02,523 De får 200 euro, når de er færdige og skrubber af. 191 00:14:03,283 --> 00:14:05,523 Jeg tror, vi skal tage til Spanien 192 00:14:05,603 --> 00:14:07,883 og forhøre de svin, der læsser af. 193 00:14:13,763 --> 00:14:16,163 Hey, tal engelsk, mand. 194 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 Jeg forstår det ikke. 195 00:14:24,723 --> 00:14:28,003 Nogen her har sladret om os. El Bueno er fra forbundspolitiet, 196 00:14:28,083 --> 00:14:31,083 men de patruljerer ikke kysten. 197 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 Det er Guardia Civil. 198 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan ventede på os. 199 00:14:38,363 --> 00:14:42,243 Han valgte øjeblikket. Stille og roligt. 200 00:14:42,883 --> 00:14:47,643 Det betyder, at nogen på denne side advarede ham i god tid. 201 00:14:48,643 --> 00:14:50,403 Lækagen er her i Marokko. 202 00:14:56,283 --> 00:14:58,363 Så I narrede mig, hvad? 203 00:14:59,443 --> 00:15:01,923 Jeg troede, han var chefen. 204 00:15:02,443 --> 00:15:03,723 Jeg tog fejl. 205 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Det er dig. 206 00:15:07,123 --> 00:15:09,123 Du er den rigtige boss her. 207 00:15:11,563 --> 00:15:14,603 Du er klog. Du er ikke nem at narre. 208 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Måske burde du være Dushanes chef? 209 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 Ja. 210 00:15:18,843 --> 00:15:21,803 Er vi færdige? For jeg er sulten og vil spise. 211 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 Laver du fis? 212 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Hvad mener du med "færdige"? 213 00:15:25,563 --> 00:15:28,403 Du fikser det her, før næste forsendelse er klar. 214 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Vent lidt. 215 00:15:29,603 --> 00:15:31,923 -Du må hellere tale med ham. -Vent lidt. 216 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Undskyld. Et øjeblik. 217 00:15:35,923 --> 00:15:36,763 Tak. 218 00:15:38,483 --> 00:15:39,683 Følg med mig. 219 00:15:41,403 --> 00:15:42,523 Bliv med ham. 220 00:15:53,243 --> 00:15:54,443 Hvad glor du på? 221 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Hvad skete der? 222 00:16:05,723 --> 00:16:10,443 Vi kan ordne det her, men så skal vi afsted senere i dag. 223 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Stol på os. Ingen problemer. Er du glad nu? 224 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Tak. 225 00:16:25,963 --> 00:16:27,963 Hej, Rob. Må jeg få en kop te? 226 00:16:30,003 --> 00:16:31,523 Hvad nu? 227 00:16:31,603 --> 00:16:34,723 De var overalt i Rubens firma, da Kieron og dem kom. 228 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 De har taget hans biler. 229 00:16:36,763 --> 00:16:39,243 -Hvad med hans hjem? -Politiet kom først. 230 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 Hvem er hans advokat? Han skal være pålidelig. 231 00:16:42,923 --> 00:16:45,523 -Jeg har allerede hyret Wilson Lee. -Godt. 232 00:16:45,603 --> 00:16:48,363 Jeg vil vide alle spørgsmål, de stiller ham, 233 00:16:48,443 --> 00:16:50,763 og hvert svar han giver. 234 00:16:50,843 --> 00:16:52,403 -Aftale. -Godt. 235 00:16:54,003 --> 00:16:55,283 Tak. 236 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 Hvad er der? 237 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 Det er Lauryn. 238 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 Hun er gravid. 239 00:17:09,323 --> 00:17:10,843 Det er ikke mit, vel? 240 00:17:11,923 --> 00:17:13,723 Herligt. Hvad skal jeg sige? 241 00:17:14,243 --> 00:17:18,243 Hun er gravid med en psykopat, og han har en psykopat-søster, 242 00:17:18,323 --> 00:17:21,203 der er endnu mere psykopat end ham. 243 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 Hun er bange, Dushane. 244 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 Hun er bange for, de myrder hende. 245 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 Hun ved, hvem Sully er, ikke? 246 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 Og hvor skræmmende han er? 247 00:17:33,643 --> 00:17:37,963 Jeg lover dig for, at Lauryns psykopat ikke er mere psykopat end Sully. 248 00:17:38,923 --> 00:17:42,003 Hun har en chance med ham der. Hun har ingen med os. 249 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Kun tre mennesker ved, hvad Lauryn gjorde. 250 00:17:46,563 --> 00:17:49,203 Dig, mig og Shelley. 251 00:17:50,803 --> 00:17:53,483 Jeg siger intet til Sully. Shelley gør heller ikke. 252 00:17:53,563 --> 00:17:56,483 Hør her. Lauryn kommer ikke tilbage. 253 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 Færdig arbejde. 254 00:18:02,243 --> 00:18:04,003 Jaq, gå på arbejde. 255 00:18:35,043 --> 00:18:36,243 Hey, Dushane. 256 00:18:37,243 --> 00:18:38,403 Hvad så? 257 00:18:48,243 --> 00:18:49,443 Er du okay, mor? 258 00:18:49,523 --> 00:18:52,483 Jeg tænkte på, om du ville vise dig her. 259 00:19:09,683 --> 00:19:11,563 Det ser godt ud, mor. 260 00:19:14,003 --> 00:19:19,403 -Hvad er hemmeligheden? -Vi kæmper mod de store ejere. 261 00:19:20,083 --> 00:19:22,043 At kæmpe mod dem holder mig ung. 262 00:19:22,683 --> 00:19:23,563 Okay. 263 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Hvad du end gør, så virker det. 264 00:19:28,283 --> 00:19:30,683 Har du spist godt? Spiser du sundt? 265 00:19:30,763 --> 00:19:32,443 Det er ikke vigtigt. 266 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Det er vigtigt for mig, mor. 267 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 Det handler ikke om mig, så lad os ikke spilde tiden. 268 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 Jeg ved, du er en del af den såkaldte "ombygningsplan". 269 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 Det ved jeg. 270 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 -Og hvad Shelley end sagde… -Det har intet med Shelley at gøre. 271 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 Det handler om karakter. Din karakter, Dushane. 272 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 Det siger også meget om mig. 273 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 Dig? 274 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Jeg har opdraget dig. 275 00:20:02,763 --> 00:20:06,443 Jeg vendte det blinde øje til den mand, du var ved at blive. 276 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 Jeg har bedt. Jeg har gransket min samvittighed. 277 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Nu skal du granske din, Dushane. 278 00:20:16,043 --> 00:20:17,003 Hør her… 279 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 Jeg kommer for at gøre noget godt. 280 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 Er du med? 281 00:20:29,563 --> 00:20:31,363 Jeg køber det, du vil have. 282 00:20:32,403 --> 00:20:36,803 Et hus, lejlighed… Hvor du end vil hen, køber jeg det. 283 00:20:36,883 --> 00:20:38,483 Jeg betaler for det hele. 284 00:20:39,163 --> 00:20:42,483 Jeg ved, hvor pengene kommer fra. Jeg vil ikke have dem. 285 00:20:42,563 --> 00:20:45,323 Mor, du ved ikke, hvor mine penge kommer fra. 286 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 Du sælger stoffer! 287 00:20:48,323 --> 00:20:50,803 Mor, jeg investerer. 288 00:20:51,523 --> 00:20:55,123 Okay? Jeg investerer i forretninger og ejendom. 289 00:20:55,203 --> 00:20:57,003 Der kommer mine penge fra. 290 00:20:57,083 --> 00:20:59,563 Min søn sælger stoffer. 291 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 Du aner ikke, hvor skamfuld det gør mig. 292 00:21:12,083 --> 00:21:12,963 Okay. 293 00:21:14,043 --> 00:21:15,323 Skal jeg være ærlig? 294 00:21:17,963 --> 00:21:19,083 Jeg sælger stoffer. 295 00:21:20,683 --> 00:21:23,763 Fordi folk vil blive høje. Det vil alle. 296 00:21:24,443 --> 00:21:27,243 Alle de politikere, du ser i nyhederne, 297 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 de bliver allesammen høje. 298 00:21:31,803 --> 00:21:33,243 Om det var på uni, 299 00:21:33,323 --> 00:21:37,643 eller til de private fester, de går til nu, bliver de alle høje. 300 00:21:37,723 --> 00:21:40,403 Og sådan er livet. Sådan er det. 301 00:21:40,483 --> 00:21:44,883 Selv statsministeren var i tv og talte om, at nogen gav ham stoffer. 302 00:21:44,963 --> 00:21:46,403 Hvorfor er han ikke i fængsel? 303 00:21:46,483 --> 00:21:48,163 Den mand har ingen moral. 304 00:21:48,243 --> 00:21:51,243 Brug ikke ham til at retfærdiggøre det, du gør. 305 00:21:52,683 --> 00:21:57,403 Og nu bruger du de penge, du har tjent, til at rive det her ned! 306 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Mor, hør her. 307 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 Hvis folk fra Summerhouse vil blive, kan de blive. 308 00:22:04,643 --> 00:22:09,203 -Det er hele pointen. -Det tror du ikke på. Du er ikke naiv. 309 00:22:09,283 --> 00:22:11,443 Så fortæl mig, hvad alternativet er. 310 00:22:13,043 --> 00:22:15,363 Nej, tænk over det. Hvad vil du gøre? 311 00:22:15,443 --> 00:22:20,443 Du vil bruge din opsparing på den dumme rapport, og hvad sker der så? 312 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 Vi vinder. 313 00:22:22,963 --> 00:22:26,163 Kom nu, mor. Du ved, at verden ikke fungerer sådan. 314 00:22:27,043 --> 00:22:31,483 Ser du, hvis det ikke er mig, der tjener penge på det her, 315 00:22:32,003 --> 00:22:34,363 så er der en anden derude, mor. 316 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 Og ham den anden derude, 317 00:22:38,723 --> 00:22:41,363 han vil skide på Summerhouse. 318 00:22:42,203 --> 00:22:43,083 Og dig. 319 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Og dette lille samfund. 320 00:22:47,523 --> 00:22:49,483 Hvem har flere rettigheder end mig? 321 00:22:53,243 --> 00:22:55,923 Ved du, hvorfor jeg ikke har budt på kaffe? 322 00:22:56,483 --> 00:22:58,723 -Nej. -De har lukket for vandet. 323 00:23:00,323 --> 00:23:02,163 Og det er ikke første gang. 324 00:23:02,883 --> 00:23:06,283 Undskyld. Tror du, jeg vil have, du skal undvære vand? 325 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Kom nu! 326 00:23:08,163 --> 00:23:11,763 Jeg ordner det. Jeg fikser det. Okay? 327 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Lad vandet være, Dushane. 328 00:23:15,523 --> 00:23:16,883 Fiks dig selv. 329 00:23:22,003 --> 00:23:24,443 Jeg fatter ikke selv, at jeg gider. 330 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Hør her. 331 00:23:28,043 --> 00:23:29,243 Bare at du ved det… 332 00:23:29,323 --> 00:23:30,883 Summerhouse er et møghul. 333 00:23:31,523 --> 00:23:33,803 Jeg gør sgu alle en tjeneste her 334 00:23:33,883 --> 00:23:38,483 ved at rive lortet ned og genopbygge det og gøre det bedre for alle. 335 00:23:38,563 --> 00:23:43,683 Du brugte din ungdom på at sælge stoffer for at tjene penge på denne ejendom. 336 00:23:43,763 --> 00:23:46,563 Og nu sælger du den for at tjene flere penge. 337 00:23:46,643 --> 00:23:49,403 Det her er mit hjem. 338 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 Det er her, jeg opfostrede dig og din bror. 339 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 Det er her, jeg bor! 340 00:24:05,923 --> 00:24:07,923 Du kan gå nu, Dushane. 341 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 Jeg går. 342 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 Vi ses snart. 343 00:24:53,323 --> 00:24:56,643 Så vi ved, at den BMW X5, vi beslaglagde i dit firma, 344 00:24:56,723 --> 00:24:59,203 blev brugt, da Jamaal Green blev skudt. 345 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 Gæt, hvad vi ellers ved, Ruben? 346 00:25:02,563 --> 00:25:04,003 Den står i dit navn. 347 00:25:10,563 --> 00:25:13,243 Vil du hjælpe os, Ruben? Med Dushane? 348 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 Vi skal have et svar nu. 349 00:25:19,363 --> 00:25:21,283 Jeg vil tale med min advokat. 350 00:25:24,123 --> 00:25:25,043 Alene. 351 00:25:29,123 --> 00:25:30,443 Du har fem minutter. 352 00:25:40,523 --> 00:25:44,203 Du hørte dem. De vil vide det nu. 353 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 De presser dig. Du behøver ikke sige noget. 354 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 Ikke nu. 355 00:25:49,483 --> 00:25:50,763 Vi vinder noget tid. 356 00:25:56,683 --> 00:25:57,683 Bevar roen. 357 00:26:20,003 --> 00:26:23,803 Jeg var kosmetolog, før jeg røg ind. Sminkeafdelinger. 358 00:26:24,403 --> 00:26:27,483 Okay. Jeg har brug for en i receptionen. 359 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Til at modtage kunder og hjælpe os med kalenderen. 360 00:26:31,043 --> 00:26:34,243 Hvis det går godt, kan du blive oplært 361 00:26:34,323 --> 00:26:37,283 og måske selv lave nogle behandlinger. 362 00:26:39,803 --> 00:26:41,523 Er du okay? 363 00:26:43,043 --> 00:26:44,683 Hvorfor er du sød ved mig? 364 00:26:49,683 --> 00:26:51,403 Du har en lille pige. 365 00:26:52,483 --> 00:26:53,483 Det har jeg også. 366 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 Jeg forstår det. 367 00:26:56,203 --> 00:27:00,363 Nu må vi være der for hinanden. Det er det, Summerhouse handler om. 368 00:27:02,043 --> 00:27:03,443 Kan du starte i morgen? 369 00:27:03,523 --> 00:27:05,643 Selvfølgelig. Mener du det? 370 00:27:08,723 --> 00:27:10,683 Hvor er hun? Hun burde være her. 371 00:27:10,763 --> 00:27:13,283 Jeg er ikke sikker. Hun er ude bagved. 372 00:27:13,363 --> 00:27:16,403 Okay. Det er fint. Hun er her nu. 373 00:27:18,003 --> 00:27:20,483 -Naomi, det er Mandy. -Hej! 374 00:27:20,563 --> 00:27:24,123 Få hendes kontaktoplysninger. Jeg taler med min ven udenfor. 375 00:27:24,203 --> 00:27:25,723 -Ja da. -Ja. 376 00:27:27,363 --> 00:27:30,323 Må jeg få dit mobilnummer? 377 00:27:30,403 --> 00:27:33,443 -Mit nummer er nul, syv, syv. -Ja. 378 00:27:34,843 --> 00:27:35,803 Nul-nul… 379 00:27:36,323 --> 00:27:37,163 Ja. 380 00:27:38,523 --> 00:27:39,723 Ni hundrede… 381 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 Ni hundrede. 382 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 Seks, seks. 383 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 -To. -Ja. 384 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 Og har du e-mail, Mandy? 385 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 Ja, min e-mail… 386 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 Nej, men hun sagde, hun kunne vise mig det, når jeg kom. 387 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 Hun sagde, det kun tager ti minutter. 388 00:28:06,323 --> 00:28:08,363 Godt, så det er gjort. 389 00:28:09,283 --> 00:28:12,043 -Jeg glæder mig til at se dig i morgen. -Hej. 390 00:28:12,123 --> 00:28:13,603 Vi ses. Hej. 391 00:28:16,283 --> 00:28:19,883 Mange tak, Shelley. Du er en skattepige. 392 00:28:19,963 --> 00:28:20,843 Vi ses. 393 00:28:26,883 --> 00:28:29,003 -Vi ses i morgen. -Vi ses i morgen. 394 00:28:29,083 --> 00:28:32,763 Jeg sender ikke et kys. Jeg siger bare tak. Men jeg mener det. 395 00:28:32,843 --> 00:28:34,643 Godt. Vi ses. 396 00:28:34,723 --> 00:28:35,603 Vi ses. 397 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 Hent båden, og ring til fyrene. 398 00:29:00,763 --> 00:29:03,323 Jeg forstår ikke dit sprog. 399 00:29:03,403 --> 00:29:04,603 Jeg fatter det ikke. 400 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 -Køb mit slik. -Slik? 401 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 Hvor mange gange vil du tilbyde slik? 402 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 På bestilling, god pris, fin pris. 403 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 God pris. 404 00:29:14,523 --> 00:29:17,283 Du er en hustler. 405 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Dér. 406 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 -Hvor er byttepengene? -Nej. 407 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Bare gå. 408 00:29:27,403 --> 00:29:28,643 Tag mig med. 409 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Hvortil? 410 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Med dig, onkel. 411 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 Nej, når jeg rejser, flyver jeg. 412 00:29:34,763 --> 00:29:38,243 -Du kan ikke komme med. -Min søster, Spanien. 413 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 Hun vil have mig til Spanien! 414 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 Jeg tager ikke til Spanien. 415 00:29:44,763 --> 00:29:47,723 Jeg bor i London. England. 416 00:29:48,403 --> 00:29:51,283 Undskyld, lille mand. Gid jeg kunne hjælpe. 417 00:29:52,283 --> 00:29:53,563 Hvorfor er du her? 418 00:29:55,923 --> 00:29:58,603 Hvor er dit hjem? Hvor sover du? 419 00:30:00,443 --> 00:30:03,483 Hvor skal vi hen? Tager du mig med hjem? 420 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 Samar! 421 00:30:19,443 --> 00:30:20,603 Nej, vent. 422 00:30:21,923 --> 00:30:24,683 Du trækker armen af mig, lille mand. 423 00:30:26,843 --> 00:30:28,323 Er det dit hjem? 424 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Sover du her? 425 00:30:33,083 --> 00:30:35,283 Jeg er hjemme. Dit hjem. 426 00:30:36,363 --> 00:30:37,283 Tak. 427 00:30:40,563 --> 00:30:41,563 Kan du lide biler? 428 00:30:47,763 --> 00:30:48,603 Min søster. 429 00:30:50,003 --> 00:30:52,123 Er det din søster, du talte om? 430 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 Hende i Spanien? 431 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 -Ja. -Okay, se her. 432 00:30:56,003 --> 00:30:58,323 Det… 433 00:30:59,403 --> 00:31:00,603 Det er mine brødre. 434 00:31:01,403 --> 00:31:04,403 Det er Aaron. Det er Stefan. 435 00:31:05,323 --> 00:31:08,123 Aaron, Stefan. Mine brødre, ikke? 436 00:31:10,123 --> 00:31:10,963 Ja. 437 00:31:11,563 --> 00:31:14,043 Er det din søster? 438 00:31:33,603 --> 00:31:34,963 Kom så! 439 00:32:04,843 --> 00:32:06,563 Hvorfor laver jeg altid mad? 440 00:32:07,083 --> 00:32:08,883 Vil du have mad, så lav noget. 441 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 Så hent mad. Jamie gav os penge. 442 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 -Hvorfor skal jeg? -Er du sur? 443 00:32:13,643 --> 00:32:15,763 -Nej. -Jeg har eksamen om to uger. 444 00:32:15,843 --> 00:32:18,683 Jeg har ikke tid. Vil du have mad, så hent noget. 445 00:32:18,763 --> 00:32:19,723 Tag pengene. 446 00:32:34,163 --> 00:32:35,003 Stef! 447 00:32:35,803 --> 00:32:36,643 Hey. 448 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Hey, mand. Er du okay? 449 00:32:40,163 --> 00:32:41,203 Ja. Det går fint. 450 00:32:41,763 --> 00:32:44,403 Hørte du om knægten, der blev jagtet forleden? 451 00:32:44,483 --> 00:32:45,643 Hvad skete der? 452 00:32:45,723 --> 00:32:49,883 Han var nok i et andet kvarter. Fire fyre jagtede ham og tævede ham. 453 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 Jagtede ham hvor? 454 00:32:51,243 --> 00:32:54,603 Jeg skal tjekke ind til det her lort. Vær sød at vente. 455 00:32:55,563 --> 00:32:57,603 -Fint. -Ja, to minutter. 456 00:32:57,683 --> 00:33:00,523 -Skynd dig. -To minutter. 457 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 Tia, mand. 458 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 -Hvad laver du? -Hvad? 459 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 Hvad mener du? 460 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 Jeg er her. 461 00:33:16,723 --> 00:33:18,683 Du ved, hvornår du skal være her. 462 00:33:18,763 --> 00:33:21,083 Vi har da en halv time. 463 00:33:21,163 --> 00:33:23,803 Jeg kan sige alting på 30 minutter. 464 00:33:24,363 --> 00:33:25,483 Kom nu, min ven. 465 00:33:26,923 --> 00:33:29,123 Vær sød at låse den inde for mig. 466 00:33:29,203 --> 00:33:31,483 Den er lejet. Hvorfor har du den med? 467 00:33:31,563 --> 00:33:33,923 Nej, den er min. Jeg fik den af firmaet. 468 00:33:34,523 --> 00:33:36,403 Du købte den af firmaet. 469 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Det ser sådan ud. 470 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 Okay, så… 471 00:33:46,683 --> 00:33:48,083 Du er i midten. 472 00:33:49,003 --> 00:33:51,443 Og hvad så med dine forældre? 473 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 Hvad med dem? 474 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 Hvad hedder de? 475 00:33:55,083 --> 00:33:58,083 Det tager så lang tid. Hvorfor gør vi det pis? 476 00:33:59,883 --> 00:34:04,203 Slægtstræer kan være nyttige til at kortlægge jeres forhold. 477 00:34:05,003 --> 00:34:06,403 Hvem du er tættest på. 478 00:34:06,483 --> 00:34:07,363 Fuck det. 479 00:34:09,443 --> 00:34:12,763 Vi må prøve at få et billede af, hvordan du endte, 480 00:34:13,643 --> 00:34:14,763 hvor du er. 481 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 Mine forældre skider på, hvor jeg er. 482 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Mig og dem er slet ikke ens. 483 00:34:21,643 --> 00:34:25,523 Jeg klarer mig selv, ikke? Fuck dem. Seriøst. 484 00:34:25,603 --> 00:34:27,843 Fuck dem. Jeg klarer mig selv. 485 00:34:31,243 --> 00:34:33,883 Så du vil ikke lave slægtstræet? For jeg… 486 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 -Jeg går på toilettet. Jesus… -Tia, lad os bare… 487 00:34:48,443 --> 00:34:51,043 Hvor var du? Det var ikke to minutter. 488 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 Hvor skal du hen? 489 00:34:56,723 --> 00:34:57,723 Og hvad er det? 490 00:34:59,683 --> 00:35:00,603 Den virker! 491 00:35:00,683 --> 00:35:02,003 Ja! Hey! 492 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 Hvad laver du? 493 00:35:08,803 --> 00:35:11,643 Kom nu, Stef. Hold op med at være kylling. Kom. 494 00:35:11,723 --> 00:35:13,563 -Hvor skal du hen? -Hvad nu? 495 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 -Det er en dårlig idé. -Vent. Hvad laver du? 496 00:35:18,283 --> 00:35:20,123 Det er fedt nok. Stig ind. 497 00:35:21,083 --> 00:35:22,043 Ja, hvad? 498 00:35:22,683 --> 00:35:23,763 Kom så. 499 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 Nu kan jeg det! 500 00:35:29,203 --> 00:35:31,963 -Vent. Hey. -Ja. Hvad? 501 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 Kom væk fra parkeringspladsen. 502 00:35:35,843 --> 00:35:37,883 -Hov, mand! -Hvad laver du? 503 00:35:38,403 --> 00:35:40,123 Hvad sker der? Hvad laver du? 504 00:35:41,723 --> 00:35:44,683 -Åbn døren! -Se, hvad jeg laver. Se mig. 505 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 Duk dig! 506 00:35:50,923 --> 00:35:53,443 Gå tilbage. Er I okay? 507 00:36:00,883 --> 00:36:02,163 Det er min bil, Tia! 508 00:36:02,763 --> 00:36:04,163 Du ved, det er forkert. 509 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 Det var ikke godt. 510 00:36:20,243 --> 00:36:21,443 Vi kan sælge det. 511 00:36:22,083 --> 00:36:26,123 Nej, det har vi allerede prøvet, til din kæreste. 512 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 Vi kan sagtens sælge det igen. Vi kunne dele gysserne. 513 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Men det er ikke vores. Derfor er du i det her rod. 514 00:36:32,883 --> 00:36:35,843 Det tilhører dine venner, ikke? Khadeem og Cyprus. 515 00:36:35,923 --> 00:36:38,163 -Fuck dem. -Er det med den på nu? 516 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 Jeg tog risikoen, så sandt som jeg er Pebbs, den nar. 517 00:36:41,563 --> 00:36:44,723 Du glemmer vist, hvordan det hele begyndte. 518 00:36:45,883 --> 00:36:49,723 Du tog det, der tilhører dem. De kommer med rette efter dig. 519 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 Du kom grædende og bad om hjælp. 520 00:36:53,403 --> 00:36:57,643 Ja, det ved jeg, onkel. Vi kunne lave store gysser, ikke? 521 00:37:01,283 --> 00:37:02,603 Tror du, jeg er dum? 522 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 Vi tager afsted. 523 00:37:20,363 --> 00:37:22,483 Hvad sker der, når de når Spanien? 524 00:37:23,803 --> 00:37:26,403 Hvad hvis det går som sidst? 525 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Det lover jeg dig. 526 00:37:29,203 --> 00:37:31,123 Denne gang er der styr på alt. 527 00:37:35,363 --> 00:37:38,523 De har læsset det på. De skal vide, hvor de skal hen. 528 00:37:39,243 --> 00:37:40,563 Stranden nær Barbate. 529 00:37:40,643 --> 00:37:44,843 Sig, at hvis ingen er der for at møde dem, skal de selv læsse af. 530 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Hvad? 531 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 Han virker, som om han ved, hvad han laver, men alt er et ord. 532 00:37:51,963 --> 00:37:54,323 -Det er typisk. -Det er fint, glem det. 533 00:37:54,403 --> 00:37:57,163 Jeg har folk på vej nu. De er der snart. 534 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 Okay. 535 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 Jeg tror, jeg kunne blive til noget i New York eller Los Angeles. 536 00:38:42,523 --> 00:38:44,523 Ja, et sted derovre. 537 00:38:47,483 --> 00:38:51,443 Jeg er født det forkerte sted. Jeg må væk herfra. 538 00:38:53,963 --> 00:38:56,763 Hvorfor er du så rodet ud i gadekriminalitet? 539 00:38:57,403 --> 00:38:58,683 Sådan er det ikke. 540 00:38:59,203 --> 00:39:00,563 Du hører ikke efter. 541 00:39:00,643 --> 00:39:04,123 Du er ligesom min mor og Taylor. I er lige slemme. 542 00:39:08,323 --> 00:39:10,083 Ser du Tash? 543 00:39:10,163 --> 00:39:13,003 Ja, selvfølgelig. Den pige er min lille dronning. 544 00:39:13,083 --> 00:39:15,843 Vi laver TikTok-videoer sammen. Se her. 545 00:39:26,723 --> 00:39:27,963 Har hun det godt? 546 00:39:28,043 --> 00:39:29,923 Ja. Hun gør det så godt. 547 00:39:30,003 --> 00:39:32,563 Hun er god i skolen og har mange venner. 548 00:39:32,643 --> 00:39:34,963 Hun snakker om at blive dyrlæge. 549 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 Jeg sagde: "Det er syv år på uni." Du skal være vildt rig. 550 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Hey. Tash behøver ikke bekymre sig om penge. 551 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 Hun får det, hun skal bruge. 552 00:39:47,163 --> 00:39:50,483 Hvis min datter siger, hvad hun vil, så sig, det er fint. 553 00:39:52,603 --> 00:39:53,483 Ja. 554 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Træningscentret er lige her. 555 00:40:02,483 --> 00:40:03,523 Vil du skyde ham? 556 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 Håb nu ikke på det. 557 00:40:07,363 --> 00:40:09,483 Kun hvis de ikke vil snakke. 558 00:40:13,523 --> 00:40:14,883 -Er det dem? -Nej. 559 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Vent her. 560 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 Du rører dig ikke. 561 00:40:23,603 --> 00:40:24,563 Vær forsigtig. 562 00:40:56,843 --> 00:40:59,123 Hvem af jer er Cyprus og Khadeem? 563 00:41:01,563 --> 00:41:03,123 Hvem spørger? 564 00:41:03,203 --> 00:41:04,963 Genkender du mig ikke? 565 00:41:05,043 --> 00:41:06,963 Nej, det gør jeg ikke. 566 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 Kender du ikke julemanden? 567 00:41:10,323 --> 00:41:11,683 Jeg kender dit ansigt. 568 00:41:12,363 --> 00:41:14,163 Hvad hedder han? Hvad? Sooly? 569 00:41:14,243 --> 00:41:15,923 Sully? Summerhouse? 570 00:41:17,003 --> 00:41:18,483 Nej, ikke i dag. 571 00:41:19,723 --> 00:41:21,963 Julemanden i dag. Jeg har en gave. 572 00:41:22,483 --> 00:41:24,683 Den smule mel, I mistede, har jeg. 573 00:41:26,643 --> 00:41:29,003 Hvad taler du om? Min ting med Pebbles? 574 00:41:31,083 --> 00:41:34,323 Jeg mistede det ikke, hun stjal det, hvis du mener det. 575 00:41:34,403 --> 00:41:38,083 Måske mistede du noget andet. Det ville ikke overraske mig. 576 00:41:38,843 --> 00:41:40,363 Nej, vent. 577 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 Hvor er hans pakke så? 578 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 Julemand? 579 00:41:45,563 --> 00:41:47,363 Lad os få én ting på det rene. 580 00:41:47,443 --> 00:41:50,483 Jeg giver dig melet tilbage. Du takker mig. 581 00:41:52,083 --> 00:41:53,843 Han er godt tosset, ikke? 582 00:41:53,923 --> 00:41:58,763 Vi kan alle gå glade hjem og grine. Eller vi kan gøre det til et problem. 583 00:41:58,843 --> 00:42:00,643 Er du dum, eller hvad? 584 00:42:00,723 --> 00:42:03,283 Der er et problem, for du har noget af hans. 585 00:42:03,363 --> 00:42:05,883 Giv ham det, ellers er der sgu et problem. 586 00:42:05,963 --> 00:42:07,563 -Er der? -Ja. 587 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 En anden ting. Pebbles er familie. 588 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Så hvad I end var sure over, så er det slut nu. 589 00:42:14,803 --> 00:42:16,843 Pigen er en lille tyv. 590 00:42:16,923 --> 00:42:19,523 Hun skulle tage noget med. Hun fik fem pund. 591 00:42:19,603 --> 00:42:22,123 Hun skulle bare give det til ham. 592 00:42:22,203 --> 00:42:24,843 Men hun skred med mine penge og stofferne. 593 00:42:24,923 --> 00:42:27,123 Kom nu, brormand. Er jeg et pikhoved? 594 00:42:27,883 --> 00:42:28,723 Er du? 595 00:42:29,643 --> 00:42:30,923 Hun begik en fejl. 596 00:42:32,003 --> 00:42:33,723 Jeg vil bare fikse det. 597 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Så fiks det, ikke? 598 00:42:36,643 --> 00:42:41,443 Nej. Fuck alt det. Det er for meget snak. Nej, det, hun gjorde, var respektløst. 599 00:42:41,523 --> 00:42:43,523 Det skal der kompenseres for. 600 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 Det bliver ikke kompenseret. 601 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 -Ingen kompensation? -Nej. 602 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 Tror du, det er en joke? 603 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 Hvad siger du så? 604 00:42:50,283 --> 00:42:51,243 Fuck! 605 00:42:51,323 --> 00:42:52,563 Fuck! 606 00:42:52,643 --> 00:42:53,803 Pis! 607 00:42:55,483 --> 00:42:56,963 Hvad er der med fjolset? 608 00:42:58,123 --> 00:42:59,403 Hvad er pointen her? 609 00:42:59,483 --> 00:43:02,083 Jeg forstår det. I er forlegne. 610 00:43:02,163 --> 00:43:03,123 Stolthed… 611 00:43:03,883 --> 00:43:07,403 Men sov på det. Vil I have melet, så find mig i morgen, 612 00:43:07,483 --> 00:43:08,883 så afslutter vi det. 613 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 Skød du dem? 614 00:43:41,683 --> 00:43:43,203 -Onkel. -Hvad? 615 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 Er det en skide joke for dig? 616 00:43:46,843 --> 00:43:48,443 Ja, jeg skød dem begge. 617 00:43:50,083 --> 00:43:52,643 Jeg sidder inde i 30 år for dig. Din idiot. 618 00:43:53,203 --> 00:43:56,203 -Jeg var bekymret. -Nej, jeg skød dem sgu ikke. 619 00:43:57,563 --> 00:43:58,923 Hvad siger de så? 620 00:43:59,643 --> 00:44:01,003 Det er ikke overstået. 621 00:44:04,443 --> 00:44:05,363 Idiot. 622 00:44:06,403 --> 00:44:08,043 De tænker over det. 623 00:44:11,043 --> 00:44:12,643 Du skal ikke bekymre dig. 624 00:44:15,043 --> 00:44:16,683 Du løser det ikke, vel? 625 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 Okay. Tak, onkel. 626 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 Hvad laver du? 627 00:44:26,723 --> 00:44:28,403 Luk den skide dør! 628 00:44:28,483 --> 00:44:29,403 Hvad laver du? 629 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 -Jeg bor på hjørnet. -Du kan ikke tage hjem. 630 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 Nej. Hvor skal jeg tage hen? 631 00:44:34,243 --> 00:44:37,923 Pebbles, jeg elsker dig, men du kan ikke tage hjem efter det. 632 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 -Nej… -Er du ikke med? 633 00:44:39,483 --> 00:44:42,483 -Jeg er med. -Jeg har ikke tid til at forklare det. 634 00:44:42,563 --> 00:44:43,923 -Hvor… -Hold kæft. 635 00:44:46,163 --> 00:44:47,923 Hvor skal jeg så bo? 636 00:45:01,923 --> 00:45:04,523 -Lader jeg det ligge på stranden? -Ja, der. 637 00:45:57,763 --> 00:45:59,083 Hvad fanden er det? 638 00:46:00,123 --> 00:46:01,003 Pis! 639 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 Tal til mig. 640 00:46:18,523 --> 00:46:19,723 Jeg havde ret. 641 00:46:19,803 --> 00:46:22,683 Den skiderik, Juan… 642 00:46:22,763 --> 00:46:23,963 -Okay. -Chaash. 643 00:46:24,043 --> 00:46:25,683 Du skal ordne det nu. 644 00:46:25,763 --> 00:46:27,283 Okay, bare rolig. 645 00:46:28,723 --> 00:46:30,563 -Hvad sker der? -Det skete igen. 646 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 Strømerne ventede på os. 647 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 Hvorfor fanden lyder du så rolig? 648 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 Jeg tager mig af det. 649 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 -Hvad mener du med det? -Jeg tager mig af det! 650 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 Kom så, brormand. 651 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 -Er alt i orden? -Nej. 652 00:46:49,203 --> 00:46:52,283 Alt er ikke i orden. Alt er ad helvede til! 653 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 Hvordan det? 654 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Sig mig, hvorfor? 655 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 Hvorfor, brormand? 656 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Hvad fanden, mand? 657 00:47:10,523 --> 00:47:12,443 Khrito forrådte os. 658 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 Lad os gå. 659 00:47:37,723 --> 00:47:38,923 -Hallo? -Hallo. 660 00:47:39,843 --> 00:47:41,763 Er det Aaron Tovell? 661 00:47:41,843 --> 00:47:42,683 Ja. 662 00:47:43,203 --> 00:47:46,803 -Har du en bror, der hedder Stefan? -Ja. 663 00:47:54,043 --> 00:47:55,923 Problemet er forsikringen. 664 00:47:56,683 --> 00:48:01,363 De vil have en forklaring. Er jeg ærlig, bliver politiet indblandet. 665 00:48:01,443 --> 00:48:03,363 Nej, Tia må betale eller noget. 666 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Tia kan ikke betale. Hun har mindre end ingenting. 667 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 Hvad koster det? 668 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Flere hundrede, mindst. 669 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 -Det betaler jeg for. -Hold kæft. 670 00:48:23,923 --> 00:48:24,843 Okay, fint. 671 00:48:25,643 --> 00:48:27,123 Jeg betaler for skaderne, 672 00:48:27,203 --> 00:48:29,443 og så kontakter du ikke politiet, vel? 673 00:48:29,523 --> 00:48:31,923 Det kan koste 1.000 pund, måske mere. 674 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 Jeg betaler. 675 00:48:45,923 --> 00:48:52,123 Jeg skal sove hos min kusine i nat. Hun kan få sengen og kan sove godt. 676 00:48:52,203 --> 00:48:56,083 Det påskønner jeg. Jeg sørger for, hun efterlader det i fin stand. 677 00:48:56,163 --> 00:48:57,163 Tak. 678 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 Hun er lidt af en pige. 679 00:49:00,403 --> 00:49:02,563 Nej, der er kun bøvl med hende. 680 00:49:03,643 --> 00:49:05,403 Men hun er herlig. 681 00:49:06,043 --> 00:49:08,723 Al den energi, den overbevisning. 682 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 Gid jeg havde følt mig så stærk i den alder. 683 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Ja, hun er helt sikkert stærk. 684 00:49:14,523 --> 00:49:17,243 Ved du, at Stormzy følger hende på Instagram? 685 00:49:18,243 --> 00:49:19,523 Hun fortalte mig det. 686 00:49:23,083 --> 00:49:24,243 Hvor er hun nu? 687 00:49:24,323 --> 00:49:25,963 Hun ville vaske op. 688 00:49:26,483 --> 00:49:27,603 Hvor er din pung? 689 00:49:31,403 --> 00:49:33,523 Jeg er tillidsfuld, men fornuftig. 690 00:49:35,323 --> 00:49:36,523 Jeg er færdig. 691 00:49:37,363 --> 00:49:38,683 Det er fint. Tak. 692 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 Se lige jer to. 693 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 Jeg tager et billede til Insta. 694 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 Hvad laver du? 695 00:49:45,403 --> 00:49:48,083 Hvad skal du? Se Netflix med onkel Gerry? 696 00:49:48,683 --> 00:49:51,003 -Slap af. -Ikke i aften. 697 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 Bland dig udenom, mand. 698 00:49:58,803 --> 00:50:00,243 Det er nok Beyonce. 699 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Tak for det her. 700 00:50:08,083 --> 00:50:09,003 Det er så lidt. 701 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Jeg må hellere gå. 702 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Sov godt. 703 00:50:45,923 --> 00:50:47,123 Hvor har du været? 704 00:50:47,963 --> 00:50:49,963 Jeg har kimet dig ned. 705 00:50:52,763 --> 00:50:54,323 Jeg var hjemme hos mor. 706 00:50:55,563 --> 00:50:58,483 Da jeg kom ud, begyndte mit hjerte at hamre. 707 00:50:59,523 --> 00:51:01,363 Det galopperede derudad. 708 00:51:01,963 --> 00:51:03,843 Du burde gå til lægen. 709 00:51:03,923 --> 00:51:05,083 For hvad? 710 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Prøver. 711 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 Det behøves ikke. Jeg er ikke gammel. 712 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 Det er mor. Hun var vred. 713 00:51:15,883 --> 00:51:16,963 Jeg blev bekymret. 714 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 Giv slip! 715 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 Læg pistolen. 716 00:52:14,603 --> 00:52:16,443 Jeg sagde, læg pistolen ned! 717 00:52:17,083 --> 00:52:19,643 -Undskyld. -Tag pistolen. Kom nu, mand! 718 00:52:19,723 --> 00:52:22,683 Få kællingen ud herfra. Ind med dig, mand. Kom så! 719 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 Jeg sagde, ind! 720 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Hold ham stille. 721 00:52:36,243 --> 00:52:37,363 Sæt ham i hjørnet! 722 00:52:39,643 --> 00:52:40,923 Led efter tingene. 723 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 Det er her ikke, Koka! 724 00:52:51,803 --> 00:52:53,043 Hey, pikhoved. 725 00:52:53,123 --> 00:52:54,123 Hvor er melet? 726 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 Der er intet her! 727 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 Hvor er melet? 728 00:53:09,683 --> 00:53:11,043 Vent, det er dem nu. 729 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Tal med mig, bror. 730 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 Cyprus. Han er ved båden, som hun sagde. 731 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 Men melet er ikke. 732 00:53:20,163 --> 00:53:23,043 Hvad skal jeg gøre? Tæve ham, eller hvad? 733 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 Er der nogen hjemme i dit store hoved? 734 00:53:25,803 --> 00:53:27,723 Jeg vil ikke have, du tæver ham. 735 00:53:27,803 --> 00:53:29,443 Jeg må have mit mel først. 736 00:53:29,523 --> 00:53:32,643 Kom med ham, og hold op med at spilde min tid. 737 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 De kommer med idioten nu. 738 00:53:36,763 --> 00:53:39,563 Ja, sørg for det. Jeg lammetæver ham. 739 00:53:40,083 --> 00:53:43,443 I skulle ikke bryde ind om natten og gøre ham fortræd. 740 00:53:43,523 --> 00:53:45,243 -Kæft! -Vi havde en aftale med Cyprus. 741 00:53:45,323 --> 00:53:47,203 -Hvad? -Jeg skulle sige, hvor melet var. 742 00:53:47,283 --> 00:53:49,723 -Alle blæser på, hvad du siger. -Onkel! 743 00:53:49,803 --> 00:53:51,683 Onkel, hvad? Du går ingen steder! 744 00:53:51,763 --> 00:53:55,643 -Lad ham være! Hvor fører I ham hen? -Hold kæft. Hold hende. 745 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 Undskyld, onkel. Jeg prøvede at fikse det. 746 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 -Hold kæft! -Sig, hvor det er. 747 00:54:05,643 --> 00:54:07,843 -Hvad skete der? -Undskyld, Koka. 748 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 Ja tak, Hasman! Hold kæft! 749 00:54:10,363 --> 00:54:12,643 Pebbles. Næste gang, så pas på. 750 00:54:12,723 --> 00:54:15,763 Du får en kugle for panden, hører du? Fuck! 751 00:54:18,403 --> 00:54:20,203 Kom væk. Få ham ind i bilen. 752 00:54:29,763 --> 00:54:30,723 Åh gud! 753 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 Ind! 754 00:54:39,243 --> 00:54:40,283 Kom nu, afsted! 755 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 Fart på! 756 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 Hvad? Kom julemanden tidligt? 757 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 -Sully! -Hvad så, mand? 758 00:54:47,683 --> 00:54:49,203 Hvem føler sig flov nu? 759 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 Hvad fanden siger du? 760 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 Hej! Hvad du… Khadeem? 761 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Hør efter. Du ved, hvordan det ordnes. 762 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Sig, hvor melet er, og gør det nemt for dig selv. 763 00:55:02,923 --> 00:55:05,523 Det kan begge veje, men du siger det. 764 00:55:05,603 --> 00:55:07,203 Hvad siger du til mig? 765 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 Hvad siger du, mand? 766 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Tag dig af det. 767 00:55:15,203 --> 00:55:16,683 Forbandede pikhoved! 768 00:55:16,763 --> 00:55:19,563 Få blod på hænderne! Lad mig optage det! 769 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 Smadr hans ansigt! 770 00:55:21,323 --> 00:55:24,843 Smadr ham, mand. Pikhoved! Du er en tøsedreng, mand! 771 00:56:58,203 --> 00:57:02,123 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine