1 00:00:12,043 --> 00:00:15,003 [droning music plays] 2 00:00:31,043 --> 00:00:33,043 [keys rattling] 3 00:00:44,403 --> 00:00:46,043 [door locks] 4 00:00:46,123 --> 00:00:47,683 [Sarah] You all right, Ruben? 5 00:00:47,763 --> 00:00:49,523 [sighs deeply] 6 00:00:51,203 --> 00:00:55,043 Not a morning person myself either. Can I get you a tea or coffee? 7 00:00:59,043 --> 00:01:00,643 I want my solicitor. 8 00:01:02,763 --> 00:01:05,123 Your solicitor has been notified. 9 00:01:06,083 --> 00:01:08,283 We will start the formal interview when he arrives. 10 00:01:09,163 --> 00:01:11,603 This is just a little informal chat. 11 00:01:11,683 --> 00:01:12,963 Informal chat? 12 00:01:14,483 --> 00:01:15,843 What, with you people? 13 00:01:16,683 --> 00:01:18,763 [Lee] You see us writin' anything down, Ruben? 14 00:01:19,483 --> 00:01:21,083 I'm not recordin' anything. 15 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 It won't go any further than here. 16 00:01:25,443 --> 00:01:26,763 [chuckles] 17 00:01:27,843 --> 00:01:29,083 [sighs] 18 00:01:29,923 --> 00:01:33,323 Okay. Over the past six months, police officers have stopped 19 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 a number of vehicles driven by gang-affiliated youths in the borough. 20 00:01:37,043 --> 00:01:41,083 A significant number of those cars are registered to you, Ruben. 21 00:01:41,683 --> 00:01:42,963 All my vehicles 22 00:01:44,003 --> 00:01:47,083 have insurance and road tax. 23 00:01:48,443 --> 00:01:51,603 I don't know nothin' about no gang-affiliated youth. 24 00:01:52,203 --> 00:01:54,163 Do you know where those gang-affiliated youths went 25 00:01:54,243 --> 00:01:56,003 after the officers stopped them? 26 00:01:57,043 --> 00:01:58,643 They went round the houses a bit, 27 00:01:58,723 --> 00:02:01,443 wanting to make sure they weren't being followed, I reckon. 28 00:02:02,963 --> 00:02:04,483 And then they dropped the car. 29 00:02:05,363 --> 00:02:07,563 The one registered in your name, remember? 30 00:02:08,443 --> 00:02:10,563 Into your shabby little garage in Tanner Lane. 31 00:02:12,803 --> 00:02:14,763 You sure I can't get you that coffee, Ruben? 32 00:02:14,843 --> 00:02:16,923 'Cause we've actually got a lot to talk about. 33 00:02:17,003 --> 00:02:17,883 For instance, 34 00:02:19,043 --> 00:02:20,283 do you know this man? 35 00:02:22,683 --> 00:02:23,803 He was shot dead. 36 00:02:23,883 --> 00:02:27,563 A bullet to the head at a filling station in London last year. 37 00:02:27,643 --> 00:02:29,203 He was in one of your vehicles. 38 00:02:29,283 --> 00:02:30,963 So it makes him a victim 39 00:02:31,763 --> 00:02:33,683 if he was shot dead, no? 40 00:02:34,203 --> 00:02:36,723 At the time, Mr. Green was involved in a shootout 41 00:02:36,803 --> 00:02:38,723 with men in a second vehicle. 42 00:02:39,363 --> 00:02:41,523 A BMW X5. 43 00:02:43,083 --> 00:02:44,523 Do you have a BMW X5, Ruben? 44 00:02:44,603 --> 00:02:46,203 Why are you asking me this? 45 00:02:46,923 --> 00:02:49,003 These are just hypothetical questions. 46 00:02:49,083 --> 00:02:50,323 BMW X5. 47 00:02:50,403 --> 00:02:52,523 There's a million X5's out there. 48 00:02:58,763 --> 00:03:02,043 I'm not saying nothing till my brief gets here. 49 00:03:03,363 --> 00:03:05,003 [Lee] Just help us, Ruben. 50 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 'Cause you're not really the one we're interested in. 51 00:03:08,123 --> 00:03:11,483 The one we're interested in is your friend Dushane Hill. 52 00:03:12,843 --> 00:03:15,963 We've been taking a long, hard look at Dushane for quite a while now. 53 00:03:17,123 --> 00:03:19,563 And let me put it to you this way… [sighs] 54 00:03:19,643 --> 00:03:20,803 Dushane's due. 55 00:03:22,003 --> 00:03:23,523 In fact, he's overdue. 56 00:03:25,283 --> 00:03:26,763 We're gonna put him away. 57 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 And you can help us with that. 58 00:03:29,843 --> 00:03:31,963 [Lee] You'd be doing yourself a big favor. 59 00:03:33,443 --> 00:03:35,323 [Sarah] I'll let you think about it. 60 00:03:35,403 --> 00:03:38,403 Take your time. We'll go and get you that coffee. 61 00:03:43,403 --> 00:03:45,083 -[bangs on door] -[keys rattle] 62 00:03:45,163 --> 00:03:46,843 [door opens] 63 00:03:48,483 --> 00:03:49,963 [sighs] 64 00:03:52,563 --> 00:03:54,003 [door slams] 65 00:03:55,603 --> 00:03:57,483 [whirring] 66 00:03:58,843 --> 00:04:00,883 -[knocking] -[Dushane] Come in. 67 00:04:02,643 --> 00:04:04,723 -[switches blender off] -[Jeffrey clears throat] 68 00:04:08,483 --> 00:04:10,203 {\an8}-Shoes. -Oh yeah. Almost forgot. 69 00:04:16,323 --> 00:04:17,643 -[toy squeaks] -Oops. 70 00:04:17,723 --> 00:04:19,563 [bell jingles] 71 00:04:19,643 --> 00:04:20,923 Don't ask, bruv. 72 00:04:21,963 --> 00:04:22,923 All right. 73 00:04:25,363 --> 00:04:28,243 So, Summerhouse is going well, no? It's going very well. 74 00:04:30,643 --> 00:04:32,683 But there's always something, you know? 75 00:04:36,643 --> 00:04:38,723 Couple of the residents are playing silly buggers, 76 00:04:38,803 --> 00:04:42,283 which means we can't get the bulldozers in till they're out. 77 00:04:44,363 --> 00:04:47,403 I thought you and your investors were meant to know how to deal with that. 78 00:04:47,483 --> 00:04:49,363 Back in the day, it wasn't a problem. 79 00:04:49,443 --> 00:04:52,603 It was easy, you know, you'd send in a… couple of henches, 80 00:04:52,683 --> 00:04:54,283 threaten to break a leg or two. 81 00:04:56,523 --> 00:04:57,683 But now it's all, like, 82 00:04:58,203 --> 00:05:00,203 health and safety, nanny state, all that. 83 00:05:00,283 --> 00:05:02,323 Now all we can do is make life, um… 84 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 a bit unpleasant for them, you know? 85 00:05:07,243 --> 00:05:08,723 The trouble is that takes time. 86 00:05:09,483 --> 00:05:11,043 And time for us is money. 87 00:05:11,123 --> 00:05:12,443 A lot of money. 88 00:05:14,963 --> 00:05:18,723 The investors are getting impatient. And the thing is you know these people. 89 00:05:20,523 --> 00:05:22,363 The ones refusing to leave. 90 00:05:24,043 --> 00:05:24,883 Yeah? 91 00:05:26,443 --> 00:05:27,883 One of them is your mum. 92 00:05:29,043 --> 00:05:31,443 The investors have asked me to ask you, 93 00:05:32,203 --> 00:05:34,083 you know, if you'd have a word. 94 00:05:39,683 --> 00:05:40,523 Done. 95 00:05:44,283 --> 00:05:45,123 Great. 96 00:05:46,643 --> 00:05:47,963 Good. Great. 97 00:05:49,643 --> 00:05:51,843 You wanna stay and wash the dishes or sumtin'? 98 00:05:51,923 --> 00:05:53,923 ["Mahmouma" by Nass El Ghiwane playing] 99 00:06:13,123 --> 00:06:14,683 [Mounir] You were business class? 100 00:06:16,563 --> 00:06:17,403 No. 101 00:06:17,923 --> 00:06:20,043 Business class not worth the money if it's a short trip. 102 00:06:20,123 --> 00:06:22,323 The flight was, uh… Pfft. Three hours? 103 00:06:24,243 --> 00:06:25,923 Yeah. Sumtin' like that. 104 00:06:27,403 --> 00:06:30,243 The flight was good? You were comfortable? Everything was good? 105 00:06:30,843 --> 00:06:32,523 Yes. All good, bro. 106 00:06:32,603 --> 00:06:34,403 Good. I'm happy. 107 00:06:36,923 --> 00:06:39,403 Uh, listen, I need to see my uncle. 108 00:06:40,083 --> 00:06:42,563 Very quickly. He lives here, off this road. 109 00:06:43,403 --> 00:06:44,283 It's okay with you? 110 00:06:44,883 --> 00:06:45,843 How far is it? 111 00:06:45,923 --> 00:06:47,523 Not too far, just nearby. 112 00:06:48,163 --> 00:06:49,643 Okay? He's an old man. 113 00:06:50,443 --> 00:06:52,043 Very nice, very gentle. 114 00:06:54,443 --> 00:06:55,283 Okay? 115 00:06:57,403 --> 00:06:59,403 ["Mahmouma" continues playing] 116 00:07:18,483 --> 00:07:20,763 -[horns blaring] -[people speaking Darija] 117 00:07:24,883 --> 00:07:26,363 [Mounir sighs] 118 00:07:26,443 --> 00:07:27,803 I'll be back in a minute. 119 00:07:28,323 --> 00:07:31,763 So, uh… want water? You want coffee? Are you hungry? 120 00:07:31,843 --> 00:07:34,043 -[Jamie] No, man, it's calm. -[Mounir] Okay. 121 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 [Jamie] Yo, how long you gonna be though, man? 122 00:07:38,403 --> 00:07:40,883 G, you're makin' me feel like you ain't taking this serious. 123 00:07:40,963 --> 00:07:41,843 Yeah. 124 00:07:42,363 --> 00:07:44,323 -What do you mean, yeah? -Yeah? 125 00:07:44,403 --> 00:07:47,123 I need to know why Juan El Bueno was sitting there waiting. 126 00:07:47,203 --> 00:07:48,283 It don't make sense. 127 00:07:49,843 --> 00:07:51,763 Don't worry, we'll get to the bottom. 128 00:07:51,843 --> 00:07:53,563 How can I not worry? 129 00:07:53,643 --> 00:07:55,523 This is a serious situation, bro. 130 00:07:55,603 --> 00:07:58,243 Your boss promised us everything was gonna work out fine. 131 00:07:58,323 --> 00:07:59,403 Right now, it's not. 132 00:07:59,483 --> 00:08:01,163 This is you man's guarantee. 133 00:08:01,243 --> 00:08:02,203 Of course. 134 00:08:02,963 --> 00:08:04,203 And you have my word. 135 00:08:05,003 --> 00:08:06,523 We're going to fix this. 136 00:08:17,323 --> 00:08:19,243 [Mounir speaking Darija] 137 00:08:20,523 --> 00:08:22,123 [stallholder shouting] 138 00:08:27,083 --> 00:08:30,443 I think we booked you in for… a pedicure. 139 00:08:30,523 --> 00:08:32,243 Do you know, I think it was the… 140 00:08:32,323 --> 00:08:34,203 [Shelley] Okay. All right. Cool. 141 00:08:34,283 --> 00:08:35,683 -[woman] Hi. -[Shelley] No problem. 142 00:08:35,763 --> 00:08:37,243 -What did you get last time? -Shelley. 143 00:08:38,723 --> 00:08:42,683 -Can I have a word, please? -Uh… Yeah, just give me a minute. 144 00:08:43,443 --> 00:08:45,883 -I'll just be outside. -[Shelley] Uh… 145 00:08:46,563 --> 00:08:51,603 You can wait in here if you like. I can get you a tea, coffee, or a hand massage. 146 00:08:51,683 --> 00:08:52,723 I'm good, thanks. 147 00:08:52,803 --> 00:08:54,563 [Shelley] Are you gonna have pearl? 148 00:08:54,643 --> 00:08:56,723 [Naomi] Well, you can't knock me for trying. 149 00:09:05,163 --> 00:09:07,083 [Shelley] Sorry about that. [chuckles] 150 00:09:07,163 --> 00:09:08,163 No, no problem. 151 00:09:11,003 --> 00:09:12,043 Business good? 152 00:09:13,803 --> 00:09:15,363 Yeah, we're gettin' there. 153 00:09:17,763 --> 00:09:20,323 You know Mandy, Dris's baby mum? 154 00:09:21,323 --> 00:09:24,003 I don't know her like that, but I know of her, yeah. 155 00:09:24,083 --> 00:09:26,883 She's been in jail for a little while. She just come out. 156 00:09:27,683 --> 00:09:28,523 Um… 157 00:09:28,603 --> 00:09:31,643 They got her staying up in that hostel, on Jane Street? 158 00:09:32,563 --> 00:09:34,163 She's been through a lot, Mandy. 159 00:09:34,243 --> 00:09:35,323 Um… 160 00:09:35,403 --> 00:09:37,203 I don't really like to ask, but… 161 00:09:37,283 --> 00:09:40,163 there ain't really much work goin' on for people like her. 162 00:09:41,043 --> 00:09:43,723 Not really much work goin' on period, really. 163 00:09:45,723 --> 00:09:47,883 So I don't know, if you ever needed, like, 164 00:09:48,803 --> 00:09:50,843 an assistant or sumtin'. 165 00:09:51,643 --> 00:09:53,003 Good girl, you know. 166 00:09:53,083 --> 00:09:54,203 She's decent people. 167 00:09:54,883 --> 00:09:56,763 Okay, yeah. Tell her to come see me. 168 00:09:58,483 --> 00:09:59,563 A'ight. 169 00:10:00,323 --> 00:10:02,763 Obviously, whatever you pay or, you know, 170 00:10:02,843 --> 00:10:05,683 if you was to give her this job, whatever you pay her, 171 00:10:06,403 --> 00:10:08,563 I'll make sure I come and give that back to you. 172 00:10:08,643 --> 00:10:10,883 Look, it's fine. 173 00:10:10,963 --> 00:10:14,203 No, I wanna do that, and please don't even let her know it's come from me. 174 00:10:14,283 --> 00:10:17,923 Listen, if I can help in any way that I can, then I will. 175 00:10:19,363 --> 00:10:21,043 -It's cool. -All right. 176 00:10:21,923 --> 00:10:23,683 I'll tell her to come through later. 177 00:10:26,723 --> 00:10:29,603 I'm sure you know it's mad me even bein' here askin' 178 00:10:29,683 --> 00:10:33,763 'cause me and Dushane ain't really… you know what I mean? 179 00:10:34,683 --> 00:10:37,363 Look, Sully, that's between you and Dushane. 180 00:10:42,763 --> 00:10:43,683 A'ight. 181 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 [sighs] 182 00:10:47,923 --> 00:10:50,483 ["AVEN9ERS" by Unknown T, feat. KO & V9 playing] 183 00:10:52,723 --> 00:10:54,323 ♪ Bare residue in the air when it boots ♪ 184 00:10:54,403 --> 00:10:56,363 ♪ Who's gettin' a twos 'cah the smoke too blemish ♪ 185 00:10:56,443 --> 00:10:58,043 ♪ When my niners get round They dread it ♪ 186 00:10:58,123 --> 00:10:59,923 ♪ No left, right Just step round and shell it ♪ 187 00:11:00,003 --> 00:11:02,083 ♪ Bro might load that gauge Then sneeze at your brain ♪ 188 00:11:02,163 --> 00:11:05,203 -♪ It's a new pandemic… ♪ -[Mounir] How do you like Morocco? 189 00:11:05,883 --> 00:11:06,803 I'll be real. 190 00:11:07,803 --> 00:11:10,883 This is the sort of shit that you only see in the movies, man. 191 00:11:23,523 --> 00:11:25,643 -[Jamie] Wow, man. -[Mounir] You like the place? 192 00:11:25,723 --> 00:11:26,923 [Jamie] It's fucking beautiful. 193 00:11:27,003 --> 00:11:29,003 [all speaking Darija] 194 00:11:37,643 --> 00:11:39,643 -This is mental. -[children clamoring] 195 00:11:39,723 --> 00:11:40,763 [Mounir speaking Darija] 196 00:11:40,843 --> 00:11:43,003 -Hey, Mounir, man. -[Mounir] Yeah, it's okay. 197 00:11:43,083 --> 00:11:44,883 [speaking Darija] 198 00:11:48,083 --> 00:11:50,563 Please. For you. Money. Please. For you. 199 00:11:50,643 --> 00:11:52,723 -Please. -Nah, I can't, man. I'm sorry. 200 00:11:52,803 --> 00:11:54,923 -Nah, man. I'm sorry, little man. -[speaks Darija] 201 00:11:58,403 --> 00:11:59,403 [Mounir] Please sit. 202 00:12:04,683 --> 00:12:06,123 How long are these guys gonna be? 203 00:12:07,243 --> 00:12:08,123 They're coming. 204 00:12:12,123 --> 00:12:13,363 This is Chaash. 205 00:12:14,963 --> 00:12:16,883 [Chaash and Mounir speaking Darija] 206 00:12:18,163 --> 00:12:19,283 How are you, bro? 207 00:12:19,883 --> 00:12:20,843 Chaash, yeah? 208 00:12:20,923 --> 00:12:22,203 [Chaash] Sumtin' like that. 209 00:12:22,883 --> 00:12:24,963 What happened to Dushane? I thought he was comin' out. 210 00:12:25,043 --> 00:12:28,083 [Jamie] He's a busy man, innit? So, unfortunately, you got me. 211 00:12:29,803 --> 00:12:31,203 [Mounir speaks Darija] 212 00:12:31,283 --> 00:12:32,643 [Chaash] Shukran. 213 00:12:34,163 --> 00:12:36,963 Obviously, what happened on the beach can't run. 214 00:12:38,163 --> 00:12:40,723 Dushane's puttin' his trust in us, and we're fuckin' it up. 215 00:12:41,243 --> 00:12:45,443 But I need you and Dushane both to know I'm gonna deal with this personally, okay? 216 00:12:45,523 --> 00:12:47,523 -When? -What do you mean, when? 217 00:12:48,523 --> 00:12:50,363 As in, when are you gonna deal with it? 218 00:12:50,963 --> 00:12:53,803 All I've been hearin' is bare false promises, bro. 219 00:12:53,883 --> 00:12:56,563 This might be fucked up for you, but it's fucked up for me as well. 220 00:12:56,643 --> 00:12:59,083 I'mma find the leak. I'mma deal with it. 221 00:12:59,163 --> 00:13:02,083 Can't have word gettin' around that my own people are snakin' me. 222 00:13:03,283 --> 00:13:05,363 [exhales] Respect is a delicate flower. 223 00:13:06,203 --> 00:13:09,203 Ain't no Juan El Bueno gonna walk all over that for nothin'. Are you mad? 224 00:13:10,763 --> 00:13:11,683 Calm. 225 00:13:13,483 --> 00:13:16,083 -So who knew about the boat? -[Chaash] Me. 226 00:13:16,163 --> 00:13:17,283 You and who else? 227 00:13:17,363 --> 00:13:20,763 Me and the two youts that pilot it. But they ain't said nuttin' to the police. 228 00:13:20,843 --> 00:13:23,043 -How do you know? -They don't know where they're goin' 229 00:13:23,123 --> 00:13:25,043 till the boats are loaded and they're on board. 230 00:13:25,123 --> 00:13:28,483 You ever try sendin' a text message on a speedboat goin' 80 miles a hour? 231 00:13:29,003 --> 00:13:30,363 They're goin' overboard, bruv. 232 00:13:32,723 --> 00:13:34,123 What about your bodyguard? 233 00:13:34,203 --> 00:13:36,403 [Chaash] Hey, watch how you're talkin' about my boy. 234 00:13:36,483 --> 00:13:38,443 That's more than my boy. That's my brother. 235 00:13:39,003 --> 00:13:40,403 We've been ridin' since before jail. 236 00:13:41,523 --> 00:13:44,403 If Khrito had anything to do with this, my whole life's fucked. 237 00:13:45,523 --> 00:13:46,363 Mounir? 238 00:13:46,443 --> 00:13:48,923 I've known Mounir my whole life. He worked with my dad. 239 00:13:49,003 --> 00:13:51,283 A bit cuddly, a bit old fashioned. 240 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 -But he's loyal. -[chuckles] 241 00:13:53,163 --> 00:13:55,363 So what, then? No one? 242 00:13:56,083 --> 00:13:59,283 -What about the loaders or sumtin'? -Bro, they don't know nothin' either. 243 00:13:59,363 --> 00:14:01,923 They get paid 200 euros when the job is done, then they fuck off. 244 00:14:02,003 --> 00:14:03,203 [kisses teeth] 245 00:14:03,283 --> 00:14:05,523 [Chaash] What I think is we need to go over to Spain. 246 00:14:05,603 --> 00:14:07,283 Question the fuckers that unload the shiz. 247 00:14:07,363 --> 00:14:08,603 [speaks Darija] 248 00:14:09,403 --> 00:14:11,763 [both speaking Darija] 249 00:14:14,283 --> 00:14:16,163 Yo, English, man. Come on. 250 00:14:16,243 --> 00:14:17,603 [kisses teeth] 251 00:14:17,683 --> 00:14:18,923 I don't understand. 252 00:14:24,723 --> 00:14:28,003 Someone here has sold us out. Juan El Bueno is National Police, 253 00:14:28,083 --> 00:14:31,083 but National Police do not patrol the coast. 254 00:14:31,163 --> 00:14:32,723 That is Guardia Civil. 255 00:14:34,283 --> 00:14:36,483 Juan was waiting for us. 256 00:14:38,363 --> 00:14:39,643 He chose his moment. 257 00:14:40,563 --> 00:14:42,243 Nice and calm. 258 00:14:42,883 --> 00:14:45,483 That means someone on this side 259 00:14:45,563 --> 00:14:47,763 gave him plenty of warning. 260 00:14:48,643 --> 00:14:50,403 The leak is here, in Morocco. 261 00:14:56,443 --> 00:14:58,363 So you man had me fooled, yeah? 262 00:14:59,443 --> 00:15:01,763 See, I was thinking he was the boss. 263 00:15:02,443 --> 00:15:03,723 Clearly, I was wrong. 264 00:15:05,283 --> 00:15:06,243 It's you. 265 00:15:07,243 --> 00:15:09,123 You're the real top boy around here. 266 00:15:11,563 --> 00:15:12,603 You're smart. 267 00:15:13,443 --> 00:15:14,603 No flies on you. 268 00:15:14,683 --> 00:15:16,883 Maybe you should be Dushane's boss, eh? 269 00:15:17,843 --> 00:15:18,763 I know. 270 00:15:18,843 --> 00:15:21,803 We done talkin' business? 'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat. 271 00:15:21,883 --> 00:15:23,003 [Jamie] You takin' the piss? 272 00:15:23,083 --> 00:15:24,883 What d'you mean, done talkin' business, bro? 273 00:15:25,483 --> 00:15:28,403 You need to pattern the situation before the next shipment's ready to roll. 274 00:15:28,483 --> 00:15:29,523 Wait a minute. 275 00:15:29,603 --> 00:15:32,363 -[in Darija] You better talk to this guy. -[in English] Wait a minute. 276 00:15:33,283 --> 00:15:34,803 Excuse us a moment, okay? 277 00:15:35,403 --> 00:15:36,763 -[sighs] -Thank you. 278 00:15:37,923 --> 00:15:39,083 [in Darija] Come with me. 279 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Stay with him. 280 00:15:53,203 --> 00:15:54,443 The fuck you lookin' at? 281 00:15:54,523 --> 00:15:56,723 [speaking Darija] 282 00:16:02,283 --> 00:16:03,643 [clearing throat] 283 00:16:04,443 --> 00:16:05,643 [Jamie] So what was that about? 284 00:16:05,723 --> 00:16:08,083 [Chaash] Listen, we can fix this for you, 285 00:16:08,163 --> 00:16:10,443 but to do that, we've gotta go again, later today. 286 00:16:10,523 --> 00:16:13,363 Trust us. No fuck-ups. Are you happy now? 287 00:16:13,443 --> 00:16:14,523 Thank you. 288 00:16:26,123 --> 00:16:27,963 Yo, Rob. Can I get a tea, bro? 289 00:16:30,003 --> 00:16:31,523 What you sayin'? 290 00:16:31,603 --> 00:16:34,723 The feds were all over Ruben's garage by the time Kieron and dem man got there. 291 00:16:34,803 --> 00:16:36,683 They took his whips, everything. 292 00:16:36,763 --> 00:16:39,243 -And what about the yard? -Feds got there first too. 293 00:16:40,123 --> 00:16:42,843 Who's his solicitor? We need someone reliable on this ting. 294 00:16:42,923 --> 00:16:45,523 -I've already got Wilson Lee onto it. -Good. 295 00:16:45,603 --> 00:16:48,363 Listen, I wanna know every question they're askin' him 296 00:16:48,443 --> 00:16:50,763 and every reply he's givin' back, you hear me? 297 00:16:50,843 --> 00:16:52,403 -Say nuttin'. -Good. 298 00:16:53,803 --> 00:16:54,683 Cheers, man. 299 00:17:00,803 --> 00:17:02,123 What's up? 300 00:17:02,883 --> 00:17:03,723 It's Lauryn. 301 00:17:05,923 --> 00:17:07,043 She's pregnant. 302 00:17:09,243 --> 00:17:10,243 It's not mine, is it? 303 00:17:11,923 --> 00:17:14,163 I'm happy for her. What you want me to say? 304 00:17:14,243 --> 00:17:16,083 She's pregnant to a psycho, 305 00:17:16,163 --> 00:17:18,243 and that psycho's got a psycho sister 306 00:17:18,323 --> 00:17:21,203 that's way more fuckin' psycho than what he is. 307 00:17:21,883 --> 00:17:23,883 She's scared, Dushane. 308 00:17:24,723 --> 00:17:27,243 She's proper scared they're gonna try do her or sumtin'. 309 00:17:27,963 --> 00:17:30,283 She knows who Sully is, right? Yeah? 310 00:17:30,883 --> 00:17:32,563 She know how scary he is? 311 00:17:33,643 --> 00:17:35,483 Now, I guarantee you 312 00:17:35,563 --> 00:17:37,803 Lauryn's psycho ain't more psycho than Sully. 313 00:17:38,963 --> 00:17:42,443 At least she's got a chance with her one, 'cause she ain't got one with ours. 314 00:17:43,043 --> 00:17:45,523 Only three people know what Lauryn did. 315 00:17:46,563 --> 00:17:49,203 You, me, and Shelley. 316 00:17:50,803 --> 00:17:53,483 I ain't gonna tell Sully and Shelley ain't gonna tell him neither. 317 00:17:53,563 --> 00:17:56,483 Listen. Lauryn ain't comin' back. 318 00:17:57,683 --> 00:17:58,963 End of. 319 00:18:02,243 --> 00:18:04,003 Jaq, go to work, man. 320 00:18:11,323 --> 00:18:12,363 [door opens] 321 00:18:13,043 --> 00:18:14,403 [door closes] 322 00:18:19,963 --> 00:18:21,603 [sighs] 323 00:18:22,603 --> 00:18:24,443 [distant siren wailing] 324 00:18:25,563 --> 00:18:27,563 [hammering] 325 00:18:35,043 --> 00:18:36,243 [man] Yo, Dushane! 326 00:18:37,243 --> 00:18:38,403 What you saying? 327 00:18:43,363 --> 00:18:44,563 [letterbox bangs] 328 00:18:48,363 --> 00:18:49,603 You all right, Mum? 329 00:18:49,683 --> 00:18:52,483 I was wondering whether you might show your face. 330 00:19:00,483 --> 00:19:02,163 [sighs] 331 00:19:09,683 --> 00:19:10,963 Looking good, you know, Mum. 332 00:19:11,963 --> 00:19:13,043 Mm? 333 00:19:14,003 --> 00:19:15,123 What's your secret? 334 00:19:15,643 --> 00:19:19,403 Fighting the good fight against the big property people. 335 00:19:20,083 --> 00:19:22,043 Fighting them keeps me young. 336 00:19:22,683 --> 00:19:23,563 Okay. 337 00:19:25,403 --> 00:19:27,763 Well, listen. Whatever you're doin', it's workin'. 338 00:19:28,283 --> 00:19:30,683 Been eatin' good? You eatin' healthy? 339 00:19:30,763 --> 00:19:32,443 That is not important. 340 00:19:33,443 --> 00:19:35,283 Yeah, it's important to me, Mum. 341 00:19:35,363 --> 00:19:38,363 This is not about me, so let's not waste our time. 342 00:19:39,323 --> 00:19:43,403 I know you're a part of the so-called "redevelopment scheme". 343 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 I know you do. 344 00:19:47,203 --> 00:19:51,203 -And, uh… whatever Shelley told you-- -This has nothing to do with Shelley. 345 00:19:51,283 --> 00:19:54,763 This goes to character. Your character, Dushane. 346 00:19:57,283 --> 00:19:59,643 And it says a lot about me too. 347 00:19:59,723 --> 00:20:00,563 You? 348 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 I brought you up. 349 00:20:02,763 --> 00:20:06,443 I turned a blind eye to the man I could see you were becoming. 350 00:20:08,443 --> 00:20:11,963 I've prayed. I've examined my conscience. 351 00:20:13,523 --> 00:20:15,963 Now you must examine yours, Dushane. 352 00:20:16,563 --> 00:20:17,523 Look… [sighs] 353 00:20:20,283 --> 00:20:22,603 I come here to try and do a good thing. 354 00:20:25,443 --> 00:20:26,683 You understand? 355 00:20:29,563 --> 00:20:31,363 I'll buy you whatever you want. 356 00:20:32,403 --> 00:20:34,243 House, flat… 357 00:20:34,323 --> 00:20:36,803 Wherever you want, I'll buy it. 358 00:20:36,883 --> 00:20:38,483 Okay? I'll pay for everything. 359 00:20:39,283 --> 00:20:42,483 I know where your money comes from. I don't want it. 360 00:20:42,563 --> 00:20:45,323 Mum, you don't know where my money comes from. 361 00:20:45,403 --> 00:20:47,363 You sell drugs! 362 00:20:48,323 --> 00:20:51,003 Mum, I make investments. 363 00:20:51,523 --> 00:20:55,123 All right? I invest in business. I invest in property. 364 00:20:55,203 --> 00:20:56,803 That's where my money comes from. 365 00:20:57,323 --> 00:20:59,563 My son sells drugs. 366 00:21:00,243 --> 00:21:03,803 You've no idea how ashamed that makes me feel. 367 00:21:04,523 --> 00:21:06,323 [both sigh] 368 00:21:12,163 --> 00:21:13,083 A'ight. 369 00:21:14,203 --> 00:21:15,403 Want me to be honest? 370 00:21:18,043 --> 00:21:19,083 I sell drugs. 371 00:21:20,683 --> 00:21:22,563 'Cause people wanna get high. 372 00:21:22,643 --> 00:21:23,763 Everyone does it. 373 00:21:24,963 --> 00:21:27,243 All of them politicians you watch on the news… 374 00:21:28,043 --> 00:21:30,523 [sighs] …they all get high, you know? 375 00:21:32,003 --> 00:21:33,363 Whether it was at uni, 376 00:21:33,443 --> 00:21:37,643 or now at them little private parties they go to, they all get high. 377 00:21:37,723 --> 00:21:40,403 And that's life. That's how it goes. 378 00:21:40,483 --> 00:21:44,603 I mean, even the prime minister was on TV talking about how someone gave him drugs. 379 00:21:45,123 --> 00:21:47,803 -Why ain't he in jail? -That man has no morals. 380 00:21:48,323 --> 00:21:51,243 Don't try and use him to justify what you do. 381 00:21:51,843 --> 00:21:52,763 [sighs] 382 00:21:52,843 --> 00:21:57,403 And now you're using the money you've made to tear down this community! 383 00:21:58,043 --> 00:21:59,723 Mum, listen. 384 00:22:00,563 --> 00:22:04,123 If people from Summerhouse wanna stay, they can stay. 385 00:22:04,643 --> 00:22:09,203 -That's the whole point in this ting. -You don't believe that. You're not naive. 386 00:22:09,283 --> 00:22:11,803 You tell me what the alternative is, then. 387 00:22:11,883 --> 00:22:12,923 Hmm? 388 00:22:13,563 --> 00:22:15,443 Seriously, think about it. What you gonna do? 389 00:22:15,523 --> 00:22:17,843 You're gonna go and spend all your life savings 390 00:22:17,923 --> 00:22:20,443 gettin' this stupid report done, then what happens next? 391 00:22:21,163 --> 00:22:22,323 We win. 392 00:22:23,123 --> 00:22:25,883 Come on, Mum. You know the world don't work like that. 393 00:22:27,043 --> 00:22:28,923 Now, you see, if it ain't me, 394 00:22:29,443 --> 00:22:31,563 if it ain't me makin' money from this ting, 395 00:22:32,123 --> 00:22:34,363 there's gonna be someone else out there, Mum. 396 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 And you know that someone else? 397 00:22:38,723 --> 00:22:41,123 He ain't gonna give two shits about Summerhouse. 398 00:22:42,283 --> 00:22:43,163 Or you. 399 00:22:44,083 --> 00:22:45,563 Or this little community. 400 00:22:47,683 --> 00:22:49,483 So who's got more rights than me? 401 00:22:53,163 --> 00:22:55,323 You know why I haven't offered you a coffee? 402 00:22:56,483 --> 00:22:58,963 -No. -They cut the water off. 403 00:23:00,363 --> 00:23:02,163 And it's not the first time. 404 00:23:02,883 --> 00:23:06,283 I'm sorry. Look, you think I want you to go without water? 405 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Come on! 406 00:23:08,683 --> 00:23:11,763 I will sort it out. I will fix it. Okay? 407 00:23:12,483 --> 00:23:14,523 Leave the water, Dushane. 408 00:23:15,523 --> 00:23:17,723 -Fix yourself. -[kisses teeth] 409 00:23:22,483 --> 00:23:24,443 Don't even know why I'm botherin', you know. 410 00:23:26,403 --> 00:23:27,283 Listen. 411 00:23:28,043 --> 00:23:29,243 Just for the record, 412 00:23:29,323 --> 00:23:30,883 Summerhouse is a shithole. 413 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 I'm doin' everyone a fuckin' favor here by knockin' this shit down 414 00:23:35,643 --> 00:23:38,483 and rebuildin' it and makin' it better for everyone. 415 00:23:38,563 --> 00:23:41,523 You spent your whole youth selling drugs 416 00:23:41,603 --> 00:23:43,843 to make money out of this estate. 417 00:23:43,923 --> 00:23:46,683 And now you're selling it to make more money. 418 00:23:46,763 --> 00:23:49,403 Well, this is my home. 419 00:23:49,483 --> 00:23:52,643 This is where I raised you and your brother. 420 00:23:52,723 --> 00:23:55,483 This is where I live! 421 00:24:06,443 --> 00:24:08,043 You can go now, Dushane. 422 00:24:11,203 --> 00:24:12,163 I'm goin'. 423 00:24:15,603 --> 00:24:16,683 I'll see you soon. 424 00:24:21,923 --> 00:24:23,923 [drilling and hammering] 425 00:24:34,323 --> 00:24:36,043 [gasping] 426 00:24:37,123 --> 00:24:40,043 [breathing heavily] 427 00:24:53,443 --> 00:24:56,643 [Sarah] So we know that the BMW X5 we recovered from your garage 428 00:24:56,723 --> 00:24:59,163 was the one used in the shooting of Jamaal Green. 429 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 And now guess what else we know, Ruben? 430 00:25:02,563 --> 00:25:04,003 It's registered to you. 431 00:25:10,563 --> 00:25:11,723 Are you gonna help us, Ruben? 432 00:25:11,803 --> 00:25:13,243 -[scoffs] -With Dushane? 433 00:25:15,203 --> 00:25:16,843 We need an answer now, Ruben. 434 00:25:19,363 --> 00:25:21,283 I wanna talk to my solicitor. 435 00:25:22,563 --> 00:25:24,043 [Sarah sighs heavily] 436 00:25:24,123 --> 00:25:25,203 In private. 437 00:25:27,523 --> 00:25:28,523 [bleep] 438 00:25:28,603 --> 00:25:30,363 You got five minutes. 439 00:25:38,003 --> 00:25:39,243 [solicitor sighs] 440 00:25:39,323 --> 00:25:40,443 [door closes] 441 00:25:40,523 --> 00:25:44,203 Well, you heard 'em. You heard 'em, man. They wanna know now! 442 00:25:44,283 --> 00:25:47,243 They're hustlin' you. You don't have to say anything. 443 00:25:48,043 --> 00:25:48,963 Not now. 444 00:25:50,003 --> 00:25:51,283 We can buy time. 445 00:25:56,323 --> 00:25:57,683 -[sighs] -You stay cool. 446 00:26:03,123 --> 00:26:04,363 [opens door] 447 00:26:05,643 --> 00:26:07,243 -[exhales] -[door closes] 448 00:26:16,443 --> 00:26:17,443 [exhales] 449 00:26:20,003 --> 00:26:22,563 I was a beautician before I went away. 450 00:26:22,643 --> 00:26:23,803 Makeup counters. 451 00:26:24,563 --> 00:26:27,483 Okay. Well, I need someone on the front desk. 452 00:26:27,563 --> 00:26:30,963 Greetin' customers, helpin' me and Naomi with the diary. 453 00:26:31,043 --> 00:26:32,763 If that works out and you're interested, 454 00:26:32,843 --> 00:26:35,203 I don't see why we can't get you trained up, and… 455 00:26:35,283 --> 00:26:37,403 maybe you can start doin' some treatments yourself. 456 00:26:39,963 --> 00:26:41,523 Are-- are you okay? 457 00:26:43,203 --> 00:26:44,683 Why are you bein' nice to me? 458 00:26:47,523 --> 00:26:48,603 [sighs] 459 00:26:49,763 --> 00:26:51,403 Look, you have a little girl. 460 00:26:52,563 --> 00:26:53,483 So do I. 461 00:26:54,643 --> 00:26:55,603 I get it. 462 00:26:56,483 --> 00:26:58,443 We've gotta be there for each other. 463 00:26:58,523 --> 00:27:00,363 That's what Summerhouse is all about, innit? 464 00:27:02,163 --> 00:27:03,643 Can you start tomorrow? 465 00:27:03,723 --> 00:27:05,643 Of course I can. Are you serious? 466 00:27:08,723 --> 00:27:10,763 -[laughing] -[Beverley] She said she'd be here by now. 467 00:27:10,843 --> 00:27:13,643 [Naomi] I'm not really sure. She's out the back. 468 00:27:14,803 --> 00:27:16,843 [Beverley] Oh, it's all right. She's here now, look. 469 00:27:18,163 --> 00:27:20,443 -Naomi, this is Mandy. -[Naomi] Hiya! 470 00:27:20,523 --> 00:27:22,883 -[Mandy] You all right? -Can you get her contact details? 471 00:27:22,963 --> 00:27:25,003 -I've gotta talk to my friend outside. -[Naomi] Sure. 472 00:27:25,083 --> 00:27:26,003 [Mandy] Yeah. 473 00:27:27,363 --> 00:27:30,323 All right, so can I just take your mobile number? 474 00:27:30,403 --> 00:27:33,443 -My number is zero, seven, seven… -Yeah? 475 00:27:34,843 --> 00:27:36,803 -[Mandy] Double-zero… -[Naomi] Yeah. 476 00:27:38,523 --> 00:27:39,803 [Mandy] Nine hundred… 477 00:27:40,883 --> 00:27:42,923 [Naomi] Nine hundred… 478 00:27:43,003 --> 00:27:44,243 [Mandy] Six, six… 479 00:27:45,963 --> 00:27:47,003 Two. 480 00:27:47,083 --> 00:27:50,243 [Naomi] Yeah. And do you have an email, please, Mandy? 481 00:27:50,323 --> 00:27:51,763 [Mandy] Um, yeah, my email… 482 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 No, she hasn't, but she said that she could show me tomorrow when I come in. 483 00:28:02,563 --> 00:28:06,243 She said it will only take something like ten minutes or something. 484 00:28:06,323 --> 00:28:09,243 [Naomi] Great, so that's all done. Um… 485 00:28:09,323 --> 00:28:11,603 -I look forward to seeing you tomorrow. -Okay. 486 00:28:11,683 --> 00:28:14,003 -Bye. See you tomorrow -Bye. See you later. Bye-bye. 487 00:28:16,283 --> 00:28:19,883 [Beverley] Listen, thanks a lot, Shelley. You're an absolute sweetheart. 488 00:28:19,963 --> 00:28:21,243 See you later. [kisses] 489 00:28:26,283 --> 00:28:29,003 -[sighs] See you tomorrow. -See you tomorrow. 490 00:28:29,083 --> 00:28:32,763 I won't blow you a kiss. I'll just say thank you. But I mean it. 491 00:28:33,363 --> 00:28:35,323 -All good. See ya. -See ya. 492 00:28:40,283 --> 00:28:41,603 [bubbling] 493 00:28:47,523 --> 00:28:50,883 [in Darija] Go get the boat and call the guys. 494 00:28:58,643 --> 00:29:00,683 [speaking Darija] 495 00:29:00,763 --> 00:29:03,243 -Bruv, I don't understand your language. -[speaking Darija] 496 00:29:03,323 --> 00:29:04,603 I don't-- I don't get it. 497 00:29:04,683 --> 00:29:06,603 -Buy my candies. -Candies? 498 00:29:06,683 --> 00:29:09,083 Bruv, yo, how many times you gonna offer me candies? 499 00:29:09,163 --> 00:29:11,643 -To order, good price, fair price. -No! 500 00:29:11,723 --> 00:29:13,403 Good price, good price. 501 00:29:14,643 --> 00:29:17,283 -See you, you're a hustler, you know. -Hah! 502 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 There. 503 00:29:22,603 --> 00:29:24,363 -Where's the change? -[laughs] No. 504 00:29:25,643 --> 00:29:26,803 Just go, man. 505 00:29:27,403 --> 00:29:28,643 Take me, take me, I go. 506 00:29:28,723 --> 00:29:29,923 Go where? 507 00:29:30,003 --> 00:29:31,003 Go with you, Uncle. 508 00:29:31,603 --> 00:29:34,683 Nah, G, when I go, I'm flying. 509 00:29:34,763 --> 00:29:35,803 You can't come. 510 00:29:36,483 --> 00:29:38,243 My sister, Spain. 511 00:29:38,763 --> 00:29:41,163 Want me come Spain! 512 00:29:43,083 --> 00:29:44,683 Look, I'm not goin' to Spain, you know. 513 00:29:45,283 --> 00:29:47,723 I live in London. England. 514 00:29:48,403 --> 00:29:51,043 Look I'm sorry, little man. I wish I could help. 515 00:29:52,803 --> 00:29:54,483 Why are you here? Huh? 516 00:29:54,563 --> 00:29:55,843 [speaking Darija] 517 00:29:55,923 --> 00:29:58,923 -Where's your home? Where do you sleep? -[speaking Darija] 518 00:29:59,003 --> 00:30:00,363 Aah. [speaking Darija] 519 00:30:00,443 --> 00:30:03,483 Where we goin'? You gonna take me to your home? 520 00:30:05,763 --> 00:30:07,123 [boy] Samar, Samar! 521 00:30:15,803 --> 00:30:17,803 [boys speaking Darija] 522 00:30:19,443 --> 00:30:20,603 [Jamie] No, wait, man. 523 00:30:21,923 --> 00:30:24,083 You're gonna pull my arm outta my socket, little man. 524 00:30:26,843 --> 00:30:28,763 -This-- this is your home? -Ah. 525 00:30:29,283 --> 00:30:31,603 -You sleep here? -[both speaking Darija] 526 00:30:33,603 --> 00:30:35,283 I home. Your home. 527 00:30:35,363 --> 00:30:37,083 [chuckles] Thank you. 528 00:30:38,963 --> 00:30:41,523 -[both speaking Darija] -[Jamie laughs] You like cars? 529 00:30:41,603 --> 00:30:43,163 -Ah. -[speaking Darija] 530 00:30:47,763 --> 00:30:49,043 My sister… 531 00:30:49,123 --> 00:30:52,123 [Jamie] Oh. This is your sister you was talking about, yeah? 532 00:30:52,203 --> 00:30:53,843 The one in Spain? 533 00:30:53,923 --> 00:30:55,923 -Yes. -Okay, look, look. 534 00:30:56,003 --> 00:30:58,763 -This… This… -[speaking Darija] …iPhone… 535 00:30:58,843 --> 00:31:00,603 [chuckles] This is my brothers. 536 00:31:01,403 --> 00:31:04,323 This is Aaron. This is Stefan. 537 00:31:04,403 --> 00:31:05,243 [boy 2] …iPhone… 538 00:31:05,323 --> 00:31:08,123 Aaron, Stefan. My brothers, yeah? 539 00:31:08,203 --> 00:31:10,203 -[speaking Darija] …Stefan. -Oh. 540 00:31:10,283 --> 00:31:11,483 Yeah. 541 00:31:11,563 --> 00:31:14,083 That's… that's your sister, yeah? 542 00:31:14,163 --> 00:31:15,243 Ah. 543 00:31:30,363 --> 00:31:32,003 -[laughing] -[Jamie] Oh! 544 00:31:33,603 --> 00:31:34,963 Go, go, go go! 545 00:31:48,963 --> 00:31:49,923 [door closes] 546 00:31:50,003 --> 00:31:52,923 ["GS X PS Whips and Bikes" by Frecks feat. Spooks, Goose & Tragic] 547 00:32:04,763 --> 00:32:05,963 Why do I always have to cook? 548 00:32:07,003 --> 00:32:08,883 If you want food, you gotta cook sumtin', innit. 549 00:32:08,963 --> 00:32:11,243 We'll get takeaway, man. Jamie left some money. 550 00:32:11,323 --> 00:32:13,563 -Why do I have to get takeaway? -Why you in a bad mood? 551 00:32:13,643 --> 00:32:15,763 -I'm not. -I've got exams in two weeks, man. 552 00:32:15,843 --> 00:32:18,683 I ain't got time to argue. If you want food, go get something. 553 00:32:18,763 --> 00:32:19,723 Take the money. 554 00:32:34,163 --> 00:32:36,483 [Tia] Stef. Yo. 555 00:32:37,683 --> 00:32:39,523 Bro. You good? 556 00:32:40,363 --> 00:32:41,323 Yeah, mad calm. 557 00:32:41,843 --> 00:32:44,403 Hear about that yout that got ducked down the other day? 558 00:32:44,483 --> 00:32:45,643 [Stef] No. What happened? 559 00:32:45,723 --> 00:32:47,683 [Tia] Bro, he must've gone to some next ends. 560 00:32:47,763 --> 00:32:49,883 Four man there chased him down, chinned him up. 561 00:32:49,963 --> 00:32:51,163 [Stef] Chased where? 562 00:32:51,243 --> 00:32:53,483 But what, I gotta do this bullshit sign-on ting. 563 00:32:53,563 --> 00:32:54,603 I beg you wait for me. 564 00:32:55,203 --> 00:32:57,603 -[kisses teeth] Calm, calm. -Yeah, two minutes, innit. 565 00:32:57,683 --> 00:32:59,003 -Hurry up. -Two minutes. 566 00:32:59,083 --> 00:33:00,643 Two minutes, bro. Two minutes. 567 00:33:01,803 --> 00:33:03,043 [sighs] 568 00:33:03,123 --> 00:33:04,843 [boys shouting] 569 00:33:08,243 --> 00:33:09,163 [man] Tia, man. 570 00:33:10,403 --> 00:33:12,043 -What you doing? -[Tia] What? 571 00:33:13,243 --> 00:33:14,443 What do you mean, what? 572 00:33:15,083 --> 00:33:16,003 I'm here. 573 00:33:16,763 --> 00:33:18,683 You know what time you're supposed to be here. 574 00:33:18,763 --> 00:33:21,083 [scoffs] We still have 30 minutes, though. I lie? 575 00:33:21,163 --> 00:33:24,283 I'm sure I can say everything I need to say in 30 minutes. 576 00:33:24,363 --> 00:33:26,163 Come on, my guy. [kisses teeth] 577 00:33:26,723 --> 00:33:28,643 I beg you, lock this up for me though. 578 00:33:29,443 --> 00:33:31,483 That's a rental. Why have you even brought it in? 579 00:33:31,563 --> 00:33:33,923 Nah, it's mine. I got it from the company. 580 00:33:34,523 --> 00:33:36,723 -You bought this from the company. -Mm-hm. 581 00:33:37,243 --> 00:33:38,243 Looks like it. 582 00:33:44,123 --> 00:33:44,963 [man] All right, so… 583 00:33:46,683 --> 00:33:48,083 put you in the middle. 584 00:33:49,003 --> 00:33:51,443 And then what about your parents? 585 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 [Tia] What about them? 586 00:33:53,883 --> 00:33:55,003 What's their names? 587 00:33:55,083 --> 00:33:58,083 This is so long. Why are we doing this bullshit? 588 00:34:00,083 --> 00:34:04,203 Family trees can be quite useful, you know, to map out your relationships. 589 00:34:05,123 --> 00:34:07,763 -Who you're closest to. -Fuck that! [kisses teeth] 590 00:34:09,003 --> 00:34:12,763 [sighs] We need to try and get a picture of how you've ended up 591 00:34:13,643 --> 00:34:14,763 where you are. 592 00:34:14,843 --> 00:34:18,203 Listen, my parents don't give fuck all about where I am. 593 00:34:18,283 --> 00:34:19,763 [scoffs] 594 00:34:19,843 --> 00:34:21,563 Me and them, nothing alike. 595 00:34:21,643 --> 00:34:22,963 I do me, yeah? 596 00:34:23,043 --> 00:34:25,523 Fuck them! Like, seriously. 597 00:34:25,603 --> 00:34:27,843 Fuck them. I do me. 598 00:34:28,643 --> 00:34:29,723 [kisses teeth] 599 00:34:31,243 --> 00:34:33,283 So you definitely don't wanna do the family tree? I-- 600 00:34:33,963 --> 00:34:36,763 -I'm goin' toilet. Jesus. -Tia, let's just… 601 00:34:48,443 --> 00:34:51,123 [Stef] Yo, where you been, man? That weren't two minutes. 602 00:34:52,123 --> 00:34:53,323 Where you goin'? 603 00:34:54,523 --> 00:34:55,843 [kisses teeth] 604 00:34:55,923 --> 00:34:56,763 -[bleep] -[chuckles] 605 00:34:56,843 --> 00:34:58,003 [Stef] Oi, what's that? 606 00:34:58,923 --> 00:35:00,603 -[car unlocks] -Ah, it works! 607 00:35:00,683 --> 00:35:02,243 Yes! Hey! See that? 608 00:35:03,123 --> 00:35:04,323 [laughs] 609 00:35:07,563 --> 00:35:08,723 What you doin'? 610 00:35:08,803 --> 00:35:11,643 Ah, Stef, come on, man. Stop bein' a pum-pum. Come in here. 611 00:35:11,723 --> 00:35:13,563 -Where you goin'? -[boy] What's she doin'? 612 00:35:13,643 --> 00:35:15,083 [Tia chuckles] 613 00:35:15,603 --> 00:35:18,203 -[Stef] Tia, this is a bad idea. -[boy] Hold up. What you doing? 614 00:35:18,283 --> 00:35:21,003 -[Tia] It's cool, man. Just get in. -[boy] You a driver? 615 00:35:21,083 --> 00:35:22,043 [Tia] Yeah, what? 616 00:35:22,683 --> 00:35:24,523 -Go on. -[boys shouting] 617 00:35:24,603 --> 00:35:27,403 Go on! That-- that one. Yeah! 618 00:35:27,483 --> 00:35:28,603 -Oh, wicked! -[revs engine] 619 00:35:29,203 --> 00:35:30,643 Wait. Hey. 620 00:35:30,723 --> 00:35:32,483 -[engine revving] -[boy] Yeah. What? 621 00:35:33,803 --> 00:35:35,763 -[shouting] -Can we get out the car park, please? 622 00:35:35,843 --> 00:35:37,523 -[boy] Whoa, man! -What're you doing? 623 00:35:37,603 --> 00:35:40,123 -[engine revving] -What's goin' on? What's she doin'? 624 00:35:40,203 --> 00:35:41,643 [boy] Bruv, bruv, bruv-- 625 00:35:41,723 --> 00:35:44,083 -Open this door! -Look what I'm doin'! Look at me! 626 00:35:44,163 --> 00:35:45,203 [engine revving] 627 00:35:46,883 --> 00:35:48,003 [man] Get down! 628 00:35:50,923 --> 00:35:53,443 You lot stand back. Are you all right? 629 00:36:00,883 --> 00:36:02,163 This is my car, Tia! 630 00:36:02,763 --> 00:36:04,603 You know you messed up, right? 631 00:36:04,683 --> 00:36:06,363 This is a sticky one still. 632 00:36:08,763 --> 00:36:10,323 [ducks quacking] 633 00:36:20,443 --> 00:36:22,003 [Pebbles] Or we can sell it. 634 00:36:22,083 --> 00:36:26,123 No. We've already tried that, to your boyfriend, remember? 635 00:36:26,203 --> 00:36:29,523 Yeah, there's nothin' to stop us sellin' it again. We could split the P's. 636 00:36:29,603 --> 00:36:32,803 Except the fact it's not ours to sell, which is why you're in this mess. 637 00:36:32,883 --> 00:36:35,443 It belongs to your mates, don't it? Khadeem and Cyprus. 638 00:36:35,523 --> 00:36:38,163 -[kisses teeth] Fuck them! -Oh, it's "fuck them" now, is it? 639 00:36:38,243 --> 00:36:41,483 I'm the one that took all the risk. Like my name's Pebbs da Eediat. 640 00:36:41,563 --> 00:36:44,803 It seems to me like you're forgettin' how this whole shit started. 641 00:36:45,883 --> 00:36:49,723 You taking what belongs to them. Them, rightly so, comin' back for you. 642 00:36:49,803 --> 00:36:52,443 You comin' to me for my help, fuckin' cryin' over there. 643 00:36:52,523 --> 00:36:57,643 [sighs] Yeah, I hear all that, Uncs. We could make proper P's, you know? 644 00:36:58,243 --> 00:36:59,363 [scoffs] 645 00:37:01,363 --> 00:37:02,603 So you think I'm an idiot? 646 00:37:04,523 --> 00:37:05,563 We're goin'. 647 00:37:20,563 --> 00:37:22,563 [Jamie] So what happens when they get over to Spain? 648 00:37:23,803 --> 00:37:26,403 How can you be sure this ain't gonna go like the last one? 649 00:37:26,483 --> 00:37:28,243 Bro, I promise you. 650 00:37:29,323 --> 00:37:31,323 This time, everything's under control. 651 00:37:34,843 --> 00:37:37,003 [in Darija] All right, they're done loading the Zodiac. 652 00:37:37,083 --> 00:37:38,523 They just need to know where to go. 653 00:37:39,243 --> 00:37:40,563 The small beach near Barbate. 654 00:37:40,643 --> 00:37:44,843 Tell them if no one's there to meet them, they'll unload everything themselves. 655 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 What? 656 00:37:47,083 --> 00:37:50,843 That guy acts like he knows what he's doing, but everything's messed up. 657 00:37:51,963 --> 00:37:53,003 Fucking typical. 658 00:37:53,083 --> 00:37:54,323 It's fine, forget about it. 659 00:37:54,403 --> 00:37:57,163 I have people on their way now. They'll be there soon. 660 00:37:59,483 --> 00:38:00,403 All right. 661 00:38:36,203 --> 00:38:40,003 [Pebbles] Think I could make it somewhere like New York or LA or something. 662 00:38:42,563 --> 00:38:44,403 Yeah, somewhere over there, like. 663 00:38:47,643 --> 00:38:49,883 I swear, I was born in the wrong place, man. 664 00:38:49,963 --> 00:38:51,443 I need to get out of here. 665 00:38:53,963 --> 00:38:56,763 So why are you on the roads tryin' to be a rude girl, then? 666 00:38:57,403 --> 00:39:00,563 It's not like that. You're not listenin', man. 667 00:39:01,163 --> 00:39:04,083 Same as my mum and Taylor. You're all as bad as each other. 668 00:39:08,323 --> 00:39:10,363 So, what, you see Tash? 669 00:39:10,443 --> 00:39:13,003 Yeah, man, course. That girl's my little queen. 670 00:39:13,083 --> 00:39:15,843 We make TikToks together. Hang on. Watch. 671 00:39:15,923 --> 00:39:17,483 [R&B playing] 672 00:39:25,963 --> 00:39:27,963 -[laughter on video] -She all right? 673 00:39:28,043 --> 00:39:29,923 Yeah, fam. She's smashin' it. 674 00:39:30,003 --> 00:39:31,963 Smashin' school. Got loads of friends. 675 00:39:32,643 --> 00:39:34,963 She's chattin' about wantin' to be a vet or some shit. 676 00:39:35,043 --> 00:39:39,083 I was like, "That's seven years of uni." You have to have mad racks for that. 677 00:39:39,163 --> 00:39:42,163 Oi. Tash don't ever have to worry about money. 678 00:39:43,083 --> 00:39:45,603 She's good. She'll be taken care of. 679 00:39:47,403 --> 00:39:50,483 If my daughter tells you what she wants to be, can you tell her she can, please? 680 00:39:52,603 --> 00:39:53,483 Yeah. 681 00:39:56,123 --> 00:39:58,243 Uncs, the gym's just here. 682 00:39:59,403 --> 00:40:00,563 [clicking] 683 00:40:02,483 --> 00:40:03,523 Are you gonna shoot him? 684 00:40:04,723 --> 00:40:05,883 Don't get your hopes up. 685 00:40:06,603 --> 00:40:09,483 -[exhales] -Just in case they don't wanna talk. 686 00:40:13,523 --> 00:40:15,523 -[Sully] Is that them? -[Pebbles] No. 687 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Wait here. 688 00:40:21,083 --> 00:40:22,603 Don't fuckin' move. 689 00:40:23,643 --> 00:40:24,683 -Be careful-- -[door closes] 690 00:40:24,763 --> 00:40:25,763 [sighs] 691 00:40:33,363 --> 00:40:35,363 ["Nuttn 2 Prove" by Suspect OTB playing] 692 00:40:47,003 --> 00:40:49,003 [men chatting and laughing] 693 00:40:56,803 --> 00:40:59,123 Which one of you's Cyprus, which one's Khadeem? 694 00:41:01,563 --> 00:41:04,443 -Who wants to know, blud? -You don't recognize me? 695 00:41:05,563 --> 00:41:06,963 No, I don't. 696 00:41:07,483 --> 00:41:09,043 You don't know Father Christmas? 697 00:41:09,123 --> 00:41:11,683 [chuckles] I know your face, bruv. 698 00:41:12,523 --> 00:41:14,163 What's his name again? What? Sooly? 699 00:41:14,243 --> 00:41:16,403 -Sully? Summerhouse? -[laughter] 700 00:41:16,483 --> 00:41:18,483 -Huh? -Nah, not today. 701 00:41:19,923 --> 00:41:22,283 Father Christmas today. I got a present for you. 702 00:41:22,363 --> 00:41:24,083 That little bit of grub you lost, I got it. 703 00:41:26,643 --> 00:41:29,643 What are you talkin' about? My ting with Pebbles? Huh? 704 00:41:31,083 --> 00:41:34,323 I didn't lose that food, she stole it, if that's what you're talkin' about. 705 00:41:34,403 --> 00:41:38,083 I dunno. Maybe you lost sumtin' else. Wouldn't surprise me. 706 00:41:38,163 --> 00:41:40,363 [laughs] No, no, no, no, hold on, hold on. 707 00:41:41,123 --> 00:41:42,923 So where's man's package, then? 708 00:41:43,003 --> 00:41:43,883 Santa? 709 00:41:44,403 --> 00:41:45,483 [snorts] 710 00:41:45,563 --> 00:41:47,363 Let's get one thing straight. 711 00:41:47,443 --> 00:41:50,483 This how it's gonna run. I give you the food back. You thank me. 712 00:41:50,563 --> 00:41:52,003 [laughter] 713 00:41:52,083 --> 00:41:53,403 This brudda mad, innit? 714 00:41:54,443 --> 00:41:56,443 We can all go home happy, laughin' like that. 715 00:41:56,963 --> 00:42:00,643 -Or we can make an issue out of this. -Are you fuckin' stupid or sumtin'? 716 00:42:00,723 --> 00:42:03,483 There's already a issue, blud, 'cause you got sumtin' from man. 717 00:42:03,563 --> 00:42:05,883 Run it back, or there is gonna be a fuckin' problem. 718 00:42:06,483 --> 00:42:07,683 -Is it? -[Khadeem] Yeah. 719 00:42:08,883 --> 00:42:11,043 Another thing. Pebbles, that's family. 720 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 So whatever beef you lot had, I don't know, but it's dead now. 721 00:42:14,803 --> 00:42:16,963 Bruv, the girl's a likkle teef. 722 00:42:17,043 --> 00:42:19,523 I paid her to bring sumtin' over. I gave her five quid. 723 00:42:19,603 --> 00:42:21,523 All she had to do was hand it over to this don. 724 00:42:22,203 --> 00:42:24,843 But instead, she bounced with my money and the drugs. 725 00:42:24,923 --> 00:42:26,523 Come on, brother. Am I a dickhead? 726 00:42:28,003 --> 00:42:29,003 Are you? 727 00:42:29,803 --> 00:42:30,923 She made a mistake. 728 00:42:32,163 --> 00:42:35,523 -I'm just here to fix it. -Well then, fix it, then, innit. 729 00:42:36,643 --> 00:42:38,283 You know what? Fuck all of that. 730 00:42:38,363 --> 00:42:39,603 -That's too much chattin'. -Fam. 731 00:42:39,683 --> 00:42:41,443 Nah, what she done was a disrespect, blud. 732 00:42:41,523 --> 00:42:43,523 That's gotta get compensated still. 733 00:42:43,603 --> 00:42:45,323 Well, it ain't gonna be compensated, is it? 734 00:42:45,403 --> 00:42:47,043 -There ain't gonna be no compensation? -No. 735 00:42:47,123 --> 00:42:48,883 You taking this for some cartoon ting? 736 00:42:48,963 --> 00:42:50,203 So what you sayin', then? 737 00:42:50,283 --> 00:42:51,243 Ah! Fuck! 738 00:42:51,323 --> 00:42:52,563 Fuck! 739 00:42:52,643 --> 00:42:53,843 Oh shit! 740 00:42:54,683 --> 00:42:56,963 -[groans] -What's wrong with the silly boy? 741 00:42:57,043 --> 00:42:59,403 -[laughing and groaning] -What's the point in this? 742 00:42:59,483 --> 00:43:02,083 I get it. You man are fuckin' embarrassed. 743 00:43:02,163 --> 00:43:03,123 Pride and that. 744 00:43:03,763 --> 00:43:05,483 -[groans] -Know what? You man sleep on it. 745 00:43:05,563 --> 00:43:07,403 You want the food back, get at me tomorrow. 746 00:43:07,483 --> 00:43:08,883 Come wrap this up. 747 00:43:28,243 --> 00:43:29,323 Did you shoot 'em? 748 00:43:40,523 --> 00:43:43,203 -[sighs] Uncle. -What? 749 00:43:44,643 --> 00:43:46,763 This all some fucking joke to you? 750 00:43:47,363 --> 00:43:48,683 Yeah, I shot them both. 751 00:43:50,203 --> 00:43:52,643 I'll go and do 30 years for you. You idiot. 752 00:43:53,203 --> 00:43:55,923 -I was worried, innit? -No, I didn't fucking shoot 'em. 753 00:43:57,563 --> 00:43:58,923 What they sayin', then? 754 00:43:59,803 --> 00:44:01,003 Well, it's not cool. 755 00:44:04,603 --> 00:44:05,563 Idiot. 756 00:44:06,603 --> 00:44:08,043 They're thinkin' about it. 757 00:44:11,203 --> 00:44:12,643 You ain't gotta worry, have you? 758 00:44:15,163 --> 00:44:16,683 Not you sortin' it out, is it? 759 00:44:22,723 --> 00:44:23,923 All right. Thanks, Uncs. 760 00:44:25,283 --> 00:44:26,643 What are you doin'? 761 00:44:26,723 --> 00:44:29,403 -I'm-- -Shut the fucking door! What you doin'? 762 00:44:29,483 --> 00:44:32,083 -I live round the corner. -You think you can just go home? 763 00:44:32,163 --> 00:44:34,163 No, but I don't… Where am I supposed to go? 764 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 Pebbles, as much as I'd fucking love you to, 765 00:44:36,283 --> 00:44:37,923 you cannot go home after that. 766 00:44:38,003 --> 00:44:39,403 -No, but-- -Do you not get it? 767 00:44:39,483 --> 00:44:40,523 Where… I get it, man. 768 00:44:40,603 --> 00:44:42,483 I ain't got fuckin' time to explain it to you. 769 00:44:42,563 --> 00:44:44,243 -Where else-- -Shut up. Shut up! 770 00:44:46,363 --> 00:44:48,363 Where am I supposed to stay, then? 771 00:44:53,563 --> 00:44:54,483 [sighs] 772 00:45:01,923 --> 00:45:03,763 [man, in Darija] I just leave this on the beach? 773 00:45:03,843 --> 00:45:05,163 Yeah, just leave them there. 774 00:45:16,483 --> 00:45:18,603 Police! Police! Police! 775 00:45:18,683 --> 00:45:19,883 [yells in Darija] 776 00:45:24,843 --> 00:45:27,883 [dramatic music playing] 777 00:45:29,163 --> 00:45:31,163 [men yelling in Darija] 778 00:45:33,603 --> 00:45:35,123 [yelling continues] 779 00:45:57,843 --> 00:45:59,603 [in Spanish] What the fuck is this? 780 00:46:00,123 --> 00:46:01,003 Shit! 781 00:46:13,803 --> 00:46:15,803 [ringing tone] 782 00:46:17,203 --> 00:46:18,443 [Chaash, in Darija] Talk to me. 783 00:46:18,523 --> 00:46:19,723 I was right. 784 00:46:19,803 --> 00:46:22,683 That son of a bitch, Juan… 785 00:46:22,763 --> 00:46:23,963 -Okay. -Chaash. 786 00:46:24,043 --> 00:46:25,683 You have to take care of this now, brother. 787 00:46:25,763 --> 00:46:27,283 All right, don't worry. 788 00:46:28,763 --> 00:46:30,563 -So what's goin' on? -It happened again, bruv. 789 00:46:30,643 --> 00:46:32,443 Fuckin' feds were waitin' for us. 790 00:46:32,523 --> 00:46:34,723 So why the fuck do you sound so calm about that, bro? 791 00:46:34,803 --> 00:46:36,323 I'm gonna handle it, innit? 792 00:46:36,403 --> 00:46:39,243 -G, what do you mean-- -I said I'll fuckin' handle it, innit! 793 00:46:42,203 --> 00:46:43,643 [sighs] 794 00:46:43,723 --> 00:46:44,923 [in Darija] Let's go, brother. 795 00:46:46,323 --> 00:46:48,203 -Everything all right? -No. 796 00:46:49,203 --> 00:46:50,923 Everything's not all right. 797 00:46:51,003 --> 00:46:52,283 Everything's fucked! 798 00:46:53,363 --> 00:46:54,363 How so? 799 00:46:55,123 --> 00:46:56,363 Tell me, why? 800 00:46:57,403 --> 00:46:58,483 Why, my brother? 801 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Bruv, what the fuck, man? 802 00:47:09,203 --> 00:47:10,443 [sighs] 803 00:47:10,523 --> 00:47:14,003 [in English] Khrito was the one that sold us out, innit? [kisses teeth] 804 00:47:14,683 --> 00:47:15,563 Let's go. 805 00:47:27,683 --> 00:47:29,643 [distant siren wailing] 806 00:47:29,723 --> 00:47:31,603 [music playing on car stereo] 807 00:47:31,683 --> 00:47:32,963 [phone ringing] 808 00:47:37,723 --> 00:47:39,083 -[social worker] Hello? -Hello. 809 00:47:39,603 --> 00:47:41,923 Uh, is this Aaron Tovell? 810 00:47:42,003 --> 00:47:43,203 Yeah. 811 00:47:43,283 --> 00:47:45,083 You got a brother called Stefan? 812 00:47:46,123 --> 00:47:47,003 Yeah. 813 00:47:54,043 --> 00:47:55,923 The problem's the insurance. 814 00:47:56,683 --> 00:47:59,523 They're gonna wanna know what happened, and if I tell them, 815 00:47:59,603 --> 00:48:01,363 obviously, the police get involved. 816 00:48:01,443 --> 00:48:03,363 Nah, man. Tia's gotta pay or sumtin'. 817 00:48:03,443 --> 00:48:06,843 Tia can't pay. She has nothing. She has less than nothing. 818 00:48:09,563 --> 00:48:10,603 How much is it? 819 00:48:11,203 --> 00:48:12,563 Hundreds, at least. 820 00:48:12,643 --> 00:48:14,723 -Yeah, man. I'll pay for that. -Bro, shut up. 821 00:48:23,923 --> 00:48:24,843 All right, cool. 822 00:48:25,643 --> 00:48:27,123 If I take care of the damages, 823 00:48:27,723 --> 00:48:29,643 you don't need to chat to any feds, innit? 824 00:48:29,723 --> 00:48:31,923 It could be, like, a grand. More. 825 00:48:32,963 --> 00:48:33,843 I'll cover it. 826 00:48:37,243 --> 00:48:38,363 [kisses teeth] 827 00:48:41,443 --> 00:48:42,923 [sighs] 828 00:48:45,923 --> 00:48:48,723 [Delphine] Don't worry, I was gonna stay at my cousin's for the night, 829 00:48:48,803 --> 00:48:52,123 so she can have the bed, and she'll be very comfortable. 830 00:48:52,203 --> 00:48:56,083 I appreciate it. And I'll make sure she leaves it just as she found it. Yeah? 831 00:48:56,163 --> 00:48:57,163 Thank you. 832 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 She's quite a girl, huh? 833 00:49:00,403 --> 00:49:02,443 No, she's a headache. 834 00:49:02,523 --> 00:49:03,563 [Delphine chuckles] 835 00:49:03,643 --> 00:49:05,403 But she's brilliant though. 836 00:49:06,043 --> 00:49:08,723 All that energy, that conviction. 837 00:49:09,523 --> 00:49:12,363 I wish I'd felt as empowered as she does when I was her age. 838 00:49:12,443 --> 00:49:14,443 Yeah, she's definitely empowered, all right. 839 00:49:14,523 --> 00:49:16,643 Do you know that Stormzy follows her on Instagram? 840 00:49:16,723 --> 00:49:19,523 -[laughs] -Told me all about it. 841 00:49:23,203 --> 00:49:25,803 -Where is she now? -She said she'd do the washing up. 842 00:49:26,483 --> 00:49:27,603 Where's your purse? 843 00:49:31,403 --> 00:49:33,523 -I'm trusting, but sensible. -[chuckles] 844 00:49:35,843 --> 00:49:37,123 [Pebbles] I've finished. 845 00:49:37,203 --> 00:49:38,683 [Delphine] That's great. Thank you. 846 00:49:38,763 --> 00:49:40,123 [Pebbles] Look at youse two, man. 847 00:49:40,203 --> 00:49:42,283 -I'll get a picture, fling it on the Gram. -[Sully] Oi! 848 00:49:43,243 --> 00:49:44,123 What you doin'? 849 00:49:45,403 --> 00:49:48,683 Where you goin'? Not gonna Netflix and chill at Uncle Gerry's? 850 00:49:48,763 --> 00:49:51,003 -Relax. -Not tonight, no. 851 00:49:51,083 --> 00:49:52,683 Come out my business, man. 852 00:49:52,763 --> 00:49:54,563 [phone alert] 853 00:49:58,163 --> 00:50:00,243 [Delphine] Oh. That's probably Beyoncé. 854 00:50:01,323 --> 00:50:02,763 [sighs] 855 00:50:05,563 --> 00:50:06,923 Thank you for this. 856 00:50:08,163 --> 00:50:09,203 No problem. 857 00:50:14,963 --> 00:50:17,403 Okay. Well, I better go. 858 00:50:19,163 --> 00:50:20,403 Mm. 859 00:50:21,603 --> 00:50:22,843 Well, sleep well. 860 00:50:24,603 --> 00:50:25,803 [kisses] 861 00:50:38,803 --> 00:50:40,363 [R&B playing] 862 00:50:40,443 --> 00:50:41,603 [door slams] 863 00:50:46,083 --> 00:50:47,283 Yo, where you been? 864 00:50:47,963 --> 00:50:49,963 You know I've been callin' and callin' you? 865 00:50:52,763 --> 00:50:54,323 Went to my mum's yard. 866 00:50:55,563 --> 00:50:58,203 When I come out, my heart just started going mad. 867 00:50:59,523 --> 00:51:01,363 Like a million miles an hour. 868 00:51:01,963 --> 00:51:03,843 [Shelley] Maybe you should see a doctor. 869 00:51:03,923 --> 00:51:05,323 [Dushane] Doctor for what? 870 00:51:06,963 --> 00:51:08,163 Tests. 871 00:51:09,083 --> 00:51:11,483 I don't need tests. I'm not an old man. 872 00:51:12,523 --> 00:51:14,163 It's my mum. She was angry. 873 00:51:15,883 --> 00:51:17,083 It was upsettin'. 874 00:51:25,163 --> 00:51:26,483 [Shelley sighs] 875 00:51:27,203 --> 00:51:28,603 [Dushane sighs] 876 00:51:47,883 --> 00:51:49,563 -[Pebbles gasps] Get off me! -[man yells] 877 00:51:49,643 --> 00:51:51,043 [Pebbles yells] 878 00:52:12,643 --> 00:52:13,803 [man 1] Put the gun down. 879 00:52:14,603 --> 00:52:16,443 -I said put the gun down! -Okay. 880 00:52:17,083 --> 00:52:19,043 -I'm so sorry. -Well, grab the gun. Let's go, man. 881 00:52:19,123 --> 00:52:22,683 Spring. Get this bitch out of here, man. Get the fuck in there, man. Let's go! 882 00:52:22,763 --> 00:52:23,843 I said get in there! 883 00:52:31,363 --> 00:52:32,803 [grunting] 884 00:52:32,883 --> 00:52:34,083 Now hold him still. 885 00:52:35,083 --> 00:52:36,163 [yells] 886 00:52:36,243 --> 00:52:38,003 -Put him in the corner! -[Sully groans] 887 00:52:39,643 --> 00:52:40,923 Search for the tings. 888 00:52:41,603 --> 00:52:44,403 [unsettling music playing] 889 00:52:47,803 --> 00:52:49,363 [clattering] 890 00:52:49,443 --> 00:52:50,723 [man 2] It's not here, Koka! 891 00:52:51,803 --> 00:52:54,123 Oi, dickhead. Where the bricks at? 892 00:52:55,643 --> 00:52:57,443 [man 3] Yo, there's nuttin' here, bro! 893 00:52:57,523 --> 00:52:58,923 I said where the bricks at? 894 00:53:01,243 --> 00:53:02,563 -[grunts] -[Koka] Blud. 895 00:53:03,563 --> 00:53:04,763 [sighs and kisses teeth] 896 00:53:08,963 --> 00:53:10,963 -[phone ringing] -Hold on, it's them now. 897 00:53:14,083 --> 00:53:15,363 Yo, talk to me, brudda. 898 00:53:15,443 --> 00:53:18,283 [Koka] Yo, Cyprus. He's at the boat like she said. 899 00:53:18,883 --> 00:53:20,083 But the food ain't. 900 00:53:20,683 --> 00:53:23,043 What you want me to do, hmm? Bad him up anyway or what? 901 00:53:23,123 --> 00:53:25,723 Bruv, have you got any sense in your fuckin' big head, bro? 902 00:53:26,323 --> 00:53:29,443 Course I don't want you to bad him up. I need my fuckin' food first, innit? 903 00:53:29,523 --> 00:53:32,643 Bring him here, bruv. Hurry up, and stop wastin' my time, please, bro. 904 00:53:35,043 --> 00:53:36,683 They're bringin' the idiot here now, innit. 905 00:53:36,763 --> 00:53:40,003 Yeah, make fuckin' sure. I'm gonna slap his head out for him. 906 00:53:40,083 --> 00:53:43,043 [Pebbles] But you weren't supposed to bust in at night and fuckin' hurt him. 907 00:53:43,123 --> 00:53:45,243 -[man] Shut up! -[Pebbles] Cyprus said we had a deal. 908 00:53:45,323 --> 00:53:47,203 -What? -If I said where the food was, we're calm. 909 00:53:47,283 --> 00:53:49,083 [man] No one cares what you're sayin', man. 910 00:53:49,163 --> 00:53:51,683 -Uncle! -Uncle, what? You're not goin' nowhere! 911 00:53:51,763 --> 00:53:55,643 -Where the fuck are you takin' him? -Oi, shut up, man. Hey, hold her. 912 00:53:55,723 --> 00:53:58,563 Uncle, I'm so sorry. I was tryin' to fix it, I promise you. 913 00:53:58,643 --> 00:54:01,203 -Shut up! You fucking killed me. -[Pebbles] Tell them where it is. 914 00:54:01,283 --> 00:54:03,203 [gasps and grunts] 915 00:54:03,283 --> 00:54:04,923 -[man groans] -Oi! 916 00:54:05,643 --> 00:54:07,843 -Hey, what happened? -I'm sorry, Koka, man. 917 00:54:07,923 --> 00:54:09,843 Shut up! 918 00:54:10,363 --> 00:54:12,643 Hey! Yo, Pebbles. Next time I see you, watch! 919 00:54:12,723 --> 00:54:15,763 Straight bullets in your fuckin' head, d'you hear me? Fuck! 920 00:54:15,843 --> 00:54:17,323 -[man kisses teeth] -[Koka sighs] 921 00:54:18,403 --> 00:54:20,483 Get out of here, man. Get him in the car. 922 00:54:21,283 --> 00:54:22,163 [Sully grunts] 923 00:54:25,323 --> 00:54:26,803 [gasping] 924 00:54:29,763 --> 00:54:30,723 Oh my God! 925 00:54:37,683 --> 00:54:38,523 Get in! 926 00:54:39,243 --> 00:54:40,803 [man 1] Come on, move! 927 00:54:40,883 --> 00:54:42,203 Come on, man. 928 00:54:42,283 --> 00:54:43,123 [Koka] Hurry up! 929 00:54:43,203 --> 00:54:45,163 What you sayin'? Santa come early for true? 930 00:54:45,243 --> 00:54:46,723 -[man 2] Sully! -Wagwan, blud? 931 00:54:47,683 --> 00:54:50,123 Who feels embarrassed now? Huh? Huh? 932 00:54:50,883 --> 00:54:53,003 What you sayin', blud? Nah, what the fuck you sayin'? 933 00:54:53,083 --> 00:54:55,163 -Hey! -What you-- Khadeem! 934 00:54:57,523 --> 00:54:59,883 Big man, hear what I'm sayin'. You know how tings settle. 935 00:54:59,963 --> 00:55:02,843 Tell us where you stashed the food and make it easy on yourself. 936 00:55:02,923 --> 00:55:05,483 It can go the other way. Either way, you're gonna tell man. 937 00:55:05,563 --> 00:55:06,603 So what you sayin' to me? 938 00:55:07,763 --> 00:55:09,163 What you sayin', bruv? 939 00:55:09,243 --> 00:55:11,083 [breathing heavily] 940 00:55:11,923 --> 00:55:13,803 Koks. Deal with it, man. 941 00:55:14,563 --> 00:55:15,843 -[Sully groans] -Fucking dickhead! 942 00:55:16,763 --> 00:55:19,563 Get them hands bloody, bruv! Fucking nigga. Let me record it! 943 00:55:19,643 --> 00:55:21,243 Mash his face, blud! 944 00:55:21,323 --> 00:55:24,843 Pat his fucking knuckle, blud. Dickhead! You're a pussio, blud! 945 00:55:26,483 --> 00:55:28,283 [laughing]