1
00:00:12,043 --> 00:00:15,003
[droning music plays]
2
00:00:31,043 --> 00:00:33,043
[keys rattling]
3
00:00:44,403 --> 00:00:46,043
[door locks]
4
00:00:46,123 --> 00:00:47,683
[Sarah] You all right, Ruben?
5
00:00:47,763 --> 00:00:49,523
[sighs deeply]
6
00:00:51,203 --> 00:00:55,043
Not a morning person myself either.
Can I get you a tea or coffee?
7
00:00:59,043 --> 00:01:00,643
I want my solicitor.
8
00:01:02,763 --> 00:01:05,123
Your solicitor has been notified.
9
00:01:06,083 --> 00:01:08,283
We will start the formal interview
when he arrives.
10
00:01:09,163 --> 00:01:11,603
This is just a little informal chat.
11
00:01:11,683 --> 00:01:12,963
Informal chat?
12
00:01:14,483 --> 00:01:15,843
What, with you people?
13
00:01:16,683 --> 00:01:18,763
[Lee] You see us writin'
anything down, Ruben?
14
00:01:19,483 --> 00:01:21,083
I'm not recordin' anything.
15
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
It won't go any further than here.
16
00:01:25,443 --> 00:01:26,763
[chuckles]
17
00:01:27,843 --> 00:01:29,083
[sighs]
18
00:01:29,923 --> 00:01:33,323
Okay. Over the past six months,
police officers have stopped
19
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
a number of vehicles driven
by gang-affiliated youths in the borough.
20
00:01:37,043 --> 00:01:41,083
A significant number of those cars
are registered to you, Ruben.
21
00:01:41,683 --> 00:01:42,963
All my vehicles
22
00:01:44,003 --> 00:01:47,083
have insurance and road tax.
23
00:01:48,443 --> 00:01:51,603
I don't know nothin'
about no gang-affiliated youth.
24
00:01:52,203 --> 00:01:54,163
Do you know where
those gang-affiliated youths went
25
00:01:54,243 --> 00:01:56,003
after the officers stopped them?
26
00:01:57,043 --> 00:01:58,643
They went round the houses a bit,
27
00:01:58,723 --> 00:02:01,443
wanting to make sure
they weren't being followed, I reckon.
28
00:02:02,963 --> 00:02:04,483
And then they dropped the car.
29
00:02:05,363 --> 00:02:07,563
The one registered in your name, remember?
30
00:02:08,443 --> 00:02:10,563
Into your shabby little garage
in Tanner Lane.
31
00:02:12,803 --> 00:02:14,763
You sure I can't get you
that coffee, Ruben?
32
00:02:14,843 --> 00:02:16,923
'Cause we've actually got
a lot to talk about.
33
00:02:17,003 --> 00:02:17,883
For instance,
34
00:02:19,043 --> 00:02:20,283
do you know this man?
35
00:02:22,683 --> 00:02:23,803
He was shot dead.
36
00:02:23,883 --> 00:02:27,563
A bullet to the head
at a filling station in London last year.
37
00:02:27,643 --> 00:02:29,203
He was in one of your vehicles.
38
00:02:29,283 --> 00:02:30,963
So it makes him a victim
39
00:02:31,763 --> 00:02:33,683
if he was shot dead, no?
40
00:02:34,203 --> 00:02:36,723
At the time,
Mr. Green was involved in a shootout
41
00:02:36,803 --> 00:02:38,723
with men in a second vehicle.
42
00:02:39,363 --> 00:02:41,523
A BMW X5.
43
00:02:43,083 --> 00:02:44,523
Do you have a BMW X5, Ruben?
44
00:02:44,603 --> 00:02:46,203
Why are you asking me this?
45
00:02:46,923 --> 00:02:49,003
These are just hypothetical questions.
46
00:02:49,083 --> 00:02:50,323
BMW X5.
47
00:02:50,403 --> 00:02:52,523
There's a million X5's out there.
48
00:02:58,763 --> 00:03:02,043
I'm not saying nothing
till my brief gets here.
49
00:03:03,363 --> 00:03:05,003
[Lee] Just help us, Ruben.
50
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
'Cause you're not really
the one we're interested in.
51
00:03:08,123 --> 00:03:11,483
The one we're interested in
is your friend Dushane Hill.
52
00:03:12,843 --> 00:03:15,963
We've been taking a long, hard look
at Dushane for quite a while now.
53
00:03:17,123 --> 00:03:19,563
And let me put it to you this way… [sighs]
54
00:03:19,643 --> 00:03:20,803
Dushane's due.
55
00:03:22,003 --> 00:03:23,523
In fact, he's overdue.
56
00:03:25,283 --> 00:03:26,763
We're gonna put him away.
57
00:03:27,563 --> 00:03:29,203
And you can help us with that.
58
00:03:29,843 --> 00:03:31,963
[Lee] You'd be doing yourself a big favor.
59
00:03:33,443 --> 00:03:35,323
[Sarah] I'll let you think about it.
60
00:03:35,403 --> 00:03:38,403
Take your time.
We'll go and get you that coffee.
61
00:03:43,403 --> 00:03:45,083
-[bangs on door]
-[keys rattle]
62
00:03:45,163 --> 00:03:46,843
[door opens]
63
00:03:48,483 --> 00:03:49,963
[sighs]
64
00:03:52,563 --> 00:03:54,003
[door slams]
65
00:03:55,603 --> 00:03:57,483
[whirring]
66
00:03:58,843 --> 00:04:00,883
-[knocking]
-[Dushane] Come in.
67
00:04:02,643 --> 00:04:04,723
-[switches blender off]
-[Jeffrey clears throat]
68
00:04:08,483 --> 00:04:10,203
{\an8}-Shoes.
-Oh yeah. Almost forgot.
69
00:04:16,323 --> 00:04:17,643
-[toy squeaks]
-Oops.
70
00:04:17,723 --> 00:04:19,563
[bell jingles]
71
00:04:19,643 --> 00:04:20,923
Don't ask, bruv.
72
00:04:21,963 --> 00:04:22,923
All right.
73
00:04:25,363 --> 00:04:28,243
So, Summerhouse is going well, no?
It's going very well.
74
00:04:30,643 --> 00:04:32,683
But there's always something, you know?
75
00:04:36,643 --> 00:04:38,723
Couple of the residents
are playing silly buggers,
76
00:04:38,803 --> 00:04:42,283
which means we can't get
the bulldozers in till they're out.
77
00:04:44,363 --> 00:04:47,403
I thought you and your investors
were meant to know how to deal with that.
78
00:04:47,483 --> 00:04:49,363
Back in the day, it wasn't a problem.
79
00:04:49,443 --> 00:04:52,603
It was easy, you know,
you'd send in a… couple of henches,
80
00:04:52,683 --> 00:04:54,283
threaten to break a leg or two.
81
00:04:56,523 --> 00:04:57,683
But now it's all, like,
82
00:04:58,203 --> 00:05:00,203
health and safety, nanny state, all that.
83
00:05:00,283 --> 00:05:02,323
Now all we can do is make life, um…
84
00:05:03,243 --> 00:05:04,883
a bit unpleasant for them, you know?
85
00:05:07,243 --> 00:05:08,723
The trouble is that takes time.
86
00:05:09,483 --> 00:05:11,043
And time for us is money.
87
00:05:11,123 --> 00:05:12,443
A lot of money.
88
00:05:14,963 --> 00:05:18,723
The investors are getting impatient.
And the thing is you know these people.
89
00:05:20,523 --> 00:05:22,363
The ones refusing to leave.
90
00:05:24,043 --> 00:05:24,883
Yeah?
91
00:05:26,443 --> 00:05:27,883
One of them is your mum.
92
00:05:29,043 --> 00:05:31,443
The investors have asked me to ask you,
93
00:05:32,203 --> 00:05:34,083
you know, if you'd have a word.
94
00:05:39,683 --> 00:05:40,523
Done.
95
00:05:44,283 --> 00:05:45,123
Great.
96
00:05:46,643 --> 00:05:47,963
Good. Great.
97
00:05:49,643 --> 00:05:51,843
You wanna stay
and wash the dishes or sumtin'?
98
00:05:51,923 --> 00:05:53,923
["Mahmouma" by Nass El Ghiwane playing]
99
00:06:13,123 --> 00:06:14,683
[Mounir] You were business class?
100
00:06:16,563 --> 00:06:17,403
No.
101
00:06:17,923 --> 00:06:20,043
Business class not worth the money
if it's a short trip.
102
00:06:20,123 --> 00:06:22,323
The flight was, uh… Pfft. Three hours?
103
00:06:24,243 --> 00:06:25,923
Yeah. Sumtin' like that.
104
00:06:27,403 --> 00:06:30,243
The flight was good?
You were comfortable? Everything was good?
105
00:06:30,843 --> 00:06:32,523
Yes. All good, bro.
106
00:06:32,603 --> 00:06:34,403
Good. I'm happy.
107
00:06:36,923 --> 00:06:39,403
Uh, listen, I need to see my uncle.
108
00:06:40,083 --> 00:06:42,563
Very quickly.
He lives here, off this road.
109
00:06:43,403 --> 00:06:44,283
It's okay with you?
110
00:06:44,883 --> 00:06:45,843
How far is it?
111
00:06:45,923 --> 00:06:47,523
Not too far, just nearby.
112
00:06:48,163 --> 00:06:49,643
Okay? He's an old man.
113
00:06:50,443 --> 00:06:52,043
Very nice, very gentle.
114
00:06:54,443 --> 00:06:55,283
Okay?
115
00:06:57,403 --> 00:06:59,403
["Mahmouma" continues playing]
116
00:07:18,483 --> 00:07:20,763
-[horns blaring]
-[people speaking Darija]
117
00:07:24,883 --> 00:07:26,363
[Mounir sighs]
118
00:07:26,443 --> 00:07:27,803
I'll be back in a minute.
119
00:07:28,323 --> 00:07:31,763
So, uh… want water? You want coffee?
Are you hungry?
120
00:07:31,843 --> 00:07:34,043
-[Jamie] No, man, it's calm.
-[Mounir] Okay.
121
00:07:35,763 --> 00:07:37,603
[Jamie] Yo, how long
you gonna be though, man?
122
00:07:38,403 --> 00:07:40,883
G, you're makin' me feel like
you ain't taking this serious.
123
00:07:40,963 --> 00:07:41,843
Yeah.
124
00:07:42,363 --> 00:07:44,323
-What do you mean, yeah?
-Yeah?
125
00:07:44,403 --> 00:07:47,123
I need to know why
Juan El Bueno was sitting there waiting.
126
00:07:47,203 --> 00:07:48,283
It don't make sense.
127
00:07:49,843 --> 00:07:51,763
Don't worry, we'll get to the bottom.
128
00:07:51,843 --> 00:07:53,563
How can I not worry?
129
00:07:53,643 --> 00:07:55,523
This is a serious situation, bro.
130
00:07:55,603 --> 00:07:58,243
Your boss promised us
everything was gonna work out fine.
131
00:07:58,323 --> 00:07:59,403
Right now, it's not.
132
00:07:59,483 --> 00:08:01,163
This is you man's guarantee.
133
00:08:01,243 --> 00:08:02,203
Of course.
134
00:08:02,963 --> 00:08:04,203
And you have my word.
135
00:08:05,003 --> 00:08:06,523
We're going to fix this.
136
00:08:17,323 --> 00:08:19,243
[Mounir speaking Darija]
137
00:08:20,523 --> 00:08:22,123
[stallholder shouting]
138
00:08:27,083 --> 00:08:30,443
I think we booked you in for… a pedicure.
139
00:08:30,523 --> 00:08:32,243
Do you know, I think it was the…
140
00:08:32,323 --> 00:08:34,203
[Shelley] Okay. All right. Cool.
141
00:08:34,283 --> 00:08:35,683
-[woman] Hi.
-[Shelley] No problem.
142
00:08:35,763 --> 00:08:37,243
-What did you get last time?
-Shelley.
143
00:08:38,723 --> 00:08:42,683
-Can I have a word, please?
-Uh… Yeah, just give me a minute.
144
00:08:43,443 --> 00:08:45,883
-I'll just be outside.
-[Shelley] Uh…
145
00:08:46,563 --> 00:08:51,603
You can wait in here if you like. I can
get you a tea, coffee, or a hand massage.
146
00:08:51,683 --> 00:08:52,723
I'm good, thanks.
147
00:08:52,803 --> 00:08:54,563
[Shelley] Are you gonna have pearl?
148
00:08:54,643 --> 00:08:56,723
[Naomi]
Well, you can't knock me for trying.
149
00:09:05,163 --> 00:09:07,083
[Shelley] Sorry about that. [chuckles]
150
00:09:07,163 --> 00:09:08,163
No, no problem.
151
00:09:11,003 --> 00:09:12,043
Business good?
152
00:09:13,803 --> 00:09:15,363
Yeah, we're gettin' there.
153
00:09:17,763 --> 00:09:20,323
You know Mandy, Dris's baby mum?
154
00:09:21,323 --> 00:09:24,003
I don't know her like that,
but I know of her, yeah.
155
00:09:24,083 --> 00:09:26,883
She's been in jail for a little while.
She just come out.
156
00:09:27,683 --> 00:09:28,523
Um…
157
00:09:28,603 --> 00:09:31,643
They got her staying
up in that hostel, on Jane Street?
158
00:09:32,563 --> 00:09:34,163
She's been through a lot, Mandy.
159
00:09:34,243 --> 00:09:35,323
Um…
160
00:09:35,403 --> 00:09:37,203
I don't really like to ask, but…
161
00:09:37,283 --> 00:09:40,163
there ain't really much work goin' on
for people like her.
162
00:09:41,043 --> 00:09:43,723
Not really much work
goin' on period, really.
163
00:09:45,723 --> 00:09:47,883
So I don't know, if you ever needed, like,
164
00:09:48,803 --> 00:09:50,843
an assistant or sumtin'.
165
00:09:51,643 --> 00:09:53,003
Good girl, you know.
166
00:09:53,083 --> 00:09:54,203
She's decent people.
167
00:09:54,883 --> 00:09:56,763
Okay, yeah. Tell her to come see me.
168
00:09:58,483 --> 00:09:59,563
A'ight.
169
00:10:00,323 --> 00:10:02,763
Obviously, whatever you pay or, you know,
170
00:10:02,843 --> 00:10:05,683
if you was to give her this job,
whatever you pay her,
171
00:10:06,403 --> 00:10:08,563
I'll make sure I come
and give that back to you.
172
00:10:08,643 --> 00:10:10,883
Look, it's fine.
173
00:10:10,963 --> 00:10:14,203
No, I wanna do that, and please don't
even let her know it's come from me.
174
00:10:14,283 --> 00:10:17,923
Listen, if I can help
in any way that I can, then I will.
175
00:10:19,363 --> 00:10:21,043
-It's cool.
-All right.
176
00:10:21,923 --> 00:10:23,683
I'll tell her to come through later.
177
00:10:26,723 --> 00:10:29,603
I'm sure you know
it's mad me even bein' here askin'
178
00:10:29,683 --> 00:10:33,763
'cause me and Dushane ain't really…
you know what I mean?
179
00:10:34,683 --> 00:10:37,363
Look, Sully,
that's between you and Dushane.
180
00:10:42,763 --> 00:10:43,683
A'ight.
181
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
[sighs]
182
00:10:47,923 --> 00:10:50,483
["AVEN9ERS"
by Unknown T, feat. KO & V9 playing]
183
00:10:52,723 --> 00:10:54,323
♪ Bare residue in the air when it boots ♪
184
00:10:54,403 --> 00:10:56,363
♪ Who's gettin' a twos
'cah the smoke too blemish ♪
185
00:10:56,443 --> 00:10:58,043
♪ When my niners get round
They dread it ♪
186
00:10:58,123 --> 00:10:59,923
♪ No left, right
Just step round and shell it ♪
187
00:11:00,003 --> 00:11:02,083
♪ Bro might load that gauge
Then sneeze at your brain ♪
188
00:11:02,163 --> 00:11:05,203
-♪ It's a new pandemic… ♪
-[Mounir] How do you like Morocco?
189
00:11:05,883 --> 00:11:06,803
I'll be real.
190
00:11:07,803 --> 00:11:10,883
This is the sort of shit
that you only see in the movies, man.
191
00:11:23,523 --> 00:11:25,643
-[Jamie] Wow, man.
-[Mounir] You like the place?
192
00:11:25,723 --> 00:11:26,923
[Jamie] It's fucking beautiful.
193
00:11:27,003 --> 00:11:29,003
[all speaking Darija]
194
00:11:37,643 --> 00:11:39,643
-This is mental.
-[children clamoring]
195
00:11:39,723 --> 00:11:40,763
[Mounir speaking Darija]
196
00:11:40,843 --> 00:11:43,003
-Hey, Mounir, man.
-[Mounir] Yeah, it's okay.
197
00:11:43,083 --> 00:11:44,883
[speaking Darija]
198
00:11:48,083 --> 00:11:50,563
Please. For you. Money. Please. For you.
199
00:11:50,643 --> 00:11:52,723
-Please.
-Nah, I can't, man. I'm sorry.
200
00:11:52,803 --> 00:11:54,923
-Nah, man. I'm sorry, little man.
-[speaks Darija]
201
00:11:58,403 --> 00:11:59,403
[Mounir] Please sit.
202
00:12:04,683 --> 00:12:06,123
How long are these guys gonna be?
203
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
They're coming.
204
00:12:12,123 --> 00:12:13,363
This is Chaash.
205
00:12:14,963 --> 00:12:16,883
[Chaash and Mounir speaking Darija]
206
00:12:18,163 --> 00:12:19,283
How are you, bro?
207
00:12:19,883 --> 00:12:20,843
Chaash, yeah?
208
00:12:20,923 --> 00:12:22,203
[Chaash] Sumtin' like that.
209
00:12:22,883 --> 00:12:24,963
What happened to Dushane?
I thought he was comin' out.
210
00:12:25,043 --> 00:12:28,083
[Jamie] He's a busy man, innit?
So, unfortunately, you got me.
211
00:12:29,803 --> 00:12:31,203
[Mounir speaks Darija]
212
00:12:31,283 --> 00:12:32,643
[Chaash] Shukran.
213
00:12:34,163 --> 00:12:36,963
Obviously, what happened
on the beach can't run.
214
00:12:38,163 --> 00:12:40,723
Dushane's puttin' his trust in us,
and we're fuckin' it up.
215
00:12:41,243 --> 00:12:45,443
But I need you and Dushane both to know
I'm gonna deal with this personally, okay?
216
00:12:45,523 --> 00:12:47,523
-When?
-What do you mean, when?
217
00:12:48,523 --> 00:12:50,363
As in, when are you gonna deal with it?
218
00:12:50,963 --> 00:12:53,803
All I've been hearin'
is bare false promises, bro.
219
00:12:53,883 --> 00:12:56,563
This might be fucked up for you,
but it's fucked up for me as well.
220
00:12:56,643 --> 00:12:59,083
I'mma find the leak. I'mma deal with it.
221
00:12:59,163 --> 00:13:02,083
Can't have word gettin' around
that my own people are snakin' me.
222
00:13:03,283 --> 00:13:05,363
[exhales] Respect is a delicate flower.
223
00:13:06,203 --> 00:13:09,203
Ain't no Juan El Bueno gonna walk
all over that for nothin'. Are you mad?
224
00:13:10,763 --> 00:13:11,683
Calm.
225
00:13:13,483 --> 00:13:16,083
-So who knew about the boat?
-[Chaash] Me.
226
00:13:16,163 --> 00:13:17,283
You and who else?
227
00:13:17,363 --> 00:13:20,763
Me and the two youts that pilot it.
But they ain't said nuttin' to the police.
228
00:13:20,843 --> 00:13:23,043
-How do you know?
-They don't know where they're goin'
229
00:13:23,123 --> 00:13:25,043
till the boats are loaded
and they're on board.
230
00:13:25,123 --> 00:13:28,483
You ever try sendin' a text message
on a speedboat goin' 80 miles a hour?
231
00:13:29,003 --> 00:13:30,363
They're goin' overboard, bruv.
232
00:13:32,723 --> 00:13:34,123
What about your bodyguard?
233
00:13:34,203 --> 00:13:36,403
[Chaash] Hey, watch how
you're talkin' about my boy.
234
00:13:36,483 --> 00:13:38,443
That's more than my boy.
That's my brother.
235
00:13:39,003 --> 00:13:40,403
We've been ridin' since before jail.
236
00:13:41,523 --> 00:13:44,403
If Khrito had anything to do with this,
my whole life's fucked.
237
00:13:45,523 --> 00:13:46,363
Mounir?
238
00:13:46,443 --> 00:13:48,923
I've known Mounir my whole life.
He worked with my dad.
239
00:13:49,003 --> 00:13:51,283
A bit cuddly, a bit old fashioned.
240
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
-But he's loyal.
-[chuckles]
241
00:13:53,163 --> 00:13:55,363
So what, then? No one?
242
00:13:56,083 --> 00:13:59,283
-What about the loaders or sumtin'?
-Bro, they don't know nothin' either.
243
00:13:59,363 --> 00:14:01,923
They get paid 200 euros
when the job is done, then they fuck off.
244
00:14:02,003 --> 00:14:03,203
[kisses teeth]
245
00:14:03,283 --> 00:14:05,523
[Chaash] What I think is
we need to go over to Spain.
246
00:14:05,603 --> 00:14:07,283
Question the fuckers
that unload the shiz.
247
00:14:07,363 --> 00:14:08,603
[speaks Darija]
248
00:14:09,403 --> 00:14:11,763
[both speaking Darija]
249
00:14:14,283 --> 00:14:16,163
Yo, English, man. Come on.
250
00:14:16,243 --> 00:14:17,603
[kisses teeth]
251
00:14:17,683 --> 00:14:18,923
I don't understand.
252
00:14:24,723 --> 00:14:28,003
Someone here has sold us out.
Juan El Bueno is National Police,
253
00:14:28,083 --> 00:14:31,083
but National Police
do not patrol the coast.
254
00:14:31,163 --> 00:14:32,723
That is Guardia Civil.
255
00:14:34,283 --> 00:14:36,483
Juan was waiting for us.
256
00:14:38,363 --> 00:14:39,643
He chose his moment.
257
00:14:40,563 --> 00:14:42,243
Nice and calm.
258
00:14:42,883 --> 00:14:45,483
That means someone on this side
259
00:14:45,563 --> 00:14:47,763
gave him plenty of warning.
260
00:14:48,643 --> 00:14:50,403
The leak is here, in Morocco.
261
00:14:56,443 --> 00:14:58,363
So you man had me fooled, yeah?
262
00:14:59,443 --> 00:15:01,763
See, I was thinking he was the boss.
263
00:15:02,443 --> 00:15:03,723
Clearly, I was wrong.
264
00:15:05,283 --> 00:15:06,243
It's you.
265
00:15:07,243 --> 00:15:09,123
You're the real top boy around here.
266
00:15:11,563 --> 00:15:12,603
You're smart.
267
00:15:13,443 --> 00:15:14,603
No flies on you.
268
00:15:14,683 --> 00:15:16,883
Maybe you should be Dushane's boss, eh?
269
00:15:17,843 --> 00:15:18,763
I know.
270
00:15:18,843 --> 00:15:21,803
We done talkin' business?
'Cause I'm hungry. I'm tryin' to eat.
271
00:15:21,883 --> 00:15:23,003
[Jamie] You takin' the piss?
272
00:15:23,083 --> 00:15:24,883
What d'you mean,
done talkin' business, bro?
273
00:15:25,483 --> 00:15:28,403
You need to pattern the situation
before the next shipment's ready to roll.
274
00:15:28,483 --> 00:15:29,523
Wait a minute.
275
00:15:29,603 --> 00:15:32,363
-[in Darija] You better talk to this guy.
-[in English] Wait a minute.
276
00:15:33,283 --> 00:15:34,803
Excuse us a moment, okay?
277
00:15:35,403 --> 00:15:36,763
-[sighs]
-Thank you.
278
00:15:37,923 --> 00:15:39,083
[in Darija] Come with me.
279
00:15:41,083 --> 00:15:41,923
Stay with him.
280
00:15:53,203 --> 00:15:54,443
The fuck you lookin' at?
281
00:15:54,523 --> 00:15:56,723
[speaking Darija]
282
00:16:02,283 --> 00:16:03,643
[clearing throat]
283
00:16:04,443 --> 00:16:05,643
[Jamie] So what was that about?
284
00:16:05,723 --> 00:16:08,083
[Chaash] Listen, we can fix this for you,
285
00:16:08,163 --> 00:16:10,443
but to do that,
we've gotta go again, later today.
286
00:16:10,523 --> 00:16:13,363
Trust us. No fuck-ups. Are you happy now?
287
00:16:13,443 --> 00:16:14,523
Thank you.
288
00:16:26,123 --> 00:16:27,963
Yo, Rob. Can I get a tea, bro?
289
00:16:30,003 --> 00:16:31,523
What you sayin'?
290
00:16:31,603 --> 00:16:34,723
The feds were all over Ruben's garage
by the time Kieron and dem man got there.
291
00:16:34,803 --> 00:16:36,683
They took his whips, everything.
292
00:16:36,763 --> 00:16:39,243
-And what about the yard?
-Feds got there first too.
293
00:16:40,123 --> 00:16:42,843
Who's his solicitor?
We need someone reliable on this ting.
294
00:16:42,923 --> 00:16:45,523
-I've already got Wilson Lee onto it.
-Good.
295
00:16:45,603 --> 00:16:48,363
Listen, I wanna know
every question they're askin' him
296
00:16:48,443 --> 00:16:50,763
and every reply he's givin' back,
you hear me?
297
00:16:50,843 --> 00:16:52,403
-Say nuttin'.
-Good.
298
00:16:53,803 --> 00:16:54,683
Cheers, man.
299
00:17:00,803 --> 00:17:02,123
What's up?
300
00:17:02,883 --> 00:17:03,723
It's Lauryn.
301
00:17:05,923 --> 00:17:07,043
She's pregnant.
302
00:17:09,243 --> 00:17:10,243
It's not mine, is it?
303
00:17:11,923 --> 00:17:14,163
I'm happy for her.
What you want me to say?
304
00:17:14,243 --> 00:17:16,083
She's pregnant to a psycho,
305
00:17:16,163 --> 00:17:18,243
and that psycho's got a psycho sister
306
00:17:18,323 --> 00:17:21,203
that's way more fuckin' psycho
than what he is.
307
00:17:21,883 --> 00:17:23,883
She's scared, Dushane.
308
00:17:24,723 --> 00:17:27,243
She's proper scared
they're gonna try do her or sumtin'.
309
00:17:27,963 --> 00:17:30,283
She knows who Sully is, right? Yeah?
310
00:17:30,883 --> 00:17:32,563
She know how scary he is?
311
00:17:33,643 --> 00:17:35,483
Now, I guarantee you
312
00:17:35,563 --> 00:17:37,803
Lauryn's psycho
ain't more psycho than Sully.
313
00:17:38,963 --> 00:17:42,443
At least she's got a chance with her one,
'cause she ain't got one with ours.
314
00:17:43,043 --> 00:17:45,523
Only three people know what Lauryn did.
315
00:17:46,563 --> 00:17:49,203
You, me, and Shelley.
316
00:17:50,803 --> 00:17:53,483
I ain't gonna tell Sully
and Shelley ain't gonna tell him neither.
317
00:17:53,563 --> 00:17:56,483
Listen. Lauryn ain't comin' back.
318
00:17:57,683 --> 00:17:58,963
End of.
319
00:18:02,243 --> 00:18:04,003
Jaq, go to work, man.
320
00:18:11,323 --> 00:18:12,363
[door opens]
321
00:18:13,043 --> 00:18:14,403
[door closes]
322
00:18:19,963 --> 00:18:21,603
[sighs]
323
00:18:22,603 --> 00:18:24,443
[distant siren wailing]
324
00:18:25,563 --> 00:18:27,563
[hammering]
325
00:18:35,043 --> 00:18:36,243
[man] Yo, Dushane!
326
00:18:37,243 --> 00:18:38,403
What you saying?
327
00:18:43,363 --> 00:18:44,563
[letterbox bangs]
328
00:18:48,363 --> 00:18:49,603
You all right, Mum?
329
00:18:49,683 --> 00:18:52,483
I was wondering
whether you might show your face.
330
00:19:00,483 --> 00:19:02,163
[sighs]
331
00:19:09,683 --> 00:19:10,963
Looking good, you know, Mum.
332
00:19:11,963 --> 00:19:13,043
Mm?
333
00:19:14,003 --> 00:19:15,123
What's your secret?
334
00:19:15,643 --> 00:19:19,403
Fighting the good fight
against the big property people.
335
00:19:20,083 --> 00:19:22,043
Fighting them keeps me young.
336
00:19:22,683 --> 00:19:23,563
Okay.
337
00:19:25,403 --> 00:19:27,763
Well, listen.
Whatever you're doin', it's workin'.
338
00:19:28,283 --> 00:19:30,683
Been eatin' good? You eatin' healthy?
339
00:19:30,763 --> 00:19:32,443
That is not important.
340
00:19:33,443 --> 00:19:35,283
Yeah, it's important to me, Mum.
341
00:19:35,363 --> 00:19:38,363
This is not about me,
so let's not waste our time.
342
00:19:39,323 --> 00:19:43,403
I know you're a part
of the so-called "redevelopment scheme".
343
00:19:45,203 --> 00:19:46,203
I know you do.
344
00:19:47,203 --> 00:19:51,203
-And, uh… whatever Shelley told you--
-This has nothing to do with Shelley.
345
00:19:51,283 --> 00:19:54,763
This goes to character.
Your character, Dushane.
346
00:19:57,283 --> 00:19:59,643
And it says a lot about me too.
347
00:19:59,723 --> 00:20:00,563
You?
348
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
I brought you up.
349
00:20:02,763 --> 00:20:06,443
I turned a blind eye to the man
I could see you were becoming.
350
00:20:08,443 --> 00:20:11,963
I've prayed. I've examined my conscience.
351
00:20:13,523 --> 00:20:15,963
Now you must examine yours, Dushane.
352
00:20:16,563 --> 00:20:17,523
Look… [sighs]
353
00:20:20,283 --> 00:20:22,603
I come here to try and do a good thing.
354
00:20:25,443 --> 00:20:26,683
You understand?
355
00:20:29,563 --> 00:20:31,363
I'll buy you whatever you want.
356
00:20:32,403 --> 00:20:34,243
House, flat…
357
00:20:34,323 --> 00:20:36,803
Wherever you want, I'll buy it.
358
00:20:36,883 --> 00:20:38,483
Okay? I'll pay for everything.
359
00:20:39,283 --> 00:20:42,483
I know where your money comes from.
I don't want it.
360
00:20:42,563 --> 00:20:45,323
Mum, you don't know
where my money comes from.
361
00:20:45,403 --> 00:20:47,363
You sell drugs!
362
00:20:48,323 --> 00:20:51,003
Mum, I make investments.
363
00:20:51,523 --> 00:20:55,123
All right? I invest in business.
I invest in property.
364
00:20:55,203 --> 00:20:56,803
That's where my money comes from.
365
00:20:57,323 --> 00:20:59,563
My son sells drugs.
366
00:21:00,243 --> 00:21:03,803
You've no idea
how ashamed that makes me feel.
367
00:21:04,523 --> 00:21:06,323
[both sigh]
368
00:21:12,163 --> 00:21:13,083
A'ight.
369
00:21:14,203 --> 00:21:15,403
Want me to be honest?
370
00:21:18,043 --> 00:21:19,083
I sell drugs.
371
00:21:20,683 --> 00:21:22,563
'Cause people wanna get high.
372
00:21:22,643 --> 00:21:23,763
Everyone does it.
373
00:21:24,963 --> 00:21:27,243
All of them politicians
you watch on the news…
374
00:21:28,043 --> 00:21:30,523
[sighs] …they all get high, you know?
375
00:21:32,003 --> 00:21:33,363
Whether it was at uni,
376
00:21:33,443 --> 00:21:37,643
or now at them little private parties
they go to, they all get high.
377
00:21:37,723 --> 00:21:40,403
And that's life. That's how it goes.
378
00:21:40,483 --> 00:21:44,603
I mean, even the prime minister was on TV
talking about how someone gave him drugs.
379
00:21:45,123 --> 00:21:47,803
-Why ain't he in jail?
-That man has no morals.
380
00:21:48,323 --> 00:21:51,243
Don't try and use him
to justify what you do.
381
00:21:51,843 --> 00:21:52,763
[sighs]
382
00:21:52,843 --> 00:21:57,403
And now you're using the money you've made
to tear down this community!
383
00:21:58,043 --> 00:21:59,723
Mum, listen.
384
00:22:00,563 --> 00:22:04,123
If people from Summerhouse
wanna stay, they can stay.
385
00:22:04,643 --> 00:22:09,203
-That's the whole point in this ting.
-You don't believe that. You're not naive.
386
00:22:09,283 --> 00:22:11,803
You tell me what the alternative is, then.
387
00:22:11,883 --> 00:22:12,923
Hmm?
388
00:22:13,563 --> 00:22:15,443
Seriously, think about it.
What you gonna do?
389
00:22:15,523 --> 00:22:17,843
You're gonna go
and spend all your life savings
390
00:22:17,923 --> 00:22:20,443
gettin' this stupid report done,
then what happens next?
391
00:22:21,163 --> 00:22:22,323
We win.
392
00:22:23,123 --> 00:22:25,883
Come on, Mum.
You know the world don't work like that.
393
00:22:27,043 --> 00:22:28,923
Now, you see, if it ain't me,
394
00:22:29,443 --> 00:22:31,563
if it ain't me
makin' money from this ting,
395
00:22:32,123 --> 00:22:34,363
there's gonna be
someone else out there, Mum.
396
00:22:36,403 --> 00:22:38,163
And you know that someone else?
397
00:22:38,723 --> 00:22:41,123
He ain't gonna give two shits
about Summerhouse.
398
00:22:42,283 --> 00:22:43,163
Or you.
399
00:22:44,083 --> 00:22:45,563
Or this little community.
400
00:22:47,683 --> 00:22:49,483
So who's got more rights than me?
401
00:22:53,163 --> 00:22:55,323
You know why
I haven't offered you a coffee?
402
00:22:56,483 --> 00:22:58,963
-No.
-They cut the water off.
403
00:23:00,363 --> 00:23:02,163
And it's not the first time.
404
00:23:02,883 --> 00:23:06,283
I'm sorry. Look, you think
I want you to go without water?
405
00:23:07,003 --> 00:23:08,083
Come on!
406
00:23:08,683 --> 00:23:11,763
I will sort it out. I will fix it. Okay?
407
00:23:12,483 --> 00:23:14,523
Leave the water, Dushane.
408
00:23:15,523 --> 00:23:17,723
-Fix yourself.
-[kisses teeth]
409
00:23:22,483 --> 00:23:24,443
Don't even know why I'm botherin',
you know.
410
00:23:26,403 --> 00:23:27,283
Listen.
411
00:23:28,043 --> 00:23:29,243
Just for the record,
412
00:23:29,323 --> 00:23:30,883
Summerhouse is a shithole.
413
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
I'm doin' everyone a fuckin' favor here
by knockin' this shit down
414
00:23:35,643 --> 00:23:38,483
and rebuildin' it
and makin' it better for everyone.
415
00:23:38,563 --> 00:23:41,523
You spent your whole youth selling drugs
416
00:23:41,603 --> 00:23:43,843
to make money out of this estate.
417
00:23:43,923 --> 00:23:46,683
And now you're selling it
to make more money.
418
00:23:46,763 --> 00:23:49,403
Well, this is my home.
419
00:23:49,483 --> 00:23:52,643
This is where
I raised you and your brother.
420
00:23:52,723 --> 00:23:55,483
This is where I live!
421
00:24:06,443 --> 00:24:08,043
You can go now, Dushane.
422
00:24:11,203 --> 00:24:12,163
I'm goin'.
423
00:24:15,603 --> 00:24:16,683
I'll see you soon.
424
00:24:21,923 --> 00:24:23,923
[drilling and hammering]
425
00:24:34,323 --> 00:24:36,043
[gasping]
426
00:24:37,123 --> 00:24:40,043
[breathing heavily]
427
00:24:53,443 --> 00:24:56,643
[Sarah] So we know that the BMW X5
we recovered from your garage
428
00:24:56,723 --> 00:24:59,163
was the one used
in the shooting of Jamaal Green.
429
00:24:59,923 --> 00:25:01,843
And now guess what else we know, Ruben?
430
00:25:02,563 --> 00:25:04,003
It's registered to you.
431
00:25:10,563 --> 00:25:11,723
Are you gonna help us, Ruben?
432
00:25:11,803 --> 00:25:13,243
-[scoffs]
-With Dushane?
433
00:25:15,203 --> 00:25:16,843
We need an answer now, Ruben.
434
00:25:19,363 --> 00:25:21,283
I wanna talk to my solicitor.
435
00:25:22,563 --> 00:25:24,043
[Sarah sighs heavily]
436
00:25:24,123 --> 00:25:25,203
In private.
437
00:25:27,523 --> 00:25:28,523
[bleep]
438
00:25:28,603 --> 00:25:30,363
You got five minutes.
439
00:25:38,003 --> 00:25:39,243
[solicitor sighs]
440
00:25:39,323 --> 00:25:40,443
[door closes]
441
00:25:40,523 --> 00:25:44,203
Well, you heard 'em.
You heard 'em, man. They wanna know now!
442
00:25:44,283 --> 00:25:47,243
They're hustlin' you.
You don't have to say anything.
443
00:25:48,043 --> 00:25:48,963
Not now.
444
00:25:50,003 --> 00:25:51,283
We can buy time.
445
00:25:56,323 --> 00:25:57,683
-[sighs]
-You stay cool.
446
00:26:03,123 --> 00:26:04,363
[opens door]
447
00:26:05,643 --> 00:26:07,243
-[exhales]
-[door closes]
448
00:26:16,443 --> 00:26:17,443
[exhales]
449
00:26:20,003 --> 00:26:22,563
I was a beautician before I went away.
450
00:26:22,643 --> 00:26:23,803
Makeup counters.
451
00:26:24,563 --> 00:26:27,483
Okay.
Well, I need someone on the front desk.
452
00:26:27,563 --> 00:26:30,963
Greetin' customers,
helpin' me and Naomi with the diary.
453
00:26:31,043 --> 00:26:32,763
If that works out and you're interested,
454
00:26:32,843 --> 00:26:35,203
I don't see why
we can't get you trained up, and…
455
00:26:35,283 --> 00:26:37,403
maybe you can start
doin' some treatments yourself.
456
00:26:39,963 --> 00:26:41,523
Are-- are you okay?
457
00:26:43,203 --> 00:26:44,683
Why are you bein' nice to me?
458
00:26:47,523 --> 00:26:48,603
[sighs]
459
00:26:49,763 --> 00:26:51,403
Look, you have a little girl.
460
00:26:52,563 --> 00:26:53,483
So do I.
461
00:26:54,643 --> 00:26:55,603
I get it.
462
00:26:56,483 --> 00:26:58,443
We've gotta be there for each other.
463
00:26:58,523 --> 00:27:00,363
That's what Summerhouse
is all about, innit?
464
00:27:02,163 --> 00:27:03,643
Can you start tomorrow?
465
00:27:03,723 --> 00:27:05,643
Of course I can. Are you serious?
466
00:27:08,723 --> 00:27:10,763
-[laughing]
-[Beverley] She said she'd be here by now.
467
00:27:10,843 --> 00:27:13,643
[Naomi] I'm not really sure.
She's out the back.
468
00:27:14,803 --> 00:27:16,843
[Beverley] Oh, it's all right.
She's here now, look.
469
00:27:18,163 --> 00:27:20,443
-Naomi, this is Mandy.
-[Naomi] Hiya!
470
00:27:20,523 --> 00:27:22,883
-[Mandy] You all right?
-Can you get her contact details?
471
00:27:22,963 --> 00:27:25,003
-I've gotta talk to my friend outside.
-[Naomi] Sure.
472
00:27:25,083 --> 00:27:26,003
[Mandy] Yeah.
473
00:27:27,363 --> 00:27:30,323
All right, so can I just take
your mobile number?
474
00:27:30,403 --> 00:27:33,443
-My number is zero, seven, seven…
-Yeah?
475
00:27:34,843 --> 00:27:36,803
-[Mandy] Double-zero…
-[Naomi] Yeah.
476
00:27:38,523 --> 00:27:39,803
[Mandy] Nine hundred…
477
00:27:40,883 --> 00:27:42,923
[Naomi] Nine hundred…
478
00:27:43,003 --> 00:27:44,243
[Mandy] Six, six…
479
00:27:45,963 --> 00:27:47,003
Two.
480
00:27:47,083 --> 00:27:50,243
[Naomi] Yeah. And do you have an email,
please, Mandy?
481
00:27:50,323 --> 00:27:51,763
[Mandy] Um, yeah, my email…
482
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
No, she hasn't, but she said that
she could show me tomorrow when I come in.
483
00:28:02,563 --> 00:28:06,243
She said it will only take
something like ten minutes or something.
484
00:28:06,323 --> 00:28:09,243
[Naomi] Great, so that's all done. Um…
485
00:28:09,323 --> 00:28:11,603
-I look forward to seeing you tomorrow.
-Okay.
486
00:28:11,683 --> 00:28:14,003
-Bye. See you tomorrow
-Bye. See you later. Bye-bye.
487
00:28:16,283 --> 00:28:19,883
[Beverley] Listen, thanks a lot, Shelley.
You're an absolute sweetheart.
488
00:28:19,963 --> 00:28:21,243
See you later. [kisses]
489
00:28:26,283 --> 00:28:29,003
-[sighs] See you tomorrow.
-See you tomorrow.
490
00:28:29,083 --> 00:28:32,763
I won't blow you a kiss.
I'll just say thank you. But I mean it.
491
00:28:33,363 --> 00:28:35,323
-All good. See ya.
-See ya.
492
00:28:40,283 --> 00:28:41,603
[bubbling]
493
00:28:47,523 --> 00:28:50,883
[in Darija] Go get the boat
and call the guys.
494
00:28:58,643 --> 00:29:00,683
[speaking Darija]
495
00:29:00,763 --> 00:29:03,243
-Bruv, I don't understand your language.
-[speaking Darija]
496
00:29:03,323 --> 00:29:04,603
I don't-- I don't get it.
497
00:29:04,683 --> 00:29:06,603
-Buy my candies.
-Candies?
498
00:29:06,683 --> 00:29:09,083
Bruv, yo, how many times
you gonna offer me candies?
499
00:29:09,163 --> 00:29:11,643
-To order, good price, fair price.
-No!
500
00:29:11,723 --> 00:29:13,403
Good price, good price.
501
00:29:14,643 --> 00:29:17,283
-See you, you're a hustler, you know.
-Hah!
502
00:29:20,323 --> 00:29:21,163
There.
503
00:29:22,603 --> 00:29:24,363
-Where's the change?
-[laughs] No.
504
00:29:25,643 --> 00:29:26,803
Just go, man.
505
00:29:27,403 --> 00:29:28,643
Take me, take me, I go.
506
00:29:28,723 --> 00:29:29,923
Go where?
507
00:29:30,003 --> 00:29:31,003
Go with you, Uncle.
508
00:29:31,603 --> 00:29:34,683
Nah, G, when I go, I'm flying.
509
00:29:34,763 --> 00:29:35,803
You can't come.
510
00:29:36,483 --> 00:29:38,243
My sister, Spain.
511
00:29:38,763 --> 00:29:41,163
Want me come Spain!
512
00:29:43,083 --> 00:29:44,683
Look, I'm not goin' to Spain, you know.
513
00:29:45,283 --> 00:29:47,723
I live in London. England.
514
00:29:48,403 --> 00:29:51,043
Look I'm sorry, little man.
I wish I could help.
515
00:29:52,803 --> 00:29:54,483
Why are you here? Huh?
516
00:29:54,563 --> 00:29:55,843
[speaking Darija]
517
00:29:55,923 --> 00:29:58,923
-Where's your home? Where do you sleep?
-[speaking Darija]
518
00:29:59,003 --> 00:30:00,363
Aah. [speaking Darija]
519
00:30:00,443 --> 00:30:03,483
Where we goin'?
You gonna take me to your home?
520
00:30:05,763 --> 00:30:07,123
[boy] Samar, Samar!
521
00:30:15,803 --> 00:30:17,803
[boys speaking Darija]
522
00:30:19,443 --> 00:30:20,603
[Jamie] No, wait, man.
523
00:30:21,923 --> 00:30:24,083
You're gonna pull my arm
outta my socket, little man.
524
00:30:26,843 --> 00:30:28,763
-This-- this is your home?
-Ah.
525
00:30:29,283 --> 00:30:31,603
-You sleep here?
-[both speaking Darija]
526
00:30:33,603 --> 00:30:35,283
I home. Your home.
527
00:30:35,363 --> 00:30:37,083
[chuckles] Thank you.
528
00:30:38,963 --> 00:30:41,523
-[both speaking Darija]
-[Jamie laughs] You like cars?
529
00:30:41,603 --> 00:30:43,163
-Ah.
-[speaking Darija]
530
00:30:47,763 --> 00:30:49,043
My sister…
531
00:30:49,123 --> 00:30:52,123
[Jamie] Oh. This is your sister
you was talking about, yeah?
532
00:30:52,203 --> 00:30:53,843
The one in Spain?
533
00:30:53,923 --> 00:30:55,923
-Yes.
-Okay, look, look.
534
00:30:56,003 --> 00:30:58,763
-This… This…
-[speaking Darija] …iPhone…
535
00:30:58,843 --> 00:31:00,603
[chuckles] This is my brothers.
536
00:31:01,403 --> 00:31:04,323
This is Aaron. This is Stefan.
537
00:31:04,403 --> 00:31:05,243
[boy 2] …iPhone…
538
00:31:05,323 --> 00:31:08,123
Aaron, Stefan. My brothers, yeah?
539
00:31:08,203 --> 00:31:10,203
-[speaking Darija] …Stefan.
-Oh.
540
00:31:10,283 --> 00:31:11,483
Yeah.
541
00:31:11,563 --> 00:31:14,083
That's… that's your sister, yeah?
542
00:31:14,163 --> 00:31:15,243
Ah.
543
00:31:30,363 --> 00:31:32,003
-[laughing]
-[Jamie] Oh!
544
00:31:33,603 --> 00:31:34,963
Go, go, go go!
545
00:31:48,963 --> 00:31:49,923
[door closes]
546
00:31:50,003 --> 00:31:52,923
["GS X PS Whips and Bikes"
by Frecks feat. Spooks, Goose & Tragic]
547
00:32:04,763 --> 00:32:05,963
Why do I always have to cook?
548
00:32:07,003 --> 00:32:08,883
If you want food,
you gotta cook sumtin', innit.
549
00:32:08,963 --> 00:32:11,243
We'll get takeaway, man.
Jamie left some money.
550
00:32:11,323 --> 00:32:13,563
-Why do I have to get takeaway?
-Why you in a bad mood?
551
00:32:13,643 --> 00:32:15,763
-I'm not.
-I've got exams in two weeks, man.
552
00:32:15,843 --> 00:32:18,683
I ain't got time to argue.
If you want food, go get something.
553
00:32:18,763 --> 00:32:19,723
Take the money.
554
00:32:34,163 --> 00:32:36,483
[Tia] Stef. Yo.
555
00:32:37,683 --> 00:32:39,523
Bro. You good?
556
00:32:40,363 --> 00:32:41,323
Yeah, mad calm.
557
00:32:41,843 --> 00:32:44,403
Hear about that yout
that got ducked down the other day?
558
00:32:44,483 --> 00:32:45,643
[Stef] No. What happened?
559
00:32:45,723 --> 00:32:47,683
[Tia] Bro, he must've gone
to some next ends.
560
00:32:47,763 --> 00:32:49,883
Four man there chased him down,
chinned him up.
561
00:32:49,963 --> 00:32:51,163
[Stef] Chased where?
562
00:32:51,243 --> 00:32:53,483
But what, I gotta do
this bullshit sign-on ting.
563
00:32:53,563 --> 00:32:54,603
I beg you wait for me.
564
00:32:55,203 --> 00:32:57,603
-[kisses teeth] Calm, calm.
-Yeah, two minutes, innit.
565
00:32:57,683 --> 00:32:59,003
-Hurry up.
-Two minutes.
566
00:32:59,083 --> 00:33:00,643
Two minutes, bro. Two minutes.
567
00:33:01,803 --> 00:33:03,043
[sighs]
568
00:33:03,123 --> 00:33:04,843
[boys shouting]
569
00:33:08,243 --> 00:33:09,163
[man] Tia, man.
570
00:33:10,403 --> 00:33:12,043
-What you doing?
-[Tia] What?
571
00:33:13,243 --> 00:33:14,443
What do you mean, what?
572
00:33:15,083 --> 00:33:16,003
I'm here.
573
00:33:16,763 --> 00:33:18,683
You know what time
you're supposed to be here.
574
00:33:18,763 --> 00:33:21,083
[scoffs] We still have
30 minutes, though. I lie?
575
00:33:21,163 --> 00:33:24,283
I'm sure I can say
everything I need to say in 30 minutes.
576
00:33:24,363 --> 00:33:26,163
Come on, my guy. [kisses teeth]
577
00:33:26,723 --> 00:33:28,643
I beg you, lock this up for me though.
578
00:33:29,443 --> 00:33:31,483
That's a rental.
Why have you even brought it in?
579
00:33:31,563 --> 00:33:33,923
Nah, it's mine. I got it from the company.
580
00:33:34,523 --> 00:33:36,723
-You bought this from the company.
-Mm-hm.
581
00:33:37,243 --> 00:33:38,243
Looks like it.
582
00:33:44,123 --> 00:33:44,963
[man] All right, so…
583
00:33:46,683 --> 00:33:48,083
put you in the middle.
584
00:33:49,003 --> 00:33:51,443
And then what about your parents?
585
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
[Tia] What about them?
586
00:33:53,883 --> 00:33:55,003
What's their names?
587
00:33:55,083 --> 00:33:58,083
This is so long.
Why are we doing this bullshit?
588
00:34:00,083 --> 00:34:04,203
Family trees can be quite useful,
you know, to map out your relationships.
589
00:34:05,123 --> 00:34:07,763
-Who you're closest to.
-Fuck that! [kisses teeth]
590
00:34:09,003 --> 00:34:12,763
[sighs] We need to try and get a picture
of how you've ended up
591
00:34:13,643 --> 00:34:14,763
where you are.
592
00:34:14,843 --> 00:34:18,203
Listen, my parents don't give fuck all
about where I am.
593
00:34:18,283 --> 00:34:19,763
[scoffs]
594
00:34:19,843 --> 00:34:21,563
Me and them, nothing alike.
595
00:34:21,643 --> 00:34:22,963
I do me, yeah?
596
00:34:23,043 --> 00:34:25,523
Fuck them! Like, seriously.
597
00:34:25,603 --> 00:34:27,843
Fuck them. I do me.
598
00:34:28,643 --> 00:34:29,723
[kisses teeth]
599
00:34:31,243 --> 00:34:33,283
So you definitely don't wanna
do the family tree? I--
600
00:34:33,963 --> 00:34:36,763
-I'm goin' toilet. Jesus.
-Tia, let's just…
601
00:34:48,443 --> 00:34:51,123
[Stef] Yo, where you been, man?
That weren't two minutes.
602
00:34:52,123 --> 00:34:53,323
Where you goin'?
603
00:34:54,523 --> 00:34:55,843
[kisses teeth]
604
00:34:55,923 --> 00:34:56,763
-[bleep]
-[chuckles]
605
00:34:56,843 --> 00:34:58,003
[Stef] Oi, what's that?
606
00:34:58,923 --> 00:35:00,603
-[car unlocks]
-Ah, it works!
607
00:35:00,683 --> 00:35:02,243
Yes! Hey! See that?
608
00:35:03,123 --> 00:35:04,323
[laughs]
609
00:35:07,563 --> 00:35:08,723
What you doin'?
610
00:35:08,803 --> 00:35:11,643
Ah, Stef, come on, man.
Stop bein' a pum-pum. Come in here.
611
00:35:11,723 --> 00:35:13,563
-Where you goin'?
-[boy] What's she doin'?
612
00:35:13,643 --> 00:35:15,083
[Tia chuckles]
613
00:35:15,603 --> 00:35:18,203
-[Stef] Tia, this is a bad idea.
-[boy] Hold up. What you doing?
614
00:35:18,283 --> 00:35:21,003
-[Tia] It's cool, man. Just get in.
-[boy] You a driver?
615
00:35:21,083 --> 00:35:22,043
[Tia] Yeah, what?
616
00:35:22,683 --> 00:35:24,523
-Go on.
-[boys shouting]
617
00:35:24,603 --> 00:35:27,403
Go on! That-- that one. Yeah!
618
00:35:27,483 --> 00:35:28,603
-Oh, wicked!
-[revs engine]
619
00:35:29,203 --> 00:35:30,643
Wait. Hey.
620
00:35:30,723 --> 00:35:32,483
-[engine revving]
-[boy] Yeah. What?
621
00:35:33,803 --> 00:35:35,763
-[shouting]
-Can we get out the car park, please?
622
00:35:35,843 --> 00:35:37,523
-[boy] Whoa, man!
-What're you doing?
623
00:35:37,603 --> 00:35:40,123
-[engine revving]
-What's goin' on? What's she doin'?
624
00:35:40,203 --> 00:35:41,643
[boy] Bruv, bruv, bruv--
625
00:35:41,723 --> 00:35:44,083
-Open this door!
-Look what I'm doin'! Look at me!
626
00:35:44,163 --> 00:35:45,203
[engine revving]
627
00:35:46,883 --> 00:35:48,003
[man] Get down!
628
00:35:50,923 --> 00:35:53,443
You lot stand back. Are you all right?
629
00:36:00,883 --> 00:36:02,163
This is my car, Tia!
630
00:36:02,763 --> 00:36:04,603
You know you messed up, right?
631
00:36:04,683 --> 00:36:06,363
This is a sticky one still.
632
00:36:08,763 --> 00:36:10,323
[ducks quacking]
633
00:36:20,443 --> 00:36:22,003
[Pebbles] Or we can sell it.
634
00:36:22,083 --> 00:36:26,123
No. We've already tried that,
to your boyfriend, remember?
635
00:36:26,203 --> 00:36:29,523
Yeah, there's nothin' to stop us
sellin' it again. We could split the P's.
636
00:36:29,603 --> 00:36:32,803
Except the fact it's not ours to sell,
which is why you're in this mess.
637
00:36:32,883 --> 00:36:35,443
It belongs to your mates, don't it?
Khadeem and Cyprus.
638
00:36:35,523 --> 00:36:38,163
-[kisses teeth] Fuck them!
-Oh, it's "fuck them" now, is it?
639
00:36:38,243 --> 00:36:41,483
I'm the one that took all the risk.
Like my name's Pebbs da Eediat.
640
00:36:41,563 --> 00:36:44,803
It seems to me like you're forgettin'
how this whole shit started.
641
00:36:45,883 --> 00:36:49,723
You taking what belongs to them.
Them, rightly so, comin' back for you.
642
00:36:49,803 --> 00:36:52,443
You comin' to me for my help,
fuckin' cryin' over there.
643
00:36:52,523 --> 00:36:57,643
[sighs] Yeah, I hear all that, Uncs.
We could make proper P's, you know?
644
00:36:58,243 --> 00:36:59,363
[scoffs]
645
00:37:01,363 --> 00:37:02,603
So you think I'm an idiot?
646
00:37:04,523 --> 00:37:05,563
We're goin'.
647
00:37:20,563 --> 00:37:22,563
[Jamie] So what happens
when they get over to Spain?
648
00:37:23,803 --> 00:37:26,403
How can you be sure
this ain't gonna go like the last one?
649
00:37:26,483 --> 00:37:28,243
Bro, I promise you.
650
00:37:29,323 --> 00:37:31,323
This time, everything's under control.
651
00:37:34,843 --> 00:37:37,003
[in Darija] All right, they're done
loading the Zodiac.
652
00:37:37,083 --> 00:37:38,523
They just need to know where to go.
653
00:37:39,243 --> 00:37:40,563
The small beach near Barbate.
654
00:37:40,643 --> 00:37:44,843
Tell them if no one's there to meet them,
they'll unload everything themselves.
655
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
What?
656
00:37:47,083 --> 00:37:50,843
That guy acts like he knows what
he's doing, but everything's messed up.
657
00:37:51,963 --> 00:37:53,003
Fucking typical.
658
00:37:53,083 --> 00:37:54,323
It's fine, forget about it.
659
00:37:54,403 --> 00:37:57,163
I have people on their way now.
They'll be there soon.
660
00:37:59,483 --> 00:38:00,403
All right.
661
00:38:36,203 --> 00:38:40,003
[Pebbles] Think I could make it somewhere
like New York or LA or something.
662
00:38:42,563 --> 00:38:44,403
Yeah, somewhere over there, like.
663
00:38:47,643 --> 00:38:49,883
I swear, I was born
in the wrong place, man.
664
00:38:49,963 --> 00:38:51,443
I need to get out of here.
665
00:38:53,963 --> 00:38:56,763
So why are you on the roads
tryin' to be a rude girl, then?
666
00:38:57,403 --> 00:39:00,563
It's not like that.
You're not listenin', man.
667
00:39:01,163 --> 00:39:04,083
Same as my mum and Taylor.
You're all as bad as each other.
668
00:39:08,323 --> 00:39:10,363
So, what, you see Tash?
669
00:39:10,443 --> 00:39:13,003
Yeah, man, course.
That girl's my little queen.
670
00:39:13,083 --> 00:39:15,843
We make TikToks together. Hang on. Watch.
671
00:39:15,923 --> 00:39:17,483
[R&B playing]
672
00:39:25,963 --> 00:39:27,963
-[laughter on video]
-She all right?
673
00:39:28,043 --> 00:39:29,923
Yeah, fam. She's smashin' it.
674
00:39:30,003 --> 00:39:31,963
Smashin' school. Got loads of friends.
675
00:39:32,643 --> 00:39:34,963
She's chattin' about
wantin' to be a vet or some shit.
676
00:39:35,043 --> 00:39:39,083
I was like, "That's seven years of uni."
You have to have mad racks for that.
677
00:39:39,163 --> 00:39:42,163
Oi. Tash don't ever have
to worry about money.
678
00:39:43,083 --> 00:39:45,603
She's good. She'll be taken care of.
679
00:39:47,403 --> 00:39:50,483
If my daughter tells you what she wants
to be, can you tell her she can, please?
680
00:39:52,603 --> 00:39:53,483
Yeah.
681
00:39:56,123 --> 00:39:58,243
Uncs, the gym's just here.
682
00:39:59,403 --> 00:40:00,563
[clicking]
683
00:40:02,483 --> 00:40:03,523
Are you gonna shoot him?
684
00:40:04,723 --> 00:40:05,883
Don't get your hopes up.
685
00:40:06,603 --> 00:40:09,483
-[exhales]
-Just in case they don't wanna talk.
686
00:40:13,523 --> 00:40:15,523
-[Sully] Is that them?
-[Pebbles] No.
687
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
Wait here.
688
00:40:21,083 --> 00:40:22,603
Don't fuckin' move.
689
00:40:23,643 --> 00:40:24,683
-Be careful--
-[door closes]
690
00:40:24,763 --> 00:40:25,763
[sighs]
691
00:40:33,363 --> 00:40:35,363
["Nuttn 2 Prove" by Suspect OTB playing]
692
00:40:47,003 --> 00:40:49,003
[men chatting and laughing]
693
00:40:56,803 --> 00:40:59,123
Which one of you's Cyprus,
which one's Khadeem?
694
00:41:01,563 --> 00:41:04,443
-Who wants to know, blud?
-You don't recognize me?
695
00:41:05,563 --> 00:41:06,963
No, I don't.
696
00:41:07,483 --> 00:41:09,043
You don't know Father Christmas?
697
00:41:09,123 --> 00:41:11,683
[chuckles] I know your face, bruv.
698
00:41:12,523 --> 00:41:14,163
What's his name again? What? Sooly?
699
00:41:14,243 --> 00:41:16,403
-Sully? Summerhouse?
-[laughter]
700
00:41:16,483 --> 00:41:18,483
-Huh?
-Nah, not today.
701
00:41:19,923 --> 00:41:22,283
Father Christmas today.
I got a present for you.
702
00:41:22,363 --> 00:41:24,083
That little bit of grub you lost,
I got it.
703
00:41:26,643 --> 00:41:29,643
What are you talkin' about?
My ting with Pebbles? Huh?
704
00:41:31,083 --> 00:41:34,323
I didn't lose that food, she stole it,
if that's what you're talkin' about.
705
00:41:34,403 --> 00:41:38,083
I dunno. Maybe you lost sumtin' else.
Wouldn't surprise me.
706
00:41:38,163 --> 00:41:40,363
[laughs] No, no, no, no, hold on, hold on.
707
00:41:41,123 --> 00:41:42,923
So where's man's package, then?
708
00:41:43,003 --> 00:41:43,883
Santa?
709
00:41:44,403 --> 00:41:45,483
[snorts]
710
00:41:45,563 --> 00:41:47,363
Let's get one thing straight.
711
00:41:47,443 --> 00:41:50,483
This how it's gonna run.
I give you the food back. You thank me.
712
00:41:50,563 --> 00:41:52,003
[laughter]
713
00:41:52,083 --> 00:41:53,403
This brudda mad, innit?
714
00:41:54,443 --> 00:41:56,443
We can all go home happy,
laughin' like that.
715
00:41:56,963 --> 00:42:00,643
-Or we can make an issue out of this.
-Are you fuckin' stupid or sumtin'?
716
00:42:00,723 --> 00:42:03,483
There's already a issue, blud,
'cause you got sumtin' from man.
717
00:42:03,563 --> 00:42:05,883
Run it back, or there is gonna be
a fuckin' problem.
718
00:42:06,483 --> 00:42:07,683
-Is it?
-[Khadeem] Yeah.
719
00:42:08,883 --> 00:42:11,043
Another thing. Pebbles, that's family.
720
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
So whatever beef you lot had,
I don't know, but it's dead now.
721
00:42:14,803 --> 00:42:16,963
Bruv, the girl's a likkle teef.
722
00:42:17,043 --> 00:42:19,523
I paid her to bring sumtin' over.
I gave her five quid.
723
00:42:19,603 --> 00:42:21,523
All she had to do
was hand it over to this don.
724
00:42:22,203 --> 00:42:24,843
But instead, she bounced
with my money and the drugs.
725
00:42:24,923 --> 00:42:26,523
Come on, brother. Am I a dickhead?
726
00:42:28,003 --> 00:42:29,003
Are you?
727
00:42:29,803 --> 00:42:30,923
She made a mistake.
728
00:42:32,163 --> 00:42:35,523
-I'm just here to fix it.
-Well then, fix it, then, innit.
729
00:42:36,643 --> 00:42:38,283
You know what? Fuck all of that.
730
00:42:38,363 --> 00:42:39,603
-That's too much chattin'.
-Fam.
731
00:42:39,683 --> 00:42:41,443
Nah, what she done was a disrespect, blud.
732
00:42:41,523 --> 00:42:43,523
That's gotta get compensated still.
733
00:42:43,603 --> 00:42:45,323
Well, it ain't gonna
be compensated, is it?
734
00:42:45,403 --> 00:42:47,043
-There ain't gonna be no compensation?
-No.
735
00:42:47,123 --> 00:42:48,883
You taking this for some cartoon ting?
736
00:42:48,963 --> 00:42:50,203
So what you sayin', then?
737
00:42:50,283 --> 00:42:51,243
Ah! Fuck!
738
00:42:51,323 --> 00:42:52,563
Fuck!
739
00:42:52,643 --> 00:42:53,843
Oh shit!
740
00:42:54,683 --> 00:42:56,963
-[groans]
-What's wrong with the silly boy?
741
00:42:57,043 --> 00:42:59,403
-[laughing and groaning]
-What's the point in this?
742
00:42:59,483 --> 00:43:02,083
I get it. You man are fuckin' embarrassed.
743
00:43:02,163 --> 00:43:03,123
Pride and that.
744
00:43:03,763 --> 00:43:05,483
-[groans]
-Know what? You man sleep on it.
745
00:43:05,563 --> 00:43:07,403
You want the food back,
get at me tomorrow.
746
00:43:07,483 --> 00:43:08,883
Come wrap this up.
747
00:43:28,243 --> 00:43:29,323
Did you shoot 'em?
748
00:43:40,523 --> 00:43:43,203
-[sighs] Uncle.
-What?
749
00:43:44,643 --> 00:43:46,763
This all some fucking joke to you?
750
00:43:47,363 --> 00:43:48,683
Yeah, I shot them both.
751
00:43:50,203 --> 00:43:52,643
I'll go and do 30 years for you.
You idiot.
752
00:43:53,203 --> 00:43:55,923
-I was worried, innit?
-No, I didn't fucking shoot 'em.
753
00:43:57,563 --> 00:43:58,923
What they sayin', then?
754
00:43:59,803 --> 00:44:01,003
Well, it's not cool.
755
00:44:04,603 --> 00:44:05,563
Idiot.
756
00:44:06,603 --> 00:44:08,043
They're thinkin' about it.
757
00:44:11,203 --> 00:44:12,643
You ain't gotta worry, have you?
758
00:44:15,163 --> 00:44:16,683
Not you sortin' it out, is it?
759
00:44:22,723 --> 00:44:23,923
All right. Thanks, Uncs.
760
00:44:25,283 --> 00:44:26,643
What are you doin'?
761
00:44:26,723 --> 00:44:29,403
-I'm--
-Shut the fucking door! What you doin'?
762
00:44:29,483 --> 00:44:32,083
-I live round the corner.
-You think you can just go home?
763
00:44:32,163 --> 00:44:34,163
No, but I don't…
Where am I supposed to go?
764
00:44:34,243 --> 00:44:36,203
Pebbles, as much
as I'd fucking love you to,
765
00:44:36,283 --> 00:44:37,923
you cannot go home after that.
766
00:44:38,003 --> 00:44:39,403
-No, but--
-Do you not get it?
767
00:44:39,483 --> 00:44:40,523
Where… I get it, man.
768
00:44:40,603 --> 00:44:42,483
I ain't got fuckin' time
to explain it to you.
769
00:44:42,563 --> 00:44:44,243
-Where else--
-Shut up. Shut up!
770
00:44:46,363 --> 00:44:48,363
Where am I supposed to stay, then?
771
00:44:53,563 --> 00:44:54,483
[sighs]
772
00:45:01,923 --> 00:45:03,763
[man, in Darija] I just leave this
on the beach?
773
00:45:03,843 --> 00:45:05,163
Yeah, just leave them there.
774
00:45:16,483 --> 00:45:18,603
Police! Police! Police!
775
00:45:18,683 --> 00:45:19,883
[yells in Darija]
776
00:45:24,843 --> 00:45:27,883
[dramatic music playing]
777
00:45:29,163 --> 00:45:31,163
[men yelling in Darija]
778
00:45:33,603 --> 00:45:35,123
[yelling continues]
779
00:45:57,843 --> 00:45:59,603
[in Spanish] What the fuck is this?
780
00:46:00,123 --> 00:46:01,003
Shit!
781
00:46:13,803 --> 00:46:15,803
[ringing tone]
782
00:46:17,203 --> 00:46:18,443
[Chaash, in Darija] Talk to me.
783
00:46:18,523 --> 00:46:19,723
I was right.
784
00:46:19,803 --> 00:46:22,683
That son of a bitch, Juan…
785
00:46:22,763 --> 00:46:23,963
-Okay.
-Chaash.
786
00:46:24,043 --> 00:46:25,683
You have to take care
of this now, brother.
787
00:46:25,763 --> 00:46:27,283
All right, don't worry.
788
00:46:28,763 --> 00:46:30,563
-So what's goin' on?
-It happened again, bruv.
789
00:46:30,643 --> 00:46:32,443
Fuckin' feds were waitin' for us.
790
00:46:32,523 --> 00:46:34,723
So why the fuck do you sound
so calm about that, bro?
791
00:46:34,803 --> 00:46:36,323
I'm gonna handle it, innit?
792
00:46:36,403 --> 00:46:39,243
-G, what do you mean--
-I said I'll fuckin' handle it, innit!
793
00:46:42,203 --> 00:46:43,643
[sighs]
794
00:46:43,723 --> 00:46:44,923
[in Darija] Let's go, brother.
795
00:46:46,323 --> 00:46:48,203
-Everything all right?
-No.
796
00:46:49,203 --> 00:46:50,923
Everything's not all right.
797
00:46:51,003 --> 00:46:52,283
Everything's fucked!
798
00:46:53,363 --> 00:46:54,363
How so?
799
00:46:55,123 --> 00:46:56,363
Tell me, why?
800
00:46:57,403 --> 00:46:58,483
Why, my brother?
801
00:47:03,043 --> 00:47:04,563
Bruv, what the fuck, man?
802
00:47:09,203 --> 00:47:10,443
[sighs]
803
00:47:10,523 --> 00:47:14,003
[in English] Khrito was the one
that sold us out, innit? [kisses teeth]
804
00:47:14,683 --> 00:47:15,563
Let's go.
805
00:47:27,683 --> 00:47:29,643
[distant siren wailing]
806
00:47:29,723 --> 00:47:31,603
[music playing on car stereo]
807
00:47:31,683 --> 00:47:32,963
[phone ringing]
808
00:47:37,723 --> 00:47:39,083
-[social worker] Hello?
-Hello.
809
00:47:39,603 --> 00:47:41,923
Uh, is this Aaron Tovell?
810
00:47:42,003 --> 00:47:43,203
Yeah.
811
00:47:43,283 --> 00:47:45,083
You got a brother called Stefan?
812
00:47:46,123 --> 00:47:47,003
Yeah.
813
00:47:54,043 --> 00:47:55,923
The problem's the insurance.
814
00:47:56,683 --> 00:47:59,523
They're gonna wanna know what happened,
and if I tell them,
815
00:47:59,603 --> 00:48:01,363
obviously, the police get involved.
816
00:48:01,443 --> 00:48:03,363
Nah, man. Tia's gotta pay or sumtin'.
817
00:48:03,443 --> 00:48:06,843
Tia can't pay. She has nothing.
She has less than nothing.
818
00:48:09,563 --> 00:48:10,603
How much is it?
819
00:48:11,203 --> 00:48:12,563
Hundreds, at least.
820
00:48:12,643 --> 00:48:14,723
-Yeah, man. I'll pay for that.
-Bro, shut up.
821
00:48:23,923 --> 00:48:24,843
All right, cool.
822
00:48:25,643 --> 00:48:27,123
If I take care of the damages,
823
00:48:27,723 --> 00:48:29,643
you don't need
to chat to any feds, innit?
824
00:48:29,723 --> 00:48:31,923
It could be, like, a grand. More.
825
00:48:32,963 --> 00:48:33,843
I'll cover it.
826
00:48:37,243 --> 00:48:38,363
[kisses teeth]
827
00:48:41,443 --> 00:48:42,923
[sighs]
828
00:48:45,923 --> 00:48:48,723
[Delphine] Don't worry, I was gonna stay
at my cousin's for the night,
829
00:48:48,803 --> 00:48:52,123
so she can have the bed,
and she'll be very comfortable.
830
00:48:52,203 --> 00:48:56,083
I appreciate it. And I'll make sure
she leaves it just as she found it. Yeah?
831
00:48:56,163 --> 00:48:57,163
Thank you.
832
00:48:58,843 --> 00:49:00,323
She's quite a girl, huh?
833
00:49:00,403 --> 00:49:02,443
No, she's a headache.
834
00:49:02,523 --> 00:49:03,563
[Delphine chuckles]
835
00:49:03,643 --> 00:49:05,403
But she's brilliant though.
836
00:49:06,043 --> 00:49:08,723
All that energy, that conviction.
837
00:49:09,523 --> 00:49:12,363
I wish I'd felt as empowered as she does
when I was her age.
838
00:49:12,443 --> 00:49:14,443
Yeah, she's definitely empowered,
all right.
839
00:49:14,523 --> 00:49:16,643
Do you know
that Stormzy follows her on Instagram?
840
00:49:16,723 --> 00:49:19,523
-[laughs]
-Told me all about it.
841
00:49:23,203 --> 00:49:25,803
-Where is she now?
-She said she'd do the washing up.
842
00:49:26,483 --> 00:49:27,603
Where's your purse?
843
00:49:31,403 --> 00:49:33,523
-I'm trusting, but sensible.
-[chuckles]
844
00:49:35,843 --> 00:49:37,123
[Pebbles] I've finished.
845
00:49:37,203 --> 00:49:38,683
[Delphine] That's great. Thank you.
846
00:49:38,763 --> 00:49:40,123
[Pebbles] Look at youse two, man.
847
00:49:40,203 --> 00:49:42,283
-I'll get a picture, fling it on the Gram.
-[Sully] Oi!
848
00:49:43,243 --> 00:49:44,123
What you doin'?
849
00:49:45,403 --> 00:49:48,683
Where you goin'? Not gonna
Netflix and chill at Uncle Gerry's?
850
00:49:48,763 --> 00:49:51,003
-Relax.
-Not tonight, no.
851
00:49:51,083 --> 00:49:52,683
Come out my business, man.
852
00:49:52,763 --> 00:49:54,563
[phone alert]
853
00:49:58,163 --> 00:50:00,243
[Delphine] Oh. That's probably Beyoncé.
854
00:50:01,323 --> 00:50:02,763
[sighs]
855
00:50:05,563 --> 00:50:06,923
Thank you for this.
856
00:50:08,163 --> 00:50:09,203
No problem.
857
00:50:14,963 --> 00:50:17,403
Okay. Well, I better go.
858
00:50:19,163 --> 00:50:20,403
Mm.
859
00:50:21,603 --> 00:50:22,843
Well, sleep well.
860
00:50:24,603 --> 00:50:25,803
[kisses]
861
00:50:38,803 --> 00:50:40,363
[R&B playing]
862
00:50:40,443 --> 00:50:41,603
[door slams]
863
00:50:46,083 --> 00:50:47,283
Yo, where you been?
864
00:50:47,963 --> 00:50:49,963
You know I've been callin'
and callin' you?
865
00:50:52,763 --> 00:50:54,323
Went to my mum's yard.
866
00:50:55,563 --> 00:50:58,203
When I come out,
my heart just started going mad.
867
00:50:59,523 --> 00:51:01,363
Like a million miles an hour.
868
00:51:01,963 --> 00:51:03,843
[Shelley] Maybe you should see a doctor.
869
00:51:03,923 --> 00:51:05,323
[Dushane] Doctor for what?
870
00:51:06,963 --> 00:51:08,163
Tests.
871
00:51:09,083 --> 00:51:11,483
I don't need tests. I'm not an old man.
872
00:51:12,523 --> 00:51:14,163
It's my mum. She was angry.
873
00:51:15,883 --> 00:51:17,083
It was upsettin'.
874
00:51:25,163 --> 00:51:26,483
[Shelley sighs]
875
00:51:27,203 --> 00:51:28,603
[Dushane sighs]
876
00:51:47,883 --> 00:51:49,563
-[Pebbles gasps] Get off me!
-[man yells]
877
00:51:49,643 --> 00:51:51,043
[Pebbles yells]
878
00:52:12,643 --> 00:52:13,803
[man 1] Put the gun down.
879
00:52:14,603 --> 00:52:16,443
-I said put the gun down!
-Okay.
880
00:52:17,083 --> 00:52:19,043
-I'm so sorry.
-Well, grab the gun. Let's go, man.
881
00:52:19,123 --> 00:52:22,683
Spring. Get this bitch out of here, man.
Get the fuck in there, man. Let's go!
882
00:52:22,763 --> 00:52:23,843
I said get in there!
883
00:52:31,363 --> 00:52:32,803
[grunting]
884
00:52:32,883 --> 00:52:34,083
Now hold him still.
885
00:52:35,083 --> 00:52:36,163
[yells]
886
00:52:36,243 --> 00:52:38,003
-Put him in the corner!
-[Sully groans]
887
00:52:39,643 --> 00:52:40,923
Search for the tings.
888
00:52:41,603 --> 00:52:44,403
[unsettling music playing]
889
00:52:47,803 --> 00:52:49,363
[clattering]
890
00:52:49,443 --> 00:52:50,723
[man 2] It's not here, Koka!
891
00:52:51,803 --> 00:52:54,123
Oi, dickhead. Where the bricks at?
892
00:52:55,643 --> 00:52:57,443
[man 3] Yo, there's nuttin' here, bro!
893
00:52:57,523 --> 00:52:58,923
I said where the bricks at?
894
00:53:01,243 --> 00:53:02,563
-[grunts]
-[Koka] Blud.
895
00:53:03,563 --> 00:53:04,763
[sighs and kisses teeth]
896
00:53:08,963 --> 00:53:10,963
-[phone ringing]
-Hold on, it's them now.
897
00:53:14,083 --> 00:53:15,363
Yo, talk to me, brudda.
898
00:53:15,443 --> 00:53:18,283
[Koka] Yo, Cyprus.
He's at the boat like she said.
899
00:53:18,883 --> 00:53:20,083
But the food ain't.
900
00:53:20,683 --> 00:53:23,043
What you want me to do, hmm?
Bad him up anyway or what?
901
00:53:23,123 --> 00:53:25,723
Bruv, have you got any sense
in your fuckin' big head, bro?
902
00:53:26,323 --> 00:53:29,443
Course I don't want you to bad him up.
I need my fuckin' food first, innit?
903
00:53:29,523 --> 00:53:32,643
Bring him here, bruv. Hurry up,
and stop wastin' my time, please, bro.
904
00:53:35,043 --> 00:53:36,683
They're bringin'
the idiot here now, innit.
905
00:53:36,763 --> 00:53:40,003
Yeah, make fuckin' sure.
I'm gonna slap his head out for him.
906
00:53:40,083 --> 00:53:43,043
[Pebbles] But you weren't supposed
to bust in at night and fuckin' hurt him.
907
00:53:43,123 --> 00:53:45,243
-[man] Shut up!
-[Pebbles] Cyprus said we had a deal.
908
00:53:45,323 --> 00:53:47,203
-What?
-If I said where the food was, we're calm.
909
00:53:47,283 --> 00:53:49,083
[man] No one cares
what you're sayin', man.
910
00:53:49,163 --> 00:53:51,683
-Uncle!
-Uncle, what? You're not goin' nowhere!
911
00:53:51,763 --> 00:53:55,643
-Where the fuck are you takin' him?
-Oi, shut up, man. Hey, hold her.
912
00:53:55,723 --> 00:53:58,563
Uncle, I'm so sorry.
I was tryin' to fix it, I promise you.
913
00:53:58,643 --> 00:54:01,203
-Shut up! You fucking killed me.
-[Pebbles] Tell them where it is.
914
00:54:01,283 --> 00:54:03,203
[gasps and grunts]
915
00:54:03,283 --> 00:54:04,923
-[man groans]
-Oi!
916
00:54:05,643 --> 00:54:07,843
-Hey, what happened?
-I'm sorry, Koka, man.
917
00:54:07,923 --> 00:54:09,843
Shut up!
918
00:54:10,363 --> 00:54:12,643
Hey! Yo, Pebbles.
Next time I see you, watch!
919
00:54:12,723 --> 00:54:15,763
Straight bullets in your fuckin' head,
d'you hear me? Fuck!
920
00:54:15,843 --> 00:54:17,323
-[man kisses teeth]
-[Koka sighs]
921
00:54:18,403 --> 00:54:20,483
Get out of here, man. Get him in the car.
922
00:54:21,283 --> 00:54:22,163
[Sully grunts]
923
00:54:25,323 --> 00:54:26,803
[gasping]
924
00:54:29,763 --> 00:54:30,723
Oh my God!
925
00:54:37,683 --> 00:54:38,523
Get in!
926
00:54:39,243 --> 00:54:40,803
[man 1] Come on, move!
927
00:54:40,883 --> 00:54:42,203
Come on, man.
928
00:54:42,283 --> 00:54:43,123
[Koka] Hurry up!
929
00:54:43,203 --> 00:54:45,163
What you sayin'?
Santa come early for true?
930
00:54:45,243 --> 00:54:46,723
-[man 2] Sully!
-Wagwan, blud?
931
00:54:47,683 --> 00:54:50,123
Who feels embarrassed now? Huh? Huh?
932
00:54:50,883 --> 00:54:53,003
What you sayin', blud?
Nah, what the fuck you sayin'?
933
00:54:53,083 --> 00:54:55,163
-Hey!
-What you-- Khadeem!
934
00:54:57,523 --> 00:54:59,883
Big man, hear what I'm sayin'.
You know how tings settle.
935
00:54:59,963 --> 00:55:02,843
Tell us where you stashed the food
and make it easy on yourself.
936
00:55:02,923 --> 00:55:05,483
It can go the other way.
Either way, you're gonna tell man.
937
00:55:05,563 --> 00:55:06,603
So what you sayin' to me?
938
00:55:07,763 --> 00:55:09,163
What you sayin', bruv?
939
00:55:09,243 --> 00:55:11,083
[breathing heavily]
940
00:55:11,923 --> 00:55:13,803
Koks. Deal with it, man.
941
00:55:14,563 --> 00:55:15,843
-[Sully groans]
-Fucking dickhead!
942
00:55:16,763 --> 00:55:19,563
Get them hands bloody, bruv!
Fucking nigga. Let me record it!
943
00:55:19,643 --> 00:55:21,243
Mash his face, blud!
944
00:55:21,323 --> 00:55:24,843
Pat his fucking knuckle, blud.
Dickhead! You're a pussio, blud!
945
00:55:26,483 --> 00:55:28,283
[laughing]