1
00:00:06,043 --> 00:00:10,043
SERIAL NETFLIX
2
00:01:11,283 --> 00:01:13,243
{\an8}POLISI
3
00:01:24,163 --> 00:01:25,963
- Jangan bergerak!
- Tenang.
4
00:01:27,803 --> 00:01:29,203
Tutup mulutmu.
5
00:01:35,163 --> 00:01:37,963
Ini wilayahku, Berengsek.
6
00:01:38,043 --> 00:01:39,723
Ini wilayahku.
7
00:01:43,843 --> 00:01:45,123
Ayo. Masuk ke mobil.
8
00:02:45,043 --> 00:02:48,003
Aku menunggu kabar baik,
jadi jangan kecewakan aku.
9
00:02:48,603 --> 00:02:50,043
Kiriman tertunda, Kawan.
10
00:02:50,603 --> 00:02:52,283
Apa maksudnya itu?
11
00:02:54,163 --> 00:02:55,963
Ada masalah di pantai.
12
00:02:56,763 --> 00:02:58,883
Bukan Garda Sipil, tapi Polisi Nasional.
13
00:02:58,963 --> 00:03:01,683
Itu Juan El Bueno. Dia di sana, menunggu.
14
00:03:01,763 --> 00:03:03,363
Bagaimana itu bisa terjadi?
15
00:03:04,163 --> 00:03:05,763
Terkadang polisi beruntung.
16
00:03:07,723 --> 00:03:10,603
Mereka selalu mengawasi pantai
dan punya radar.
17
00:03:10,683 --> 00:03:14,363
Itu tak sering terjadi,
tapi sesekali mereka memergoki kiriman.
18
00:03:14,923 --> 00:03:18,043
Aku bicara pada Chaash,
penggantinya sudah disiapkan.
19
00:03:18,723 --> 00:03:21,443
Dengar, jika polisi menunggu di sana,
20
00:03:21,523 --> 00:03:23,043
mereka tahu dari seseorang.
21
00:03:23,123 --> 00:03:25,723
Kita tak tahu pasti.
Mungkin saja kebetulan.
22
00:03:26,243 --> 00:03:28,603
Kebetulan? Kau serius?
23
00:03:29,563 --> 00:03:30,603
Itu wajar.
24
00:03:30,683 --> 00:03:32,923
Apa yang tak kau pahami?
25
00:03:33,003 --> 00:03:35,643
Jika kita mengirim lebih banyak barang,
26
00:03:35,723 --> 00:03:38,083
aku akan rugi dua juta, hilang sudah,
27
00:03:38,163 --> 00:03:40,283
karena seseorang mengadu ke polisi!
28
00:03:40,363 --> 00:03:43,243
Dengar, rantai pasokan itu
harus bergerak sekarang!
29
00:03:43,323 --> 00:03:46,363
Kau seharusnya memimpin!
Kau harus menangani ini.
30
00:03:46,443 --> 00:03:48,483
Kawan, aku berjanji kepadamu.
31
00:03:49,243 --> 00:03:50,483
Semua akan beres.
32
00:03:53,083 --> 00:03:53,923
Kawanku.
33
00:03:57,723 --> 00:03:58,803
Nanti kutelepon.
34
00:04:04,443 --> 00:04:05,923
- Hei!
- Apa kabar?
35
00:04:06,003 --> 00:04:06,883
Ada apa?
36
00:04:13,843 --> 00:04:15,283
Rumah ini bagus!
37
00:04:15,803 --> 00:04:16,883
Lepaskan sepatumu.
38
00:04:18,123 --> 00:04:19,523
Kau sendiri pakai.
39
00:04:20,683 --> 00:04:22,243
Ini rumahku.
40
00:04:29,443 --> 00:04:31,123
Siapa yang melukai bibirmu?
41
00:04:31,203 --> 00:04:34,243
Latih tanding di gym.
Lawanku terlalu bersemangat.
42
00:04:34,323 --> 00:04:35,323
Hei!
43
00:04:39,563 --> 00:04:42,923
Jadi, begitu rupanya?
Kau biarkan orang meninju wajahmu?
44
00:04:43,003 --> 00:04:45,123
Ini tak seberapa.
Kau harus lihat wajahnya.
45
00:04:47,043 --> 00:04:49,923
Dengar, kau harus menemui Sully.
46
00:04:50,483 --> 00:04:51,923
Bilang aku ingin bicara.
47
00:04:52,443 --> 00:04:54,003
Aku tak yakin soal itu.
48
00:04:54,603 --> 00:04:56,403
Sully sedang menutup diri.
49
00:04:56,483 --> 00:04:57,763
Menurutmu aku peduli?
50
00:04:59,203 --> 00:05:01,003
Ada masalah besar di Spanyol,
51
00:05:01,083 --> 00:05:02,643
harus ada yang mengatasinya.
52
00:05:03,683 --> 00:05:04,723
Baiklah.
53
00:05:06,563 --> 00:05:08,123
Bagaimana soal kasus Ats?
54
00:05:08,803 --> 00:05:10,883
Gadis di CCTV itu sudah ketemu?
55
00:05:10,963 --> 00:05:14,883
Belum. Kuminta anak buah
memeriksa media sosial, mengirim fotonya,
56
00:05:14,963 --> 00:05:17,203
tapi tak ada yang tahu siapa dia.
57
00:05:17,283 --> 00:05:20,003
Serius, ini tak bagus untuk kita sekarang.
58
00:05:20,083 --> 00:05:21,963
- Kita tampak lemah.
- Aku tahu.
59
00:05:22,603 --> 00:05:26,323
Tak boleh ada
yang menikam anggota kita, lalu kabur.
60
00:05:26,403 --> 00:05:28,083
Entah siapa dan di mana dia.
61
00:05:28,163 --> 00:05:29,843
Dan ini sudah terlalu lama!
62
00:05:29,923 --> 00:05:33,803
Dengar, aku mengandalkanmu.
Kau harus mengatasinya, paham?
63
00:05:33,883 --> 00:05:35,923
Sedang kuatasi. Percayalah.
64
00:05:36,003 --> 00:05:36,843
Bagus.
65
00:05:37,403 --> 00:05:40,403
Tapi hari ini,
aku harus antar ibuku ke rumah sakit.
66
00:05:43,603 --> 00:05:45,443
Bisa kulewatkan jika perlu.
67
00:05:48,403 --> 00:05:49,243
Tak masalah.
68
00:05:50,323 --> 00:05:51,523
Keluarga adalah segalanya.
69
00:05:52,563 --> 00:05:53,403
Baiklah.
70
00:05:55,763 --> 00:05:56,763
Salam.
71
00:05:56,843 --> 00:05:57,763
Sampai nanti.
72
00:05:59,203 --> 00:06:00,043
Dengar.
73
00:06:02,563 --> 00:06:05,803
- Tak perlu tinju, tak cocok untukmu.
- Diamlah!
74
00:06:06,523 --> 00:06:07,603
Sampai nanti.
75
00:06:13,563 --> 00:06:15,163
- Hei.
- Kau baik-baik saja?
76
00:06:15,723 --> 00:06:18,723
- Kenapa tak balas pesanku?
- Aku sibuk.
77
00:06:18,803 --> 00:06:20,643
Kita harus bicara, 'kan?
78
00:06:20,723 --> 00:06:22,283
- Tentang yang terjadi?
- Kenapa?
79
00:06:22,363 --> 00:06:23,403
Jaq, ayolah.
80
00:06:23,483 --> 00:06:26,723
Aku tak ada waktu
main tebak-tebakan. Langsung saja.
81
00:06:27,283 --> 00:06:29,683
Dengar, kita berdua sudah dewasa
82
00:06:29,763 --> 00:06:33,203
dan ini bukan kali pertama
hal ini terjadi padaku.
83
00:06:33,283 --> 00:06:35,923
Kurasa begitu juga denganmu.
84
00:06:37,363 --> 00:06:39,443
Tapi kita perlu bahas pilihan kita.
85
00:06:41,043 --> 00:06:44,323
Polisi tak akan menangkap mereka
jika kita tak melapor.
86
00:06:44,403 --> 00:06:46,923
- Apa maksudmu "polisi"?
- Lalu kita harus apa?
87
00:06:47,443 --> 00:06:50,083
Dengar, aku tak mau bicara dengan polisi.
88
00:06:50,163 --> 00:06:51,723
Jangan telepon aku lagi.
89
00:07:07,243 --> 00:07:09,243
PERINGATAN PENGGUSURAN
KEAMANAN 2K
90
00:07:09,323 --> 00:07:12,723
Kita sangat beruntung
bisa mendapatkan tempat ini.
91
00:07:12,803 --> 00:07:15,323
Masih baru dan bersih.
92
00:07:16,523 --> 00:07:19,403
Dulu Summerhouse tempat yang sangat bagus.
93
00:07:20,243 --> 00:07:24,003
Kita kenal semua orang. Lihatlah sekarang.
94
00:07:24,083 --> 00:07:27,203
Kau lihat tempat sampahnya?
Menjijikkan! Baunya…
95
00:07:27,283 --> 00:07:28,483
Astaga, Bu.
96
00:07:28,563 --> 00:07:32,203
- Aku melihat tikus sebesar ini!
- Hentikan, Ibu tak suka.
97
00:07:32,283 --> 00:07:33,403
Kukira itu anjing!
98
00:07:33,483 --> 00:07:35,403
Aku hampir bilang, "Kemarilah."
99
00:07:35,963 --> 00:07:38,323
Sampai aku sadar itu sebenarnya tikus!
100
00:07:38,923 --> 00:07:41,003
- Paham maksudku?
- Ia mengejarmu!
101
00:07:41,083 --> 00:07:42,643
Hentikan omong kosongmu!
102
00:07:43,923 --> 00:07:45,723
Mereka berusaha menekan kita,
103
00:07:46,283 --> 00:07:48,283
meratakan tempat ini seperti ini.
104
00:07:48,363 --> 00:07:49,963
Agar kita tak mau kembali.
105
00:07:50,043 --> 00:07:54,683
Ya, juga omong kosong di pertemuan
tentang "penyediaan rumah susun".
106
00:07:54,763 --> 00:07:57,123
Mereka akan menipu kita
dengan cara apa pun.
107
00:07:57,203 --> 00:07:59,243
Kau tahu bibimu Sheila di Leyton?
108
00:07:59,803 --> 00:08:03,163
Bloknya, mereka berhasil
mencegah apartemennya dirobohkan.
109
00:08:03,843 --> 00:08:05,443
Mereka bekerja sama.
110
00:08:05,523 --> 00:08:08,243
Mereka buat laporan
dibantu pengacara andal.
111
00:08:08,803 --> 00:08:11,163
Para pengacara memeriksa proposalnya.
112
00:08:11,243 --> 00:08:14,523
Menemukan semua kebohongan,
semua janji yang dilanggar,
113
00:08:14,603 --> 00:08:16,203
jelas, hitam di atas putih.
114
00:08:16,283 --> 00:08:18,843
Bukan jaminan dewan akan menerimanya.
115
00:08:19,923 --> 00:08:23,163
- Pasti harganya mahal.
- Ya, itu tidak murah.
116
00:08:23,843 --> 00:08:24,723
Aku punya tabungan.
117
00:08:24,803 --> 00:08:27,323
Pat, kau butuh uang itu.
118
00:08:29,723 --> 00:08:31,643
Dengar, aku mungkin bisa bicara
119
00:08:32,243 --> 00:08:34,203
dengan orang yang bisa membantu.
120
00:08:34,283 --> 00:08:35,483
Maksudmu putraku.
121
00:08:36,643 --> 00:08:37,723
Jangan coba-coba!
122
00:08:37,803 --> 00:08:38,643
Pat!
123
00:08:38,723 --> 00:08:42,883
Dengar, Shelley.
Kau dan putraku, itu urusanmu.
124
00:08:42,963 --> 00:08:45,603
Tapi ini masalah kita. Kita!
125
00:08:46,483 --> 00:08:48,563
Kita tak butuh apa pun darinya.
126
00:08:50,523 --> 00:08:51,803
Aku siap.
127
00:08:51,883 --> 00:08:54,843
Ayo buat laporannya secepat mungkin.
128
00:08:59,003 --> 00:09:00,203
Ini penting, Kawan.
129
00:09:01,203 --> 00:09:02,923
Aku tak mau bicara padanya.
130
00:09:03,003 --> 00:09:05,723
Dengar, dia tak akan meminta
jika tak terpaksa!
131
00:09:06,283 --> 00:09:07,603
Harga dirinya tinggi.
132
00:09:08,243 --> 00:09:10,003
Kau lebih tahu dariku.
133
00:09:11,643 --> 00:09:14,003
Mungkin ini caranya untuk bicara padamu.
134
00:09:14,083 --> 00:09:15,163
Terserah.
135
00:09:17,883 --> 00:09:19,683
Anggap saja kau membantuku.
136
00:09:25,963 --> 00:09:26,803
Baiklah.
137
00:09:27,323 --> 00:09:28,363
Tapi…
138
00:09:29,243 --> 00:09:31,843
- Apa?
- Kau kenal Shelley, 'kan?
139
00:09:33,043 --> 00:09:35,243
Dia masih buka salon kuku keliling?
140
00:09:35,883 --> 00:09:38,563
Tidak, kini dia punya toko di Jalan Mare.
141
00:09:38,643 --> 00:09:40,203
Dia masih sibuk bekerja.
142
00:09:41,403 --> 00:09:42,483
Aku mau temui dia.
143
00:09:42,563 --> 00:09:45,403
Baiklah. Kenapa tak minta Dushane
pertemukan kalian?
144
00:09:45,483 --> 00:09:47,123
Karena aku memintamu.
145
00:09:47,203 --> 00:09:48,043
Kenapa?
146
00:09:49,963 --> 00:09:52,203
Kau tahu? Lupakan saja.
147
00:09:52,803 --> 00:09:56,203
Perselisihan antara kau dan Dushane
sudah terlalu rumit bagiku.
148
00:09:57,043 --> 00:09:57,963
Sampai nanti.
149
00:10:00,243 --> 00:10:01,123
Sampai nanti.
150
00:10:29,363 --> 00:10:30,243
Terima kasih.
151
00:10:39,683 --> 00:10:40,763
Duduklah.
152
00:10:43,763 --> 00:10:46,363
Kau mungkin pikir dirimu tangguh,
tapi tidak bagiku.
153
00:10:48,003 --> 00:10:49,923
Untung aku datang. Jangan memaksa.
154
00:10:51,163 --> 00:10:52,803
Kenangan singkat di sini.
155
00:10:55,083 --> 00:10:56,923
Kini bekerja sama dengan lawan?
156
00:10:57,003 --> 00:10:58,803
- Duduklah.
- Jaga bicaramu.
157
00:10:58,883 --> 00:11:00,643
- Aku tak akan lama.
- Tidak akan.
158
00:11:00,723 --> 00:11:02,163
Aku bukan anjingmu!
159
00:11:04,883 --> 00:11:06,723
Jika ingin bicara, bicaralah!
160
00:11:08,883 --> 00:11:10,003
Kita punya masalah.
161
00:11:10,803 --> 00:11:11,643
Kita?
162
00:11:12,163 --> 00:11:13,843
Ya, kita!
163
00:11:14,563 --> 00:11:16,963
Kita punya masalah, Bung.
164
00:11:19,163 --> 00:11:20,843
Suruh teman barumu mengatasinya.
165
00:11:20,923 --> 00:11:22,643
Temanku?
166
00:11:22,723 --> 00:11:23,563
Ya.
167
00:11:24,163 --> 00:11:27,923
Bung, kau lupa soal uang
yang dikirim ke kapalmu tiap pekan?
168
00:11:29,643 --> 00:11:30,723
Kau lupa soal itu?
169
00:11:36,203 --> 00:11:37,483
Kau hanya pentingkan uang.
170
00:11:40,203 --> 00:11:42,363
Apa masalahmu? Ada apa?
171
00:11:43,963 --> 00:11:45,643
Persetan. Ayo bicara soal uang!
172
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
Uang siapa yang membangun ini?
173
00:11:49,443 --> 00:11:50,883
Karena itu bukan uangmu!
174
00:11:53,723 --> 00:11:54,763
Ingat itu.
175
00:11:56,603 --> 00:11:58,203
Ada lagi yang kau butuhkan?
176
00:12:00,483 --> 00:12:01,603
Katakan, apa lagi?
177
00:12:02,163 --> 00:12:04,163
Aku harus membereskan apa lagi?
178
00:12:05,083 --> 00:12:05,923
Aku tak mau.
179
00:12:09,243 --> 00:12:11,603
Aku baru sadar, aku tak membutuhkanmu.
180
00:12:12,123 --> 00:12:13,003
Percayalah.
181
00:12:14,443 --> 00:12:16,723
Ingat berapa kali aku menyelamatkanmu?
182
00:12:17,723 --> 00:12:19,163
Apa jadinya kau tanpaku, Sully?
183
00:12:24,043 --> 00:12:26,283
Ini lelucon. Lupakan saja.
184
00:12:26,363 --> 00:12:27,203
Jaga bicaramu.
185
00:12:27,283 --> 00:12:30,603
Apa maksudmu?
Apa yang kau lakukan? Apa-apaan ini?
186
00:12:31,563 --> 00:12:33,163
- Hei!
- Apa-apaan ini?
187
00:12:33,243 --> 00:12:35,963
- Bung, tenanglah!
- Tenang!
188
00:12:36,043 --> 00:12:37,123
Jangan!
189
00:12:37,203 --> 00:12:39,083
- Ayo maju!
- Kau tahu, Bung?
190
00:12:39,163 --> 00:12:41,283
- Kau ingin mati?
- Kubunuh dia!
191
00:12:41,363 --> 00:12:43,243
- Hentikan!
- Hei, tenanglah.
192
00:12:43,323 --> 00:12:45,763
- Bung, tenang!
- Sudahlah.
193
00:12:45,843 --> 00:12:47,083
Keluar.
194
00:12:47,843 --> 00:12:49,363
Kau tak mau melakukannya.
195
00:12:49,443 --> 00:12:51,283
Kau bilang tak mau. Pergilah.
196
00:12:52,723 --> 00:12:54,683
Kau tertawa. Pikirmu ini lelucon?
197
00:13:00,843 --> 00:13:02,243
Keluarlah.
198
00:13:06,043 --> 00:13:07,123
Sialan!
199
00:13:07,203 --> 00:13:08,563
Itu tadi konyol.
200
00:13:09,843 --> 00:13:11,563
- Maaf, Bung.
- Tak apa-apa.
201
00:13:24,163 --> 00:13:25,123
Hei, Kieron.
202
00:13:25,683 --> 00:13:26,523
Hei.
203
00:13:26,603 --> 00:13:27,483
Kemarilah.
204
00:13:28,043 --> 00:13:30,283
- Ya?
- Hubungi Jamie.
205
00:13:31,203 --> 00:13:33,363
- Suruh dia ke sini sekarang.
- Baik.
206
00:13:46,123 --> 00:13:48,323
Hei, kau kedatangan tamu.
207
00:13:49,363 --> 00:13:52,883
Dia memberiku informasi,
semua rahasia keluarga.
208
00:13:53,403 --> 00:13:54,603
Paman!
209
00:13:54,683 --> 00:13:57,323
Hei! Sedang apa kau di sini?
210
00:13:57,403 --> 00:13:59,643
Kasar sekali!
Senang bertemu denganmu juga.
211
00:14:00,163 --> 00:14:02,563
Aku dan Delphine saling berkenalan.
212
00:14:02,643 --> 00:14:05,283
Kubilang kau pembawa masalah.
Paman Gerard yang jahat.
213
00:14:05,363 --> 00:14:07,643
- Hei!
- Seharusnya kau tolak, 'kan?
214
00:14:08,403 --> 00:14:09,723
Terima kasih kopinya.
215
00:14:09,803 --> 00:14:13,003
Kopi buatan Delphine enak.
Dia membuatkan cortado.
216
00:14:13,083 --> 00:14:16,443
Aku tak becus,
tapi "bukan gagal, itu pelajaran".
217
00:14:20,123 --> 00:14:21,043
Tato RiRi?
218
00:14:22,323 --> 00:14:23,203
Tidak tahu?
219
00:14:24,323 --> 00:14:26,323
Astaga! Delphine akan mengajariku
220
00:14:26,403 --> 00:14:29,883
cara menuang susu
dan membuat bentuk hati, bunga,
221
00:14:29,963 --> 00:14:31,803
atau tagar dengan inisial pacarmu.
222
00:14:31,883 --> 00:14:32,883
Dengan senang hati.
223
00:14:32,963 --> 00:14:33,803
Kawanku.
224
00:14:34,323 --> 00:14:36,123
Ayo, Paman! Kita harus bicara.
225
00:14:36,643 --> 00:14:38,843
Hei. Berhenti pamer.
226
00:14:39,763 --> 00:14:41,163
- Sampai jumpa.
- Dah!
227
00:14:53,163 --> 00:14:56,043
Dia cantik untuk wanita paruh baya.
228
00:14:56,843 --> 00:15:00,683
Tubuhnya kencang dan kelihatannya lentur.
229
00:15:01,363 --> 00:15:02,323
Dengar, Pebbles.
230
00:15:03,363 --> 00:15:04,843
Kenapa kau di sini?
231
00:15:06,883 --> 00:15:08,403
Tahu dari mana aku di sini?
232
00:15:08,483 --> 00:15:10,523
Taylor tak merahasiakan apa pun dariku.
233
00:15:13,283 --> 00:15:16,723
Kudengar dia melarangmu
menemui Tash lagi. Itu berat.
234
00:15:16,803 --> 00:15:19,203
Dengar, Taylor punya alasan sendiri.
235
00:15:19,283 --> 00:15:22,083
Dia pikir itu yang terbaik
untuk Tash, itu saja.
236
00:15:22,163 --> 00:15:23,963
Apa yang kau lakukan di sini?
237
00:15:25,763 --> 00:15:26,843
Ada apa?
238
00:15:26,923 --> 00:15:28,643
Aku tak punya tempat untukmu.
239
00:15:28,723 --> 00:15:30,963
Aku tak mau tinggal di sini denganmu.
240
00:15:31,043 --> 00:15:32,003
Jadi, apa maumu?
241
00:15:33,603 --> 00:15:35,563
Aku hanya butuh bantuan.
242
00:15:36,283 --> 00:15:38,203
Bantuan kecil. Ada sedikit masalah.
243
00:15:41,323 --> 00:15:43,603
Kau tahu aku ke Jamaika
bertemu keluarga ayahku?
244
00:15:44,123 --> 00:15:46,963
Terakhir aku di sana,
dua pria meminta bantuanku.
245
00:15:47,043 --> 00:15:48,683
Dua pria di Jamaika?
246
00:15:48,763 --> 00:15:51,123
Tidak, di sini. Dari Peckham.
247
00:15:51,763 --> 00:15:53,683
Namanya Cyprus dan Khadeem.
248
00:15:53,763 --> 00:15:55,763
- Hei!
- Kau kenal mereka?
249
00:15:55,843 --> 00:15:58,723
Kenapa bocah sepertimu
berurusan dengan mereka?
250
00:15:58,803 --> 00:16:01,923
Kenapa kau bilang begitu?
Bicaramu seperti ibuku.
251
00:16:03,563 --> 00:16:04,883
Bantuan apa?
252
00:16:05,963 --> 00:16:08,043
Aku diminta membawa koper dari Jamaika.
253
00:16:08,123 --> 00:16:10,683
- Berapa?
- Sumpah, aku tak tahu apa itu.
254
00:16:10,763 --> 00:16:12,043
- Tapi…
- Berapa?
255
00:16:12,123 --> 00:16:14,243
Entahlah! Hanya satu koper kecil.
256
00:16:14,323 --> 00:16:15,923
Satu koper kecil?
257
00:16:17,643 --> 00:16:18,723
Pebbles, apa kau bodoh?
258
00:16:19,483 --> 00:16:22,603
Jangan begitu!
Sudah kubilang, aku tak tahu apa itu.
259
00:16:22,683 --> 00:16:25,163
Katanya aku akan dibayar jika membawanya.
260
00:16:25,243 --> 00:16:26,923
Hanya itu yang perlu kutahu.
261
00:16:28,683 --> 00:16:29,883
Lalu apa?
262
00:16:32,483 --> 00:16:34,923
Dengar, ini bukan salahku, sumpah.
263
00:16:35,843 --> 00:16:36,923
Tentu saja bukan.
264
00:16:39,203 --> 00:16:40,923
Pria yang kukencani, Rashaun,
265
00:16:41,003 --> 00:16:43,803
dia berpikir bayaranku tak cukup.
266
00:16:44,403 --> 00:16:47,963
Itu benar juga,
karena mereka menganggapku bodoh.
267
00:16:48,043 --> 00:16:49,843
Bayangkan jika bea cukai menangkapku.
268
00:16:49,923 --> 00:16:52,123
Aku pasti tamat. Benar-benar tamat.
269
00:16:54,283 --> 00:16:56,203
Rashaun bilang kami bisa dapat lebih
270
00:16:56,283 --> 00:16:58,203
jika menjual barang itu sendiri.
271
00:16:59,643 --> 00:17:03,083
Ini bukan salahku.
Rashaun memaksaku, sungguh!
272
00:17:03,163 --> 00:17:04,643
- Memaksamu?
- Ya.
273
00:17:06,243 --> 00:17:08,043
Jadi, kau jual barangnya?
274
00:17:09,843 --> 00:17:10,723
Tidak.
275
00:17:11,963 --> 00:17:14,363
Rashaun ternyata berengsek.
276
00:17:14,883 --> 00:17:16,483
Dia membawanya dan tak membayarku!
277
00:17:17,603 --> 00:17:19,683
Kini Cyprus dan Khadeem mengejarku.
278
00:17:19,763 --> 00:17:22,403
- Tentu saja!
- Tidak, kau tak tahu!
279
00:17:22,483 --> 00:17:24,003
Mereka menelepon, mengirim pesan,
280
00:17:24,083 --> 00:17:26,403
bilang akan macam-macam jika menemukanku.
281
00:17:26,923 --> 00:17:28,323
Mereka menerorku.
282
00:17:30,963 --> 00:17:32,963
- Bisa bicara pada mereka?
- Tidak!
283
00:17:33,843 --> 00:17:36,123
- Bicara apa?
- Mereka akan segan!
284
00:17:36,203 --> 00:17:39,083
- Bilang aku dieksploitasi…
- Tidak bisa begitu!
285
00:17:39,803 --> 00:17:41,523
Mereka tak akan peduli!
286
00:17:42,803 --> 00:17:44,483
Aku tahu, aku pernah begitu!
287
00:17:45,483 --> 00:17:47,323
Mereka ingin barangnya kembali!
288
00:17:54,003 --> 00:17:55,083
Astaga.
289
00:17:57,523 --> 00:17:58,883
Aku tak tahu harus apa.
290
00:17:58,963 --> 00:18:02,603
- Kenapa kau melakukannya?
- Itu bukan salahku! Dia memaksaku.
291
00:18:03,723 --> 00:18:05,923
Aku tak akan kemari jika tak perlu.
292
00:18:06,003 --> 00:18:08,923
Aku tak bisa pulang.
Tak bisa ke rumah ibuku.
293
00:18:09,003 --> 00:18:11,523
- Kata-kata mereka tentang ibuku!
- Apa?
294
00:18:12,523 --> 00:18:14,603
Kau benar-benar menyeretku kembali?
295
00:18:15,483 --> 00:18:17,243
Kau membuatku susah!
296
00:18:20,403 --> 00:18:21,843
Tolong aku, Paman.
297
00:18:23,043 --> 00:18:24,043
Kumohon!
298
00:18:35,283 --> 00:18:38,083
Bung, diam! Kami tak mau
diperintah orang bodoh.
299
00:18:39,443 --> 00:18:41,483
Hei, ada apa? Kenapa mendadak?
300
00:18:41,563 --> 00:18:43,723
- Kawan, kau punya paspor?
- Apa?
301
00:18:44,243 --> 00:18:46,243
- Kau punya paspor?
- Ya. Kenapa?
302
00:18:46,323 --> 00:18:48,443
Ada penerbangan besok pagi. Kau pergilah.
303
00:18:48,523 --> 00:18:50,803
Atasi masalah di Spanyol dan Maroko.
304
00:18:50,883 --> 00:18:54,283
Aku tak bisa pergi begitu saja.
Adik-adikku di sini. Aku harus…
305
00:18:54,363 --> 00:18:57,923
Kau siap atau tidak?
Atau aku membuat kesalahan?
306
00:19:00,163 --> 00:19:02,763
Penerbangan pukul 06.00.
Seseorang akan menemuimu di sana.
307
00:19:09,003 --> 00:19:11,083
LIVERPOOL & PELABUHAN M62
308
00:19:46,563 --> 00:19:48,083
- Hei.
- Dengarkan.
309
00:19:48,163 --> 00:19:51,043
Urus anak buah Jamie beberapa hari ini.
310
00:19:51,683 --> 00:19:52,683
Di mana kau?
311
00:19:52,763 --> 00:19:55,843
Aku di luar rumah sakit. Ibuku, ingat?
312
00:19:58,643 --> 00:20:01,283
- Baiklah, saat kau kembali.
- Baiklah.
313
00:20:01,923 --> 00:20:04,603
Hei, semoga berhasil dengan ibumu, ya?
314
00:20:05,483 --> 00:20:06,363
Salam.
315
00:20:27,123 --> 00:20:27,963
Lauryn.
316
00:20:29,003 --> 00:20:29,883
Hei!
317
00:20:31,163 --> 00:20:32,883
Kenapa kau menangis?
318
00:20:32,963 --> 00:20:34,003
Maaf.
319
00:20:34,083 --> 00:20:35,283
Maafkan aku.
320
00:20:37,123 --> 00:20:38,123
Hei!
321
00:20:38,643 --> 00:20:40,523
- Sudah besar, ya?
- Aku tahu!
322
00:20:41,123 --> 00:20:42,363
Sayang, itu gila!
323
00:20:42,443 --> 00:20:43,883
Rasakan. Dia menendang.
324
00:20:44,883 --> 00:20:45,883
Lihat dia!
325
00:20:47,483 --> 00:20:48,323
Ayo, duduklah.
326
00:20:50,923 --> 00:20:52,203
Bagaimana perasaanmu?
327
00:20:53,643 --> 00:20:55,563
CURTIS
328
00:21:00,883 --> 00:21:02,283
Aku tak bisa lama.
329
00:21:02,363 --> 00:21:05,123
Curtis tak suka
aku pergi sendiri terlalu lama.
330
00:21:05,203 --> 00:21:07,203
Kenapa mau diperlakukan begitu?
331
00:21:08,883 --> 00:21:11,323
Entahlah. Awalnya tidak seperti itu.
332
00:21:11,883 --> 00:21:14,323
Dia manis, pria sejati.
333
00:21:14,843 --> 00:21:16,283
Kau pandai memilih pria.
334
00:21:17,123 --> 00:21:18,803
Maaf, Lauryn, tapi persetan!
335
00:21:19,603 --> 00:21:23,043
Aku tak kenal siapa pun di sini.
Tak ada pilihan lain.
336
00:21:25,563 --> 00:21:27,643
- Kapan kau membawaku kembali?
- Segera.
337
00:21:27,723 --> 00:21:28,563
Kapan?
338
00:21:28,643 --> 00:21:31,603
Tak semudah itu.
Aku harus membujuk Dushane,
339
00:21:31,683 --> 00:21:33,683
meminta saat kutahu dia akan setuju.
340
00:21:33,763 --> 00:21:34,923
Kau tak mengerti.
341
00:21:35,523 --> 00:21:37,243
Di rumah itu dengan dia dan kakaknya…
342
00:21:37,323 --> 00:21:39,963
Kakaknya sungguh gila. Dia membenciku!
343
00:21:40,043 --> 00:21:41,963
Cara dia menatapku…
344
00:21:42,043 --> 00:21:42,923
Rasanya…
345
00:21:44,323 --> 00:21:47,083
Jika bukan karena bayi ini,
entah apa jadinya.
346
00:21:47,163 --> 00:21:49,163
Aku akan mengeluarkanmu.
347
00:21:50,323 --> 00:21:51,283
Aku janji.
348
00:21:55,523 --> 00:21:56,443
Kau kenapa?
349
00:21:56,523 --> 00:21:57,483
Bukan apa-apa.
350
00:21:58,203 --> 00:22:00,523
- Jaqui.
- Kaum gay itu ada.
351
00:22:00,603 --> 00:22:03,323
Orang hanya harus memahaminya, sederhana.
352
00:22:03,403 --> 00:22:05,523
Jaqui, aku turut prihatin.
353
00:22:06,963 --> 00:22:10,083
Ini abad ke-21,
aku masih harus berurusan dengan ini!
354
00:22:10,683 --> 00:22:11,803
Apa-apaan itu?
355
00:22:15,043 --> 00:22:17,763
Kau baik-baik saja, Jaqui?
Apa ada yang lain?
356
00:22:25,603 --> 00:22:26,483
Anak ini,
357
00:22:28,363 --> 00:22:29,403
anak buah kami.
358
00:22:32,563 --> 00:22:34,523
Dia ditusuk. Parah sekali.
359
00:22:37,003 --> 00:22:38,443
Empat belas tahun.
360
00:22:40,643 --> 00:22:43,643
Seseorang menusuknya sampai tewas!
361
00:22:43,723 --> 00:22:45,723
Lalu membuangnya di tempat sampah.
362
00:22:46,323 --> 00:22:48,883
Kau percaya itu? Seakan dia tak berarti.
363
00:22:49,763 --> 00:22:51,403
Seakan dia bukan apa-apa!
364
00:22:53,803 --> 00:22:55,163
Dia masih anak-anak.
365
00:22:56,923 --> 00:22:59,283
Tapi dia sudah jauh lebih pintar dariku.
366
00:22:59,363 --> 00:23:01,163
Jauh lebih pintar!
367
00:23:03,203 --> 00:23:04,523
Bermulut besar, ya,
368
00:23:05,483 --> 00:23:08,123
tapi dia sangat pintar!
369
00:23:11,723 --> 00:23:12,643
Entahlah.
370
00:23:13,563 --> 00:23:14,403
Aku merasa…
371
00:23:14,483 --> 00:23:16,603
- Maafkan aku.
- Apa kau ser…
372
00:23:16,683 --> 00:23:18,603
- Jangan dijawab.
- Maaf, aku harus!
373
00:23:20,683 --> 00:23:22,443
- Hai, Sayang.
- Kau di mana?
374
00:23:22,523 --> 00:23:26,563
- Kau seharusnya sudah pulang.
- Tidak, penata gayanya salah jadwal.
375
00:23:27,083 --> 00:23:29,363
Aku meneleponmu, tapi tak kau angkat.
376
00:23:29,443 --> 00:23:30,323
Ya.
377
00:23:31,243 --> 00:23:32,443
Benarkah? Kapan?
378
00:23:32,523 --> 00:23:34,843
Sepuluh menit lalu. Kau tak menjawab.
379
00:23:34,923 --> 00:23:36,603
Tidak, ponselku mode sunyi.
380
00:23:36,683 --> 00:23:38,003
Ponselmu mode sunyi?
381
00:23:38,923 --> 00:23:40,523
- Ya.
- Nyalakan deringnya.
382
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Ya, maafkan aku. Tak akan kuulangi.
383
00:23:43,603 --> 00:23:46,243
- Langsung pulang.
- Ya, aku pergi sekarang.
384
00:23:46,323 --> 00:23:48,563
- Berapa lama lagi?
- Maksimal setengah jam.
385
00:23:48,643 --> 00:23:50,123
- Jangan lebih lama.
- Ya.
386
00:23:50,643 --> 00:23:52,603
- Aku mencintaimu.
- Ya, aku juga.
387
00:23:55,203 --> 00:23:56,163
Aku harus pergi.
388
00:23:56,683 --> 00:23:57,963
Apa kau serius?
389
00:23:58,563 --> 00:24:01,283
Aku baru saja menyetir sangat jauh
390
00:24:01,803 --> 00:24:02,643
untuk ke sini.
391
00:24:03,163 --> 00:24:05,363
Dengar, aku minta maaf, ya?
392
00:24:07,843 --> 00:24:11,323
Aku tak bisa melahirkan
di rumah itu, Jaqui, aku serius.
393
00:24:12,763 --> 00:24:15,723
Aku tak mau.
Mereka tak boleh mendekati bayiku.
394
00:24:15,803 --> 00:24:18,523
Serahkan padaku.
395
00:24:19,323 --> 00:24:21,563
Aku akan mengeluarkanmu. Segera.
396
00:24:23,163 --> 00:24:24,363
Paham? Aku janji.
397
00:24:25,683 --> 00:24:26,843
Aku janji.
398
00:24:26,923 --> 00:24:27,763
Baiklah.
399
00:24:31,043 --> 00:24:32,763
Baiklah. Sial.
400
00:24:35,323 --> 00:24:36,443
Aku menyayangimu.
401
00:24:39,483 --> 00:24:40,723
Aku sayang kalian berdua.
402
00:24:40,803 --> 00:24:41,883
Aku menyayangimu.
403
00:25:20,203 --> 00:25:21,043
Hei!
404
00:25:23,443 --> 00:25:26,323
- Sedang apa di sini?
- Tentu saja menjemputmu.
405
00:25:27,563 --> 00:25:29,603
Tak perlu. Aku bukan anak kecil.
406
00:25:29,683 --> 00:25:31,483
Apa maksudmu bukan anak kecil?
407
00:25:32,803 --> 00:25:34,083
Belajar apa hari ini?
408
00:25:36,723 --> 00:25:40,083
Kau tak mau bicarakan
Raja Henry VIII dan istri-istrinya?
409
00:25:40,163 --> 00:25:42,763
Itu materi kelas delapan.
Aku kelas sembilan.
410
00:25:44,283 --> 00:25:45,283
Ya, aku tahu.
411
00:25:53,443 --> 00:25:54,963
Kau mau makan?
412
00:25:57,643 --> 00:25:58,523
Ya?
413
00:25:59,243 --> 00:26:00,883
Kau selalu lapar, ya?
414
00:26:02,643 --> 00:26:03,523
Baiklah, Bung.
415
00:26:03,603 --> 00:26:05,603
Aku tak perlu menghadap guru lagi?
416
00:26:05,683 --> 00:26:06,523
Tidak.
417
00:26:07,123 --> 00:26:08,003
Mau kau habiskan?
418
00:26:08,083 --> 00:26:11,163
Lihat dirimu!
Kau tak pernah kenyang, kau tahu itu?
419
00:26:11,243 --> 00:26:14,563
- Ibu biasa menyebutmu begitu.
- Bagaimana kau ingat itu?
420
00:26:24,923 --> 00:26:25,883
Hei, Stef.
421
00:26:36,363 --> 00:26:37,763
Aku harus pergi sebentar.
422
00:26:40,563 --> 00:26:42,603
- Ke mana?
- Itu tak penting.
423
00:26:43,563 --> 00:26:46,563
- Penjara?
- Tidak. Bukan seperti itu.
424
00:26:46,643 --> 00:26:49,243
- Itu tak akan terjadi lagi.
- Berapa lama?
425
00:26:50,003 --> 00:26:51,323
Tidak akan lama.
426
00:26:52,843 --> 00:26:53,963
Stef, mau ke mana?
427
00:26:54,043 --> 00:26:56,603
Kau tak akan memberitahuku.
Seperti sebelumnya!
428
00:26:56,683 --> 00:26:58,043
Kau tahu bukan begitu.
429
00:26:58,123 --> 00:27:00,963
- Kau baru kembali. Kini pergi lagi!
- Stef, maaf.
430
00:27:01,043 --> 00:27:02,683
- Maafkan aku.
- Persetan kau!
431
00:27:15,123 --> 00:27:16,003
Sial.
432
00:28:23,803 --> 00:28:25,283
Kau sedang apa, Bung?
433
00:28:27,123 --> 00:28:29,243
Jika mau beli, minta ke anak-anak.
434
00:28:29,323 --> 00:28:30,603
Jadi, kau Rashaun?
435
00:28:31,403 --> 00:28:32,483
Siapa Rashaun?
436
00:28:33,243 --> 00:28:34,763
Aku tak kenal Rashaun.
437
00:28:35,403 --> 00:28:37,803
Baik. Kau kenal seseorang yang kukenal.
438
00:28:37,883 --> 00:28:38,723
Kenal siapa?
439
00:28:39,323 --> 00:28:40,363
Pebbles.
440
00:28:40,443 --> 00:28:42,763
- Apa kau ayahnya?
- Bukan.
441
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Lalu apa? Polisi?
442
00:28:45,323 --> 00:28:46,283
Aku seperti polisi?
443
00:28:46,363 --> 00:28:48,843
Aku tak tahu kau siapa. Bisa saja polisi.
444
00:28:48,923 --> 00:28:51,083
Kau mungkin menyamar atau berandal…
445
00:28:51,163 --> 00:28:52,483
Diam, Berengsek!
446
00:28:52,563 --> 00:28:53,763
- Apa-apaan?
- Pebbles!
447
00:28:53,843 --> 00:28:55,963
Kau ambil sesuatu darinya
yang bukan miliknya.
448
00:28:56,043 --> 00:28:57,843
Pemiliknya tak main-main.
449
00:28:57,923 --> 00:28:59,563
Dia mungkin tak… Lihat aku!
450
00:29:00,243 --> 00:29:03,683
Dia mungkin tak memberitahumu
karena dia bodoh, aku tahu.
451
00:29:05,483 --> 00:29:06,963
Tapi aku bersikap baik.
452
00:29:08,083 --> 00:29:09,203
Jika mereka datang,
453
00:29:10,563 --> 00:29:11,683
tamatlah sudah.
454
00:29:11,763 --> 00:29:12,723
Ya?
455
00:29:12,803 --> 00:29:16,083
Aku tak kenal Pebbles
atau Rashaun. Minggir!
456
00:29:23,323 --> 00:29:24,843
Kita coba cara lain.
457
00:29:46,043 --> 00:29:48,163
Kawan, aku lupa kau pernah dikepang.
458
00:29:48,883 --> 00:29:51,243
Lihat dirimu, seperti Snoop Doggy Dogg.
459
00:29:54,243 --> 00:29:57,163
Kau tahu para gadis
tergila-gila dengan kepangku.
460
00:29:59,683 --> 00:30:00,603
Paham maksudku?
461
00:30:01,123 --> 00:30:03,643
Kenapa kau punya paspor?
462
00:30:03,723 --> 00:30:06,563
Ibu dan Ayah.
Mereka membuatkan kami paspor.
463
00:30:07,563 --> 00:30:08,923
Ibu pasti menceritakan ini.
464
00:30:09,443 --> 00:30:10,563
Ini karena Stef.
465
00:30:11,123 --> 00:30:14,683
Dia masih kecil
dan antusias ingin pergi ke Disneyland.
466
00:30:14,763 --> 00:30:17,683
Saat kubilang antusias,
dia benar-benar antusias!
467
00:30:17,763 --> 00:30:19,683
Dia terus membicarakannya.
468
00:30:19,763 --> 00:30:24,203
Aku ingat dia terus membicarakannya
setiap Natal, setiap ulang tahun…
469
00:30:24,283 --> 00:30:26,243
Bung, itu gila.
470
00:30:26,323 --> 00:30:28,763
Kami akan mengejutkannya di tahun itu.
471
00:30:28,843 --> 00:30:30,603
Ibuku sudah merencanakannya!
472
00:30:30,683 --> 00:30:33,043
Dia tak akan memberitahunya sampai…
473
00:30:33,123 --> 00:30:36,363
Sampai kami di kapal feri,
pesawat, atau semacamnya.
474
00:30:36,443 --> 00:30:37,803
Dia pasti menggila.
475
00:30:37,883 --> 00:30:40,643
Bisa kau bayangkan wajahnya?
Itu pasti heboh!
476
00:30:40,723 --> 00:30:41,923
Itu pasti heboh.
477
00:30:42,483 --> 00:30:43,523
Astaga.
478
00:30:44,683 --> 00:30:47,803
Jujur, aku tak tahu
bagaimana mereka akan membayarnya.
479
00:30:48,883 --> 00:30:52,123
Tapi Ayah jatuh sakit
dan kami tak jadi pergi.
480
00:30:55,763 --> 00:30:59,403
- Berapa lama kau pergi?
- Kawan, aku bahkan tak tahu.
481
00:31:00,603 --> 00:31:03,403
Aku akan pulang saat Dushane memintaku.
482
00:31:05,203 --> 00:31:06,763
Kau pengecut.
483
00:31:06,843 --> 00:31:08,643
Sekarang memang begini, Kawan.
484
00:31:09,283 --> 00:31:12,123
Jujur saja,
sampai urusan di Spanyol selesai,
485
00:31:12,683 --> 00:31:14,523
tak ada yang mendapat uang.
486
00:31:14,603 --> 00:31:16,483
Aku, kau,
487
00:31:17,163 --> 00:31:18,163
juga Dushane.
488
00:31:18,763 --> 00:31:19,763
Kita semua tamat.
489
00:31:21,523 --> 00:31:24,323
Selagi aku pergi,
kau harus atasi masalah Ats.
490
00:31:24,403 --> 00:31:25,443
Bagaimana, Bung?
491
00:31:25,523 --> 00:31:27,923
Itu seperti mencari jarum
di tumpukan jerami.
492
00:31:29,963 --> 00:31:33,443
Anak itu bertindak gila
dalam beberapa bulan terakhir.
493
00:31:33,523 --> 00:31:36,843
Dia bicara macam-macam,
berlagak sok jagoan.
494
00:31:36,923 --> 00:31:38,483
Karena Dushane memihaknya?
495
00:31:39,563 --> 00:31:43,003
Kudengar dia membuat kesal
geng lain, jadi masa bodoh.
496
00:31:43,083 --> 00:31:44,243
Ya, lalu kenapa?
497
00:31:46,203 --> 00:31:47,283
Lalu kenapa?
498
00:31:48,683 --> 00:31:51,363
Itu artinya kau harus mencari informasi.
499
00:31:51,923 --> 00:31:55,043
Jika kau mendengar semua itu,
kau pasti bisa.
500
00:31:56,403 --> 00:31:57,683
Boleh aku bertanya?
501
00:31:58,363 --> 00:32:00,683
Kenapa kau begitu peduli soal ini?
502
00:32:01,483 --> 00:32:02,923
Dia pengkhianat!
503
00:32:03,923 --> 00:32:07,363
Kau seakan lupa
perbuatannya padamu, Aaron, dan Stef.
504
00:32:08,603 --> 00:32:09,563
Itu tak penting.
505
00:32:10,323 --> 00:32:12,323
Apa maksudmu, "Itu tak penting"?
506
00:32:13,523 --> 00:32:15,363
Aku bersamamu pagi itu di taman
507
00:32:15,443 --> 00:32:17,363
saat kau akan menyerahkan diri, ingat?
508
00:32:18,403 --> 00:32:19,763
Dia keluarga kita.
509
00:32:21,683 --> 00:32:23,963
Anak itu keluarga kita.
510
00:32:27,483 --> 00:32:28,323
Ya.
511
00:32:28,843 --> 00:32:32,563
Dia biasa menongkrong di sini.
Menonton televisi bersama kita,
512
00:32:32,643 --> 00:32:35,323
makan bersama, menginap dengan Stef.
513
00:32:35,403 --> 00:32:38,763
Dia membantu Stef kerjakan PR,
membantu saat aku tak bisa.
514
00:32:40,483 --> 00:32:41,843
Jadi, jujur saja,
515
00:32:43,323 --> 00:32:44,883
aku tak mau mendengarnya.
516
00:32:47,003 --> 00:32:48,483
Apa pun yang dia lakukan,
517
00:32:49,043 --> 00:32:50,803
apa pun perintah Dushane padanya,
518
00:32:52,043 --> 00:32:53,483
anak itu keluarga kita.
519
00:33:06,163 --> 00:33:08,883
Ini sangat bagus, aku akui itu!
520
00:33:10,963 --> 00:33:12,043
Dengar, Tish,
521
00:33:12,963 --> 00:33:15,883
bisa bayangkan
kau membuat sarapan di dapur itu?
522
00:33:16,603 --> 00:33:18,723
- Lumayan. Bagus.
- Lumayan?
523
00:33:19,243 --> 00:33:22,003
Aku membayar mahal menatanya,
menurutmu ini lumayan?
524
00:33:22,083 --> 00:33:23,243
- Ya.
- Baiklah.
525
00:33:23,323 --> 00:33:25,443
Aku harus bagaimana? Baiklah.
526
00:33:26,003 --> 00:33:27,443
Aku punya ide.
527
00:33:27,523 --> 00:33:31,283
Aku mungkin punya sesuatu
yang lebih keren dari dapur ini.
528
00:33:31,363 --> 00:33:32,563
- Mau lihat?
- Ya!
529
00:33:32,643 --> 00:33:35,323
- Baiklah. Ikut aku.
- Aku bersemangat.
530
00:33:39,123 --> 00:33:41,123
Hei, kita belum siap!
531
00:33:42,363 --> 00:33:43,923
Tidak, masuklah. Jangan!
532
00:33:44,963 --> 00:33:46,163
Bercanda. Ayo.
533
00:33:47,043 --> 00:33:49,403
Astaga!
534
00:33:49,483 --> 00:33:51,003
Kamar siapa ini?
535
00:33:51,523 --> 00:33:52,683
Kamarku!
536
00:33:52,763 --> 00:33:56,243
Benar! Kau boleh pilih catnya sesukamu.
537
00:33:56,963 --> 00:34:00,243
Tunggu. Boleh tempel bintang
yang berpendar dalam gelap?
538
00:34:00,803 --> 00:34:02,643
Ya, baiklah!
539
00:34:19,643 --> 00:34:21,563
Dia sudah mulai betah.
540
00:34:24,603 --> 00:34:26,723
Yakin tak mau menginap malam ini?
541
00:34:33,243 --> 00:34:35,243
Boleh aku bertanya sesuatu?
542
00:34:36,203 --> 00:34:37,123
Ya, Sayang?
543
00:34:39,923 --> 00:34:42,083
Aku merasa agak aneh menanyakan ini,
544
00:34:42,163 --> 00:34:43,963
jadi berjanjilah jangan panik.
545
00:34:44,923 --> 00:34:46,243
Sekarang aku tertarik.
546
00:34:51,283 --> 00:34:52,843
Aku ingin pinjam uang.
547
00:34:56,043 --> 00:34:57,123
Kau panik.
548
00:34:57,723 --> 00:34:59,323
Apa aku terlihat panik?
549
00:34:59,403 --> 00:35:00,523
Ya, sedikit.
550
00:35:01,483 --> 00:35:05,163
Dengar, jika ingin om senang,
seharusnya bilang sejak awal.
551
00:35:05,243 --> 00:35:07,243
- Kau akan kuberi uang.
- Hentikan!
552
00:35:08,363 --> 00:35:11,403
Ini serius. Bukan untukku,
ini tentang Summerhouse.
553
00:35:12,603 --> 00:35:13,563
Summerhouse?
554
00:35:13,643 --> 00:35:17,683
Untuk membuat laporan
dan menghentikan pembangunan kembali.
555
00:35:18,523 --> 00:35:19,603
Tak akan mahal,
556
00:35:19,683 --> 00:35:23,403
sekitar sepuluh ribu, maksimal 15 ribu.
557
00:35:24,883 --> 00:35:28,163
Ibumu bilang akan membayarnya,
tapi tabungannya bisa habis.
558
00:35:28,243 --> 00:35:30,723
- Aku tak tega.
- Baiklah. Ya.
559
00:35:32,763 --> 00:35:34,483
Aku serius, Dushane.
560
00:35:36,043 --> 00:35:41,923
Dengar, aku tahu
hubunganmu dan dia sedang sulit…
561
00:35:42,003 --> 00:35:44,683
Jangan bahas itu. Ini tak ada hubungannya.
562
00:35:45,683 --> 00:35:47,003
Aku di sini. Aku siap.
563
00:35:47,683 --> 00:35:49,843
Dia yang tak mau bicara denganku.
564
00:35:51,083 --> 00:35:53,603
Baiklah, bisakah kau memikirkannya?
565
00:35:54,443 --> 00:35:56,123
Pinjaman untuk laporan ini?
566
00:35:57,363 --> 00:35:58,403
Tidak.
567
00:36:02,803 --> 00:36:05,603
- Ini bahkan bukan soal uang.
- Lalu apa?
568
00:36:07,323 --> 00:36:09,563
- Kau mau aku jujur?
- Ya, jujurlah!
569
00:36:09,643 --> 00:36:10,483
Baiklah.
570
00:36:11,683 --> 00:36:13,723
Summerhouse itu kumuh.
571
00:36:15,563 --> 00:36:17,123
Sangat kumuh, Shelley.
572
00:36:18,643 --> 00:36:19,483
Lihat saja!
573
00:36:20,123 --> 00:36:21,563
Ya, tapi itu komunitas…
574
00:36:21,643 --> 00:36:25,363
Aku tak peduli itu komunitas.
Perlu perubahan. Butuh bantuan!
575
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
Pilihan terbaik, robohkan dan bangun lagi.
576
00:36:29,643 --> 00:36:33,923
- Pikirmu itu akan membuatnya lebih baik?
- Ya, 100 persen.
577
00:36:35,283 --> 00:36:38,403
Akan kami buat modern.
Akan kami bawa ke abad 21…
578
00:36:38,483 --> 00:36:41,043
Tunggu. "Kami" akan melakukan apa?
579
00:36:42,443 --> 00:36:43,603
Maksudmu siapa?
580
00:36:47,723 --> 00:36:49,723
Aku berinvestasi di proyek itu.
581
00:36:51,683 --> 00:36:53,443
Apa kau serius?
582
00:36:54,723 --> 00:36:56,043
Kenapa tidak?
583
00:36:57,323 --> 00:37:00,803
Saat aku ingin terlibat hal macam ini,
orang bilang, "Kau serius?"
584
00:37:00,883 --> 00:37:05,683
Ada yang diuntungkan dari proyek ini.
Baik aku terlibat atau tidak.
585
00:37:05,763 --> 00:37:07,723
Kenapa kita tak manfaatkan…
586
00:37:07,803 --> 00:37:10,723
Bagaimana nasib orang-orang?
Misalnya ibumu?
587
00:37:10,803 --> 00:37:13,763
Akan kubelikan apartemen,
rumah, apa pun yang dia mau.
588
00:37:13,843 --> 00:37:16,643
Lalu yang lain?
Akan kau belikan rumah juga?
589
00:37:16,723 --> 00:37:18,203
Seperti Ralph, Diana?
590
00:37:18,283 --> 00:37:21,123
- Mereka harus ke mana, semuanya?
- Aku bisa apa?
591
00:37:22,123 --> 00:37:23,043
Aku harus jawab ini.
592
00:37:23,123 --> 00:37:25,883
Kita belum selesai
membicarakan ini, Dushane.
593
00:37:27,163 --> 00:37:28,963
Kubilang aku harus menelepon.
594
00:37:36,283 --> 00:37:38,403
Ayah akan bertelepon sebentar.
595
00:37:43,603 --> 00:37:45,283
- Hei.
- Kau meneleponku?
596
00:37:46,163 --> 00:37:47,643
Ya. Masih mencari gadis itu?
597
00:37:47,723 --> 00:37:50,323
- Ya, Bung.
- Anak ini, Binks,
598
00:37:50,403 --> 00:37:52,123
dia promotor sekarang.
599
00:37:52,203 --> 00:37:53,483
Mengelola kelab malam
600
00:37:54,003 --> 00:37:56,963
di London Selatan.
Katanya dia mengenali gadis itu.
601
00:37:58,003 --> 00:38:00,243
Kukirim videonya sekarang, ya?
602
00:38:00,323 --> 00:38:01,363
Ya.
603
00:38:01,443 --> 00:38:02,443
Baiklah.
604
00:38:10,363 --> 00:38:12,243
Kau bisa membalas
Tarik ucapanmu
605
00:38:12,323 --> 00:38:14,003
Kau tak rap begini
Jangan rap begitu
606
00:38:14,083 --> 00:38:15,843
Kenapa kau kurus dan tampak gemuk?
607
00:38:15,923 --> 00:38:17,883
Kenapa berlagak
Dan alismu jelek?
608
00:38:17,963 --> 00:38:18,803
Aku tak suka ini
609
00:38:18,883 --> 00:38:20,603
Geng di luar akan menghajarmu
610
00:38:20,683 --> 00:38:22,683
Aku bernyanyi rap
Penonton bersorak
611
00:38:22,763 --> 00:38:24,163
Populer, kau tak bisa…
612
00:39:43,283 --> 00:39:44,483
Kenapa kau kemari?
613
00:39:45,363 --> 00:39:47,683
- Kau tak menjawab teleponku.
- Lalu?
614
00:39:47,763 --> 00:39:49,123
Kau mau apa?
615
00:39:50,723 --> 00:39:52,083
Kau bisa mengundangku masuk.
616
00:40:05,283 --> 00:40:06,323
Rumahmu bagus.
617
00:40:08,243 --> 00:40:09,563
Sangat sederhana.
618
00:40:13,763 --> 00:40:14,763
Boleh aku duduk?
619
00:40:19,843 --> 00:40:21,683
Kau suka Dushane menjadi bosmu?
620
00:40:23,683 --> 00:40:25,003
Kenapa kemari, Lizzie?
621
00:40:25,763 --> 00:40:28,043
Pasti ada alasan kau datang, kenapa…
622
00:40:28,123 --> 00:40:30,043
Aku nyaris tertembak di Spanyol.
623
00:40:32,803 --> 00:40:35,883
Ada masalah
dengan rantai pasokan dari Maroko.
624
00:40:36,603 --> 00:40:37,963
Dushane marah besar.
625
00:40:38,043 --> 00:40:39,323
Ya, aku sudah dengar.
626
00:40:40,803 --> 00:40:42,683
Aku akan ke sana untuk mengatasinya.
627
00:40:44,163 --> 00:40:45,043
Apa?
628
00:40:46,843 --> 00:40:47,883
Kapan kau pergi?
629
00:40:48,603 --> 00:40:51,523
Aku akan terbang ke Tangier besok pagi.
630
00:40:52,883 --> 00:40:55,163
Kau pergi ke Maroko itu sempurna.
631
00:40:56,763 --> 00:40:57,723
Kau tak lihat?
632
00:40:57,803 --> 00:40:58,963
Lihat apa?
633
00:40:59,043 --> 00:41:02,083
Masalah Dushane
adalah pria bernama Juan El Bueno.
634
00:41:03,603 --> 00:41:04,603
Dia kuncinya.
635
00:41:06,443 --> 00:41:07,883
Kau beri dia penawaran.
636
00:41:09,243 --> 00:41:11,803
Begitu Dushane tersingkir,
dia bekerja dengan kita.
637
00:41:12,683 --> 00:41:14,283
Dia akan dapat banyak uang.
638
00:41:14,923 --> 00:41:17,323
Tapi kau dan aku akan hasilkan jutaan.
639
00:41:21,043 --> 00:41:23,003
Cukup untuk menghidupi adik-adikmu.
640
00:41:23,083 --> 00:41:25,043
Kau pikir aku akan memercayaimu?
641
00:41:25,563 --> 00:41:27,283
Aku ingin milikku kembali.
642
00:41:29,443 --> 00:41:30,523
Aku punya bisnis.
643
00:41:32,083 --> 00:41:34,043
Tadinya akan menjadi bisnis kita,
644
00:41:35,323 --> 00:41:36,403
bersama-sama,
645
00:41:37,923 --> 00:41:40,043
sampai Dushane merebutnya dari kita.
646
00:41:42,883 --> 00:41:46,763
Kau bukan tipe pria
yang membiarkan orang merebut miliknya.
647
00:41:50,443 --> 00:41:51,483
Sudah selesai?
648
00:41:57,603 --> 00:41:59,883
Jamie, ini kesempatan kedua bagi kita.
649
00:42:01,083 --> 00:42:04,323
Jika tak diambil,
kita hanya akan jadi bawahan Dushane.
650
00:42:04,403 --> 00:42:05,243
Baiklah.
651
00:42:07,003 --> 00:42:08,163
Seperti kubilang,
652
00:42:08,963 --> 00:42:10,563
aku harus berkemas, jadi…
653
00:43:04,123 --> 00:43:07,323
Kembali ke rumah sebelah
dan urus urusanmu sendiri.
654
00:43:07,403 --> 00:43:09,563
Kubilang aku tak menemukan gadis…
655
00:43:12,483 --> 00:43:14,043
Hei! Apa-apaan ini?
656
00:43:14,123 --> 00:43:16,843
Siapa kau? Apa yang kau lakukan padanya?
657
00:43:16,923 --> 00:43:18,203
Suruh dia diam!
658
00:43:18,283 --> 00:43:20,043
- Persetan kau!
- Jauhi dia!
659
00:43:20,123 --> 00:43:23,763
- Kubilang suruh dia diam!
- Diam, Carly! Diam!
660
00:43:25,763 --> 00:43:27,683
Hei. Lihat aku!
661
00:43:29,163 --> 00:43:30,003
Ada di mana?
662
00:43:31,963 --> 00:43:34,523
Rashaun, hariku melelahkan,
jangan buat aku marah.
663
00:43:36,363 --> 00:43:37,603
Ayo coba lagi!
664
00:43:38,483 --> 00:43:39,643
Kau simpan di mana?
665
00:43:41,563 --> 00:43:42,883
Di mana rumah penyimpanannya?
666
00:43:42,963 --> 00:43:44,563
Tak ada rumah penyimpanan.
667
00:43:45,403 --> 00:43:48,363
- Ada di mana?
- Tak ada rumah penyimpanan.
668
00:43:48,443 --> 00:43:50,123
Di atas! Barangnya di sini.
669
00:43:52,603 --> 00:43:55,203
Carly! Berikan ponselmu.
670
00:43:55,803 --> 00:43:57,283
Hei, Carly. Cepat!
671
00:43:58,483 --> 00:44:00,003
Berikan ponselnya!
672
00:44:00,083 --> 00:44:01,483
Sekarang duduklah.
673
00:44:02,563 --> 00:44:03,603
Tunjukkan padaku.
674
00:44:11,283 --> 00:44:12,283
Ayo!
675
00:44:13,523 --> 00:44:14,403
Ayo.
676
00:44:22,483 --> 00:44:23,363
Ada di mana?
677
00:44:23,443 --> 00:44:25,323
Ada di sini. Di bawah ranjang.
678
00:44:32,763 --> 00:44:35,283
Dengar, aku hampir tak menyentuh apa pun.
679
00:44:35,363 --> 00:44:38,203
Mungkin 100, 150 gram, tapi itu saja.
680
00:44:40,883 --> 00:44:41,723
Dan, Bung,
681
00:44:42,603 --> 00:44:43,563
uangnya di sini.
682
00:44:43,643 --> 00:44:46,643
- Bagus, cepat.
- Kira-kira sejumlah yang kami jual.
683
00:44:56,603 --> 00:44:58,563
Kenapa berurusan dengan orang macam ini?
684
00:44:58,643 --> 00:45:00,843
Aku tak berniat mengambilnya. Sumpah!
685
00:45:01,403 --> 00:45:03,643
- Dia terus bicara tentang…
- Siapa?
686
00:45:03,723 --> 00:45:04,563
Pebbles!
687
00:45:04,643 --> 00:45:07,043
Dia terus bicara
tentang betapa mudahnya itu
688
00:45:07,123 --> 00:45:09,563
dan bilang aku pengecut jika menolak.
689
00:45:12,283 --> 00:45:13,163
Baiklah.
690
00:45:15,043 --> 00:45:16,723
Jangan dekati dia lagi.
691
00:45:16,803 --> 00:45:18,123
- Tak akan. Sungguh.
- Ya?
692
00:45:18,203 --> 00:45:19,323
- Sumpah.
- Baiklah.
693
00:45:34,683 --> 00:45:35,523
Hei.
694
00:45:36,043 --> 00:45:38,003
- Pesan apa?
- Soda saja.
695
00:45:41,443 --> 00:45:44,923
- Hei, apa Binks ada?
- Dia bekerja hari Rabu dan Sabtu.
696
00:45:46,443 --> 00:45:48,123
Kau bekerja di sini semalam?
697
00:45:49,923 --> 00:45:51,923
Aku mencari gadis dari adu rap.
698
00:45:55,283 --> 00:45:56,283
Dia tipemu?
699
00:45:56,363 --> 00:45:57,203
Tidak.
700
00:45:58,603 --> 00:46:00,763
Aku pencari bakat. Manajemen artis.
701
00:46:00,843 --> 00:46:03,203
- Ya?
- Bosku ingin mengontraknya.
702
00:46:03,843 --> 00:46:05,763
Kau punya nomor atau alamatnya?
703
00:46:05,843 --> 00:46:07,603
Maaf. Itu 2,80 paun.
704
00:46:07,683 --> 00:46:09,723
Setidaknya kau tahu namanya?
705
00:46:14,203 --> 00:46:17,243
Keziah. Nama gadis itu Keziah. Ya?
706
00:46:17,323 --> 00:46:20,123
Dengar, dia menang kompetisi itu semalam.
707
00:46:20,203 --> 00:46:23,403
- Dia masuk final beberapa pekan lagi.
- Baiklah.
708
00:46:24,363 --> 00:46:25,643
Kerja bagus.
709
00:46:26,843 --> 00:46:29,283
Baiklah. Bukan masalah.
710
00:46:30,843 --> 00:46:31,683
Hei!
711
00:46:32,283 --> 00:46:35,083
- Kau tak akan percaya ini.
- Apa?
712
00:46:35,683 --> 00:46:37,123
Hei, kalian merundungku.
713
00:46:37,203 --> 00:46:40,163
- Kami temukan bajingan yang menyerangmu.
- Aku bersumpah.
714
00:46:40,243 --> 00:46:41,723
Yang benar saja!
715
00:46:41,803 --> 00:46:44,243
Tunggu di sana. Aku tiba lima menit lagi.
716
00:46:55,403 --> 00:46:57,723
Tindakanmu benar-benar gila.
717
00:46:57,803 --> 00:46:59,883
Aku ambil tasnya dan pulang!
718
00:47:00,483 --> 00:47:01,523
- Diam!
- Apa ini?
719
00:47:01,603 --> 00:47:04,923
Si berengsek ini
coba menggadaikan tasnya di toko bibiku.
720
00:47:08,203 --> 00:47:09,283
Apa?
721
00:47:14,363 --> 00:47:15,723
Jaq, cukup.
722
00:47:16,443 --> 00:47:17,523
Diam!
723
00:47:18,763 --> 00:47:20,683
- Hei, Jaq!
- Hei, tenanglah.
724
00:47:26,603 --> 00:47:28,723
- Berikan tasnya.
- Ada apa denganmu?
725
00:47:30,563 --> 00:47:31,523
Apa itu tadi?
726
00:47:38,843 --> 00:47:40,843
Ayo, Kawan. Kita pergi dari sini.
727
00:48:09,003 --> 00:48:10,483
Aku dapat tasmu.
728
00:48:13,843 --> 00:48:16,483
Dengar, aku minta maaf
729
00:48:16,563 --> 00:48:17,843
soal… Kau tahu.
730
00:48:19,003 --> 00:48:20,803
Aku payah dalam hal macam ini.
731
00:48:20,883 --> 00:48:21,763
Tapi, ya,
732
00:48:22,723 --> 00:48:23,723
aku minta maaf.
733
00:48:25,603 --> 00:48:26,603
Jaq…
734
00:48:30,203 --> 00:48:31,483
Kau mau masuk?
735
00:48:43,283 --> 00:48:44,523
Lihat energi itu.
736
00:48:46,323 --> 00:48:50,203
NOMOR TAK DIKENAL
737
00:48:53,083 --> 00:48:54,523
Tak ada waktu untuk itu.
738
00:48:55,483 --> 00:48:59,403
DANIEL (APARTEMEN EDGEWARE)
739
00:49:02,123 --> 00:49:03,163
- Halo?
- Ruben.
740
00:49:03,243 --> 00:49:04,803
- Ya.
- Tadi polisi datang.
741
00:49:04,883 --> 00:49:06,843
- Apa?
- Tempat ini kacau.
742
00:49:06,923 --> 00:49:09,363
- Kau harus ke sini.
- Untuk apa? Apa kata mereka?
743
00:49:09,443 --> 00:49:12,043
Tidak ada. Apartemen digeledah.
Mereka mencarimu.
744
00:49:13,443 --> 00:49:14,563
Baiklah. Sebentar.
745
00:49:15,643 --> 00:49:16,963
- Ya?
- Hei, Berengsek.
746
00:49:17,043 --> 00:49:18,963
Kenapa ada polisi berengsek
747
00:49:19,043 --> 00:49:21,843
mendobrak pintuku pukul 05.00 mencarimu?
748
00:49:21,923 --> 00:49:23,243
Apa maksudmu?
749
00:49:23,803 --> 00:49:24,723
Latoya?
750
00:49:25,243 --> 00:49:27,523
- Mereka pergi sepuluh menit lalu.
- Latoya!
751
00:49:27,603 --> 00:49:29,483
Latoya, apa yang terjadi?
752
00:50:15,683 --> 00:50:16,883
Tak apa-apa, Noah.
753
00:50:19,883 --> 00:50:21,203
Ayah di sini!
754
00:50:21,283 --> 00:50:23,443
Hei!
755
00:50:24,043 --> 00:50:25,083
Kemarilah.
756
00:50:25,763 --> 00:50:26,763
Ayah di sini.
757
00:50:27,803 --> 00:50:29,403
Hei!
758
00:50:32,643 --> 00:50:34,523
Baiklah.
759
00:50:37,683 --> 00:50:39,643
Ayolah.
760
00:50:58,323 --> 00:51:00,843
Tidak apa-apa.
761
00:51:01,843 --> 00:51:04,323
Hei, Dushane. Aku butuh bantuan besar.
762
00:51:04,403 --> 00:51:07,043
Aku tiba lima menit lagi.
Temui aku di luar.
763
00:51:11,763 --> 00:51:12,843
Ada apa ini?
764
00:51:17,883 --> 00:51:18,763
Sial.
765
00:51:20,443 --> 00:51:22,763
Sialan, siapa ini? Apa yang terjadi?
766
00:51:24,563 --> 00:51:25,683
Baiklah, Bung!
767
00:51:28,363 --> 00:51:30,163
Hei, Ruben. Ada apa, Bung?
768
00:51:30,243 --> 00:51:31,923
Cepat bukakan pintu, Kawan!
769
00:51:32,563 --> 00:51:34,363
Ya, baiklah.
770
00:51:36,403 --> 00:51:38,443
Apa-apaan ini? Apa yang terjadi?
771
00:51:45,843 --> 00:51:47,323
Hei, Kawan. Ada apa ini?
772
00:51:47,403 --> 00:51:50,603
Tak ada waktu untuk menjelaskan.
Tolong jaga dia, ya?
773
00:51:50,683 --> 00:51:52,723
- Apa maksudmu menjaganya?
- Bawa ini.
774
00:51:52,803 --> 00:51:54,483
- Apa ini? Ada apa?
- Itu juga.
775
00:51:54,563 --> 00:51:55,683
Sampai nanti, Nak.
776
00:51:56,243 --> 00:51:58,963
- Ya?
- Ruben! Pukul berapa kau menjemputnya?
777
00:51:59,923 --> 00:52:01,323
Telepon adikku.
778
00:53:38,363 --> 00:53:40,283
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina