1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 SERIAL NETFLIX 2 00:01:11,283 --> 00:01:13,243 {\an8}POLISI 3 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 - Jangan bergerak! - Tenang. 4 00:01:27,803 --> 00:01:29,203 Tutup mulutmu. 5 00:01:35,163 --> 00:01:37,963 Ini wilayahku, Berengsek. 6 00:01:38,043 --> 00:01:39,723 Ini wilayahku. 7 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 Ayo. Masuk ke mobil. 8 00:02:45,043 --> 00:02:48,003 Aku menunggu kabar baik, jadi jangan kecewakan aku. 9 00:02:48,603 --> 00:02:50,043 Kiriman tertunda, Kawan. 10 00:02:50,603 --> 00:02:52,283 Apa maksudnya itu? 11 00:02:54,163 --> 00:02:55,963 Ada masalah di pantai. 12 00:02:56,763 --> 00:02:58,883 Bukan Garda Sipil, tapi Polisi Nasional. 13 00:02:58,963 --> 00:03:01,683 Itu Juan El Bueno. Dia di sana, menunggu. 14 00:03:01,763 --> 00:03:03,363 Bagaimana itu bisa terjadi? 15 00:03:04,163 --> 00:03:05,763 Terkadang polisi beruntung. 16 00:03:07,723 --> 00:03:10,603 Mereka selalu mengawasi pantai dan punya radar. 17 00:03:10,683 --> 00:03:14,363 Itu tak sering terjadi, tapi sesekali mereka memergoki kiriman. 18 00:03:14,923 --> 00:03:18,043 Aku bicara pada Chaash, penggantinya sudah disiapkan. 19 00:03:18,723 --> 00:03:21,443 Dengar, jika polisi menunggu di sana, 20 00:03:21,523 --> 00:03:23,043 mereka tahu dari seseorang. 21 00:03:23,123 --> 00:03:25,723 Kita tak tahu pasti. Mungkin saja kebetulan. 22 00:03:26,243 --> 00:03:28,603 Kebetulan? Kau serius? 23 00:03:29,563 --> 00:03:30,603 Itu wajar. 24 00:03:30,683 --> 00:03:32,923 Apa yang tak kau pahami? 25 00:03:33,003 --> 00:03:35,643 Jika kita mengirim lebih banyak barang, 26 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 aku akan rugi dua juta, hilang sudah, 27 00:03:38,163 --> 00:03:40,283 karena seseorang mengadu ke polisi! 28 00:03:40,363 --> 00:03:43,243 Dengar, rantai pasokan itu harus bergerak sekarang! 29 00:03:43,323 --> 00:03:46,363 Kau seharusnya memimpin! Kau harus menangani ini. 30 00:03:46,443 --> 00:03:48,483 Kawan, aku berjanji kepadamu. 31 00:03:49,243 --> 00:03:50,483 Semua akan beres. 32 00:03:53,083 --> 00:03:53,923 Kawanku. 33 00:03:57,723 --> 00:03:58,803 Nanti kutelepon. 34 00:04:04,443 --> 00:04:05,923 - Hei! - Apa kabar? 35 00:04:06,003 --> 00:04:06,883 Ada apa? 36 00:04:13,843 --> 00:04:15,283 Rumah ini bagus! 37 00:04:15,803 --> 00:04:16,883 Lepaskan sepatumu. 38 00:04:18,123 --> 00:04:19,523 Kau sendiri pakai. 39 00:04:20,683 --> 00:04:22,243 Ini rumahku. 40 00:04:29,443 --> 00:04:31,123 Siapa yang melukai bibirmu? 41 00:04:31,203 --> 00:04:34,243 Latih tanding di gym. Lawanku terlalu bersemangat. 42 00:04:34,323 --> 00:04:35,323 Hei! 43 00:04:39,563 --> 00:04:42,923 Jadi, begitu rupanya? Kau biarkan orang meninju wajahmu? 44 00:04:43,003 --> 00:04:45,123 Ini tak seberapa. Kau harus lihat wajahnya. 45 00:04:47,043 --> 00:04:49,923 Dengar, kau harus menemui Sully. 46 00:04:50,483 --> 00:04:51,923 Bilang aku ingin bicara. 47 00:04:52,443 --> 00:04:54,003 Aku tak yakin soal itu. 48 00:04:54,603 --> 00:04:56,403 Sully sedang menutup diri. 49 00:04:56,483 --> 00:04:57,763 Menurutmu aku peduli? 50 00:04:59,203 --> 00:05:01,003 Ada masalah besar di Spanyol, 51 00:05:01,083 --> 00:05:02,643 harus ada yang mengatasinya. 52 00:05:03,683 --> 00:05:04,723 Baiklah. 53 00:05:06,563 --> 00:05:08,123 Bagaimana soal kasus Ats? 54 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 Gadis di CCTV itu sudah ketemu? 55 00:05:10,963 --> 00:05:14,883 Belum. Kuminta anak buah memeriksa media sosial, mengirim fotonya, 56 00:05:14,963 --> 00:05:17,203 tapi tak ada yang tahu siapa dia. 57 00:05:17,283 --> 00:05:20,003 Serius, ini tak bagus untuk kita sekarang. 58 00:05:20,083 --> 00:05:21,963 - Kita tampak lemah. - Aku tahu. 59 00:05:22,603 --> 00:05:26,323 Tak boleh ada yang menikam anggota kita, lalu kabur. 60 00:05:26,403 --> 00:05:28,083 Entah siapa dan di mana dia. 61 00:05:28,163 --> 00:05:29,843 Dan ini sudah terlalu lama! 62 00:05:29,923 --> 00:05:33,803 Dengar, aku mengandalkanmu. Kau harus mengatasinya, paham? 63 00:05:33,883 --> 00:05:35,923 Sedang kuatasi. Percayalah. 64 00:05:36,003 --> 00:05:36,843 Bagus. 65 00:05:37,403 --> 00:05:40,403 Tapi hari ini, aku harus antar ibuku ke rumah sakit. 66 00:05:43,603 --> 00:05:45,443 Bisa kulewatkan jika perlu. 67 00:05:48,403 --> 00:05:49,243 Tak masalah. 68 00:05:50,323 --> 00:05:51,523 Keluarga adalah segalanya. 69 00:05:52,563 --> 00:05:53,403 Baiklah. 70 00:05:55,763 --> 00:05:56,763 Salam. 71 00:05:56,843 --> 00:05:57,763 Sampai nanti. 72 00:05:59,203 --> 00:06:00,043 Dengar. 73 00:06:02,563 --> 00:06:05,803 - Tak perlu tinju, tak cocok untukmu. - Diamlah! 74 00:06:06,523 --> 00:06:07,603 Sampai nanti. 75 00:06:13,563 --> 00:06:15,163 - Hei. - Kau baik-baik saja? 76 00:06:15,723 --> 00:06:18,723 - Kenapa tak balas pesanku? - Aku sibuk. 77 00:06:18,803 --> 00:06:20,643 Kita harus bicara, 'kan? 78 00:06:20,723 --> 00:06:22,283 - Tentang yang terjadi? - Kenapa? 79 00:06:22,363 --> 00:06:23,403 Jaq, ayolah. 80 00:06:23,483 --> 00:06:26,723 Aku tak ada waktu main tebak-tebakan. Langsung saja. 81 00:06:27,283 --> 00:06:29,683 Dengar, kita berdua sudah dewasa 82 00:06:29,763 --> 00:06:33,203 dan ini bukan kali pertama hal ini terjadi padaku. 83 00:06:33,283 --> 00:06:35,923 Kurasa begitu juga denganmu. 84 00:06:37,363 --> 00:06:39,443 Tapi kita perlu bahas pilihan kita. 85 00:06:41,043 --> 00:06:44,323 Polisi tak akan menangkap mereka jika kita tak melapor. 86 00:06:44,403 --> 00:06:46,923 - Apa maksudmu "polisi"? - Lalu kita harus apa? 87 00:06:47,443 --> 00:06:50,083 Dengar, aku tak mau bicara dengan polisi. 88 00:06:50,163 --> 00:06:51,723 Jangan telepon aku lagi. 89 00:07:07,243 --> 00:07:09,243 PERINGATAN PENGGUSURAN KEAMANAN 2K 90 00:07:09,323 --> 00:07:12,723 Kita sangat beruntung bisa mendapatkan tempat ini. 91 00:07:12,803 --> 00:07:15,323 Masih baru dan bersih. 92 00:07:16,523 --> 00:07:19,403 Dulu Summerhouse tempat yang sangat bagus. 93 00:07:20,243 --> 00:07:24,003 Kita kenal semua orang. Lihatlah sekarang. 94 00:07:24,083 --> 00:07:27,203 Kau lihat tempat sampahnya? Menjijikkan! Baunya… 95 00:07:27,283 --> 00:07:28,483 Astaga, Bu. 96 00:07:28,563 --> 00:07:32,203 - Aku melihat tikus sebesar ini! - Hentikan, Ibu tak suka. 97 00:07:32,283 --> 00:07:33,403 Kukira itu anjing! 98 00:07:33,483 --> 00:07:35,403 Aku hampir bilang, "Kemarilah." 99 00:07:35,963 --> 00:07:38,323 Sampai aku sadar itu sebenarnya tikus! 100 00:07:38,923 --> 00:07:41,003 - Paham maksudku? - Ia mengejarmu! 101 00:07:41,083 --> 00:07:42,643 Hentikan omong kosongmu! 102 00:07:43,923 --> 00:07:45,723 Mereka berusaha menekan kita, 103 00:07:46,283 --> 00:07:48,283 meratakan tempat ini seperti ini. 104 00:07:48,363 --> 00:07:49,963 Agar kita tak mau kembali. 105 00:07:50,043 --> 00:07:54,683 Ya, juga omong kosong di pertemuan tentang "penyediaan rumah susun". 106 00:07:54,763 --> 00:07:57,123 Mereka akan menipu kita dengan cara apa pun. 107 00:07:57,203 --> 00:07:59,243 Kau tahu bibimu Sheila di Leyton? 108 00:07:59,803 --> 00:08:03,163 Bloknya, mereka berhasil mencegah apartemennya dirobohkan. 109 00:08:03,843 --> 00:08:05,443 Mereka bekerja sama. 110 00:08:05,523 --> 00:08:08,243 Mereka buat laporan dibantu pengacara andal. 111 00:08:08,803 --> 00:08:11,163 Para pengacara memeriksa proposalnya. 112 00:08:11,243 --> 00:08:14,523 Menemukan semua kebohongan, semua janji yang dilanggar, 113 00:08:14,603 --> 00:08:16,203 jelas, hitam di atas putih. 114 00:08:16,283 --> 00:08:18,843 Bukan jaminan dewan akan menerimanya. 115 00:08:19,923 --> 00:08:23,163 - Pasti harganya mahal. - Ya, itu tidak murah. 116 00:08:23,843 --> 00:08:24,723 Aku punya tabungan. 117 00:08:24,803 --> 00:08:27,323 Pat, kau butuh uang itu. 118 00:08:29,723 --> 00:08:31,643 Dengar, aku mungkin bisa bicara 119 00:08:32,243 --> 00:08:34,203 dengan orang yang bisa membantu. 120 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Maksudmu putraku. 121 00:08:36,643 --> 00:08:37,723 Jangan coba-coba! 122 00:08:37,803 --> 00:08:38,643 Pat! 123 00:08:38,723 --> 00:08:42,883 Dengar, Shelley. Kau dan putraku, itu urusanmu. 124 00:08:42,963 --> 00:08:45,603 Tapi ini masalah kita. Kita! 125 00:08:46,483 --> 00:08:48,563 Kita tak butuh apa pun darinya. 126 00:08:50,523 --> 00:08:51,803 Aku siap. 127 00:08:51,883 --> 00:08:54,843 Ayo buat laporannya secepat mungkin. 128 00:08:59,003 --> 00:09:00,203 Ini penting, Kawan. 129 00:09:01,203 --> 00:09:02,923 Aku tak mau bicara padanya. 130 00:09:03,003 --> 00:09:05,723 Dengar, dia tak akan meminta jika tak terpaksa! 131 00:09:06,283 --> 00:09:07,603 Harga dirinya tinggi. 132 00:09:08,243 --> 00:09:10,003 Kau lebih tahu dariku. 133 00:09:11,643 --> 00:09:14,003 Mungkin ini caranya untuk bicara padamu. 134 00:09:14,083 --> 00:09:15,163 Terserah. 135 00:09:17,883 --> 00:09:19,683 Anggap saja kau membantuku. 136 00:09:25,963 --> 00:09:26,803 Baiklah. 137 00:09:27,323 --> 00:09:28,363 Tapi… 138 00:09:29,243 --> 00:09:31,843 - Apa? - Kau kenal Shelley, 'kan? 139 00:09:33,043 --> 00:09:35,243 Dia masih buka salon kuku keliling? 140 00:09:35,883 --> 00:09:38,563 Tidak, kini dia punya toko di Jalan Mare. 141 00:09:38,643 --> 00:09:40,203 Dia masih sibuk bekerja. 142 00:09:41,403 --> 00:09:42,483 Aku mau temui dia. 143 00:09:42,563 --> 00:09:45,403 Baiklah. Kenapa tak minta Dushane pertemukan kalian? 144 00:09:45,483 --> 00:09:47,123 Karena aku memintamu. 145 00:09:47,203 --> 00:09:48,043 Kenapa? 146 00:09:49,963 --> 00:09:52,203 Kau tahu? Lupakan saja. 147 00:09:52,803 --> 00:09:56,203 Perselisihan antara kau dan Dushane sudah terlalu rumit bagiku. 148 00:09:57,043 --> 00:09:57,963 Sampai nanti. 149 00:10:00,243 --> 00:10:01,123 Sampai nanti. 150 00:10:29,363 --> 00:10:30,243 Terima kasih. 151 00:10:39,683 --> 00:10:40,763 Duduklah. 152 00:10:43,763 --> 00:10:46,363 Kau mungkin pikir dirimu tangguh, tapi tidak bagiku. 153 00:10:48,003 --> 00:10:49,923 Untung aku datang. Jangan memaksa. 154 00:10:51,163 --> 00:10:52,803 Kenangan singkat di sini. 155 00:10:55,083 --> 00:10:56,923 Kini bekerja sama dengan lawan? 156 00:10:57,003 --> 00:10:58,803 - Duduklah. - Jaga bicaramu. 157 00:10:58,883 --> 00:11:00,643 - Aku tak akan lama. - Tidak akan. 158 00:11:00,723 --> 00:11:02,163 Aku bukan anjingmu! 159 00:11:04,883 --> 00:11:06,723 Jika ingin bicara, bicaralah! 160 00:11:08,883 --> 00:11:10,003 Kita punya masalah. 161 00:11:10,803 --> 00:11:11,643 Kita? 162 00:11:12,163 --> 00:11:13,843 Ya, kita! 163 00:11:14,563 --> 00:11:16,963 Kita punya masalah, Bung. 164 00:11:19,163 --> 00:11:20,843 Suruh teman barumu mengatasinya. 165 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 Temanku? 166 00:11:22,723 --> 00:11:23,563 Ya. 167 00:11:24,163 --> 00:11:27,923 Bung, kau lupa soal uang yang dikirim ke kapalmu tiap pekan? 168 00:11:29,643 --> 00:11:30,723 Kau lupa soal itu? 169 00:11:36,203 --> 00:11:37,483 Kau hanya pentingkan uang. 170 00:11:40,203 --> 00:11:42,363 Apa masalahmu? Ada apa? 171 00:11:43,963 --> 00:11:45,643 Persetan. Ayo bicara soal uang! 172 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 Uang siapa yang membangun ini? 173 00:11:49,443 --> 00:11:50,883 Karena itu bukan uangmu! 174 00:11:53,723 --> 00:11:54,763 Ingat itu. 175 00:11:56,603 --> 00:11:58,203 Ada lagi yang kau butuhkan? 176 00:12:00,483 --> 00:12:01,603 Katakan, apa lagi? 177 00:12:02,163 --> 00:12:04,163 Aku harus membereskan apa lagi? 178 00:12:05,083 --> 00:12:05,923 Aku tak mau. 179 00:12:09,243 --> 00:12:11,603 Aku baru sadar, aku tak membutuhkanmu. 180 00:12:12,123 --> 00:12:13,003 Percayalah. 181 00:12:14,443 --> 00:12:16,723 Ingat berapa kali aku menyelamatkanmu? 182 00:12:17,723 --> 00:12:19,163 Apa jadinya kau tanpaku, Sully? 183 00:12:24,043 --> 00:12:26,283 Ini lelucon. Lupakan saja. 184 00:12:26,363 --> 00:12:27,203 Jaga bicaramu. 185 00:12:27,283 --> 00:12:30,603 Apa maksudmu? Apa yang kau lakukan? Apa-apaan ini? 186 00:12:31,563 --> 00:12:33,163 - Hei! - Apa-apaan ini? 187 00:12:33,243 --> 00:12:35,963 - Bung, tenanglah! - Tenang! 188 00:12:36,043 --> 00:12:37,123 Jangan! 189 00:12:37,203 --> 00:12:39,083 - Ayo maju! - Kau tahu, Bung? 190 00:12:39,163 --> 00:12:41,283 - Kau ingin mati? - Kubunuh dia! 191 00:12:41,363 --> 00:12:43,243 - Hentikan! - Hei, tenanglah. 192 00:12:43,323 --> 00:12:45,763 - Bung, tenang! - Sudahlah. 193 00:12:45,843 --> 00:12:47,083 Keluar. 194 00:12:47,843 --> 00:12:49,363 Kau tak mau melakukannya. 195 00:12:49,443 --> 00:12:51,283 Kau bilang tak mau. Pergilah. 196 00:12:52,723 --> 00:12:54,683 Kau tertawa. Pikirmu ini lelucon? 197 00:13:00,843 --> 00:13:02,243 Keluarlah. 198 00:13:06,043 --> 00:13:07,123 Sialan! 199 00:13:07,203 --> 00:13:08,563 Itu tadi konyol. 200 00:13:09,843 --> 00:13:11,563 - Maaf, Bung. - Tak apa-apa. 201 00:13:24,163 --> 00:13:25,123 Hei, Kieron. 202 00:13:25,683 --> 00:13:26,523 Hei. 203 00:13:26,603 --> 00:13:27,483 Kemarilah. 204 00:13:28,043 --> 00:13:30,283 - Ya? - Hubungi Jamie. 205 00:13:31,203 --> 00:13:33,363 - Suruh dia ke sini sekarang. - Baik. 206 00:13:46,123 --> 00:13:48,323 Hei, kau kedatangan tamu. 207 00:13:49,363 --> 00:13:52,883 Dia memberiku informasi, semua rahasia keluarga. 208 00:13:53,403 --> 00:13:54,603 Paman! 209 00:13:54,683 --> 00:13:57,323 Hei! Sedang apa kau di sini? 210 00:13:57,403 --> 00:13:59,643 Kasar sekali! Senang bertemu denganmu juga. 211 00:14:00,163 --> 00:14:02,563 Aku dan Delphine saling berkenalan. 212 00:14:02,643 --> 00:14:05,283 Kubilang kau pembawa masalah. Paman Gerard yang jahat. 213 00:14:05,363 --> 00:14:07,643 - Hei! - Seharusnya kau tolak, 'kan? 214 00:14:08,403 --> 00:14:09,723 Terima kasih kopinya. 215 00:14:09,803 --> 00:14:13,003 Kopi buatan Delphine enak. Dia membuatkan cortado. 216 00:14:13,083 --> 00:14:16,443 Aku tak becus, tapi "bukan gagal, itu pelajaran". 217 00:14:20,123 --> 00:14:21,043 Tato RiRi? 218 00:14:22,323 --> 00:14:23,203 Tidak tahu? 219 00:14:24,323 --> 00:14:26,323 Astaga! Delphine akan mengajariku 220 00:14:26,403 --> 00:14:29,883 cara menuang susu dan membuat bentuk hati, bunga, 221 00:14:29,963 --> 00:14:31,803 atau tagar dengan inisial pacarmu. 222 00:14:31,883 --> 00:14:32,883 Dengan senang hati. 223 00:14:32,963 --> 00:14:33,803 Kawanku. 224 00:14:34,323 --> 00:14:36,123 Ayo, Paman! Kita harus bicara. 225 00:14:36,643 --> 00:14:38,843 Hei. Berhenti pamer. 226 00:14:39,763 --> 00:14:41,163 - Sampai jumpa. - Dah! 227 00:14:53,163 --> 00:14:56,043 Dia cantik untuk wanita paruh baya. 228 00:14:56,843 --> 00:15:00,683 Tubuhnya kencang dan kelihatannya lentur. 229 00:15:01,363 --> 00:15:02,323 Dengar, Pebbles. 230 00:15:03,363 --> 00:15:04,843 Kenapa kau di sini? 231 00:15:06,883 --> 00:15:08,403 Tahu dari mana aku di sini? 232 00:15:08,483 --> 00:15:10,523 Taylor tak merahasiakan apa pun dariku. 233 00:15:13,283 --> 00:15:16,723 Kudengar dia melarangmu menemui Tash lagi. Itu berat. 234 00:15:16,803 --> 00:15:19,203 Dengar, Taylor punya alasan sendiri. 235 00:15:19,283 --> 00:15:22,083 Dia pikir itu yang terbaik untuk Tash, itu saja. 236 00:15:22,163 --> 00:15:23,963 Apa yang kau lakukan di sini? 237 00:15:25,763 --> 00:15:26,843 Ada apa? 238 00:15:26,923 --> 00:15:28,643 Aku tak punya tempat untukmu. 239 00:15:28,723 --> 00:15:30,963 Aku tak mau tinggal di sini denganmu. 240 00:15:31,043 --> 00:15:32,003 Jadi, apa maumu? 241 00:15:33,603 --> 00:15:35,563 Aku hanya butuh bantuan. 242 00:15:36,283 --> 00:15:38,203 Bantuan kecil. Ada sedikit masalah. 243 00:15:41,323 --> 00:15:43,603 Kau tahu aku ke Jamaika bertemu keluarga ayahku? 244 00:15:44,123 --> 00:15:46,963 Terakhir aku di sana, dua pria meminta bantuanku. 245 00:15:47,043 --> 00:15:48,683 Dua pria di Jamaika? 246 00:15:48,763 --> 00:15:51,123 Tidak, di sini. Dari Peckham. 247 00:15:51,763 --> 00:15:53,683 Namanya Cyprus dan Khadeem. 248 00:15:53,763 --> 00:15:55,763 - Hei! - Kau kenal mereka? 249 00:15:55,843 --> 00:15:58,723 Kenapa bocah sepertimu berurusan dengan mereka? 250 00:15:58,803 --> 00:16:01,923 Kenapa kau bilang begitu? Bicaramu seperti ibuku. 251 00:16:03,563 --> 00:16:04,883 Bantuan apa? 252 00:16:05,963 --> 00:16:08,043 Aku diminta membawa koper dari Jamaika. 253 00:16:08,123 --> 00:16:10,683 - Berapa? - Sumpah, aku tak tahu apa itu. 254 00:16:10,763 --> 00:16:12,043 - Tapi… - Berapa? 255 00:16:12,123 --> 00:16:14,243 Entahlah! Hanya satu koper kecil. 256 00:16:14,323 --> 00:16:15,923 Satu koper kecil? 257 00:16:17,643 --> 00:16:18,723 Pebbles, apa kau bodoh? 258 00:16:19,483 --> 00:16:22,603 Jangan begitu! Sudah kubilang, aku tak tahu apa itu. 259 00:16:22,683 --> 00:16:25,163 Katanya aku akan dibayar jika membawanya. 260 00:16:25,243 --> 00:16:26,923 Hanya itu yang perlu kutahu. 261 00:16:28,683 --> 00:16:29,883 Lalu apa? 262 00:16:32,483 --> 00:16:34,923 Dengar, ini bukan salahku, sumpah. 263 00:16:35,843 --> 00:16:36,923 Tentu saja bukan. 264 00:16:39,203 --> 00:16:40,923 Pria yang kukencani, Rashaun, 265 00:16:41,003 --> 00:16:43,803 dia berpikir bayaranku tak cukup. 266 00:16:44,403 --> 00:16:47,963 Itu benar juga, karena mereka menganggapku bodoh. 267 00:16:48,043 --> 00:16:49,843 Bayangkan jika bea cukai menangkapku. 268 00:16:49,923 --> 00:16:52,123 Aku pasti tamat. Benar-benar tamat. 269 00:16:54,283 --> 00:16:56,203 Rashaun bilang kami bisa dapat lebih 270 00:16:56,283 --> 00:16:58,203 jika menjual barang itu sendiri. 271 00:16:59,643 --> 00:17:03,083 Ini bukan salahku. Rashaun memaksaku, sungguh! 272 00:17:03,163 --> 00:17:04,643 - Memaksamu? - Ya. 273 00:17:06,243 --> 00:17:08,043 Jadi, kau jual barangnya? 274 00:17:09,843 --> 00:17:10,723 Tidak. 275 00:17:11,963 --> 00:17:14,363 Rashaun ternyata berengsek. 276 00:17:14,883 --> 00:17:16,483 Dia membawanya dan tak membayarku! 277 00:17:17,603 --> 00:17:19,683 Kini Cyprus dan Khadeem mengejarku. 278 00:17:19,763 --> 00:17:22,403 - Tentu saja! - Tidak, kau tak tahu! 279 00:17:22,483 --> 00:17:24,003 Mereka menelepon, mengirim pesan, 280 00:17:24,083 --> 00:17:26,403 bilang akan macam-macam jika menemukanku. 281 00:17:26,923 --> 00:17:28,323 Mereka menerorku. 282 00:17:30,963 --> 00:17:32,963 - Bisa bicara pada mereka? - Tidak! 283 00:17:33,843 --> 00:17:36,123 - Bicara apa? - Mereka akan segan! 284 00:17:36,203 --> 00:17:39,083 - Bilang aku dieksploitasi… - Tidak bisa begitu! 285 00:17:39,803 --> 00:17:41,523 Mereka tak akan peduli! 286 00:17:42,803 --> 00:17:44,483 Aku tahu, aku pernah begitu! 287 00:17:45,483 --> 00:17:47,323 Mereka ingin barangnya kembali! 288 00:17:54,003 --> 00:17:55,083 Astaga. 289 00:17:57,523 --> 00:17:58,883 Aku tak tahu harus apa. 290 00:17:58,963 --> 00:18:02,603 - Kenapa kau melakukannya? - Itu bukan salahku! Dia memaksaku. 291 00:18:03,723 --> 00:18:05,923 Aku tak akan kemari jika tak perlu. 292 00:18:06,003 --> 00:18:08,923 Aku tak bisa pulang. Tak bisa ke rumah ibuku. 293 00:18:09,003 --> 00:18:11,523 - Kata-kata mereka tentang ibuku! - Apa? 294 00:18:12,523 --> 00:18:14,603 Kau benar-benar menyeretku kembali? 295 00:18:15,483 --> 00:18:17,243 Kau membuatku susah! 296 00:18:20,403 --> 00:18:21,843 Tolong aku, Paman. 297 00:18:23,043 --> 00:18:24,043 Kumohon! 298 00:18:35,283 --> 00:18:38,083 Bung, diam! Kami tak mau diperintah orang bodoh. 299 00:18:39,443 --> 00:18:41,483 Hei, ada apa? Kenapa mendadak? 300 00:18:41,563 --> 00:18:43,723 - Kawan, kau punya paspor? - Apa? 301 00:18:44,243 --> 00:18:46,243 - Kau punya paspor? - Ya. Kenapa? 302 00:18:46,323 --> 00:18:48,443 Ada penerbangan besok pagi. Kau pergilah. 303 00:18:48,523 --> 00:18:50,803 Atasi masalah di Spanyol dan Maroko. 304 00:18:50,883 --> 00:18:54,283 Aku tak bisa pergi begitu saja. Adik-adikku di sini. Aku harus… 305 00:18:54,363 --> 00:18:57,923 Kau siap atau tidak? Atau aku membuat kesalahan? 306 00:19:00,163 --> 00:19:02,763 Penerbangan pukul 06.00. Seseorang akan menemuimu di sana. 307 00:19:09,003 --> 00:19:11,083 LIVERPOOL & PELABUHAN M62 308 00:19:46,563 --> 00:19:48,083 - Hei. - Dengarkan. 309 00:19:48,163 --> 00:19:51,043 Urus anak buah Jamie beberapa hari ini. 310 00:19:51,683 --> 00:19:52,683 Di mana kau? 311 00:19:52,763 --> 00:19:55,843 Aku di luar rumah sakit. Ibuku, ingat? 312 00:19:58,643 --> 00:20:01,283 - Baiklah, saat kau kembali. - Baiklah. 313 00:20:01,923 --> 00:20:04,603 Hei, semoga berhasil dengan ibumu, ya? 314 00:20:05,483 --> 00:20:06,363 Salam. 315 00:20:27,123 --> 00:20:27,963 Lauryn. 316 00:20:29,003 --> 00:20:29,883 Hei! 317 00:20:31,163 --> 00:20:32,883 Kenapa kau menangis? 318 00:20:32,963 --> 00:20:34,003 Maaf. 319 00:20:34,083 --> 00:20:35,283 Maafkan aku. 320 00:20:37,123 --> 00:20:38,123 Hei! 321 00:20:38,643 --> 00:20:40,523 - Sudah besar, ya? - Aku tahu! 322 00:20:41,123 --> 00:20:42,363 Sayang, itu gila! 323 00:20:42,443 --> 00:20:43,883 Rasakan. Dia menendang. 324 00:20:44,883 --> 00:20:45,883 Lihat dia! 325 00:20:47,483 --> 00:20:48,323 Ayo, duduklah. 326 00:20:50,923 --> 00:20:52,203 Bagaimana perasaanmu? 327 00:20:53,643 --> 00:20:55,563 CURTIS 328 00:21:00,883 --> 00:21:02,283 Aku tak bisa lama. 329 00:21:02,363 --> 00:21:05,123 Curtis tak suka aku pergi sendiri terlalu lama. 330 00:21:05,203 --> 00:21:07,203 Kenapa mau diperlakukan begitu? 331 00:21:08,883 --> 00:21:11,323 Entahlah. Awalnya tidak seperti itu. 332 00:21:11,883 --> 00:21:14,323 Dia manis, pria sejati. 333 00:21:14,843 --> 00:21:16,283 Kau pandai memilih pria. 334 00:21:17,123 --> 00:21:18,803 Maaf, Lauryn, tapi persetan! 335 00:21:19,603 --> 00:21:23,043 Aku tak kenal siapa pun di sini. Tak ada pilihan lain. 336 00:21:25,563 --> 00:21:27,643 - Kapan kau membawaku kembali? - Segera. 337 00:21:27,723 --> 00:21:28,563 Kapan? 338 00:21:28,643 --> 00:21:31,603 Tak semudah itu. Aku harus membujuk Dushane, 339 00:21:31,683 --> 00:21:33,683 meminta saat kutahu dia akan setuju. 340 00:21:33,763 --> 00:21:34,923 Kau tak mengerti. 341 00:21:35,523 --> 00:21:37,243 Di rumah itu dengan dia dan kakaknya… 342 00:21:37,323 --> 00:21:39,963 Kakaknya sungguh gila. Dia membenciku! 343 00:21:40,043 --> 00:21:41,963 Cara dia menatapku… 344 00:21:42,043 --> 00:21:42,923 Rasanya… 345 00:21:44,323 --> 00:21:47,083 Jika bukan karena bayi ini, entah apa jadinya. 346 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 Aku akan mengeluarkanmu. 347 00:21:50,323 --> 00:21:51,283 Aku janji. 348 00:21:55,523 --> 00:21:56,443 Kau kenapa? 349 00:21:56,523 --> 00:21:57,483 Bukan apa-apa. 350 00:21:58,203 --> 00:22:00,523 - Jaqui. - Kaum gay itu ada. 351 00:22:00,603 --> 00:22:03,323 Orang hanya harus memahaminya, sederhana. 352 00:22:03,403 --> 00:22:05,523 Jaqui, aku turut prihatin. 353 00:22:06,963 --> 00:22:10,083 Ini abad ke-21, aku masih harus berurusan dengan ini! 354 00:22:10,683 --> 00:22:11,803 Apa-apaan itu? 355 00:22:15,043 --> 00:22:17,763 Kau baik-baik saja, Jaqui? Apa ada yang lain? 356 00:22:25,603 --> 00:22:26,483 Anak ini, 357 00:22:28,363 --> 00:22:29,403 anak buah kami. 358 00:22:32,563 --> 00:22:34,523 Dia ditusuk. Parah sekali. 359 00:22:37,003 --> 00:22:38,443 Empat belas tahun. 360 00:22:40,643 --> 00:22:43,643 Seseorang menusuknya sampai tewas! 361 00:22:43,723 --> 00:22:45,723 Lalu membuangnya di tempat sampah. 362 00:22:46,323 --> 00:22:48,883 Kau percaya itu? Seakan dia tak berarti. 363 00:22:49,763 --> 00:22:51,403 Seakan dia bukan apa-apa! 364 00:22:53,803 --> 00:22:55,163 Dia masih anak-anak. 365 00:22:56,923 --> 00:22:59,283 Tapi dia sudah jauh lebih pintar dariku. 366 00:22:59,363 --> 00:23:01,163 Jauh lebih pintar! 367 00:23:03,203 --> 00:23:04,523 Bermulut besar, ya, 368 00:23:05,483 --> 00:23:08,123 tapi dia sangat pintar! 369 00:23:11,723 --> 00:23:12,643 Entahlah. 370 00:23:13,563 --> 00:23:14,403 Aku merasa… 371 00:23:14,483 --> 00:23:16,603 - Maafkan aku. - Apa kau ser… 372 00:23:16,683 --> 00:23:18,603 - Jangan dijawab. - Maaf, aku harus! 373 00:23:20,683 --> 00:23:22,443 - Hai, Sayang. - Kau di mana? 374 00:23:22,523 --> 00:23:26,563 - Kau seharusnya sudah pulang. - Tidak, penata gayanya salah jadwal. 375 00:23:27,083 --> 00:23:29,363 Aku meneleponmu, tapi tak kau angkat. 376 00:23:29,443 --> 00:23:30,323 Ya. 377 00:23:31,243 --> 00:23:32,443 Benarkah? Kapan? 378 00:23:32,523 --> 00:23:34,843 Sepuluh menit lalu. Kau tak menjawab. 379 00:23:34,923 --> 00:23:36,603 Tidak, ponselku mode sunyi. 380 00:23:36,683 --> 00:23:38,003 Ponselmu mode sunyi? 381 00:23:38,923 --> 00:23:40,523 - Ya. - Nyalakan deringnya. 382 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Ya, maafkan aku. Tak akan kuulangi. 383 00:23:43,603 --> 00:23:46,243 - Langsung pulang. - Ya, aku pergi sekarang. 384 00:23:46,323 --> 00:23:48,563 - Berapa lama lagi? - Maksimal setengah jam. 385 00:23:48,643 --> 00:23:50,123 - Jangan lebih lama. - Ya. 386 00:23:50,643 --> 00:23:52,603 - Aku mencintaimu. - Ya, aku juga. 387 00:23:55,203 --> 00:23:56,163 Aku harus pergi. 388 00:23:56,683 --> 00:23:57,963 Apa kau serius? 389 00:23:58,563 --> 00:24:01,283 Aku baru saja menyetir sangat jauh 390 00:24:01,803 --> 00:24:02,643 untuk ke sini. 391 00:24:03,163 --> 00:24:05,363 Dengar, aku minta maaf, ya? 392 00:24:07,843 --> 00:24:11,323 Aku tak bisa melahirkan di rumah itu, Jaqui, aku serius. 393 00:24:12,763 --> 00:24:15,723 Aku tak mau. Mereka tak boleh mendekati bayiku. 394 00:24:15,803 --> 00:24:18,523 Serahkan padaku. 395 00:24:19,323 --> 00:24:21,563 Aku akan mengeluarkanmu. Segera. 396 00:24:23,163 --> 00:24:24,363 Paham? Aku janji. 397 00:24:25,683 --> 00:24:26,843 Aku janji. 398 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 Baiklah. 399 00:24:31,043 --> 00:24:32,763 Baiklah. Sial. 400 00:24:35,323 --> 00:24:36,443 Aku menyayangimu. 401 00:24:39,483 --> 00:24:40,723 Aku sayang kalian berdua. 402 00:24:40,803 --> 00:24:41,883 Aku menyayangimu. 403 00:25:20,203 --> 00:25:21,043 Hei! 404 00:25:23,443 --> 00:25:26,323 - Sedang apa di sini? - Tentu saja menjemputmu. 405 00:25:27,563 --> 00:25:29,603 Tak perlu. Aku bukan anak kecil. 406 00:25:29,683 --> 00:25:31,483 Apa maksudmu bukan anak kecil? 407 00:25:32,803 --> 00:25:34,083 Belajar apa hari ini? 408 00:25:36,723 --> 00:25:40,083 Kau tak mau bicarakan Raja Henry VIII dan istri-istrinya? 409 00:25:40,163 --> 00:25:42,763 Itu materi kelas delapan. Aku kelas sembilan. 410 00:25:44,283 --> 00:25:45,283 Ya, aku tahu. 411 00:25:53,443 --> 00:25:54,963 Kau mau makan? 412 00:25:57,643 --> 00:25:58,523 Ya? 413 00:25:59,243 --> 00:26:00,883 Kau selalu lapar, ya? 414 00:26:02,643 --> 00:26:03,523 Baiklah, Bung. 415 00:26:03,603 --> 00:26:05,603 Aku tak perlu menghadap guru lagi? 416 00:26:05,683 --> 00:26:06,523 Tidak. 417 00:26:07,123 --> 00:26:08,003 Mau kau habiskan? 418 00:26:08,083 --> 00:26:11,163 Lihat dirimu! Kau tak pernah kenyang, kau tahu itu? 419 00:26:11,243 --> 00:26:14,563 - Ibu biasa menyebutmu begitu. - Bagaimana kau ingat itu? 420 00:26:24,923 --> 00:26:25,883 Hei, Stef. 421 00:26:36,363 --> 00:26:37,763 Aku harus pergi sebentar. 422 00:26:40,563 --> 00:26:42,603 - Ke mana? - Itu tak penting. 423 00:26:43,563 --> 00:26:46,563 - Penjara? - Tidak. Bukan seperti itu. 424 00:26:46,643 --> 00:26:49,243 - Itu tak akan terjadi lagi. - Berapa lama? 425 00:26:50,003 --> 00:26:51,323 Tidak akan lama. 426 00:26:52,843 --> 00:26:53,963 Stef, mau ke mana? 427 00:26:54,043 --> 00:26:56,603 Kau tak akan memberitahuku. Seperti sebelumnya! 428 00:26:56,683 --> 00:26:58,043 Kau tahu bukan begitu. 429 00:26:58,123 --> 00:27:00,963 - Kau baru kembali. Kini pergi lagi! - Stef, maaf. 430 00:27:01,043 --> 00:27:02,683 - Maafkan aku. - Persetan kau! 431 00:27:15,123 --> 00:27:16,003 Sial. 432 00:28:23,803 --> 00:28:25,283 Kau sedang apa, Bung? 433 00:28:27,123 --> 00:28:29,243 Jika mau beli, minta ke anak-anak. 434 00:28:29,323 --> 00:28:30,603 Jadi, kau Rashaun? 435 00:28:31,403 --> 00:28:32,483 Siapa Rashaun? 436 00:28:33,243 --> 00:28:34,763 Aku tak kenal Rashaun. 437 00:28:35,403 --> 00:28:37,803 Baik. Kau kenal seseorang yang kukenal. 438 00:28:37,883 --> 00:28:38,723 Kenal siapa? 439 00:28:39,323 --> 00:28:40,363 Pebbles. 440 00:28:40,443 --> 00:28:42,763 - Apa kau ayahnya? - Bukan. 441 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Lalu apa? Polisi? 442 00:28:45,323 --> 00:28:46,283 Aku seperti polisi? 443 00:28:46,363 --> 00:28:48,843 Aku tak tahu kau siapa. Bisa saja polisi. 444 00:28:48,923 --> 00:28:51,083 Kau mungkin menyamar atau berandal… 445 00:28:51,163 --> 00:28:52,483 Diam, Berengsek! 446 00:28:52,563 --> 00:28:53,763 - Apa-apaan? - Pebbles! 447 00:28:53,843 --> 00:28:55,963 Kau ambil sesuatu darinya yang bukan miliknya. 448 00:28:56,043 --> 00:28:57,843 Pemiliknya tak main-main. 449 00:28:57,923 --> 00:28:59,563 Dia mungkin tak… Lihat aku! 450 00:29:00,243 --> 00:29:03,683 Dia mungkin tak memberitahumu karena dia bodoh, aku tahu. 451 00:29:05,483 --> 00:29:06,963 Tapi aku bersikap baik. 452 00:29:08,083 --> 00:29:09,203 Jika mereka datang, 453 00:29:10,563 --> 00:29:11,683 tamatlah sudah. 454 00:29:11,763 --> 00:29:12,723 Ya? 455 00:29:12,803 --> 00:29:16,083 Aku tak kenal Pebbles atau Rashaun. Minggir! 456 00:29:23,323 --> 00:29:24,843 Kita coba cara lain. 457 00:29:46,043 --> 00:29:48,163 Kawan, aku lupa kau pernah dikepang. 458 00:29:48,883 --> 00:29:51,243 Lihat dirimu, seperti Snoop Doggy Dogg. 459 00:29:54,243 --> 00:29:57,163 Kau tahu para gadis tergila-gila dengan kepangku. 460 00:29:59,683 --> 00:30:00,603 Paham maksudku? 461 00:30:01,123 --> 00:30:03,643 Kenapa kau punya paspor? 462 00:30:03,723 --> 00:30:06,563 Ibu dan Ayah. Mereka membuatkan kami paspor. 463 00:30:07,563 --> 00:30:08,923 Ibu pasti menceritakan ini. 464 00:30:09,443 --> 00:30:10,563 Ini karena Stef. 465 00:30:11,123 --> 00:30:14,683 Dia masih kecil dan antusias ingin pergi ke Disneyland. 466 00:30:14,763 --> 00:30:17,683 Saat kubilang antusias, dia benar-benar antusias! 467 00:30:17,763 --> 00:30:19,683 Dia terus membicarakannya. 468 00:30:19,763 --> 00:30:24,203 Aku ingat dia terus membicarakannya setiap Natal, setiap ulang tahun… 469 00:30:24,283 --> 00:30:26,243 Bung, itu gila. 470 00:30:26,323 --> 00:30:28,763 Kami akan mengejutkannya di tahun itu. 471 00:30:28,843 --> 00:30:30,603 Ibuku sudah merencanakannya! 472 00:30:30,683 --> 00:30:33,043 Dia tak akan memberitahunya sampai… 473 00:30:33,123 --> 00:30:36,363 Sampai kami di kapal feri, pesawat, atau semacamnya. 474 00:30:36,443 --> 00:30:37,803 Dia pasti menggila. 475 00:30:37,883 --> 00:30:40,643 Bisa kau bayangkan wajahnya? Itu pasti heboh! 476 00:30:40,723 --> 00:30:41,923 Itu pasti heboh. 477 00:30:42,483 --> 00:30:43,523 Astaga. 478 00:30:44,683 --> 00:30:47,803 Jujur, aku tak tahu bagaimana mereka akan membayarnya. 479 00:30:48,883 --> 00:30:52,123 Tapi Ayah jatuh sakit dan kami tak jadi pergi. 480 00:30:55,763 --> 00:30:59,403 - Berapa lama kau pergi? - Kawan, aku bahkan tak tahu. 481 00:31:00,603 --> 00:31:03,403 Aku akan pulang saat Dushane memintaku. 482 00:31:05,203 --> 00:31:06,763 Kau pengecut. 483 00:31:06,843 --> 00:31:08,643 Sekarang memang begini, Kawan. 484 00:31:09,283 --> 00:31:12,123 Jujur saja, sampai urusan di Spanyol selesai, 485 00:31:12,683 --> 00:31:14,523 tak ada yang mendapat uang. 486 00:31:14,603 --> 00:31:16,483 Aku, kau, 487 00:31:17,163 --> 00:31:18,163 juga Dushane. 488 00:31:18,763 --> 00:31:19,763 Kita semua tamat. 489 00:31:21,523 --> 00:31:24,323 Selagi aku pergi, kau harus atasi masalah Ats. 490 00:31:24,403 --> 00:31:25,443 Bagaimana, Bung? 491 00:31:25,523 --> 00:31:27,923 Itu seperti mencari jarum di tumpukan jerami. 492 00:31:29,963 --> 00:31:33,443 Anak itu bertindak gila dalam beberapa bulan terakhir. 493 00:31:33,523 --> 00:31:36,843 Dia bicara macam-macam, berlagak sok jagoan. 494 00:31:36,923 --> 00:31:38,483 Karena Dushane memihaknya? 495 00:31:39,563 --> 00:31:43,003 Kudengar dia membuat kesal geng lain, jadi masa bodoh. 496 00:31:43,083 --> 00:31:44,243 Ya, lalu kenapa? 497 00:31:46,203 --> 00:31:47,283 Lalu kenapa? 498 00:31:48,683 --> 00:31:51,363 Itu artinya kau harus mencari informasi. 499 00:31:51,923 --> 00:31:55,043 Jika kau mendengar semua itu, kau pasti bisa. 500 00:31:56,403 --> 00:31:57,683 Boleh aku bertanya? 501 00:31:58,363 --> 00:32:00,683 Kenapa kau begitu peduli soal ini? 502 00:32:01,483 --> 00:32:02,923 Dia pengkhianat! 503 00:32:03,923 --> 00:32:07,363 Kau seakan lupa perbuatannya padamu, Aaron, dan Stef. 504 00:32:08,603 --> 00:32:09,563 Itu tak penting. 505 00:32:10,323 --> 00:32:12,323 Apa maksudmu, "Itu tak penting"? 506 00:32:13,523 --> 00:32:15,363 Aku bersamamu pagi itu di taman 507 00:32:15,443 --> 00:32:17,363 saat kau akan menyerahkan diri, ingat? 508 00:32:18,403 --> 00:32:19,763 Dia keluarga kita. 509 00:32:21,683 --> 00:32:23,963 Anak itu keluarga kita. 510 00:32:27,483 --> 00:32:28,323 Ya. 511 00:32:28,843 --> 00:32:32,563 Dia biasa menongkrong di sini. Menonton televisi bersama kita, 512 00:32:32,643 --> 00:32:35,323 makan bersama, menginap dengan Stef. 513 00:32:35,403 --> 00:32:38,763 Dia membantu Stef kerjakan PR, membantu saat aku tak bisa. 514 00:32:40,483 --> 00:32:41,843 Jadi, jujur saja, 515 00:32:43,323 --> 00:32:44,883 aku tak mau mendengarnya. 516 00:32:47,003 --> 00:32:48,483 Apa pun yang dia lakukan, 517 00:32:49,043 --> 00:32:50,803 apa pun perintah Dushane padanya, 518 00:32:52,043 --> 00:32:53,483 anak itu keluarga kita. 519 00:33:06,163 --> 00:33:08,883 Ini sangat bagus, aku akui itu! 520 00:33:10,963 --> 00:33:12,043 Dengar, Tish, 521 00:33:12,963 --> 00:33:15,883 bisa bayangkan kau membuat sarapan di dapur itu? 522 00:33:16,603 --> 00:33:18,723 - Lumayan. Bagus. - Lumayan? 523 00:33:19,243 --> 00:33:22,003 Aku membayar mahal menatanya, menurutmu ini lumayan? 524 00:33:22,083 --> 00:33:23,243 - Ya. - Baiklah. 525 00:33:23,323 --> 00:33:25,443 Aku harus bagaimana? Baiklah. 526 00:33:26,003 --> 00:33:27,443 Aku punya ide. 527 00:33:27,523 --> 00:33:31,283 Aku mungkin punya sesuatu yang lebih keren dari dapur ini. 528 00:33:31,363 --> 00:33:32,563 - Mau lihat? - Ya! 529 00:33:32,643 --> 00:33:35,323 - Baiklah. Ikut aku. - Aku bersemangat. 530 00:33:39,123 --> 00:33:41,123 Hei, kita belum siap! 531 00:33:42,363 --> 00:33:43,923 Tidak, masuklah. Jangan! 532 00:33:44,963 --> 00:33:46,163 Bercanda. Ayo. 533 00:33:47,043 --> 00:33:49,403 Astaga! 534 00:33:49,483 --> 00:33:51,003 Kamar siapa ini? 535 00:33:51,523 --> 00:33:52,683 Kamarku! 536 00:33:52,763 --> 00:33:56,243 Benar! Kau boleh pilih catnya sesukamu. 537 00:33:56,963 --> 00:34:00,243 Tunggu. Boleh tempel bintang yang berpendar dalam gelap? 538 00:34:00,803 --> 00:34:02,643 Ya, baiklah! 539 00:34:19,643 --> 00:34:21,563 Dia sudah mulai betah. 540 00:34:24,603 --> 00:34:26,723 Yakin tak mau menginap malam ini? 541 00:34:33,243 --> 00:34:35,243 Boleh aku bertanya sesuatu? 542 00:34:36,203 --> 00:34:37,123 Ya, Sayang? 543 00:34:39,923 --> 00:34:42,083 Aku merasa agak aneh menanyakan ini, 544 00:34:42,163 --> 00:34:43,963 jadi berjanjilah jangan panik. 545 00:34:44,923 --> 00:34:46,243 Sekarang aku tertarik. 546 00:34:51,283 --> 00:34:52,843 Aku ingin pinjam uang. 547 00:34:56,043 --> 00:34:57,123 Kau panik. 548 00:34:57,723 --> 00:34:59,323 Apa aku terlihat panik? 549 00:34:59,403 --> 00:35:00,523 Ya, sedikit. 550 00:35:01,483 --> 00:35:05,163 Dengar, jika ingin om senang, seharusnya bilang sejak awal. 551 00:35:05,243 --> 00:35:07,243 - Kau akan kuberi uang. - Hentikan! 552 00:35:08,363 --> 00:35:11,403 Ini serius. Bukan untukku, ini tentang Summerhouse. 553 00:35:12,603 --> 00:35:13,563 Summerhouse? 554 00:35:13,643 --> 00:35:17,683 Untuk membuat laporan dan menghentikan pembangunan kembali. 555 00:35:18,523 --> 00:35:19,603 Tak akan mahal, 556 00:35:19,683 --> 00:35:23,403 sekitar sepuluh ribu, maksimal 15 ribu. 557 00:35:24,883 --> 00:35:28,163 Ibumu bilang akan membayarnya, tapi tabungannya bisa habis. 558 00:35:28,243 --> 00:35:30,723 - Aku tak tega. - Baiklah. Ya. 559 00:35:32,763 --> 00:35:34,483 Aku serius, Dushane. 560 00:35:36,043 --> 00:35:41,923 Dengar, aku tahu hubunganmu dan dia sedang sulit… 561 00:35:42,003 --> 00:35:44,683 Jangan bahas itu. Ini tak ada hubungannya. 562 00:35:45,683 --> 00:35:47,003 Aku di sini. Aku siap. 563 00:35:47,683 --> 00:35:49,843 Dia yang tak mau bicara denganku. 564 00:35:51,083 --> 00:35:53,603 Baiklah, bisakah kau memikirkannya? 565 00:35:54,443 --> 00:35:56,123 Pinjaman untuk laporan ini? 566 00:35:57,363 --> 00:35:58,403 Tidak. 567 00:36:02,803 --> 00:36:05,603 - Ini bahkan bukan soal uang. - Lalu apa? 568 00:36:07,323 --> 00:36:09,563 - Kau mau aku jujur? - Ya, jujurlah! 569 00:36:09,643 --> 00:36:10,483 Baiklah. 570 00:36:11,683 --> 00:36:13,723 Summerhouse itu kumuh. 571 00:36:15,563 --> 00:36:17,123 Sangat kumuh, Shelley. 572 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 Lihat saja! 573 00:36:20,123 --> 00:36:21,563 Ya, tapi itu komunitas… 574 00:36:21,643 --> 00:36:25,363 Aku tak peduli itu komunitas. Perlu perubahan. Butuh bantuan! 575 00:36:26,843 --> 00:36:29,563 Pilihan terbaik, robohkan dan bangun lagi. 576 00:36:29,643 --> 00:36:33,923 - Pikirmu itu akan membuatnya lebih baik? - Ya, 100 persen. 577 00:36:35,283 --> 00:36:38,403 Akan kami buat modern. Akan kami bawa ke abad 21… 578 00:36:38,483 --> 00:36:41,043 Tunggu. "Kami" akan melakukan apa? 579 00:36:42,443 --> 00:36:43,603 Maksudmu siapa? 580 00:36:47,723 --> 00:36:49,723 Aku berinvestasi di proyek itu. 581 00:36:51,683 --> 00:36:53,443 Apa kau serius? 582 00:36:54,723 --> 00:36:56,043 Kenapa tidak? 583 00:36:57,323 --> 00:37:00,803 Saat aku ingin terlibat hal macam ini, orang bilang, "Kau serius?" 584 00:37:00,883 --> 00:37:05,683 Ada yang diuntungkan dari proyek ini. Baik aku terlibat atau tidak. 585 00:37:05,763 --> 00:37:07,723 Kenapa kita tak manfaatkan… 586 00:37:07,803 --> 00:37:10,723 Bagaimana nasib orang-orang? Misalnya ibumu? 587 00:37:10,803 --> 00:37:13,763 Akan kubelikan apartemen, rumah, apa pun yang dia mau. 588 00:37:13,843 --> 00:37:16,643 Lalu yang lain? Akan kau belikan rumah juga? 589 00:37:16,723 --> 00:37:18,203 Seperti Ralph, Diana? 590 00:37:18,283 --> 00:37:21,123 - Mereka harus ke mana, semuanya? - Aku bisa apa? 591 00:37:22,123 --> 00:37:23,043 Aku harus jawab ini. 592 00:37:23,123 --> 00:37:25,883 Kita belum selesai membicarakan ini, Dushane. 593 00:37:27,163 --> 00:37:28,963 Kubilang aku harus menelepon. 594 00:37:36,283 --> 00:37:38,403 Ayah akan bertelepon sebentar. 595 00:37:43,603 --> 00:37:45,283 - Hei. - Kau meneleponku? 596 00:37:46,163 --> 00:37:47,643 Ya. Masih mencari gadis itu? 597 00:37:47,723 --> 00:37:50,323 - Ya, Bung. - Anak ini, Binks, 598 00:37:50,403 --> 00:37:52,123 dia promotor sekarang. 599 00:37:52,203 --> 00:37:53,483 Mengelola kelab malam 600 00:37:54,003 --> 00:37:56,963 di London Selatan. Katanya dia mengenali gadis itu. 601 00:37:58,003 --> 00:38:00,243 Kukirim videonya sekarang, ya? 602 00:38:00,323 --> 00:38:01,363 Ya. 603 00:38:01,443 --> 00:38:02,443 Baiklah. 604 00:38:10,363 --> 00:38:12,243 Kau bisa membalas Tarik ucapanmu 605 00:38:12,323 --> 00:38:14,003 Kau tak rap begini Jangan rap begitu 606 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 Kenapa kau kurus dan tampak gemuk? 607 00:38:15,923 --> 00:38:17,883 Kenapa berlagak Dan alismu jelek? 608 00:38:17,963 --> 00:38:18,803 Aku tak suka ini 609 00:38:18,883 --> 00:38:20,603 Geng di luar akan menghajarmu 610 00:38:20,683 --> 00:38:22,683 Aku bernyanyi rap Penonton bersorak 611 00:38:22,763 --> 00:38:24,163 Populer, kau tak bisa… 612 00:39:43,283 --> 00:39:44,483 Kenapa kau kemari? 613 00:39:45,363 --> 00:39:47,683 - Kau tak menjawab teleponku. - Lalu? 614 00:39:47,763 --> 00:39:49,123 Kau mau apa? 615 00:39:50,723 --> 00:39:52,083 Kau bisa mengundangku masuk. 616 00:40:05,283 --> 00:40:06,323 Rumahmu bagus. 617 00:40:08,243 --> 00:40:09,563 Sangat sederhana. 618 00:40:13,763 --> 00:40:14,763 Boleh aku duduk? 619 00:40:19,843 --> 00:40:21,683 Kau suka Dushane menjadi bosmu? 620 00:40:23,683 --> 00:40:25,003 Kenapa kemari, Lizzie? 621 00:40:25,763 --> 00:40:28,043 Pasti ada alasan kau datang, kenapa… 622 00:40:28,123 --> 00:40:30,043 Aku nyaris tertembak di Spanyol. 623 00:40:32,803 --> 00:40:35,883 Ada masalah dengan rantai pasokan dari Maroko. 624 00:40:36,603 --> 00:40:37,963 Dushane marah besar. 625 00:40:38,043 --> 00:40:39,323 Ya, aku sudah dengar. 626 00:40:40,803 --> 00:40:42,683 Aku akan ke sana untuk mengatasinya. 627 00:40:44,163 --> 00:40:45,043 Apa? 628 00:40:46,843 --> 00:40:47,883 Kapan kau pergi? 629 00:40:48,603 --> 00:40:51,523 Aku akan terbang ke Tangier besok pagi. 630 00:40:52,883 --> 00:40:55,163 Kau pergi ke Maroko itu sempurna. 631 00:40:56,763 --> 00:40:57,723 Kau tak lihat? 632 00:40:57,803 --> 00:40:58,963 Lihat apa? 633 00:40:59,043 --> 00:41:02,083 Masalah Dushane adalah pria bernama Juan El Bueno. 634 00:41:03,603 --> 00:41:04,603 Dia kuncinya. 635 00:41:06,443 --> 00:41:07,883 Kau beri dia penawaran. 636 00:41:09,243 --> 00:41:11,803 Begitu Dushane tersingkir, dia bekerja dengan kita. 637 00:41:12,683 --> 00:41:14,283 Dia akan dapat banyak uang. 638 00:41:14,923 --> 00:41:17,323 Tapi kau dan aku akan hasilkan jutaan. 639 00:41:21,043 --> 00:41:23,003 Cukup untuk menghidupi adik-adikmu. 640 00:41:23,083 --> 00:41:25,043 Kau pikir aku akan memercayaimu? 641 00:41:25,563 --> 00:41:27,283 Aku ingin milikku kembali. 642 00:41:29,443 --> 00:41:30,523 Aku punya bisnis. 643 00:41:32,083 --> 00:41:34,043 Tadinya akan menjadi bisnis kita, 644 00:41:35,323 --> 00:41:36,403 bersama-sama, 645 00:41:37,923 --> 00:41:40,043 sampai Dushane merebutnya dari kita. 646 00:41:42,883 --> 00:41:46,763 Kau bukan tipe pria yang membiarkan orang merebut miliknya. 647 00:41:50,443 --> 00:41:51,483 Sudah selesai? 648 00:41:57,603 --> 00:41:59,883 Jamie, ini kesempatan kedua bagi kita. 649 00:42:01,083 --> 00:42:04,323 Jika tak diambil, kita hanya akan jadi bawahan Dushane. 650 00:42:04,403 --> 00:42:05,243 Baiklah. 651 00:42:07,003 --> 00:42:08,163 Seperti kubilang, 652 00:42:08,963 --> 00:42:10,563 aku harus berkemas, jadi… 653 00:43:04,123 --> 00:43:07,323 Kembali ke rumah sebelah dan urus urusanmu sendiri. 654 00:43:07,403 --> 00:43:09,563 Kubilang aku tak menemukan gadis… 655 00:43:12,483 --> 00:43:14,043 Hei! Apa-apaan ini? 656 00:43:14,123 --> 00:43:16,843 Siapa kau? Apa yang kau lakukan padanya? 657 00:43:16,923 --> 00:43:18,203 Suruh dia diam! 658 00:43:18,283 --> 00:43:20,043 - Persetan kau! - Jauhi dia! 659 00:43:20,123 --> 00:43:23,763 - Kubilang suruh dia diam! - Diam, Carly! Diam! 660 00:43:25,763 --> 00:43:27,683 Hei. Lihat aku! 661 00:43:29,163 --> 00:43:30,003 Ada di mana? 662 00:43:31,963 --> 00:43:34,523 Rashaun, hariku melelahkan, jangan buat aku marah. 663 00:43:36,363 --> 00:43:37,603 Ayo coba lagi! 664 00:43:38,483 --> 00:43:39,643 Kau simpan di mana? 665 00:43:41,563 --> 00:43:42,883 Di mana rumah penyimpanannya? 666 00:43:42,963 --> 00:43:44,563 Tak ada rumah penyimpanan. 667 00:43:45,403 --> 00:43:48,363 - Ada di mana? - Tak ada rumah penyimpanan. 668 00:43:48,443 --> 00:43:50,123 Di atas! Barangnya di sini. 669 00:43:52,603 --> 00:43:55,203 Carly! Berikan ponselmu. 670 00:43:55,803 --> 00:43:57,283 Hei, Carly. Cepat! 671 00:43:58,483 --> 00:44:00,003 Berikan ponselnya! 672 00:44:00,083 --> 00:44:01,483 Sekarang duduklah. 673 00:44:02,563 --> 00:44:03,603 Tunjukkan padaku. 674 00:44:11,283 --> 00:44:12,283 Ayo! 675 00:44:13,523 --> 00:44:14,403 Ayo. 676 00:44:22,483 --> 00:44:23,363 Ada di mana? 677 00:44:23,443 --> 00:44:25,323 Ada di sini. Di bawah ranjang. 678 00:44:32,763 --> 00:44:35,283 Dengar, aku hampir tak menyentuh apa pun. 679 00:44:35,363 --> 00:44:38,203 Mungkin 100, 150 gram, tapi itu saja. 680 00:44:40,883 --> 00:44:41,723 Dan, Bung, 681 00:44:42,603 --> 00:44:43,563 uangnya di sini. 682 00:44:43,643 --> 00:44:46,643 - Bagus, cepat. - Kira-kira sejumlah yang kami jual. 683 00:44:56,603 --> 00:44:58,563 Kenapa berurusan dengan orang macam ini? 684 00:44:58,643 --> 00:45:00,843 Aku tak berniat mengambilnya. Sumpah! 685 00:45:01,403 --> 00:45:03,643 - Dia terus bicara tentang… - Siapa? 686 00:45:03,723 --> 00:45:04,563 Pebbles! 687 00:45:04,643 --> 00:45:07,043 Dia terus bicara tentang betapa mudahnya itu 688 00:45:07,123 --> 00:45:09,563 dan bilang aku pengecut jika menolak. 689 00:45:12,283 --> 00:45:13,163 Baiklah. 690 00:45:15,043 --> 00:45:16,723 Jangan dekati dia lagi. 691 00:45:16,803 --> 00:45:18,123 - Tak akan. Sungguh. - Ya? 692 00:45:18,203 --> 00:45:19,323 - Sumpah. - Baiklah. 693 00:45:34,683 --> 00:45:35,523 Hei. 694 00:45:36,043 --> 00:45:38,003 - Pesan apa? - Soda saja. 695 00:45:41,443 --> 00:45:44,923 - Hei, apa Binks ada? - Dia bekerja hari Rabu dan Sabtu. 696 00:45:46,443 --> 00:45:48,123 Kau bekerja di sini semalam? 697 00:45:49,923 --> 00:45:51,923 Aku mencari gadis dari adu rap. 698 00:45:55,283 --> 00:45:56,283 Dia tipemu? 699 00:45:56,363 --> 00:45:57,203 Tidak. 700 00:45:58,603 --> 00:46:00,763 Aku pencari bakat. Manajemen artis. 701 00:46:00,843 --> 00:46:03,203 - Ya? - Bosku ingin mengontraknya. 702 00:46:03,843 --> 00:46:05,763 Kau punya nomor atau alamatnya? 703 00:46:05,843 --> 00:46:07,603 Maaf. Itu 2,80 paun. 704 00:46:07,683 --> 00:46:09,723 Setidaknya kau tahu namanya? 705 00:46:14,203 --> 00:46:17,243 Keziah. Nama gadis itu Keziah. Ya? 706 00:46:17,323 --> 00:46:20,123 Dengar, dia menang kompetisi itu semalam. 707 00:46:20,203 --> 00:46:23,403 - Dia masuk final beberapa pekan lagi. - Baiklah. 708 00:46:24,363 --> 00:46:25,643 Kerja bagus. 709 00:46:26,843 --> 00:46:29,283 Baiklah. Bukan masalah. 710 00:46:30,843 --> 00:46:31,683 Hei! 711 00:46:32,283 --> 00:46:35,083 - Kau tak akan percaya ini. - Apa? 712 00:46:35,683 --> 00:46:37,123 Hei, kalian merundungku. 713 00:46:37,203 --> 00:46:40,163 - Kami temukan bajingan yang menyerangmu. - Aku bersumpah. 714 00:46:40,243 --> 00:46:41,723 Yang benar saja! 715 00:46:41,803 --> 00:46:44,243 Tunggu di sana. Aku tiba lima menit lagi. 716 00:46:55,403 --> 00:46:57,723 Tindakanmu benar-benar gila. 717 00:46:57,803 --> 00:46:59,883 Aku ambil tasnya dan pulang! 718 00:47:00,483 --> 00:47:01,523 - Diam! - Apa ini? 719 00:47:01,603 --> 00:47:04,923 Si berengsek ini coba menggadaikan tasnya di toko bibiku. 720 00:47:08,203 --> 00:47:09,283 Apa? 721 00:47:14,363 --> 00:47:15,723 Jaq, cukup. 722 00:47:16,443 --> 00:47:17,523 Diam! 723 00:47:18,763 --> 00:47:20,683 - Hei, Jaq! - Hei, tenanglah. 724 00:47:26,603 --> 00:47:28,723 - Berikan tasnya. - Ada apa denganmu? 725 00:47:30,563 --> 00:47:31,523 Apa itu tadi? 726 00:47:38,843 --> 00:47:40,843 Ayo, Kawan. Kita pergi dari sini. 727 00:48:09,003 --> 00:48:10,483 Aku dapat tasmu. 728 00:48:13,843 --> 00:48:16,483 Dengar, aku minta maaf 729 00:48:16,563 --> 00:48:17,843 soal… Kau tahu. 730 00:48:19,003 --> 00:48:20,803 Aku payah dalam hal macam ini. 731 00:48:20,883 --> 00:48:21,763 Tapi, ya, 732 00:48:22,723 --> 00:48:23,723 aku minta maaf. 733 00:48:25,603 --> 00:48:26,603 Jaq… 734 00:48:30,203 --> 00:48:31,483 Kau mau masuk? 735 00:48:43,283 --> 00:48:44,523 Lihat energi itu. 736 00:48:46,323 --> 00:48:50,203 NOMOR TAK DIKENAL 737 00:48:53,083 --> 00:48:54,523 Tak ada waktu untuk itu. 738 00:48:55,483 --> 00:48:59,403 DANIEL (APARTEMEN EDGEWARE) 739 00:49:02,123 --> 00:49:03,163 - Halo? - Ruben. 740 00:49:03,243 --> 00:49:04,803 - Ya. - Tadi polisi datang. 741 00:49:04,883 --> 00:49:06,843 - Apa? - Tempat ini kacau. 742 00:49:06,923 --> 00:49:09,363 - Kau harus ke sini. - Untuk apa? Apa kata mereka? 743 00:49:09,443 --> 00:49:12,043 Tidak ada. Apartemen digeledah. Mereka mencarimu. 744 00:49:13,443 --> 00:49:14,563 Baiklah. Sebentar. 745 00:49:15,643 --> 00:49:16,963 - Ya? - Hei, Berengsek. 746 00:49:17,043 --> 00:49:18,963 Kenapa ada polisi berengsek 747 00:49:19,043 --> 00:49:21,843 mendobrak pintuku pukul 05.00 mencarimu? 748 00:49:21,923 --> 00:49:23,243 Apa maksudmu? 749 00:49:23,803 --> 00:49:24,723 Latoya? 750 00:49:25,243 --> 00:49:27,523 - Mereka pergi sepuluh menit lalu. - Latoya! 751 00:49:27,603 --> 00:49:29,483 Latoya, apa yang terjadi? 752 00:50:15,683 --> 00:50:16,883 Tak apa-apa, Noah. 753 00:50:19,883 --> 00:50:21,203 Ayah di sini! 754 00:50:21,283 --> 00:50:23,443 Hei! 755 00:50:24,043 --> 00:50:25,083 Kemarilah. 756 00:50:25,763 --> 00:50:26,763 Ayah di sini. 757 00:50:27,803 --> 00:50:29,403 Hei! 758 00:50:32,643 --> 00:50:34,523 Baiklah. 759 00:50:37,683 --> 00:50:39,643 Ayolah. 760 00:50:58,323 --> 00:51:00,843 Tidak apa-apa. 761 00:51:01,843 --> 00:51:04,323 Hei, Dushane. Aku butuh bantuan besar. 762 00:51:04,403 --> 00:51:07,043 Aku tiba lima menit lagi. Temui aku di luar. 763 00:51:11,763 --> 00:51:12,843 Ada apa ini? 764 00:51:17,883 --> 00:51:18,763 Sial. 765 00:51:20,443 --> 00:51:22,763 Sialan, siapa ini? Apa yang terjadi? 766 00:51:24,563 --> 00:51:25,683 Baiklah, Bung! 767 00:51:28,363 --> 00:51:30,163 Hei, Ruben. Ada apa, Bung? 768 00:51:30,243 --> 00:51:31,923 Cepat bukakan pintu, Kawan! 769 00:51:32,563 --> 00:51:34,363 Ya, baiklah. 770 00:51:36,403 --> 00:51:38,443 Apa-apaan ini? Apa yang terjadi? 771 00:51:45,843 --> 00:51:47,323 Hei, Kawan. Ada apa ini? 772 00:51:47,403 --> 00:51:50,603 Tak ada waktu untuk menjelaskan. Tolong jaga dia, ya? 773 00:51:50,683 --> 00:51:52,723 - Apa maksudmu menjaganya? - Bawa ini. 774 00:51:52,803 --> 00:51:54,483 - Apa ini? Ada apa? - Itu juga. 775 00:51:54,563 --> 00:51:55,683 Sampai nanti, Nak. 776 00:51:56,243 --> 00:51:58,963 - Ya? - Ruben! Pukul berapa kau menjemputnya? 777 00:51:59,923 --> 00:52:01,323 Telepon adikku. 778 00:53:38,363 --> 00:53:40,283 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina