1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:11,283 --> 00:01:13,243 {\an8}POLICIJA 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,843 Mirno! 4 00:01:27,803 --> 00:01:29,203 Začepi jebenu gubicu! 5 00:01:35,043 --> 00:01:37,963 Ovo je moj teritorij, kurvin sine. 6 00:01:38,043 --> 00:01:39,723 Ovo je moj teritorij. 7 00:01:43,803 --> 00:01:45,123 Hajde, u auto. 8 00:02:41,043 --> 00:02:42,243 MOUNIR 9 00:02:45,043 --> 00:02:48,083 Slušaj, očekujem dobre vijesti, nemoj me razočarati. 10 00:02:48,603 --> 00:02:50,523 Došlo je do kašnjenja, frende. 11 00:02:50,603 --> 00:02:52,163 Koji kurac to znači? 12 00:02:54,083 --> 00:02:55,163 Imali smo problema 13 00:02:55,243 --> 00:02:56,163 na plaži. 14 00:02:56,763 --> 00:02:58,883 Nije bila garda nego policija. 15 00:02:58,963 --> 00:03:01,243 Juan El Bueno čekao nas je ondje. 16 00:03:01,763 --> 00:03:03,483 Objasni kako se to dogodilo. 17 00:03:04,163 --> 00:03:05,883 Katkad se policiji posreći. 18 00:03:07,723 --> 00:03:10,163 Uvijek motre obalu i imaju radare. 19 00:03:10,683 --> 00:03:12,083 Ne dogodi se često, 20 00:03:12,163 --> 00:03:14,443 no povremeno presretnu isporuke. 21 00:03:14,963 --> 00:03:18,163 Razgovarao sam s Chaashom i već sprema zamjenu za tebe. 22 00:03:18,723 --> 00:03:21,443 Ako su vas murjaci čekali, 23 00:03:21,523 --> 00:03:22,603 netko im je rekao. 24 00:03:23,123 --> 00:03:25,763 Ne možemo to znati. Možda je bilo slučajno. 25 00:03:26,283 --> 00:03:28,643 Slučajno? Zajebavaš me? 26 00:03:29,483 --> 00:03:30,603 Događa se. 27 00:03:30,683 --> 00:03:32,883 Što točno ne razumiješ? 28 00:03:32,963 --> 00:03:35,643 Zamisli da smo premještali više robe. 29 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 Izgubio bih jebena dva milijuna 30 00:03:38,163 --> 00:03:40,243 jer je netko dojavio murji! 31 00:03:40,323 --> 00:03:43,243 Čuj, smjesta trebam opskrbni lanac! 32 00:03:43,323 --> 00:03:46,363 Ti bi trebao biti glavni! Trebao bi to riješiti. 33 00:03:46,443 --> 00:03:48,283 Prijatelju, dajem ti riječ. 34 00:03:49,163 --> 00:03:50,403 Ovo će se riješiti. 35 00:03:53,083 --> 00:03:54,163 Prijatelju. 36 00:03:57,683 --> 00:03:58,763 Čut ćemo se. 37 00:04:04,363 --> 00:04:05,923 -Hej! -Š'a ima? 38 00:04:06,003 --> 00:04:07,003 Što ima? 39 00:04:13,803 --> 00:04:15,163 Ova je gajba lijepa! 40 00:04:15,763 --> 00:04:16,963 Izuj cipele. 41 00:04:18,123 --> 00:04:19,523 A tvoje cipele? 42 00:04:20,643 --> 00:04:22,403 U svojoj kući ja šefujem. 43 00:04:29,403 --> 00:04:31,163 Tko ti je razvalio usnicu? 44 00:04:31,243 --> 00:04:34,243 Vježba u teretani. Buraz se previše uzbudio. 45 00:04:34,323 --> 00:04:35,243 Hej! 46 00:04:39,563 --> 00:04:42,923 I sad je tako? Dopuštaš da te drugi udaraju u lice? 47 00:04:43,003 --> 00:04:44,683 A da tek vidiš njegovo lice. 48 00:04:47,043 --> 00:04:49,923 Slušaj, moraš posjetiti Sullyja. 49 00:04:50,483 --> 00:04:51,923 Moramo razgovarati. 50 00:04:52,443 --> 00:04:54,043 Ne znam baš. 51 00:04:54,563 --> 00:04:56,403 Sully je u osami. 52 00:04:56,483 --> 00:04:57,763 Misliš da mi se jebe? 53 00:04:59,203 --> 00:05:01,003 Imam problema u Španjolskoj. 54 00:05:01,083 --> 00:05:02,643 Netko to mora ispraviti. 55 00:05:03,683 --> 00:05:04,723 Dobro. 56 00:05:06,483 --> 00:05:07,523 A što je s Atsom? 57 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 Još niste našli curu s kamera? 58 00:05:10,963 --> 00:05:13,723 Ne. Mladci provjeravaju društvene mreže, 59 00:05:13,803 --> 00:05:17,243 prosljeđuju fotku, ali nitko ne zna tko je ta kuja. 60 00:05:17,323 --> 00:05:21,243 Ozbiljno, ovo sad nije dobro za nas. Ispadamo slabi. 61 00:05:21,323 --> 00:05:22,163 Znam. 62 00:05:22,683 --> 00:05:24,243 Ne može nam netko doći, 63 00:05:24,323 --> 00:05:26,323 ubosti mladca i odjebati. 64 00:05:26,403 --> 00:05:28,083 Ne znamo tko su ni gdje su. 65 00:05:28,163 --> 00:05:29,843 A ovo se već dugo razvlači! 66 00:05:29,923 --> 00:05:33,803 Slušaj, ozbiljno, oslanjam se na tebe. Moraš to riješiti. 67 00:05:33,883 --> 00:05:35,923 Radim na tome. Vjeruj mi. 68 00:05:36,003 --> 00:05:36,843 Dobro. 69 00:05:37,363 --> 00:05:40,403 Ali danas moram odvesti mamu na pregled u bolnicu. 70 00:05:43,523 --> 00:05:45,283 Mogu to preskočiti ako treba. 71 00:05:48,363 --> 00:05:49,203 Nije hitno. 72 00:05:50,323 --> 00:05:51,523 Obitelj je važnija. 73 00:05:52,523 --> 00:05:53,363 Dobro. 74 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Uživaj. 75 00:05:56,763 --> 00:05:57,683 I ti. 76 00:05:59,203 --> 00:06:00,043 Slušaj. 77 00:06:02,523 --> 00:06:04,083 Pusti boks. Nije za tebe. 78 00:06:04,163 --> 00:06:05,603 Daj začepi! 79 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Doskora. 80 00:06:13,523 --> 00:06:14,843 -Hej. -Jesi li dobro? 81 00:06:15,643 --> 00:06:18,683 -Zašto mi ne odgovaraš na poruke? -Imala sam posla. 82 00:06:18,763 --> 00:06:20,643 Moramo razgovarati, zar ne? 83 00:06:20,723 --> 00:06:22,283 -O onome. -Zašto? 84 00:06:22,363 --> 00:06:23,403 Jaq, daj. 85 00:06:23,483 --> 00:06:26,723 Nemam vremena za nagađanje. Reci što želiš. 86 00:06:27,243 --> 00:06:31,563 Čuj, obje smo odrasle i nije prvi put 87 00:06:31,643 --> 00:06:33,203 da mi se ovo dogodilo. 88 00:06:33,283 --> 00:06:35,483 A vjerojatno ni tebi nije prvi put. 89 00:06:37,323 --> 00:06:39,443 Moramo razgovarati o mogućnostima. 90 00:06:40,963 --> 00:06:44,123 Policija ih nikad neće uhvatiti ako ih ne prijavimo. 91 00:06:44,203 --> 00:06:46,923 -Kakva policija? -Što predlažeš? 92 00:06:47,443 --> 00:06:50,083 Čuj, ne razgovaram s jebenom policijom. 93 00:06:50,163 --> 00:06:51,803 Više me nemoj zvati. 94 00:07:09,323 --> 00:07:12,683 Nisam mogla vjerovati koliko nam se posrećilo. 95 00:07:12,763 --> 00:07:15,323 Bilo je novo i čisto. 96 00:07:16,603 --> 00:07:19,403 Summerhouse je bio krasno mjesto. 97 00:07:20,203 --> 00:07:24,003 Svi smo sve poznavali. A kako je sad. 98 00:07:24,083 --> 00:07:27,123 Vidjeli ste kante? Odvratno je! Smrad… 99 00:07:27,203 --> 00:07:31,083 Isuse, mama! Vidio sam ovako velikog štakora! 100 00:07:31,163 --> 00:07:33,563 -Ne volim to. -Mislio sam da je pas! 101 00:07:33,643 --> 00:07:35,843 Umalo ga nisam pozvao k sebi 102 00:07:35,923 --> 00:07:38,323 dok nisam shvatio da je štakor! 103 00:07:38,403 --> 00:07:39,443 Vidiš? 104 00:07:39,523 --> 00:07:41,083 I napao bi tebe. 105 00:07:41,163 --> 00:07:42,483 Prestani s glupostima! 106 00:07:43,843 --> 00:07:45,763 Pokušavaju nas slomiti 107 00:07:46,283 --> 00:07:48,283 namjernim uništavanjem zgrade. 108 00:07:48,363 --> 00:07:50,003 Da se ne poželimo vratiti. 109 00:07:50,083 --> 00:07:54,603 Da. I one gluposti na sastanku o socijalnom smještaju. 110 00:07:54,683 --> 00:07:57,043 Znate da će nas prevariti kako god mogu. 111 00:07:57,123 --> 00:07:59,603 Da, ali znaš svoju tetu Sheilu u Leytonu? 112 00:07:59,683 --> 00:08:03,163 U njezinoj četvrti uspjeli su spriječiti rušenje. 113 00:08:03,763 --> 00:08:05,443 Svi su se udružili. 114 00:08:05,523 --> 00:08:08,643 Pravi su im odvjetnici sastavili izvješće. 115 00:08:08,723 --> 00:08:11,163 Odvjetnici su pregledali prijedloge. 116 00:08:11,243 --> 00:08:14,443 Našli su hrpe laži, prekršena obećanja, 117 00:08:14,523 --> 00:08:16,243 crno na bijelome. 118 00:08:16,323 --> 00:08:18,483 Ali grad to možda neće prihvatiti. 119 00:08:19,923 --> 00:08:22,203 -Sigurno je bilo skupo. -Da. 120 00:08:22,283 --> 00:08:23,643 Nije bilo jeftino. 121 00:08:23,723 --> 00:08:24,723 Imam ušteđevinu. 122 00:08:24,803 --> 00:08:27,243 Pat, trebaš taj novac. 123 00:08:29,723 --> 00:08:31,643 Možda mogu razgovarati 124 00:08:32,243 --> 00:08:34,203 s nekim tko može pomoći. 125 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Misliš na mog sina. 126 00:08:36,603 --> 00:08:37,723 Da se nisi usudila! 127 00:08:37,803 --> 00:08:38,643 Pat! 128 00:08:38,723 --> 00:08:42,883 Slušaj, Shelley. Tvoj odnos s mojim sinom vaša je stvar. 129 00:08:42,963 --> 00:08:45,483 Ali ovo je naša borba. Naša! 130 00:08:46,443 --> 00:08:48,563 Od njega ne trebamo ništa. 131 00:08:50,483 --> 00:08:51,803 Ja sam spremna. 132 00:08:51,883 --> 00:08:54,843 Pokrenimo to s izvješćem čim prije. 133 00:08:59,003 --> 00:09:00,163 Važno je, buraz. 134 00:09:01,203 --> 00:09:02,923 Nemam mu što reći. 135 00:09:03,003 --> 00:09:05,483 Kažem ti, ne bi pitao da ima izbora. 136 00:09:06,283 --> 00:09:07,683 Čovjek ima ponosa, ne? 137 00:09:08,203 --> 00:09:10,243 Jebemu, ti to znaš bolje od mene. 138 00:09:11,603 --> 00:09:14,083 Možda želi opet uspostaviti odnos. 139 00:09:14,163 --> 00:09:15,163 Ma svejedno. 140 00:09:17,843 --> 00:09:19,803 A da meni učiniš uslugu? 141 00:09:25,963 --> 00:09:26,803 Dobro. 142 00:09:27,323 --> 00:09:28,203 Ali… 143 00:09:29,163 --> 00:09:30,003 Što? 144 00:09:30,563 --> 00:09:31,843 Znaš Shelley, ne? 145 00:09:33,003 --> 00:09:35,123 Još radi nokte po kućama? 146 00:09:35,883 --> 00:09:38,563 Ne, ima salon u Ulici Mare. 147 00:09:38,643 --> 00:09:40,203 I ima posla. 148 00:09:41,323 --> 00:09:42,483 Želim sastanak. 149 00:09:42,563 --> 00:09:45,403 Dobro. Zašto ne pitaš Dushanea? 150 00:09:45,483 --> 00:09:47,043 Jer pitam tebe. 151 00:09:47,123 --> 00:09:47,963 Zašto? 152 00:09:49,963 --> 00:09:52,683 Znaš što? Zaboravi da sam uopće pitala. 153 00:09:52,763 --> 00:09:56,203 Između tebe i Dushanea već sad ima previše politike. 154 00:09:57,003 --> 00:09:57,923 Doskora. 155 00:10:00,203 --> 00:10:01,083 Doskora. 156 00:10:29,363 --> 00:10:30,363 Hvala. 157 00:10:39,643 --> 00:10:40,723 {\an8}Sjedni, buraz. 158 00:10:43,723 --> 00:10:46,963 Možda si El Chapo u svojoj glavi, ali meni nisi. 159 00:10:47,963 --> 00:10:49,923 Imaš sreće što sam uopće ovdje. 160 00:10:51,083 --> 00:10:52,723 Kratko pamćenje, vidim. 161 00:10:55,003 --> 00:10:56,923 Šuruješ s drugom stranom? 162 00:10:57,003 --> 00:10:58,803 -Sjedni. -Pazi što govoriš. 163 00:10:58,883 --> 00:11:00,643 -Neću ostati. -Neću paziti. 164 00:11:00,723 --> 00:11:02,323 Nisam tvoje pseto! 165 00:11:04,883 --> 00:11:06,723 Ako imaš nešto reći, reci. 166 00:11:08,803 --> 00:11:09,883 Imamo problem. 167 00:11:10,803 --> 00:11:11,643 Mi? 168 00:11:12,163 --> 00:11:13,683 Da, mi! 169 00:11:14,523 --> 00:11:16,523 Imamo jebeni problem, buraz. 170 00:11:18,963 --> 00:11:20,843 Neka novi kompa to popravi. 171 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 Jebeni novi kompa? 172 00:11:22,723 --> 00:11:23,563 Da. 173 00:11:24,163 --> 00:11:27,923 Buraz, zaboravljaš torbe koje ti svaki tjedan dolaze na brodić? 174 00:11:29,563 --> 00:11:31,003 Zaboravljaš to? 175 00:11:36,163 --> 00:11:37,483 Najvažnija ti je lova. 176 00:11:40,203 --> 00:11:42,563 Koji je tebi kurac, stari? Što je bilo? 177 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 Jebemu, razgovarajmo o novcu. 178 00:11:46,163 --> 00:11:48,043 Čiji je novac ovo stvorio? 179 00:11:49,403 --> 00:11:50,883 Tvoj sigurno nije. 180 00:11:53,683 --> 00:11:54,763 Ne zaboravi to. 181 00:11:56,563 --> 00:11:58,243 Sad trebaš nešto drugo. 182 00:12:00,563 --> 00:12:01,603 Hajde, da čujem. 183 00:12:02,123 --> 00:12:04,283 Kako te sad moram spašavati? 184 00:12:05,043 --> 00:12:06,523 Neću to učiniti. 185 00:12:09,163 --> 00:12:11,603 Shvatio sam da te uopće ne trebam. 186 00:12:12,123 --> 00:12:13,003 Vjeruj mi. 187 00:12:14,363 --> 00:12:16,803 Sjećaš se koliko sam puta ja spasio tebe? 188 00:12:17,763 --> 00:12:19,763 Što bi bio bez mene, Sully? 189 00:12:24,043 --> 00:12:25,363 Jebena sprdnja. 190 00:12:25,443 --> 00:12:27,323 -Zaboravi. -Pazi što govoriš. 191 00:12:27,403 --> 00:12:30,763 O čemu govoriš? Što radiš? Koji kurac radiš? 192 00:12:31,523 --> 00:12:33,163 -Hej! -Koji je ovo kurac? 193 00:12:33,243 --> 00:12:36,003 -Buraz, jebote! -Mir! 194 00:12:36,083 --> 00:12:37,163 Ne! 195 00:12:37,243 --> 00:12:39,083 -Daj, frende! -Znaš što? 196 00:12:39,163 --> 00:12:41,283 -Želiš umrijeti? -Samljet ću ga! 197 00:12:41,363 --> 00:12:43,243 -Prekinite! -Hej, smirite se. 198 00:12:43,323 --> 00:12:45,763 -Buraz, smiri se! -Pusti to. 199 00:12:45,843 --> 00:12:47,243 Gubi se odavde. 200 00:12:47,843 --> 00:12:49,283 Nećeš. 201 00:12:49,363 --> 00:12:51,283 Rekao si da nećeš. Onda odjebi. 202 00:12:52,683 --> 00:12:54,563 Smiješ se. Misliš da je šala? 203 00:13:00,843 --> 00:13:02,083 Gubi se van, jebote. 204 00:13:06,123 --> 00:13:07,123 Jebote pas! 205 00:13:07,203 --> 00:13:08,723 Koja glupost. 206 00:13:09,803 --> 00:13:11,723 -Oprostite. -U redu je. 207 00:13:24,123 --> 00:13:25,083 Hej, Kierone. 208 00:13:25,643 --> 00:13:26,523 Da? 209 00:13:26,603 --> 00:13:27,483 Dođi. 210 00:13:28,003 --> 00:13:30,283 -Da? -Pozovi mi Jamieja. 211 00:13:31,163 --> 00:13:33,363 -Reci mu da smjesta dođe. -Dobro. Kul. 212 00:13:46,083 --> 00:13:48,323 Hej, imaš posjet. 213 00:13:49,363 --> 00:13:52,883 Otkriva mi obiteljske tajne. 214 00:13:53,483 --> 00:13:54,603 Ujo! 215 00:13:54,683 --> 00:13:57,243 Hej! Koji kurac radiš ovdje? 216 00:13:57,323 --> 00:13:59,363 Nepristojan si! I meni je drago. 217 00:14:00,083 --> 00:14:02,523 Ja i moja curka Delphine upoznajemo se. 218 00:14:02,603 --> 00:14:05,283 Rekoh kako si opasan. Opaki ujo Gerard. 219 00:14:05,363 --> 00:14:07,643 -Hej! -Trebala si povući ulijevo. 220 00:14:08,403 --> 00:14:11,163 Hvala na kavi. Delphine kuha jebenu kavu. 221 00:14:11,243 --> 00:14:12,963 Skuhala mi je kortado. 222 00:14:13,043 --> 00:14:16,443 Nije moja furka, ali iz svega nešto naučiš, ne? 223 00:14:19,603 --> 00:14:20,883 RiRine tetovaže? 224 00:14:22,243 --> 00:14:23,123 Ne znaš? 225 00:14:24,323 --> 00:14:25,443 Zaboga! 226 00:14:25,523 --> 00:14:27,603 Delphine će mi pokazati 227 00:14:27,683 --> 00:14:31,803 kako da mlijekom napravim srce ili cvijet ili inicijale tvoje ljubavi. 228 00:14:31,883 --> 00:14:32,883 Sa zadovoljstvom. 229 00:14:32,963 --> 00:14:33,803 Moja curka. 230 00:14:34,363 --> 00:14:36,403 Dođi, moram razgovarati s tobom. 231 00:14:36,483 --> 00:14:38,843 Hej! Prestani se praviti važna. 232 00:14:39,803 --> 00:14:41,243 -Vidimo se uskoro. -Bok! 233 00:14:53,163 --> 00:14:55,763 Dobra je za stariju koku, znaš? 234 00:14:56,843 --> 00:15:00,803 Ima opako tijelo za jogu, kao da je jebeno fleksibilna. 235 00:15:01,363 --> 00:15:02,323 Čuj, Pebbles. 236 00:15:03,363 --> 00:15:05,083 Ozbiljno, što radiš ovdje? 237 00:15:06,883 --> 00:15:07,963 Kako si me našla? 238 00:15:08,483 --> 00:15:10,523 Znaš da mi Taylor ništa ne taji. 239 00:15:13,803 --> 00:15:16,723 Čula sam da ti ne da da viđaš Tash. Koje sranje. 240 00:15:16,803 --> 00:15:19,243 Taylor ima svoje razloge, ne? 241 00:15:19,323 --> 00:15:22,123 Samo radi ono što misli da je najbolje za Tash. 242 00:15:22,203 --> 00:15:23,523 A što ti radiš ovdje? 243 00:15:25,763 --> 00:15:26,843 Dakle? 244 00:15:26,923 --> 00:15:28,643 Nemam mjesta za tebe. 245 00:15:28,723 --> 00:15:30,963 Jebote! Ne želim živjeti s tobom. 246 00:15:31,043 --> 00:15:32,003 Što onda želiš? 247 00:15:33,483 --> 00:15:35,443 Samo trebam uslugu. 248 00:15:36,203 --> 00:15:38,203 Uslugicu. Imam mali problem. 249 00:15:41,323 --> 00:15:44,043 Znaš da idem tatinoj obitelj na Jamajku? 250 00:15:44,123 --> 00:15:46,963 Prošli su me put zamolili da im učinim uslugu. 251 00:15:47,043 --> 00:15:48,683 Na Jamajci? 252 00:15:48,763 --> 00:15:51,123 Ne, čovječe, ovdje. U Peckhamu. 253 00:15:51,643 --> 00:15:53,683 Jedan je Cyprus, a drugi Khadeem. 254 00:15:53,763 --> 00:15:55,763 -Hej! -Poznaješ ih? 255 00:15:55,843 --> 00:15:58,323 Zašto se dijete petlja s takvima? 256 00:15:58,843 --> 00:16:02,043 Zašto to moraš tako reći? Isti si k'o moja mama. 257 00:16:03,563 --> 00:16:04,883 Kakvu uslugu? 258 00:16:05,963 --> 00:16:08,883 -Tražili su da donesem kovčeg s Jamajke. -Koliko? 259 00:16:08,963 --> 00:16:10,683 Nisam imala pojma što je to. 260 00:16:10,763 --> 00:16:12,043 -Ali… -Koliko? 261 00:16:12,123 --> 00:16:14,243 Ne znam! Samo jedan koferčić. 262 00:16:14,323 --> 00:16:15,843 Jedan koferčić?! 263 00:16:17,603 --> 00:16:18,723 Jesi glupa? 264 00:16:19,403 --> 00:16:22,643 Nemoj tako! Rekla sam da nisam imala pojma što mi daju. 265 00:16:22,723 --> 00:16:25,163 Rekli su da će mi platiti ako odnesem. 266 00:16:25,243 --> 00:16:26,963 Više od toga me ne zanima. 267 00:16:28,683 --> 00:16:29,883 A onda? 268 00:16:32,403 --> 00:16:34,843 Za ovaj dio nisam ja kriva, kunem se. 269 00:16:35,803 --> 00:16:36,923 Naravno da nisi. 270 00:16:39,203 --> 00:16:40,923 Moj dečko, Rashaun, 271 00:16:41,003 --> 00:16:43,883 mislio je da mi ne plaćaju dovoljno. 272 00:16:44,403 --> 00:16:47,883 Što je zapravo istina jer su me smatrali glupačom. 273 00:16:47,963 --> 00:16:49,843 Zamisli da me carina uhvatila. 274 00:16:49,923 --> 00:16:51,883 Najebala bih. Bogovski. 275 00:16:54,243 --> 00:16:58,203 Rashaun je rekao da ćemo zaraditi ako uzmemo robu i sami je prodamo. 276 00:16:59,643 --> 00:17:03,083 Za taj dio nisam ja kriva. Rashaun me natjerao na to! 277 00:17:03,163 --> 00:17:04,523 -Natjerao te? -Da. 278 00:17:06,123 --> 00:17:08,043 Dakle, prodala si robu? 279 00:17:09,803 --> 00:17:10,683 Ne, čovječe. 280 00:17:11,923 --> 00:17:14,323 Rashaun se pretvorio u pravog kretena. 281 00:17:14,923 --> 00:17:16,483 Uzeo je robu i ne da lovu. 282 00:17:17,643 --> 00:17:19,683 Sad su Cyprus i Khadeem drukčiji. 283 00:17:19,763 --> 00:17:21,083 -Naravno! -Ne. 284 00:17:21,163 --> 00:17:22,363 Ne znaš. 285 00:17:22,443 --> 00:17:26,003 Zovu, šalju poruke i govore što će mi raditi kad me nađu. 286 00:17:26,923 --> 00:17:28,323 Baš su ogavni. 287 00:17:31,003 --> 00:17:32,843 -Razgovarat ćeš s njima? -Ne! 288 00:17:33,803 --> 00:17:36,003 -Što da im kažem? -Poštuju te! 289 00:17:36,083 --> 00:17:38,963 -Reci im da su me iskorištavali… -Ne ide to tako! 290 00:17:39,803 --> 00:17:41,323 Jebe se njima živo! 291 00:17:42,763 --> 00:17:44,163 Bio sam kao oni! 292 00:17:45,483 --> 00:17:47,083 Samo žele robu! 293 00:17:53,963 --> 00:17:55,003 Jebote. 294 00:17:57,483 --> 00:17:58,883 Ne znam što da radim. 295 00:17:58,963 --> 00:18:02,403 -Zašto si to uopće učinila? -Nisam ja kriva! Natjerao me. 296 00:18:03,683 --> 00:18:05,923 Ne bih bila ovdje da ne moram. 297 00:18:06,003 --> 00:18:08,883 Ne mogu ići kući. Ne mogu ići k mami. 298 00:18:08,963 --> 00:18:11,203 -Što su govorili o mojoj mami! -Što? 299 00:18:12,483 --> 00:18:14,203 Baš me želiš uvući u to. 300 00:18:15,443 --> 00:18:17,003 Jebeno me ubijaš. 301 00:18:20,483 --> 00:18:21,923 Moraš mi pomoći, ujo. 302 00:18:23,043 --> 00:18:24,043 Molim te! 303 00:18:35,323 --> 00:18:38,363 Buraz, začepi! Ne moramo slušati idiota! 304 00:18:39,563 --> 00:18:41,483 Što ima? Što je tako hitno? 305 00:18:41,563 --> 00:18:43,603 -Buraz, imaš putovnicu? -Što? 306 00:18:44,243 --> 00:18:45,403 Imaš li putovnicu? 307 00:18:45,483 --> 00:18:48,443 -Imam. Zašto? -Moraš na avion sutra ujutro. 308 00:18:48,523 --> 00:18:50,963 Da riješiš sranje u Španjolskoj i Maroku. 309 00:18:51,043 --> 00:18:54,283 Ne mogu samo otići. Ovdje su moja braća. Moram biti… 310 00:18:54,363 --> 00:18:57,923 Hoćeš li se iskazati? Ili sam se grdno zajebao? 311 00:19:00,163 --> 00:19:02,763 Let je u šest. Netko će te ondje dočekati. 312 00:19:09,003 --> 00:19:11,083 DOKOVI 313 00:19:46,523 --> 00:19:48,083 -Hej. -Slušaj. 314 00:19:48,163 --> 00:19:51,483 Moraš pokrivati Jamiejevu ekipu nekoliko dana, dobro? 315 00:19:51,563 --> 00:19:52,683 Gdje si sad? 316 00:19:52,763 --> 00:19:55,403 Ispred bolnice. Zaboravio si na mamu? 317 00:19:58,563 --> 00:19:59,803 Kad se vratiš. 318 00:19:59,883 --> 00:20:01,003 Dobro, buraz. 319 00:20:01,883 --> 00:20:04,203 Hej, sretno s mamom i to. 320 00:20:05,363 --> 00:20:06,283 Uživaj. 321 00:20:27,043 --> 00:20:27,883 Lauryn. 322 00:20:29,003 --> 00:20:29,883 Hej! 323 00:20:31,123 --> 00:20:32,443 Zašto plačeš? 324 00:20:32,963 --> 00:20:34,003 Oprosti. 325 00:20:34,083 --> 00:20:35,203 Oprosti. 326 00:20:37,203 --> 00:20:38,203 Hej! 327 00:20:38,723 --> 00:20:40,523 -Narastao je, ne? -Znam! 328 00:20:41,123 --> 00:20:42,443 Dušo, ludilo! 329 00:20:42,523 --> 00:20:43,843 Popipaj, rita se. 330 00:20:44,963 --> 00:20:45,963 Vidi ti nje! 331 00:20:47,563 --> 00:20:48,923 Dođi, sjedni. 332 00:20:50,923 --> 00:20:51,963 Kako se osjećaš? 333 00:20:53,643 --> 00:20:55,563 CURTIS 334 00:21:00,843 --> 00:21:05,123 Ne smijem dugo. Curtis ne voli da izbivam sama više od par sati. 335 00:21:05,203 --> 00:21:07,203 Zašto mu dopuštaš takvo ponašanje? 336 00:21:08,883 --> 00:21:11,363 Ne znam. Na početku nije bilo tako. 337 00:21:11,883 --> 00:21:14,283 Bio je drag, pravi gospodin. 338 00:21:14,803 --> 00:21:16,363 Baš ih znaš izabrati. 339 00:21:17,123 --> 00:21:18,803 Oprosti, Lauryn, ali jebote! 340 00:21:19,603 --> 00:21:23,643 Ovdje nikoga nisam poznavala. Baš i nisam imala izbora, ne? 341 00:21:25,563 --> 00:21:27,643 -Kad me vraćaš? -Uskoro. Vjeruj mi. 342 00:21:27,723 --> 00:21:28,563 Kad? 343 00:21:28,643 --> 00:21:31,643 Nije to lako. Moram izgladiti situaciju s Dushaneom 344 00:21:31,723 --> 00:21:33,763 i pitati kad znam da će pristati. 345 00:21:33,843 --> 00:21:34,963 Ne razumiješ. 346 00:21:35,523 --> 00:21:37,283 Život s njim i sestrom, 347 00:21:37,363 --> 00:21:39,963 jebena je ludača. Mrzi me! 348 00:21:40,043 --> 00:21:41,963 Način na koji me gleda… 349 00:21:42,043 --> 00:21:42,923 Kao da… 350 00:21:44,243 --> 00:21:47,083 Da nema ove bebe, ne znam što bi bilo. 351 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 Izvući ću te. 352 00:21:50,243 --> 00:21:51,283 Obećavam. 353 00:21:55,443 --> 00:21:56,443 Što se dogodilo? 354 00:21:56,523 --> 00:21:57,443 Ništa. 355 00:21:58,123 --> 00:22:00,483 -Jaqui… -Neki su ljudi takvi. 356 00:22:00,563 --> 00:22:03,323 Neki ljudi moraju se pribrati, ukratko. 357 00:22:03,403 --> 00:22:05,443 Joj, Jaqui. Žao mi je… 358 00:22:06,963 --> 00:22:10,323 Ovo je 21. stoljeće, a još se moram nositi s tim sranjem! 359 00:22:10,923 --> 00:22:11,923 Jebote… 360 00:22:15,003 --> 00:22:17,803 Jesi li dobro, Jaqui? Ima li još što? 361 00:22:25,523 --> 00:22:26,403 Mladac, 362 00:22:28,323 --> 00:22:29,443 naš… 363 00:22:32,483 --> 00:22:34,363 Gadno su ga izboli. 364 00:22:37,003 --> 00:22:38,363 Imao je 14 godina. 365 00:22:40,603 --> 00:22:43,603 Netko ga je nasmrt izbo! 366 00:22:43,683 --> 00:22:45,643 Ostavio ga je u jebenom smeću. 367 00:22:46,283 --> 00:22:48,883 Vjeruješ li? Kao da nije ništa vrijedio. 368 00:22:49,763 --> 00:22:51,403 Kao da je bezvrijedan! 369 00:22:53,803 --> 00:22:55,043 A bio je dijete. 370 00:22:56,883 --> 00:22:59,283 Ali već je bio pametniji od mene. 371 00:22:59,363 --> 00:23:01,083 Puno pametniji! 372 00:23:03,163 --> 00:23:04,323 Brbljav, da, 373 00:23:05,403 --> 00:23:08,123 ali bio je jebeno pametan! 374 00:23:11,683 --> 00:23:12,603 Ne znam. 375 00:23:13,483 --> 00:23:14,403 Čini mi se… 376 00:23:14,483 --> 00:23:16,603 -Oprosti. -Ti to ozbiljno? 377 00:23:16,683 --> 00:23:18,603 -Ne javljaj se! -Oprosti, moram! 378 00:23:20,563 --> 00:23:22,403 -Bok, dušo. -Gdje si? 379 00:23:22,483 --> 00:23:26,563 -Trebala si se već vratiti. -Frizerka se zabunila. 380 00:23:27,083 --> 00:23:29,363 Zvao sam te, ali nisi se javljala. 381 00:23:29,443 --> 00:23:30,323 Da. 382 00:23:31,243 --> 00:23:32,443 Jesi? Kad? 383 00:23:32,523 --> 00:23:34,843 Prije deset minuta. Nisi odgovorila. 384 00:23:34,923 --> 00:23:36,763 Mobitel je bio stišan. 385 00:23:36,843 --> 00:23:38,203 Mobitel je bio stišan? 386 00:23:38,843 --> 00:23:40,603 -Da. -Svakako uključi zvuk. 387 00:23:40,683 --> 00:23:43,323 Ne, znam. Oprosti. Neće se ponoviti. 388 00:23:43,403 --> 00:23:46,123 -Vrati se čim završiš. -Da, odmah krećem. 389 00:23:46,203 --> 00:23:48,563 -Kad dolaziš? -Najviše za pola sata. 390 00:23:48,643 --> 00:23:50,403 -Nemoj da bude više. -Dobro. 391 00:23:50,483 --> 00:23:52,563 -Volim te. -I ja tebe, dragi. 392 00:23:55,123 --> 00:23:56,163 Moram ići. 393 00:23:56,683 --> 00:23:57,963 Ozbiljno? 394 00:23:58,483 --> 00:24:01,203 Vozila sam k'o jebena budala 395 00:24:01,763 --> 00:24:02,643 da dođem. 396 00:24:03,163 --> 00:24:04,163 Čuj, žao mi je. 397 00:24:04,763 --> 00:24:05,763 Dobro? 398 00:24:07,803 --> 00:24:11,283 Ne smijem roditi u toj kući, Jaqui. Ozbiljno. 399 00:24:12,763 --> 00:24:15,723 Neću. Ne želim da priđu djetetu. 400 00:24:15,803 --> 00:24:18,523 Uz tebe sam. 401 00:24:19,323 --> 00:24:21,563 Izbavit ću te. Uskoro. 402 00:24:23,163 --> 00:24:24,363 Dobro? Obećavam. 403 00:24:25,683 --> 00:24:26,843 Obećavam. 404 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 Dobro. 405 00:24:31,043 --> 00:24:32,683 Dobro. Jebote. 406 00:24:35,283 --> 00:24:36,323 Volim te. 407 00:24:39,443 --> 00:24:40,683 Volim vas obje. 408 00:24:40,763 --> 00:24:41,843 Volim te. 409 00:25:20,123 --> 00:25:20,963 Hej! 410 00:25:23,363 --> 00:25:26,163 -Što radiš tu? -Došao sam po tebe, očito. 411 00:25:27,483 --> 00:25:29,523 Ne moraš. Više nisam dijete. 412 00:25:29,603 --> 00:25:31,403 Kako to misliš da nisi dijete? 413 00:25:32,723 --> 00:25:34,003 Što si danas naučio? 414 00:25:36,683 --> 00:25:39,643 Nemaš mi što reći o Henriku i njegovim ženama? 415 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 To je osmi razred, u devetom sam. 416 00:25:44,243 --> 00:25:45,323 Da, znam. 417 00:25:53,403 --> 00:25:54,683 Idemo jesti? 418 00:25:57,603 --> 00:25:58,483 Može? 419 00:25:59,283 --> 00:26:00,763 Vidiš, uvijek si gladan. 420 00:26:02,563 --> 00:26:03,523 Dobro, buraz. 421 00:26:03,603 --> 00:26:05,563 Znači, nema frke s nastavnicima? 422 00:26:05,643 --> 00:26:06,483 Nema. 423 00:26:07,123 --> 00:26:08,003 Hoćeš pojesti? 424 00:26:08,083 --> 00:26:10,683 Vidi ga. K'o rupa bez dna! 425 00:26:11,203 --> 00:26:14,443 -Mama je to govorila o tebi. -Kako si to zapamtio? 426 00:26:24,923 --> 00:26:25,883 Hej, Stefe. 427 00:26:36,323 --> 00:26:37,763 Moram kratko otići. 428 00:26:40,483 --> 00:26:42,523 -Kamo? -Nije važno. 429 00:26:43,563 --> 00:26:46,043 -U zatvor? -Ne. Ništa takvo. 430 00:26:46,683 --> 00:26:49,283 -To se neće ponoviti. -Koliko dugo? 431 00:26:50,003 --> 00:26:51,323 Neću dugo. 432 00:26:52,843 --> 00:26:53,883 Stefe, kamo ćeš? 433 00:26:53,963 --> 00:26:56,603 {\an8}Nećeš mi ništa reći. Kao i prošli put! 434 00:26:56,683 --> 00:26:58,043 Znaš da nije tako. 435 00:26:58,123 --> 00:26:59,803 Tek si se vratio! 436 00:26:59,883 --> 00:27:02,683 -Stefe, žao mi je. Čuj… -Jebi se, čovječe! 437 00:27:15,083 --> 00:27:15,963 Jebote. 438 00:28:23,803 --> 00:28:25,283 Koji kurac radiš? 439 00:28:27,043 --> 00:28:29,243 Ako želiš kupiti, javi se mlađariji. 440 00:28:29,323 --> 00:28:30,603 Dakle, ti si Rashaun? 441 00:28:31,403 --> 00:28:32,403 Tko je Rashaun? 442 00:28:33,203 --> 00:28:34,883 Ne poznajem Rashauna. 443 00:28:35,403 --> 00:28:37,803 Dobro. Znaš nekoga koga poznajem. 444 00:28:37,883 --> 00:28:38,803 Koga poznaješ? 445 00:28:39,323 --> 00:28:40,363 Pebbles. 446 00:28:40,443 --> 00:28:42,763 -Jesi li joj ti tata? -Nisam. 447 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Što onda? Murjak? 448 00:28:45,323 --> 00:28:46,283 Izgledam tako? 449 00:28:46,363 --> 00:28:48,803 Nemam pojma. Svejedno možeš biti murjak. 450 00:28:48,883 --> 00:28:51,083 Na tajnom zadatku ili smrad… 451 00:28:51,163 --> 00:28:52,483 Začepi, pizdo! 452 00:28:52,563 --> 00:28:53,763 -Što radiš? -Pebbles! 453 00:28:53,843 --> 00:28:55,963 Uzeo si nešto što nije bilo njezino. 454 00:28:56,043 --> 00:28:57,843 Vlasnici se ne zajebavaju. 455 00:28:57,923 --> 00:28:59,683 Možda nije rekla… gledaj me! 456 00:29:00,203 --> 00:29:01,523 Možda ti to nije rekla 457 00:29:02,043 --> 00:29:03,643 jer je blesava, znam. 458 00:29:05,443 --> 00:29:06,923 Ljubazan sam prema tebi. 459 00:29:08,083 --> 00:29:09,083 Ako oni dođu, 460 00:29:10,483 --> 00:29:11,603 neće biti ljubazni. 461 00:29:11,683 --> 00:29:12,723 Da? 462 00:29:12,803 --> 00:29:15,763 Ne poznajem Pebbles i ne poznajem Rashauna. Crta! 463 00:29:23,243 --> 00:29:24,643 Onda ćemo drukčije. 464 00:29:45,963 --> 00:29:48,163 Zaboravio sam da si imao pletenice. 465 00:29:48,843 --> 00:29:51,363 Vidi ga, izgledaš kao Snoop Doggy Dogg. 466 00:29:54,123 --> 00:29:57,323 Znaš da su cure ludile zbog mojih pletenica. 467 00:29:59,603 --> 00:30:01,043 Kontaš? 468 00:30:01,123 --> 00:30:03,163 Buraz, odakle ti to? 469 00:30:03,683 --> 00:30:06,643 Od mame i tate. Imaju po jednu za svakoga. 470 00:30:07,483 --> 00:30:08,763 Čuj ovo. 471 00:30:09,403 --> 00:30:10,563 Znaš, Stef… 472 00:30:11,123 --> 00:30:14,603 Bio je mlađi i toliko je htio ići u Disneyland. 473 00:30:14,683 --> 00:30:17,763 Ono, sve bi dao. 474 00:30:17,843 --> 00:30:19,683 Stalno je brbljao o tome. 475 00:30:19,763 --> 00:30:24,243 Sjećam se da je govorio o tome svaki Božić, svaki rođendan… 476 00:30:24,323 --> 00:30:26,203 izluđivao nas je. 477 00:30:26,283 --> 00:30:28,723 Htjeli smo ga iznenaditi jedne godine. 478 00:30:28,803 --> 00:30:30,563 Mama je sve isplanirala. 479 00:30:30,643 --> 00:30:32,643 Nije mu htjela reći dok… 480 00:30:33,283 --> 00:30:36,363 sve dok nismo bili na trajektu ili u avionu. 481 00:30:36,443 --> 00:30:37,803 Mali bi pošizio. 482 00:30:37,883 --> 00:30:40,563 Možeš zamisliti njegovo lice? Bilo bi ludo! 483 00:30:40,643 --> 00:30:41,963 Bila bi ludnica. 484 00:30:42,483 --> 00:30:43,523 Čovječe. 485 00:30:44,683 --> 00:30:46,363 Bog te pita kako bi platili. 486 00:30:46,963 --> 00:30:47,843 Iskreno. 487 00:30:48,883 --> 00:30:52,123 Ali tata se razbolio, pa nismo otišli. 488 00:30:55,723 --> 00:30:59,483 -Koliko te dugo neće biti? -Buraz, ni ja ne znam. 489 00:31:00,603 --> 00:31:03,283 Idem dok Dushane ne kaže. 490 00:31:05,163 --> 00:31:06,683 Koja si ti pičkica. 491 00:31:06,763 --> 00:31:08,683 Tako je kako je. 492 00:31:09,203 --> 00:31:12,483 Iskreno, dok ne riješimo tu vezu u Španjolskoj, 493 00:31:12,563 --> 00:31:14,443 nitko od nas neće zarađivati. 494 00:31:14,523 --> 00:31:16,483 Ni ja ni ti, 495 00:31:17,163 --> 00:31:18,163 a ni Dushane. 496 00:31:18,723 --> 00:31:19,723 Svi smo najebali. 497 00:31:21,443 --> 00:31:24,323 Dok me nema, netko mora pratiti ovo s Atsom. 498 00:31:24,403 --> 00:31:25,403 Kako? 499 00:31:25,483 --> 00:31:27,563 Znaš da je to igla u plastu sijena. 500 00:31:30,483 --> 00:31:33,403 Buraz, dečko je radio sranja prošlih mjeseci, 501 00:31:33,483 --> 00:31:36,883 obilazio i srao, mislio da je nepobjediv. 502 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 Zbog Dushaneove podrške? 503 00:31:39,563 --> 00:31:43,003 Buraz, čuo sam da ljuti neke ozbiljne mladce. 504 00:31:43,083 --> 00:31:44,243 Da, pa što? 505 00:31:46,203 --> 00:31:47,283 Pa što? 506 00:31:48,643 --> 00:31:51,323 To samo znači da moraš izaći i nešto naći. 507 00:31:52,003 --> 00:31:53,483 Ako sve to čuješ, 508 00:31:54,083 --> 00:31:55,123 sigurno možeš. 509 00:31:56,363 --> 00:31:57,843 Buraz, može pitanje? 510 00:31:58,363 --> 00:32:00,683 Zašto ti je toliko stalo do toga? 511 00:32:01,403 --> 00:32:02,803 Bio je guja! 512 00:32:03,843 --> 00:32:07,363 Kao da zaboravljaš što je učinio tebi, Aaronu i Stefu. 513 00:32:08,523 --> 00:32:09,603 To nije važno. 514 00:32:10,243 --> 00:32:12,363 Kako to misliš „to nije važno”? 515 00:32:13,523 --> 00:32:17,403 Bio sam s tobom ujutro u parku kad si se htio predati, sjećaš se? 516 00:32:18,403 --> 00:32:19,843 Mladac je bio obitelj. 517 00:32:21,643 --> 00:32:23,523 Mladac je bio obitelj. 518 00:32:27,483 --> 00:32:28,323 Da. 519 00:32:28,843 --> 00:32:32,483 Dolazio je i družio se s nama. Gledao televiziju s nama, 520 00:32:32,563 --> 00:32:34,883 jeo s nama, spavao kod Stefa. 521 00:32:35,403 --> 00:32:38,803 Pomagao je Stefu sa zadaćom i svime s čime ja nisam mogao. 522 00:32:40,443 --> 00:32:41,563 Iskreno, 523 00:32:43,243 --> 00:32:44,603 ne želim to ni čuti. 524 00:32:46,963 --> 00:32:48,243 Što god da je učinio, 525 00:32:48,963 --> 00:32:50,763 na što ga je Dushane natjerao, 526 00:32:52,003 --> 00:32:53,483 bio je obitelj. 527 00:33:06,163 --> 00:33:08,803 Ovo je baš lijepo, iskreno! 528 00:33:10,923 --> 00:33:12,003 Slušaj, Tish, 529 00:33:12,963 --> 00:33:16,043 možeš li se zamisliti kako spremaš doručak u kuhinji? 530 00:33:16,603 --> 00:33:18,723 -Dobra je. Nije loša. -Dobra? 531 00:33:19,243 --> 00:33:22,003 Spiskao sam toliko love da lijepo izgleda. 532 00:33:22,083 --> 00:33:23,203 -Da. -Dobro. 533 00:33:23,283 --> 00:33:25,003 Što ću sad? 534 00:33:25,963 --> 00:33:27,483 Mislim da imam ideju. 535 00:33:27,563 --> 00:33:30,843 Imam nešto što je mnogo više kul od kuhinje. 536 00:33:31,363 --> 00:33:32,603 -Želiš vidjeti? -Da. 537 00:33:32,683 --> 00:33:35,203 -Dobro. Za mnom. -Jedva čekam. 538 00:33:39,123 --> 00:33:41,123 Opa! Hej, još nismo spremni! 539 00:33:42,323 --> 00:33:43,683 Ne, uđi. Ne! 540 00:33:44,883 --> 00:33:46,083 Samo se šalim. Dođi. 541 00:33:46,963 --> 00:33:49,403 O, Bože! 542 00:33:49,483 --> 00:33:51,003 Čija je ovo soba? 543 00:33:51,523 --> 00:33:52,683 Moja soba! 544 00:33:52,763 --> 00:33:56,243 Tako je! Možeš je obojiti kako god želiš. 545 00:33:56,923 --> 00:34:00,323 Mogu staviti zvijezde na strop? One koje svijetle u mraku? 546 00:34:01,043 --> 00:34:02,403 Da, možeš. 547 00:34:19,723 --> 00:34:21,443 Lijepo se smjestila. 548 00:34:24,563 --> 00:34:26,483 Sigurno ne želite prenoćiti? 549 00:34:33,243 --> 00:34:34,963 Smijem li te nešto pitati? 550 00:34:36,163 --> 00:34:37,083 Reci, draga. 551 00:34:39,923 --> 00:34:42,163 Već mi je čudno što te ovo pitam, 552 00:34:42,243 --> 00:34:43,923 obećaj da nećeš poludjeti. 553 00:34:44,803 --> 00:34:46,243 Sad si me zaintrigirala. 554 00:34:51,203 --> 00:34:52,923 Možeš mi posuditi novac? 555 00:34:56,083 --> 00:34:57,203 Šiziš. 556 00:34:57,723 --> 00:34:59,323 Izgledam li kao da šizim? 557 00:34:59,403 --> 00:35:00,523 Malo, da. 558 00:35:01,443 --> 00:35:05,203 Čuj, ako si htjela sponzora, odmah si to trebala reći. 559 00:35:05,283 --> 00:35:07,123 -Dao bih ti novac… -Prestani! 560 00:35:08,323 --> 00:35:11,403 Ozbiljno je. Nije za mene. Riječ je o Summerhouseu. 561 00:35:12,523 --> 00:35:13,563 Summerhouseu? 562 00:35:13,643 --> 00:35:17,803 Da nam naprave izvješće i da zaustavimo obnovu. 563 00:35:18,483 --> 00:35:19,603 Neće puno koštati, 564 00:35:19,683 --> 00:35:22,963 možda deset tisuća, najviše 15. 565 00:35:24,803 --> 00:35:28,323 Tvoja mama kaže da će platiti, no spiskala bi ušteđevinu. 566 00:35:28,403 --> 00:35:30,883 -Ne mogu joj to učiniti. -Dobro. 567 00:35:32,723 --> 00:35:34,363 Ozbiljna sam, Dushane. 568 00:35:36,003 --> 00:35:41,963 Slušaj, znam da je situacija između tebe i nje sada teška… 569 00:35:42,043 --> 00:35:44,723 Nemoj o tome. Nema to veze s tim. 570 00:35:45,643 --> 00:35:47,003 Ovdje sam. Spreman sam. 571 00:35:47,683 --> 00:35:49,843 Ona ne želi razgovarati sa mnom. 572 00:35:51,043 --> 00:35:53,443 Možeš li barem razmisliti o tome? 573 00:35:54,403 --> 00:35:56,123 O posudbi za izvješće? 574 00:35:57,323 --> 00:35:58,403 Ne. 575 00:36:02,803 --> 00:36:05,603 -Nije riječ o novcu. -Nego o čemu? 576 00:36:07,283 --> 00:36:09,563 -Želiš da budem iskren? -Da, iskreno! 577 00:36:09,643 --> 00:36:10,603 Dobro. 578 00:36:11,683 --> 00:36:13,723 Summerhouse je rupčaga. 579 00:36:15,523 --> 00:36:17,123 To je jebena rupa, Shelley. 580 00:36:18,563 --> 00:36:19,523 Pogledaj je! 581 00:36:20,123 --> 00:36:21,483 Da, ali zajednica… 582 00:36:21,563 --> 00:36:25,363 Ne zanima me zajednica. Treba promjenu. Treba pomoć! 583 00:36:26,763 --> 00:36:29,563 Najbolje da ga sruše i počnu iznova. 584 00:36:29,643 --> 00:36:31,923 -Misliš da je to bolje? -Da, sto posto. 585 00:36:32,803 --> 00:36:34,163 Sto posto. 586 00:36:35,163 --> 00:36:36,403 Modernizirat ćemo ga. 587 00:36:36,483 --> 00:36:38,923 -Uvest ćemo ga u 21. stoljeće… -Čekaj! 588 00:36:39,683 --> 00:36:41,203 „Mi”? 589 00:36:42,403 --> 00:36:43,603 Na koga misliš? 590 00:36:47,643 --> 00:36:49,283 Ulažem u obnovu. 591 00:36:51,603 --> 00:36:53,443 Šališ se?! 592 00:36:54,643 --> 00:36:55,963 Zašto ne bih? 593 00:36:57,363 --> 00:37:00,723 Čim poželim učiniti nešto slično, svi pitaju šalim li se. 594 00:37:00,803 --> 00:37:04,043 Znaš da će netko jebački zaraditi na tom poslu? 595 00:37:04,123 --> 00:37:05,723 Sa mnom ili bez mene. 596 00:37:05,803 --> 00:37:07,723 Zašto ne bismo profitirali na… 597 00:37:07,803 --> 00:37:10,803 A kamo će ljudi otići? Ljudi poput tvoje mame? 598 00:37:10,883 --> 00:37:13,923 Mami ću kupiti stan, kuću, što god poželi. 599 00:37:14,003 --> 00:37:16,683 A ostali? I njima ćeš kupiti smještaj? 600 00:37:16,763 --> 00:37:18,163 Ralphu, Diani? 601 00:37:18,243 --> 00:37:21,203 -Kamo će otići, ostali? -Što da im radim? 602 00:37:22,083 --> 00:37:23,043 Moram se javiti. 603 00:37:23,123 --> 00:37:25,723 Još nismo završili s razgovorom. 604 00:37:27,123 --> 00:37:29,043 Moram nekoga nazvati, rekao sam. 605 00:37:36,283 --> 00:37:38,403 Moram se brzo javiti. 606 00:37:43,523 --> 00:37:45,003 -Hej. -Nazvao si me. 607 00:37:46,123 --> 00:37:47,643 Da. Još tražiš onu curu? 608 00:37:47,723 --> 00:37:48,763 Tražim, buraz. 609 00:37:48,843 --> 00:37:50,323 Mali Binks, 610 00:37:50,403 --> 00:37:51,683 sad je promotor. 611 00:37:52,203 --> 00:37:53,923 Vodi klupske večeri i to 612 00:37:54,003 --> 00:37:55,163 u južnom Londonu. 613 00:37:55,243 --> 00:37:56,763 Misli da ju je prepoznao… 614 00:37:58,003 --> 00:38:00,203 Sad ću poslati snimku, dobro? 615 00:38:00,283 --> 00:38:01,363 Dobro, kul. 616 00:38:01,443 --> 00:38:02,443 Dobro, super. 617 00:38:10,363 --> 00:38:12,403 Možeš uzvratiti i odmah popušiti 618 00:38:12,483 --> 00:38:14,283 Ne repaš ovako pa nemoj nikako 619 00:38:14,363 --> 00:38:15,923 Kako si i vitka i debela ? 620 00:38:16,003 --> 00:38:17,923 Toliko vike, a obrva kriva 621 00:38:18,003 --> 00:38:18,883 Nije mi fora 622 00:38:18,963 --> 00:38:20,763 Moji će te burazi ispljuvati 623 00:38:20,843 --> 00:38:22,643 Ja ispljunem stih i razvalim 624 00:38:22,723 --> 00:38:24,163 Popularna, ne možeš… 625 00:39:43,283 --> 00:39:44,483 Zašto si ovdje? 626 00:39:45,363 --> 00:39:47,523 -Nisi mi se javljao. -Pa? 627 00:39:47,603 --> 00:39:48,923 Što hoćeš? 628 00:39:50,883 --> 00:39:52,083 Mogao bi me pozvati. 629 00:40:05,243 --> 00:40:06,283 Lijep stan. 630 00:40:08,203 --> 00:40:09,523 Domaćinska atmosfera. 631 00:40:13,723 --> 00:40:14,723 Smijem sjesti? 632 00:40:19,883 --> 00:40:21,683 Sviđa ti se Dushane kao šef? 633 00:40:23,643 --> 00:40:25,083 Zašto si došla, Lizzie? 634 00:40:25,683 --> 00:40:28,043 Ne bi došla da nemaš koristi, pa… 635 00:40:28,123 --> 00:40:30,283 Umalo me nisu ubili u Španjolskoj. 636 00:40:32,803 --> 00:40:35,883 Ima problema s opskrbnim lancem iz Maroka. 637 00:40:36,523 --> 00:40:38,003 Dushane pizdi. 638 00:40:38,083 --> 00:40:39,483 Da, čuo sam. 639 00:40:40,763 --> 00:40:42,683 Idem onamo sve ispraviti. 640 00:40:44,203 --> 00:40:45,083 Što? 641 00:40:46,803 --> 00:40:47,923 Kad ideš? 642 00:40:48,603 --> 00:40:51,683 Sutra rano ujutro letim za Tanger. 643 00:40:52,803 --> 00:40:55,003 Tvoj odlazak u Maroko savršen je. 644 00:40:56,883 --> 00:40:57,723 Zar ne vidiš? 645 00:40:57,803 --> 00:40:58,963 Što ne vidim? 646 00:40:59,043 --> 00:41:02,083 Dushaneov je problem Juan El Bueno. 647 00:41:03,603 --> 00:41:04,603 On je ključ. 648 00:41:06,363 --> 00:41:07,803 Iznijet ćeš mu ponudu. 649 00:41:09,243 --> 00:41:11,763 Kad se Dushane makne, poslovat će s nama. 650 00:41:12,603 --> 00:41:14,163 Zaradit će mnogo love. 651 00:41:15,443 --> 00:41:17,483 Ali ti i ja zaradit ćemo milijune. 652 00:41:21,083 --> 00:41:23,003 Dovoljno da zbrineš braću. 653 00:41:23,083 --> 00:41:25,043 Što? Misliš da ti mogu vjerovati? 654 00:41:25,563 --> 00:41:27,163 Želim zasluženo. 655 00:41:29,443 --> 00:41:30,523 Imala sam posao. 656 00:41:32,083 --> 00:41:34,003 To je trebao biti naš posao, 657 00:41:35,203 --> 00:41:36,403 ti i ja zajedno, 658 00:41:37,963 --> 00:41:39,963 dok nam Dushane to nije oduzeo. 659 00:41:42,883 --> 00:41:46,763 Nisi tip muškarca koji dopušta da mu netko oduzme što je njegovo. 660 00:41:50,403 --> 00:41:51,523 Jesi završila? 661 00:41:57,603 --> 00:41:59,963 Jamie, ovo nam je druga prilika. 662 00:42:01,083 --> 00:42:04,323 Ako je ne iskoristimo, uvijek ćemo biti Dushaneove kuje. 663 00:42:04,403 --> 00:42:05,243 Super. 664 00:42:06,923 --> 00:42:08,243 Pa, čuj… 665 00:42:08,883 --> 00:42:10,483 Moram se pakirati, pa… 666 00:43:04,163 --> 00:43:07,323 Idi na susjedna vrata i gledaj svoja jebena posla. 667 00:43:07,403 --> 00:43:09,563 Rekao sam da nisam našao curu… 668 00:43:12,483 --> 00:43:14,083 Hej. Što radiš? 669 00:43:14,163 --> 00:43:16,803 Tko si ti, jebote? Što mu radiš? 670 00:43:16,883 --> 00:43:18,203 Kaži joj da začepi! 671 00:43:18,283 --> 00:43:20,083 -Jebi se! -Odjebi od njega! 672 00:43:20,163 --> 00:43:24,003 -Reci joj da začepi! -Začepi, Carly! Ušuti! 673 00:43:25,683 --> 00:43:26,803 Hej! 674 00:43:26,883 --> 00:43:28,003 Pogledaj me! 675 00:43:29,083 --> 00:43:29,923 Gdje je? 676 00:43:31,923 --> 00:43:34,603 Rashaune, dan mi je naporan, ne izazivaj me. 677 00:43:36,323 --> 00:43:37,643 Pokušajmo ponovo. 678 00:43:38,403 --> 00:43:39,563 Gdje je držiš? 679 00:43:41,563 --> 00:43:44,283 -Gdje je jebeno skrovište? -Nema skrovišta. 680 00:43:45,403 --> 00:43:48,363 -Gdje je skrovište?! -Nema skrovišta, kompa. 681 00:43:48,443 --> 00:43:50,123 Na katu je! Roba je ovdje. 682 00:43:52,603 --> 00:43:55,163 Carly! Dođi i donesi mi svoj mobitel. 683 00:43:55,763 --> 00:43:57,243 Hej, Carly. Požuri se! 684 00:43:58,483 --> 00:43:59,963 Daj mu mobitel! 685 00:44:00,043 --> 00:44:01,323 Sad sjedni, dobro? 686 00:44:02,603 --> 00:44:03,683 Pokaži mi. 687 00:44:11,283 --> 00:44:12,283 Hajde! 688 00:44:13,563 --> 00:44:14,443 Hajde. 689 00:44:22,483 --> 00:44:23,483 Gdje je? 690 00:44:23,563 --> 00:44:25,443 Ovdje je, stari. Ispod kreveta. 691 00:44:32,683 --> 00:44:35,323 Čuj, nisam ništa dirao. 692 00:44:35,403 --> 00:44:38,243 Možda 100-150 grama, ali to je sve. 693 00:44:40,803 --> 00:44:41,643 Stari, 694 00:44:42,643 --> 00:44:43,563 novac je ovdje. 695 00:44:43,643 --> 00:44:46,643 -Požuri se. -To bi trebalo biti dosta za prodano. 696 00:44:56,523 --> 00:44:58,563 Koji kurac radiš s takvim ljudima? 697 00:44:58,643 --> 00:45:00,843 Nisam je ni htio uzeti. Kunem se! 698 00:45:01,403 --> 00:45:03,083 -Stalno je govorila o… -Tko? 699 00:45:03,643 --> 00:45:04,603 Pebbles. 700 00:45:04,683 --> 00:45:07,163 Stalno je govorila o tome kako će biti lako 701 00:45:07,243 --> 00:45:10,163 i da sam jebena pičkica ako ne pokažem muda. 702 00:45:12,203 --> 00:45:13,083 Dobro. 703 00:45:14,963 --> 00:45:16,723 Ne smiješ joj više ni prići. 704 00:45:16,803 --> 00:45:18,323 -Neću. Zbilja. -Da? 705 00:45:18,403 --> 00:45:19,923 -Kunem se, stari. -Dobro. 706 00:45:34,683 --> 00:45:35,523 Hej. 707 00:45:36,043 --> 00:45:38,003 -Što želiš? -Samo Colu. 708 00:45:41,443 --> 00:45:45,123 -Hej, je li Binks tu? -Radi samo srijedom i subotom. 709 00:45:46,443 --> 00:45:48,203 Jesi li sinoć radila ovdje? 710 00:45:49,883 --> 00:45:51,723 Tražim curu iz reperskog sraza. 711 00:45:55,323 --> 00:45:56,283 Ona je tvoj tip? 712 00:45:56,363 --> 00:45:57,203 Ne, stara. 713 00:45:58,603 --> 00:46:00,763 Ja sam skaut. Glazbena menadžerica. 714 00:46:00,843 --> 00:46:01,763 Da? 715 00:46:01,843 --> 00:46:03,243 Šef traži repericu. 716 00:46:03,763 --> 00:46:05,763 Znaš broj ili adresu? 717 00:46:05,843 --> 00:46:07,563 Žao mi je. Dvije i osamdeset. 718 00:46:07,643 --> 00:46:09,603 Znaš li barem kako se zove? 719 00:46:14,203 --> 00:46:17,203 Keziah. Cura se zove Keziah. Da? 720 00:46:17,283 --> 00:46:20,123 I čuj ovo, sinoć je pobijedila na natjecanju. 721 00:46:20,203 --> 00:46:22,883 Kvalificirala se za finale za koji tjedan. 722 00:46:22,963 --> 00:46:25,563 Dobro. Bila si dobra. 723 00:46:26,843 --> 00:46:29,283 Dobro. Nema na čemu. 724 00:46:29,363 --> 00:46:31,163 KIERON 725 00:46:31,243 --> 00:46:32,283 Hej! 726 00:46:32,363 --> 00:46:35,163 -Nećeš jebeno vjerovati. -Što? 727 00:46:35,683 --> 00:46:37,123 Da, maltretiraj mene. 728 00:46:37,203 --> 00:46:40,163 -Našli smo kretena koji te napao. -Kunem se. 729 00:46:40,243 --> 00:46:41,723 Nemoj jebat'! 730 00:46:41,803 --> 00:46:44,203 Slušaj. Čekaj. Stižem za pet minuta. 731 00:46:55,403 --> 00:46:57,723 Samo radiš sranja. 732 00:46:57,803 --> 00:46:59,963 Uzeo sam torbicu i otišao doma. 733 00:47:00,483 --> 00:47:01,683 -Začepi! -Što je ovo? 734 00:47:01,763 --> 00:47:04,963 Idiot je htio prodati torbicu u tetinoj trgovini. 735 00:47:08,243 --> 00:47:09,283 Što? 736 00:47:14,363 --> 00:47:15,723 Jaq, dosta je bilo. 737 00:47:16,443 --> 00:47:17,523 Začepi! 738 00:47:18,763 --> 00:47:20,683 -Hej, Jaq! -Hej, smiri se. 739 00:47:26,603 --> 00:47:28,883 -Daj mi torbicu. -Što ti je? 740 00:47:30,723 --> 00:47:32,123 Koji se kurac dogodio? 741 00:47:38,883 --> 00:47:40,963 Gibajmo. Nestanimo odavde. 742 00:48:09,003 --> 00:48:10,483 Vratila sam torbicu. 743 00:48:13,843 --> 00:48:16,043 Slušaj, oprosti 744 00:48:16,563 --> 00:48:17,843 zbog, znaš već… 745 00:48:19,003 --> 00:48:20,243 Ne ide meni ovo. 746 00:48:20,763 --> 00:48:21,643 Ali, da, 747 00:48:22,683 --> 00:48:23,723 oprosti. 748 00:48:25,563 --> 00:48:26,603 Jaq… 749 00:48:30,203 --> 00:48:31,483 Želiš li ući? 750 00:48:43,323 --> 00:48:44,563 Vidi tu energiju. 751 00:48:46,323 --> 00:48:50,203 NEPOZNAT BROJ 752 00:48:53,043 --> 00:48:54,963 Nemamo vremena za to. 753 00:48:55,483 --> 00:48:59,403 DANIEL (STAN EDGEWARE) 754 00:49:02,083 --> 00:49:03,203 -Halo? -Rubene? 755 00:49:03,283 --> 00:49:04,803 -Da. -Bila je policija. 756 00:49:04,883 --> 00:49:06,923 -Što? -Buraz, sve je ispremetano. 757 00:49:07,003 --> 00:49:09,443 -Moraš doći ovamo. -Zašto? Što govore? 758 00:49:09,523 --> 00:49:12,723 Nisu ništa govorili. Pretraživali su stan i tražili te. 759 00:49:13,443 --> 00:49:14,443 Dobro. Čekaj. 760 00:49:15,643 --> 00:49:16,963 -Da? -Hej, seronjo! 761 00:49:17,043 --> 00:49:19,043 Zašto mi jebene murjačke pizde 762 00:49:19,123 --> 00:49:21,843 provaljuju u stan u pet ujutro i traže tebe? 763 00:49:21,923 --> 00:49:23,683 O čemu govoriš? 764 00:49:23,763 --> 00:49:24,643 Latoya? 765 00:49:25,163 --> 00:49:27,403 -Otišli su prije deset minuta. -Latoya! 766 00:49:27,483 --> 00:49:29,483 Latoya, koji se kurac događa? 767 00:50:15,603 --> 00:50:16,803 U redu je, Noah. 768 00:50:19,883 --> 00:50:21,203 Evo tate. 769 00:50:21,283 --> 00:50:23,363 Hej! 770 00:50:24,043 --> 00:50:25,083 Dođi. 771 00:50:25,763 --> 00:50:26,763 Ovdje sam. 772 00:50:27,803 --> 00:50:29,403 Hej! 773 00:50:32,643 --> 00:50:34,523 Dobro. 774 00:50:37,803 --> 00:50:39,563 Daj! 775 00:50:42,563 --> 00:50:46,523 RUBEN 776 00:50:58,323 --> 00:51:00,843 Sve je u redu. 777 00:51:01,763 --> 00:51:04,243 Hej, Dushane. Trebam veliku uslugu. 778 00:51:04,323 --> 00:51:07,043 Da, stižem za pet minuta. Nađimo se vani. 779 00:51:11,763 --> 00:51:12,763 Što se događa? 780 00:51:17,963 --> 00:51:18,843 Sranje. 781 00:51:20,403 --> 00:51:22,563 Jebote, tko je to? Što se događa? 782 00:51:24,523 --> 00:51:25,483 Dobro, stari. 783 00:51:28,363 --> 00:51:30,283 Hej, Rubene. Što se događa? 784 00:51:30,363 --> 00:51:31,923 Odmah me pusti, buraz. 785 00:51:32,563 --> 00:51:34,243 Dobro, u redu. 786 00:51:36,403 --> 00:51:38,243 Koji kurac? Što se događa? 787 00:51:45,763 --> 00:51:47,323 Hej, kompa. Što se događa? 788 00:51:47,403 --> 00:51:50,643 Nemam vremena objašnjavati. Moraš mi ga pričuvati. 789 00:51:50,723 --> 00:51:52,723 -Kako pričuvati? -Uzmi ovo. 790 00:51:52,803 --> 00:51:54,483 -Što radiš? Što je? -I to. 791 00:51:54,563 --> 00:51:56,163 Ubrzo, maleni. 792 00:51:56,243 --> 00:51:57,243 -Dobro? -Rubene! 793 00:51:57,323 --> 00:51:58,963 Kad ćeš doći po dijete? 794 00:51:59,923 --> 00:52:01,323 Nazovi moju sestru. 795 00:53:35,283 --> 00:53:40,283 {\an8}Prijevod titlova: Željko Radić