1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:01:11,283 --> 00:01:13,243
{\an8}POLICIJA
3
00:01:24,043 --> 00:01:25,843
Mirno!
4
00:01:27,803 --> 00:01:29,203
Začepi jebenu gubicu!
5
00:01:35,043 --> 00:01:37,963
Ovo je moj teritorij, kurvin sine.
6
00:01:38,043 --> 00:01:39,723
Ovo je moj teritorij.
7
00:01:43,803 --> 00:01:45,123
Hajde, u auto.
8
00:02:41,043 --> 00:02:42,243
MOUNIR
9
00:02:45,043 --> 00:02:48,083
Slušaj, očekujem dobre vijesti,
nemoj me razočarati.
10
00:02:48,603 --> 00:02:50,523
Došlo je do kašnjenja, frende.
11
00:02:50,603 --> 00:02:52,163
Koji kurac to znači?
12
00:02:54,083 --> 00:02:55,163
Imali smo problema
13
00:02:55,243 --> 00:02:56,163
na plaži.
14
00:02:56,763 --> 00:02:58,883
Nije bila garda nego policija.
15
00:02:58,963 --> 00:03:01,243
Juan El Bueno čekao nas je ondje.
16
00:03:01,763 --> 00:03:03,483
Objasni kako se to dogodilo.
17
00:03:04,163 --> 00:03:05,883
Katkad se policiji posreći.
18
00:03:07,723 --> 00:03:10,163
Uvijek motre obalu i imaju radare.
19
00:03:10,683 --> 00:03:12,083
Ne dogodi se često,
20
00:03:12,163 --> 00:03:14,443
no povremeno presretnu isporuke.
21
00:03:14,963 --> 00:03:18,163
Razgovarao sam s Chaashom
i već sprema zamjenu za tebe.
22
00:03:18,723 --> 00:03:21,443
Ako su vas murjaci čekali,
23
00:03:21,523 --> 00:03:22,603
netko im je rekao.
24
00:03:23,123 --> 00:03:25,763
Ne možemo to znati.
Možda je bilo slučajno.
25
00:03:26,283 --> 00:03:28,643
Slučajno? Zajebavaš me?
26
00:03:29,483 --> 00:03:30,603
Događa se.
27
00:03:30,683 --> 00:03:32,883
Što točno ne razumiješ?
28
00:03:32,963 --> 00:03:35,643
Zamisli da smo premještali više robe.
29
00:03:35,723 --> 00:03:38,083
Izgubio bih jebena dva milijuna
30
00:03:38,163 --> 00:03:40,243
jer je netko dojavio murji!
31
00:03:40,323 --> 00:03:43,243
Čuj, smjesta trebam opskrbni lanac!
32
00:03:43,323 --> 00:03:46,363
Ti bi trebao biti glavni!
Trebao bi to riješiti.
33
00:03:46,443 --> 00:03:48,283
Prijatelju, dajem ti riječ.
34
00:03:49,163 --> 00:03:50,403
Ovo će se riješiti.
35
00:03:53,083 --> 00:03:54,163
Prijatelju.
36
00:03:57,683 --> 00:03:58,763
Čut ćemo se.
37
00:04:04,363 --> 00:04:05,923
-Hej!
-Š'a ima?
38
00:04:06,003 --> 00:04:07,003
Što ima?
39
00:04:13,803 --> 00:04:15,163
Ova je gajba lijepa!
40
00:04:15,763 --> 00:04:16,963
Izuj cipele.
41
00:04:18,123 --> 00:04:19,523
A tvoje cipele?
42
00:04:20,643 --> 00:04:22,403
U svojoj kući ja šefujem.
43
00:04:29,403 --> 00:04:31,163
Tko ti je razvalio usnicu?
44
00:04:31,243 --> 00:04:34,243
Vježba u teretani.
Buraz se previše uzbudio.
45
00:04:34,323 --> 00:04:35,243
Hej!
46
00:04:39,563 --> 00:04:42,923
I sad je tako?
Dopuštaš da te drugi udaraju u lice?
47
00:04:43,003 --> 00:04:44,683
A da tek vidiš njegovo lice.
48
00:04:47,043 --> 00:04:49,923
Slušaj, moraš posjetiti Sullyja.
49
00:04:50,483 --> 00:04:51,923
Moramo razgovarati.
50
00:04:52,443 --> 00:04:54,043
Ne znam baš.
51
00:04:54,563 --> 00:04:56,403
Sully je u osami.
52
00:04:56,483 --> 00:04:57,763
Misliš da mi se jebe?
53
00:04:59,203 --> 00:05:01,003
Imam problema u Španjolskoj.
54
00:05:01,083 --> 00:05:02,643
Netko to mora ispraviti.
55
00:05:03,683 --> 00:05:04,723
Dobro.
56
00:05:06,483 --> 00:05:07,523
A što je s Atsom?
57
00:05:08,803 --> 00:05:10,883
Još niste našli curu s kamera?
58
00:05:10,963 --> 00:05:13,723
Ne. Mladci provjeravaju društvene mreže,
59
00:05:13,803 --> 00:05:17,243
prosljeđuju fotku,
ali nitko ne zna tko je ta kuja.
60
00:05:17,323 --> 00:05:21,243
Ozbiljno, ovo sad
nije dobro za nas. Ispadamo slabi.
61
00:05:21,323 --> 00:05:22,163
Znam.
62
00:05:22,683 --> 00:05:24,243
Ne može nam netko doći,
63
00:05:24,323 --> 00:05:26,323
ubosti mladca i odjebati.
64
00:05:26,403 --> 00:05:28,083
Ne znamo tko su ni gdje su.
65
00:05:28,163 --> 00:05:29,843
A ovo se već dugo razvlači!
66
00:05:29,923 --> 00:05:33,803
Slušaj, ozbiljno,
oslanjam se na tebe. Moraš to riješiti.
67
00:05:33,883 --> 00:05:35,923
Radim na tome. Vjeruj mi.
68
00:05:36,003 --> 00:05:36,843
Dobro.
69
00:05:37,363 --> 00:05:40,403
Ali danas moram odvesti mamu
na pregled u bolnicu.
70
00:05:43,523 --> 00:05:45,283
Mogu to preskočiti ako treba.
71
00:05:48,363 --> 00:05:49,203
Nije hitno.
72
00:05:50,323 --> 00:05:51,523
Obitelj je važnija.
73
00:05:52,523 --> 00:05:53,363
Dobro.
74
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Uživaj.
75
00:05:56,763 --> 00:05:57,683
I ti.
76
00:05:59,203 --> 00:06:00,043
Slušaj.
77
00:06:02,523 --> 00:06:04,083
Pusti boks. Nije za tebe.
78
00:06:04,163 --> 00:06:05,603
Daj začepi!
79
00:06:06,523 --> 00:06:07,523
Doskora.
80
00:06:13,523 --> 00:06:14,843
-Hej.
-Jesi li dobro?
81
00:06:15,643 --> 00:06:18,683
-Zašto mi ne odgovaraš na poruke?
-Imala sam posla.
82
00:06:18,763 --> 00:06:20,643
Moramo razgovarati, zar ne?
83
00:06:20,723 --> 00:06:22,283
-O onome.
-Zašto?
84
00:06:22,363 --> 00:06:23,403
Jaq, daj.
85
00:06:23,483 --> 00:06:26,723
Nemam vremena za nagađanje.
Reci što želiš.
86
00:06:27,243 --> 00:06:31,563
Čuj, obje smo odrasle i nije prvi put
87
00:06:31,643 --> 00:06:33,203
da mi se ovo dogodilo.
88
00:06:33,283 --> 00:06:35,483
A vjerojatno ni tebi nije prvi put.
89
00:06:37,323 --> 00:06:39,443
Moramo razgovarati o mogućnostima.
90
00:06:40,963 --> 00:06:44,123
Policija ih nikad neće uhvatiti
ako ih ne prijavimo.
91
00:06:44,203 --> 00:06:46,923
-Kakva policija?
-Što predlažeš?
92
00:06:47,443 --> 00:06:50,083
Čuj, ne razgovaram s jebenom policijom.
93
00:06:50,163 --> 00:06:51,803
Više me nemoj zvati.
94
00:07:09,323 --> 00:07:12,683
Nisam mogla vjerovati
koliko nam se posrećilo.
95
00:07:12,763 --> 00:07:15,323
Bilo je novo i čisto.
96
00:07:16,603 --> 00:07:19,403
Summerhouse je bio krasno mjesto.
97
00:07:20,203 --> 00:07:24,003
Svi smo sve poznavali. A kako je sad.
98
00:07:24,083 --> 00:07:27,123
Vidjeli ste kante? Odvratno je! Smrad…
99
00:07:27,203 --> 00:07:31,083
Isuse, mama!
Vidio sam ovako velikog štakora!
100
00:07:31,163 --> 00:07:33,563
-Ne volim to.
-Mislio sam da je pas!
101
00:07:33,643 --> 00:07:35,843
Umalo ga nisam pozvao k sebi
102
00:07:35,923 --> 00:07:38,323
dok nisam shvatio da je štakor!
103
00:07:38,403 --> 00:07:39,443
Vidiš?
104
00:07:39,523 --> 00:07:41,083
I napao bi tebe.
105
00:07:41,163 --> 00:07:42,483
Prestani s glupostima!
106
00:07:43,843 --> 00:07:45,763
Pokušavaju nas slomiti
107
00:07:46,283 --> 00:07:48,283
namjernim uništavanjem zgrade.
108
00:07:48,363 --> 00:07:50,003
Da se ne poželimo vratiti.
109
00:07:50,083 --> 00:07:54,603
Da. I one gluposti
na sastanku o socijalnom smještaju.
110
00:07:54,683 --> 00:07:57,043
Znate da će nas prevariti kako god mogu.
111
00:07:57,123 --> 00:07:59,603
Da, ali znaš svoju tetu Sheilu u Leytonu?
112
00:07:59,683 --> 00:08:03,163
U njezinoj četvrti
uspjeli su spriječiti rušenje.
113
00:08:03,763 --> 00:08:05,443
Svi su se udružili.
114
00:08:05,523 --> 00:08:08,643
Pravi su im odvjetnici sastavili izvješće.
115
00:08:08,723 --> 00:08:11,163
Odvjetnici su pregledali prijedloge.
116
00:08:11,243 --> 00:08:14,443
Našli su hrpe laži, prekršena obećanja,
117
00:08:14,523 --> 00:08:16,243
crno na bijelome.
118
00:08:16,323 --> 00:08:18,483
Ali grad to možda neće prihvatiti.
119
00:08:19,923 --> 00:08:22,203
-Sigurno je bilo skupo.
-Da.
120
00:08:22,283 --> 00:08:23,643
Nije bilo jeftino.
121
00:08:23,723 --> 00:08:24,723
Imam ušteđevinu.
122
00:08:24,803 --> 00:08:27,243
Pat, trebaš taj novac.
123
00:08:29,723 --> 00:08:31,643
Možda mogu razgovarati
124
00:08:32,243 --> 00:08:34,203
s nekim tko može pomoći.
125
00:08:34,283 --> 00:08:35,483
Misliš na mog sina.
126
00:08:36,603 --> 00:08:37,723
Da se nisi usudila!
127
00:08:37,803 --> 00:08:38,643
Pat!
128
00:08:38,723 --> 00:08:42,883
Slušaj, Shelley.
Tvoj odnos s mojim sinom vaša je stvar.
129
00:08:42,963 --> 00:08:45,483
Ali ovo je naša borba. Naša!
130
00:08:46,443 --> 00:08:48,563
Od njega ne trebamo ništa.
131
00:08:50,483 --> 00:08:51,803
Ja sam spremna.
132
00:08:51,883 --> 00:08:54,843
Pokrenimo to s izvješćem čim prije.
133
00:08:59,003 --> 00:09:00,163
Važno je, buraz.
134
00:09:01,203 --> 00:09:02,923
Nemam mu što reći.
135
00:09:03,003 --> 00:09:05,483
Kažem ti, ne bi pitao da ima izbora.
136
00:09:06,283 --> 00:09:07,683
Čovjek ima ponosa, ne?
137
00:09:08,203 --> 00:09:10,243
Jebemu, ti to znaš bolje od mene.
138
00:09:11,603 --> 00:09:14,083
Možda želi opet uspostaviti odnos.
139
00:09:14,163 --> 00:09:15,163
Ma svejedno.
140
00:09:17,843 --> 00:09:19,803
A da meni učiniš uslugu?
141
00:09:25,963 --> 00:09:26,803
Dobro.
142
00:09:27,323 --> 00:09:28,203
Ali…
143
00:09:29,163 --> 00:09:30,003
Što?
144
00:09:30,563 --> 00:09:31,843
Znaš Shelley, ne?
145
00:09:33,003 --> 00:09:35,123
Još radi nokte po kućama?
146
00:09:35,883 --> 00:09:38,563
Ne, ima salon u Ulici Mare.
147
00:09:38,643 --> 00:09:40,203
I ima posla.
148
00:09:41,323 --> 00:09:42,483
Želim sastanak.
149
00:09:42,563 --> 00:09:45,403
Dobro. Zašto ne pitaš Dushanea?
150
00:09:45,483 --> 00:09:47,043
Jer pitam tebe.
151
00:09:47,123 --> 00:09:47,963
Zašto?
152
00:09:49,963 --> 00:09:52,683
Znaš što? Zaboravi da sam uopće pitala.
153
00:09:52,763 --> 00:09:56,203
Između tebe i Dushanea
već sad ima previše politike.
154
00:09:57,003 --> 00:09:57,923
Doskora.
155
00:10:00,203 --> 00:10:01,083
Doskora.
156
00:10:29,363 --> 00:10:30,363
Hvala.
157
00:10:39,643 --> 00:10:40,723
{\an8}Sjedni, buraz.
158
00:10:43,723 --> 00:10:46,963
Možda si El Chapo
u svojoj glavi, ali meni nisi.
159
00:10:47,963 --> 00:10:49,923
Imaš sreće što sam uopće ovdje.
160
00:10:51,083 --> 00:10:52,723
Kratko pamćenje, vidim.
161
00:10:55,003 --> 00:10:56,923
Šuruješ s drugom stranom?
162
00:10:57,003 --> 00:10:58,803
-Sjedni.
-Pazi što govoriš.
163
00:10:58,883 --> 00:11:00,643
-Neću ostati.
-Neću paziti.
164
00:11:00,723 --> 00:11:02,323
Nisam tvoje pseto!
165
00:11:04,883 --> 00:11:06,723
Ako imaš nešto reći, reci.
166
00:11:08,803 --> 00:11:09,883
Imamo problem.
167
00:11:10,803 --> 00:11:11,643
Mi?
168
00:11:12,163 --> 00:11:13,683
Da, mi!
169
00:11:14,523 --> 00:11:16,523
Imamo jebeni problem, buraz.
170
00:11:18,963 --> 00:11:20,843
Neka novi kompa to popravi.
171
00:11:20,923 --> 00:11:22,643
Jebeni novi kompa?
172
00:11:22,723 --> 00:11:23,563
Da.
173
00:11:24,163 --> 00:11:27,923
Buraz, zaboravljaš torbe
koje ti svaki tjedan dolaze na brodić?
174
00:11:29,563 --> 00:11:31,003
Zaboravljaš to?
175
00:11:36,163 --> 00:11:37,483
Najvažnija ti je lova.
176
00:11:40,203 --> 00:11:42,563
Koji je tebi kurac, stari? Što je bilo?
177
00:11:43,883 --> 00:11:45,643
Jebemu, razgovarajmo o novcu.
178
00:11:46,163 --> 00:11:48,043
Čiji je novac ovo stvorio?
179
00:11:49,403 --> 00:11:50,883
Tvoj sigurno nije.
180
00:11:53,683 --> 00:11:54,763
Ne zaboravi to.
181
00:11:56,563 --> 00:11:58,243
Sad trebaš nešto drugo.
182
00:12:00,563 --> 00:12:01,603
Hajde, da čujem.
183
00:12:02,123 --> 00:12:04,283
Kako te sad moram spašavati?
184
00:12:05,043 --> 00:12:06,523
Neću to učiniti.
185
00:12:09,163 --> 00:12:11,603
Shvatio sam da te uopće ne trebam.
186
00:12:12,123 --> 00:12:13,003
Vjeruj mi.
187
00:12:14,363 --> 00:12:16,803
Sjećaš se koliko sam puta ja spasio tebe?
188
00:12:17,763 --> 00:12:19,763
Što bi bio bez mene, Sully?
189
00:12:24,043 --> 00:12:25,363
Jebena sprdnja.
190
00:12:25,443 --> 00:12:27,323
-Zaboravi.
-Pazi što govoriš.
191
00:12:27,403 --> 00:12:30,763
O čemu govoriš?
Što radiš? Koji kurac radiš?
192
00:12:31,523 --> 00:12:33,163
-Hej!
-Koji je ovo kurac?
193
00:12:33,243 --> 00:12:36,003
-Buraz, jebote!
-Mir!
194
00:12:36,083 --> 00:12:37,163
Ne!
195
00:12:37,243 --> 00:12:39,083
-Daj, frende!
-Znaš što?
196
00:12:39,163 --> 00:12:41,283
-Želiš umrijeti?
-Samljet ću ga!
197
00:12:41,363 --> 00:12:43,243
-Prekinite!
-Hej, smirite se.
198
00:12:43,323 --> 00:12:45,763
-Buraz, smiri se!
-Pusti to.
199
00:12:45,843 --> 00:12:47,243
Gubi se odavde.
200
00:12:47,843 --> 00:12:49,283
Nećeš.
201
00:12:49,363 --> 00:12:51,283
Rekao si da nećeš. Onda odjebi.
202
00:12:52,683 --> 00:12:54,563
Smiješ se. Misliš da je šala?
203
00:13:00,843 --> 00:13:02,083
Gubi se van, jebote.
204
00:13:06,123 --> 00:13:07,123
Jebote pas!
205
00:13:07,203 --> 00:13:08,723
Koja glupost.
206
00:13:09,803 --> 00:13:11,723
-Oprostite.
-U redu je.
207
00:13:24,123 --> 00:13:25,083
Hej, Kierone.
208
00:13:25,643 --> 00:13:26,523
Da?
209
00:13:26,603 --> 00:13:27,483
Dođi.
210
00:13:28,003 --> 00:13:30,283
-Da?
-Pozovi mi Jamieja.
211
00:13:31,163 --> 00:13:33,363
-Reci mu da smjesta dođe.
-Dobro. Kul.
212
00:13:46,083 --> 00:13:48,323
Hej, imaš posjet.
213
00:13:49,363 --> 00:13:52,883
Otkriva mi obiteljske tajne.
214
00:13:53,483 --> 00:13:54,603
Ujo!
215
00:13:54,683 --> 00:13:57,243
Hej! Koji kurac radiš ovdje?
216
00:13:57,323 --> 00:13:59,363
Nepristojan si! I meni je drago.
217
00:14:00,083 --> 00:14:02,523
Ja i moja curka Delphine upoznajemo se.
218
00:14:02,603 --> 00:14:05,283
Rekoh kako si opasan. Opaki ujo Gerard.
219
00:14:05,363 --> 00:14:07,643
-Hej!
-Trebala si povući ulijevo.
220
00:14:08,403 --> 00:14:11,163
Hvala na kavi. Delphine kuha jebenu kavu.
221
00:14:11,243 --> 00:14:12,963
Skuhala mi je kortado.
222
00:14:13,043 --> 00:14:16,443
Nije moja furka,
ali iz svega nešto naučiš, ne?
223
00:14:19,603 --> 00:14:20,883
RiRine tetovaže?
224
00:14:22,243 --> 00:14:23,123
Ne znaš?
225
00:14:24,323 --> 00:14:25,443
Zaboga!
226
00:14:25,523 --> 00:14:27,603
Delphine će mi pokazati
227
00:14:27,683 --> 00:14:31,803
kako da mlijekom napravim srce
ili cvijet ili inicijale tvoje ljubavi.
228
00:14:31,883 --> 00:14:32,883
Sa zadovoljstvom.
229
00:14:32,963 --> 00:14:33,803
Moja curka.
230
00:14:34,363 --> 00:14:36,403
Dođi, moram razgovarati s tobom.
231
00:14:36,483 --> 00:14:38,843
Hej! Prestani se praviti važna.
232
00:14:39,803 --> 00:14:41,243
-Vidimo se uskoro.
-Bok!
233
00:14:53,163 --> 00:14:55,763
Dobra je za stariju koku, znaš?
234
00:14:56,843 --> 00:15:00,803
Ima opako tijelo za jogu,
kao da je jebeno fleksibilna.
235
00:15:01,363 --> 00:15:02,323
Čuj, Pebbles.
236
00:15:03,363 --> 00:15:05,083
Ozbiljno, što radiš ovdje?
237
00:15:06,883 --> 00:15:07,963
Kako si me našla?
238
00:15:08,483 --> 00:15:10,523
Znaš da mi Taylor ništa ne taji.
239
00:15:13,803 --> 00:15:16,723
Čula sam da ti ne da
da viđaš Tash. Koje sranje.
240
00:15:16,803 --> 00:15:19,243
Taylor ima svoje razloge, ne?
241
00:15:19,323 --> 00:15:22,123
Samo radi ono
što misli da je najbolje za Tash.
242
00:15:22,203 --> 00:15:23,523
A što ti radiš ovdje?
243
00:15:25,763 --> 00:15:26,843
Dakle?
244
00:15:26,923 --> 00:15:28,643
Nemam mjesta za tebe.
245
00:15:28,723 --> 00:15:30,963
Jebote! Ne želim živjeti s tobom.
246
00:15:31,043 --> 00:15:32,003
Što onda želiš?
247
00:15:33,483 --> 00:15:35,443
Samo trebam uslugu.
248
00:15:36,203 --> 00:15:38,203
Uslugicu. Imam mali problem.
249
00:15:41,323 --> 00:15:44,043
Znaš da idem tatinoj obitelj na Jamajku?
250
00:15:44,123 --> 00:15:46,963
Prošli su me put zamolili
da im učinim uslugu.
251
00:15:47,043 --> 00:15:48,683
Na Jamajci?
252
00:15:48,763 --> 00:15:51,123
Ne, čovječe, ovdje. U Peckhamu.
253
00:15:51,643 --> 00:15:53,683
Jedan je Cyprus, a drugi Khadeem.
254
00:15:53,763 --> 00:15:55,763
-Hej!
-Poznaješ ih?
255
00:15:55,843 --> 00:15:58,323
Zašto se dijete petlja s takvima?
256
00:15:58,843 --> 00:16:02,043
Zašto to moraš tako reći?
Isti si k'o moja mama.
257
00:16:03,563 --> 00:16:04,883
Kakvu uslugu?
258
00:16:05,963 --> 00:16:08,883
-Tražili su da donesem kovčeg s Jamajke.
-Koliko?
259
00:16:08,963 --> 00:16:10,683
Nisam imala pojma što je to.
260
00:16:10,763 --> 00:16:12,043
-Ali…
-Koliko?
261
00:16:12,123 --> 00:16:14,243
Ne znam! Samo jedan koferčić.
262
00:16:14,323 --> 00:16:15,843
Jedan koferčić?!
263
00:16:17,603 --> 00:16:18,723
Jesi glupa?
264
00:16:19,403 --> 00:16:22,643
Nemoj tako! Rekla sam
da nisam imala pojma što mi daju.
265
00:16:22,723 --> 00:16:25,163
Rekli su da će mi platiti ako odnesem.
266
00:16:25,243 --> 00:16:26,963
Više od toga me ne zanima.
267
00:16:28,683 --> 00:16:29,883
A onda?
268
00:16:32,403 --> 00:16:34,843
Za ovaj dio nisam ja kriva, kunem se.
269
00:16:35,803 --> 00:16:36,923
Naravno da nisi.
270
00:16:39,203 --> 00:16:40,923
Moj dečko, Rashaun,
271
00:16:41,003 --> 00:16:43,883
mislio je da mi ne plaćaju dovoljno.
272
00:16:44,403 --> 00:16:47,883
Što je zapravo istina
jer su me smatrali glupačom.
273
00:16:47,963 --> 00:16:49,843
Zamisli da me carina uhvatila.
274
00:16:49,923 --> 00:16:51,883
Najebala bih. Bogovski.
275
00:16:54,243 --> 00:16:58,203
Rashaun je rekao da ćemo zaraditi
ako uzmemo robu i sami je prodamo.
276
00:16:59,643 --> 00:17:03,083
Za taj dio nisam ja kriva.
Rashaun me natjerao na to!
277
00:17:03,163 --> 00:17:04,523
-Natjerao te?
-Da.
278
00:17:06,123 --> 00:17:08,043
Dakle, prodala si robu?
279
00:17:09,803 --> 00:17:10,683
Ne, čovječe.
280
00:17:11,923 --> 00:17:14,323
Rashaun se pretvorio u pravog kretena.
281
00:17:14,923 --> 00:17:16,483
Uzeo je robu i ne da lovu.
282
00:17:17,643 --> 00:17:19,683
Sad su Cyprus i Khadeem drukčiji.
283
00:17:19,763 --> 00:17:21,083
-Naravno!
-Ne.
284
00:17:21,163 --> 00:17:22,363
Ne znaš.
285
00:17:22,443 --> 00:17:26,003
Zovu, šalju poruke
i govore što će mi raditi kad me nađu.
286
00:17:26,923 --> 00:17:28,323
Baš su ogavni.
287
00:17:31,003 --> 00:17:32,843
-Razgovarat ćeš s njima?
-Ne!
288
00:17:33,803 --> 00:17:36,003
-Što da im kažem?
-Poštuju te!
289
00:17:36,083 --> 00:17:38,963
-Reci im da su me iskorištavali…
-Ne ide to tako!
290
00:17:39,803 --> 00:17:41,323
Jebe se njima živo!
291
00:17:42,763 --> 00:17:44,163
Bio sam kao oni!
292
00:17:45,483 --> 00:17:47,083
Samo žele robu!
293
00:17:53,963 --> 00:17:55,003
Jebote.
294
00:17:57,483 --> 00:17:58,883
Ne znam što da radim.
295
00:17:58,963 --> 00:18:02,403
-Zašto si to uopće učinila?
-Nisam ja kriva! Natjerao me.
296
00:18:03,683 --> 00:18:05,923
Ne bih bila ovdje da ne moram.
297
00:18:06,003 --> 00:18:08,883
Ne mogu ići kući. Ne mogu ići k mami.
298
00:18:08,963 --> 00:18:11,203
-Što su govorili o mojoj mami!
-Što?
299
00:18:12,483 --> 00:18:14,203
Baš me želiš uvući u to.
300
00:18:15,443 --> 00:18:17,003
Jebeno me ubijaš.
301
00:18:20,483 --> 00:18:21,923
Moraš mi pomoći, ujo.
302
00:18:23,043 --> 00:18:24,043
Molim te!
303
00:18:35,323 --> 00:18:38,363
Buraz, začepi! Ne moramo slušati idiota!
304
00:18:39,563 --> 00:18:41,483
Što ima? Što je tako hitno?
305
00:18:41,563 --> 00:18:43,603
-Buraz, imaš putovnicu?
-Što?
306
00:18:44,243 --> 00:18:45,403
Imaš li putovnicu?
307
00:18:45,483 --> 00:18:48,443
-Imam. Zašto?
-Moraš na avion sutra ujutro.
308
00:18:48,523 --> 00:18:50,963
Da riješiš sranje u Španjolskoj i Maroku.
309
00:18:51,043 --> 00:18:54,283
Ne mogu samo otići.
Ovdje su moja braća. Moram biti…
310
00:18:54,363 --> 00:18:57,923
Hoćeš li se iskazati?
Ili sam se grdno zajebao?
311
00:19:00,163 --> 00:19:02,763
Let je u šest. Netko će te ondje dočekati.
312
00:19:09,003 --> 00:19:11,083
DOKOVI
313
00:19:46,523 --> 00:19:48,083
-Hej.
-Slušaj.
314
00:19:48,163 --> 00:19:51,483
Moraš pokrivati
Jamiejevu ekipu nekoliko dana, dobro?
315
00:19:51,563 --> 00:19:52,683
Gdje si sad?
316
00:19:52,763 --> 00:19:55,403
Ispred bolnice. Zaboravio si na mamu?
317
00:19:58,563 --> 00:19:59,803
Kad se vratiš.
318
00:19:59,883 --> 00:20:01,003
Dobro, buraz.
319
00:20:01,883 --> 00:20:04,203
Hej, sretno s mamom i to.
320
00:20:05,363 --> 00:20:06,283
Uživaj.
321
00:20:27,043 --> 00:20:27,883
Lauryn.
322
00:20:29,003 --> 00:20:29,883
Hej!
323
00:20:31,123 --> 00:20:32,443
Zašto plačeš?
324
00:20:32,963 --> 00:20:34,003
Oprosti.
325
00:20:34,083 --> 00:20:35,203
Oprosti.
326
00:20:37,203 --> 00:20:38,203
Hej!
327
00:20:38,723 --> 00:20:40,523
-Narastao je, ne?
-Znam!
328
00:20:41,123 --> 00:20:42,443
Dušo, ludilo!
329
00:20:42,523 --> 00:20:43,843
Popipaj, rita se.
330
00:20:44,963 --> 00:20:45,963
Vidi ti nje!
331
00:20:47,563 --> 00:20:48,923
Dođi, sjedni.
332
00:20:50,923 --> 00:20:51,963
Kako se osjećaš?
333
00:20:53,643 --> 00:20:55,563
CURTIS
334
00:21:00,843 --> 00:21:05,123
Ne smijem dugo. Curtis ne voli
da izbivam sama više od par sati.
335
00:21:05,203 --> 00:21:07,203
Zašto mu dopuštaš takvo ponašanje?
336
00:21:08,883 --> 00:21:11,363
Ne znam. Na početku nije bilo tako.
337
00:21:11,883 --> 00:21:14,283
Bio je drag, pravi gospodin.
338
00:21:14,803 --> 00:21:16,363
Baš ih znaš izabrati.
339
00:21:17,123 --> 00:21:18,803
Oprosti, Lauryn, ali jebote!
340
00:21:19,603 --> 00:21:23,643
Ovdje nikoga nisam poznavala.
Baš i nisam imala izbora, ne?
341
00:21:25,563 --> 00:21:27,643
-Kad me vraćaš?
-Uskoro. Vjeruj mi.
342
00:21:27,723 --> 00:21:28,563
Kad?
343
00:21:28,643 --> 00:21:31,643
Nije to lako.
Moram izgladiti situaciju s Dushaneom
344
00:21:31,723 --> 00:21:33,763
i pitati kad znam da će pristati.
345
00:21:33,843 --> 00:21:34,963
Ne razumiješ.
346
00:21:35,523 --> 00:21:37,283
Život s njim i sestrom,
347
00:21:37,363 --> 00:21:39,963
jebena je ludača. Mrzi me!
348
00:21:40,043 --> 00:21:41,963
Način na koji me gleda…
349
00:21:42,043 --> 00:21:42,923
Kao da…
350
00:21:44,243 --> 00:21:47,083
Da nema ove bebe, ne znam što bi bilo.
351
00:21:47,163 --> 00:21:49,163
Izvući ću te.
352
00:21:50,243 --> 00:21:51,283
Obećavam.
353
00:21:55,443 --> 00:21:56,443
Što se dogodilo?
354
00:21:56,523 --> 00:21:57,443
Ništa.
355
00:21:58,123 --> 00:22:00,483
-Jaqui…
-Neki su ljudi takvi.
356
00:22:00,563 --> 00:22:03,323
Neki ljudi moraju se pribrati, ukratko.
357
00:22:03,403 --> 00:22:05,443
Joj, Jaqui. Žao mi je…
358
00:22:06,963 --> 00:22:10,323
Ovo je 21. stoljeće,
a još se moram nositi s tim sranjem!
359
00:22:10,923 --> 00:22:11,923
Jebote…
360
00:22:15,003 --> 00:22:17,803
Jesi li dobro, Jaqui? Ima li još što?
361
00:22:25,523 --> 00:22:26,403
Mladac,
362
00:22:28,323 --> 00:22:29,443
naš…
363
00:22:32,483 --> 00:22:34,363
Gadno su ga izboli.
364
00:22:37,003 --> 00:22:38,363
Imao je 14 godina.
365
00:22:40,603 --> 00:22:43,603
Netko ga je nasmrt izbo!
366
00:22:43,683 --> 00:22:45,643
Ostavio ga je u jebenom smeću.
367
00:22:46,283 --> 00:22:48,883
Vjeruješ li? Kao da nije ništa vrijedio.
368
00:22:49,763 --> 00:22:51,403
Kao da je bezvrijedan!
369
00:22:53,803 --> 00:22:55,043
A bio je dijete.
370
00:22:56,883 --> 00:22:59,283
Ali već je bio pametniji od mene.
371
00:22:59,363 --> 00:23:01,083
Puno pametniji!
372
00:23:03,163 --> 00:23:04,323
Brbljav, da,
373
00:23:05,403 --> 00:23:08,123
ali bio je jebeno pametan!
374
00:23:11,683 --> 00:23:12,603
Ne znam.
375
00:23:13,483 --> 00:23:14,403
Čini mi se…
376
00:23:14,483 --> 00:23:16,603
-Oprosti.
-Ti to ozbiljno?
377
00:23:16,683 --> 00:23:18,603
-Ne javljaj se!
-Oprosti, moram!
378
00:23:20,563 --> 00:23:22,403
-Bok, dušo.
-Gdje si?
379
00:23:22,483 --> 00:23:26,563
-Trebala si se već vratiti.
-Frizerka se zabunila.
380
00:23:27,083 --> 00:23:29,363
Zvao sam te, ali nisi se javljala.
381
00:23:29,443 --> 00:23:30,323
Da.
382
00:23:31,243 --> 00:23:32,443
Jesi? Kad?
383
00:23:32,523 --> 00:23:34,843
Prije deset minuta. Nisi odgovorila.
384
00:23:34,923 --> 00:23:36,763
Mobitel je bio stišan.
385
00:23:36,843 --> 00:23:38,203
Mobitel je bio stišan?
386
00:23:38,843 --> 00:23:40,603
-Da.
-Svakako uključi zvuk.
387
00:23:40,683 --> 00:23:43,323
Ne, znam. Oprosti. Neće se ponoviti.
388
00:23:43,403 --> 00:23:46,123
-Vrati se čim završiš.
-Da, odmah krećem.
389
00:23:46,203 --> 00:23:48,563
-Kad dolaziš?
-Najviše za pola sata.
390
00:23:48,643 --> 00:23:50,403
-Nemoj da bude više.
-Dobro.
391
00:23:50,483 --> 00:23:52,563
-Volim te.
-I ja tebe, dragi.
392
00:23:55,123 --> 00:23:56,163
Moram ići.
393
00:23:56,683 --> 00:23:57,963
Ozbiljno?
394
00:23:58,483 --> 00:24:01,203
Vozila sam k'o jebena budala
395
00:24:01,763 --> 00:24:02,643
da dođem.
396
00:24:03,163 --> 00:24:04,163
Čuj, žao mi je.
397
00:24:04,763 --> 00:24:05,763
Dobro?
398
00:24:07,803 --> 00:24:11,283
Ne smijem roditi
u toj kući, Jaqui. Ozbiljno.
399
00:24:12,763 --> 00:24:15,723
Neću. Ne želim da priđu djetetu.
400
00:24:15,803 --> 00:24:18,523
Uz tebe sam.
401
00:24:19,323 --> 00:24:21,563
Izbavit ću te. Uskoro.
402
00:24:23,163 --> 00:24:24,363
Dobro? Obećavam.
403
00:24:25,683 --> 00:24:26,843
Obećavam.
404
00:24:26,923 --> 00:24:27,763
Dobro.
405
00:24:31,043 --> 00:24:32,683
Dobro. Jebote.
406
00:24:35,283 --> 00:24:36,323
Volim te.
407
00:24:39,443 --> 00:24:40,683
Volim vas obje.
408
00:24:40,763 --> 00:24:41,843
Volim te.
409
00:25:20,123 --> 00:25:20,963
Hej!
410
00:25:23,363 --> 00:25:26,163
-Što radiš tu?
-Došao sam po tebe, očito.
411
00:25:27,483 --> 00:25:29,523
Ne moraš. Više nisam dijete.
412
00:25:29,603 --> 00:25:31,403
Kako to misliš da nisi dijete?
413
00:25:32,723 --> 00:25:34,003
Što si danas naučio?
414
00:25:36,683 --> 00:25:39,643
Nemaš mi što reći
o Henriku i njegovim ženama?
415
00:25:40,163 --> 00:25:42,643
To je osmi razred, u devetom sam.
416
00:25:44,243 --> 00:25:45,323
Da, znam.
417
00:25:53,403 --> 00:25:54,683
Idemo jesti?
418
00:25:57,603 --> 00:25:58,483
Može?
419
00:25:59,283 --> 00:26:00,763
Vidiš, uvijek si gladan.
420
00:26:02,563 --> 00:26:03,523
Dobro, buraz.
421
00:26:03,603 --> 00:26:05,563
Znači, nema frke s nastavnicima?
422
00:26:05,643 --> 00:26:06,483
Nema.
423
00:26:07,123 --> 00:26:08,003
Hoćeš pojesti?
424
00:26:08,083 --> 00:26:10,683
Vidi ga. K'o rupa bez dna!
425
00:26:11,203 --> 00:26:14,443
-Mama je to govorila o tebi.
-Kako si to zapamtio?
426
00:26:24,923 --> 00:26:25,883
Hej, Stefe.
427
00:26:36,323 --> 00:26:37,763
Moram kratko otići.
428
00:26:40,483 --> 00:26:42,523
-Kamo?
-Nije važno.
429
00:26:43,563 --> 00:26:46,043
-U zatvor?
-Ne. Ništa takvo.
430
00:26:46,683 --> 00:26:49,283
-To se neće ponoviti.
-Koliko dugo?
431
00:26:50,003 --> 00:26:51,323
Neću dugo.
432
00:26:52,843 --> 00:26:53,883
Stefe, kamo ćeš?
433
00:26:53,963 --> 00:26:56,603
{\an8}Nećeš mi ništa reći. Kao i prošli put!
434
00:26:56,683 --> 00:26:58,043
Znaš da nije tako.
435
00:26:58,123 --> 00:26:59,803
Tek si se vratio!
436
00:26:59,883 --> 00:27:02,683
-Stefe, žao mi je. Čuj…
-Jebi se, čovječe!
437
00:27:15,083 --> 00:27:15,963
Jebote.
438
00:28:23,803 --> 00:28:25,283
Koji kurac radiš?
439
00:28:27,043 --> 00:28:29,243
Ako želiš kupiti, javi se mlađariji.
440
00:28:29,323 --> 00:28:30,603
Dakle, ti si Rashaun?
441
00:28:31,403 --> 00:28:32,403
Tko je Rashaun?
442
00:28:33,203 --> 00:28:34,883
Ne poznajem Rashauna.
443
00:28:35,403 --> 00:28:37,803
Dobro. Znaš nekoga koga poznajem.
444
00:28:37,883 --> 00:28:38,803
Koga poznaješ?
445
00:28:39,323 --> 00:28:40,363
Pebbles.
446
00:28:40,443 --> 00:28:42,763
-Jesi li joj ti tata?
-Nisam.
447
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Što onda? Murjak?
448
00:28:45,323 --> 00:28:46,283
Izgledam tako?
449
00:28:46,363 --> 00:28:48,803
Nemam pojma. Svejedno možeš biti murjak.
450
00:28:48,883 --> 00:28:51,083
Na tajnom zadatku ili smrad…
451
00:28:51,163 --> 00:28:52,483
Začepi, pizdo!
452
00:28:52,563 --> 00:28:53,763
-Što radiš?
-Pebbles!
453
00:28:53,843 --> 00:28:55,963
Uzeo si nešto što nije bilo njezino.
454
00:28:56,043 --> 00:28:57,843
Vlasnici se ne zajebavaju.
455
00:28:57,923 --> 00:28:59,683
Možda nije rekla… gledaj me!
456
00:29:00,203 --> 00:29:01,523
Možda ti to nije rekla
457
00:29:02,043 --> 00:29:03,643
jer je blesava, znam.
458
00:29:05,443 --> 00:29:06,923
Ljubazan sam prema tebi.
459
00:29:08,083 --> 00:29:09,083
Ako oni dođu,
460
00:29:10,483 --> 00:29:11,603
neće biti ljubazni.
461
00:29:11,683 --> 00:29:12,723
Da?
462
00:29:12,803 --> 00:29:15,763
Ne poznajem Pebbles
i ne poznajem Rashauna. Crta!
463
00:29:23,243 --> 00:29:24,643
Onda ćemo drukčije.
464
00:29:45,963 --> 00:29:48,163
Zaboravio sam da si imao pletenice.
465
00:29:48,843 --> 00:29:51,363
Vidi ga, izgledaš kao Snoop Doggy Dogg.
466
00:29:54,123 --> 00:29:57,323
Znaš da su cure ludile
zbog mojih pletenica.
467
00:29:59,603 --> 00:30:01,043
Kontaš?
468
00:30:01,123 --> 00:30:03,163
Buraz, odakle ti to?
469
00:30:03,683 --> 00:30:06,643
Od mame i tate. Imaju po jednu za svakoga.
470
00:30:07,483 --> 00:30:08,763
Čuj ovo.
471
00:30:09,403 --> 00:30:10,563
Znaš, Stef…
472
00:30:11,123 --> 00:30:14,603
Bio je mlađi
i toliko je htio ići u Disneyland.
473
00:30:14,683 --> 00:30:17,763
Ono, sve bi dao.
474
00:30:17,843 --> 00:30:19,683
Stalno je brbljao o tome.
475
00:30:19,763 --> 00:30:24,243
Sjećam se da je govorio o tome
svaki Božić, svaki rođendan…
476
00:30:24,323 --> 00:30:26,203
izluđivao nas je.
477
00:30:26,283 --> 00:30:28,723
Htjeli smo ga iznenaditi jedne godine.
478
00:30:28,803 --> 00:30:30,563
Mama je sve isplanirala.
479
00:30:30,643 --> 00:30:32,643
Nije mu htjela reći dok…
480
00:30:33,283 --> 00:30:36,363
sve dok nismo bili
na trajektu ili u avionu.
481
00:30:36,443 --> 00:30:37,803
Mali bi pošizio.
482
00:30:37,883 --> 00:30:40,563
Možeš zamisliti njegovo lice?
Bilo bi ludo!
483
00:30:40,643 --> 00:30:41,963
Bila bi ludnica.
484
00:30:42,483 --> 00:30:43,523
Čovječe.
485
00:30:44,683 --> 00:30:46,363
Bog te pita kako bi platili.
486
00:30:46,963 --> 00:30:47,843
Iskreno.
487
00:30:48,883 --> 00:30:52,123
Ali tata se razbolio, pa nismo otišli.
488
00:30:55,723 --> 00:30:59,483
-Koliko te dugo neće biti?
-Buraz, ni ja ne znam.
489
00:31:00,603 --> 00:31:03,283
Idem dok Dushane ne kaže.
490
00:31:05,163 --> 00:31:06,683
Koja si ti pičkica.
491
00:31:06,763 --> 00:31:08,683
Tako je kako je.
492
00:31:09,203 --> 00:31:12,483
Iskreno, dok ne riješimo
tu vezu u Španjolskoj,
493
00:31:12,563 --> 00:31:14,443
nitko od nas neće zarađivati.
494
00:31:14,523 --> 00:31:16,483
Ni ja ni ti,
495
00:31:17,163 --> 00:31:18,163
a ni Dushane.
496
00:31:18,723 --> 00:31:19,723
Svi smo najebali.
497
00:31:21,443 --> 00:31:24,323
Dok me nema,
netko mora pratiti ovo s Atsom.
498
00:31:24,403 --> 00:31:25,403
Kako?
499
00:31:25,483 --> 00:31:27,563
Znaš da je to igla u plastu sijena.
500
00:31:30,483 --> 00:31:33,403
Buraz, dečko je
radio sranja prošlih mjeseci,
501
00:31:33,483 --> 00:31:36,883
obilazio i srao, mislio da je nepobjediv.
502
00:31:36,963 --> 00:31:38,603
Zbog Dushaneove podrške?
503
00:31:39,563 --> 00:31:43,003
Buraz, čuo sam
da ljuti neke ozbiljne mladce.
504
00:31:43,083 --> 00:31:44,243
Da, pa što?
505
00:31:46,203 --> 00:31:47,283
Pa što?
506
00:31:48,643 --> 00:31:51,323
To samo znači da moraš izaći i nešto naći.
507
00:31:52,003 --> 00:31:53,483
Ako sve to čuješ,
508
00:31:54,083 --> 00:31:55,123
sigurno možeš.
509
00:31:56,363 --> 00:31:57,843
Buraz, može pitanje?
510
00:31:58,363 --> 00:32:00,683
Zašto ti je toliko stalo do toga?
511
00:32:01,403 --> 00:32:02,803
Bio je guja!
512
00:32:03,843 --> 00:32:07,363
Kao da zaboravljaš
što je učinio tebi, Aaronu i Stefu.
513
00:32:08,523 --> 00:32:09,603
To nije važno.
514
00:32:10,243 --> 00:32:12,363
Kako to misliš „to nije važno”?
515
00:32:13,523 --> 00:32:17,403
Bio sam s tobom ujutro u parku
kad si se htio predati, sjećaš se?
516
00:32:18,403 --> 00:32:19,843
Mladac je bio obitelj.
517
00:32:21,643 --> 00:32:23,523
Mladac je bio obitelj.
518
00:32:27,483 --> 00:32:28,323
Da.
519
00:32:28,843 --> 00:32:32,483
Dolazio je i družio se s nama.
Gledao televiziju s nama,
520
00:32:32,563 --> 00:32:34,883
jeo s nama, spavao kod Stefa.
521
00:32:35,403 --> 00:32:38,803
Pomagao je Stefu sa zadaćom
i svime s čime ja nisam mogao.
522
00:32:40,443 --> 00:32:41,563
Iskreno,
523
00:32:43,243 --> 00:32:44,603
ne želim to ni čuti.
524
00:32:46,963 --> 00:32:48,243
Što god da je učinio,
525
00:32:48,963 --> 00:32:50,763
na što ga je Dushane natjerao,
526
00:32:52,003 --> 00:32:53,483
bio je obitelj.
527
00:33:06,163 --> 00:33:08,803
Ovo je baš lijepo, iskreno!
528
00:33:10,923 --> 00:33:12,003
Slušaj, Tish,
529
00:33:12,963 --> 00:33:16,043
možeš li se zamisliti
kako spremaš doručak u kuhinji?
530
00:33:16,603 --> 00:33:18,723
-Dobra je. Nije loša.
-Dobra?
531
00:33:19,243 --> 00:33:22,003
Spiskao sam toliko love da lijepo izgleda.
532
00:33:22,083 --> 00:33:23,203
-Da.
-Dobro.
533
00:33:23,283 --> 00:33:25,003
Što ću sad?
534
00:33:25,963 --> 00:33:27,483
Mislim da imam ideju.
535
00:33:27,563 --> 00:33:30,843
Imam nešto što je
mnogo više kul od kuhinje.
536
00:33:31,363 --> 00:33:32,603
-Želiš vidjeti?
-Da.
537
00:33:32,683 --> 00:33:35,203
-Dobro. Za mnom.
-Jedva čekam.
538
00:33:39,123 --> 00:33:41,123
Opa! Hej, još nismo spremni!
539
00:33:42,323 --> 00:33:43,683
Ne, uđi. Ne!
540
00:33:44,883 --> 00:33:46,083
Samo se šalim. Dođi.
541
00:33:46,963 --> 00:33:49,403
O, Bože!
542
00:33:49,483 --> 00:33:51,003
Čija je ovo soba?
543
00:33:51,523 --> 00:33:52,683
Moja soba!
544
00:33:52,763 --> 00:33:56,243
Tako je! Možeš je obojiti kako god želiš.
545
00:33:56,923 --> 00:34:00,323
Mogu staviti zvijezde na strop?
One koje svijetle u mraku?
546
00:34:01,043 --> 00:34:02,403
Da, možeš.
547
00:34:19,723 --> 00:34:21,443
Lijepo se smjestila.
548
00:34:24,563 --> 00:34:26,483
Sigurno ne želite prenoćiti?
549
00:34:33,243 --> 00:34:34,963
Smijem li te nešto pitati?
550
00:34:36,163 --> 00:34:37,083
Reci, draga.
551
00:34:39,923 --> 00:34:42,163
Već mi je čudno što te ovo pitam,
552
00:34:42,243 --> 00:34:43,923
obećaj da nećeš poludjeti.
553
00:34:44,803 --> 00:34:46,243
Sad si me zaintrigirala.
554
00:34:51,203 --> 00:34:52,923
Možeš mi posuditi novac?
555
00:34:56,083 --> 00:34:57,203
Šiziš.
556
00:34:57,723 --> 00:34:59,323
Izgledam li kao da šizim?
557
00:34:59,403 --> 00:35:00,523
Malo, da.
558
00:35:01,443 --> 00:35:05,203
Čuj, ako si htjela sponzora,
odmah si to trebala reći.
559
00:35:05,283 --> 00:35:07,123
-Dao bih ti novac…
-Prestani!
560
00:35:08,323 --> 00:35:11,403
Ozbiljno je. Nije za mene.
Riječ je o Summerhouseu.
561
00:35:12,523 --> 00:35:13,563
Summerhouseu?
562
00:35:13,643 --> 00:35:17,803
Da nam naprave izvješće
i da zaustavimo obnovu.
563
00:35:18,483 --> 00:35:19,603
Neće puno koštati,
564
00:35:19,683 --> 00:35:22,963
možda deset tisuća, najviše 15.
565
00:35:24,803 --> 00:35:28,323
Tvoja mama kaže da će platiti,
no spiskala bi ušteđevinu.
566
00:35:28,403 --> 00:35:30,883
-Ne mogu joj to učiniti.
-Dobro.
567
00:35:32,723 --> 00:35:34,363
Ozbiljna sam, Dushane.
568
00:35:36,003 --> 00:35:41,963
Slušaj, znam da je
situacija između tebe i nje sada teška…
569
00:35:42,043 --> 00:35:44,723
Nemoj o tome. Nema to veze s tim.
570
00:35:45,643 --> 00:35:47,003
Ovdje sam. Spreman sam.
571
00:35:47,683 --> 00:35:49,843
Ona ne želi razgovarati sa mnom.
572
00:35:51,043 --> 00:35:53,443
Možeš li barem razmisliti o tome?
573
00:35:54,403 --> 00:35:56,123
O posudbi za izvješće?
574
00:35:57,323 --> 00:35:58,403
Ne.
575
00:36:02,803 --> 00:36:05,603
-Nije riječ o novcu.
-Nego o čemu?
576
00:36:07,283 --> 00:36:09,563
-Želiš da budem iskren?
-Da, iskreno!
577
00:36:09,643 --> 00:36:10,603
Dobro.
578
00:36:11,683 --> 00:36:13,723
Summerhouse je rupčaga.
579
00:36:15,523 --> 00:36:17,123
To je jebena rupa, Shelley.
580
00:36:18,563 --> 00:36:19,523
Pogledaj je!
581
00:36:20,123 --> 00:36:21,483
Da, ali zajednica…
582
00:36:21,563 --> 00:36:25,363
Ne zanima me zajednica.
Treba promjenu. Treba pomoć!
583
00:36:26,763 --> 00:36:29,563
Najbolje da ga sruše i počnu iznova.
584
00:36:29,643 --> 00:36:31,923
-Misliš da je to bolje?
-Da, sto posto.
585
00:36:32,803 --> 00:36:34,163
Sto posto.
586
00:36:35,163 --> 00:36:36,403
Modernizirat ćemo ga.
587
00:36:36,483 --> 00:36:38,923
-Uvest ćemo ga u 21. stoljeće…
-Čekaj!
588
00:36:39,683 --> 00:36:41,203
„Mi”?
589
00:36:42,403 --> 00:36:43,603
Na koga misliš?
590
00:36:47,643 --> 00:36:49,283
Ulažem u obnovu.
591
00:36:51,603 --> 00:36:53,443
Šališ se?!
592
00:36:54,643 --> 00:36:55,963
Zašto ne bih?
593
00:36:57,363 --> 00:37:00,723
Čim poželim učiniti nešto slično,
svi pitaju šalim li se.
594
00:37:00,803 --> 00:37:04,043
Znaš da će netko
jebački zaraditi na tom poslu?
595
00:37:04,123 --> 00:37:05,723
Sa mnom ili bez mene.
596
00:37:05,803 --> 00:37:07,723
Zašto ne bismo profitirali na…
597
00:37:07,803 --> 00:37:10,803
A kamo će ljudi otići?
Ljudi poput tvoje mame?
598
00:37:10,883 --> 00:37:13,923
Mami ću kupiti stan, kuću, što god poželi.
599
00:37:14,003 --> 00:37:16,683
A ostali? I njima ćeš kupiti smještaj?
600
00:37:16,763 --> 00:37:18,163
Ralphu, Diani?
601
00:37:18,243 --> 00:37:21,203
-Kamo će otići, ostali?
-Što da im radim?
602
00:37:22,083 --> 00:37:23,043
Moram se javiti.
603
00:37:23,123 --> 00:37:25,723
Još nismo završili s razgovorom.
604
00:37:27,123 --> 00:37:29,043
Moram nekoga nazvati, rekao sam.
605
00:37:36,283 --> 00:37:38,403
Moram se brzo javiti.
606
00:37:43,523 --> 00:37:45,003
-Hej.
-Nazvao si me.
607
00:37:46,123 --> 00:37:47,643
Da. Još tražiš onu curu?
608
00:37:47,723 --> 00:37:48,763
Tražim, buraz.
609
00:37:48,843 --> 00:37:50,323
Mali Binks,
610
00:37:50,403 --> 00:37:51,683
sad je promotor.
611
00:37:52,203 --> 00:37:53,923
Vodi klupske večeri i to
612
00:37:54,003 --> 00:37:55,163
u južnom Londonu.
613
00:37:55,243 --> 00:37:56,763
Misli da ju je prepoznao…
614
00:37:58,003 --> 00:38:00,203
Sad ću poslati snimku, dobro?
615
00:38:00,283 --> 00:38:01,363
Dobro, kul.
616
00:38:01,443 --> 00:38:02,443
Dobro, super.
617
00:38:10,363 --> 00:38:12,403
Možeš uzvratiti i odmah popušiti
618
00:38:12,483 --> 00:38:14,283
Ne repaš ovako pa nemoj nikako
619
00:38:14,363 --> 00:38:15,923
Kako si i vitka i debela ?
620
00:38:16,003 --> 00:38:17,923
Toliko vike, a obrva kriva
621
00:38:18,003 --> 00:38:18,883
Nije mi fora
622
00:38:18,963 --> 00:38:20,763
Moji će te burazi ispljuvati
623
00:38:20,843 --> 00:38:22,643
Ja ispljunem stih i razvalim
624
00:38:22,723 --> 00:38:24,163
Popularna, ne možeš…
625
00:39:43,283 --> 00:39:44,483
Zašto si ovdje?
626
00:39:45,363 --> 00:39:47,523
-Nisi mi se javljao.
-Pa?
627
00:39:47,603 --> 00:39:48,923
Što hoćeš?
628
00:39:50,883 --> 00:39:52,083
Mogao bi me pozvati.
629
00:40:05,243 --> 00:40:06,283
Lijep stan.
630
00:40:08,203 --> 00:40:09,523
Domaćinska atmosfera.
631
00:40:13,723 --> 00:40:14,723
Smijem sjesti?
632
00:40:19,883 --> 00:40:21,683
Sviđa ti se Dushane kao šef?
633
00:40:23,643 --> 00:40:25,083
Zašto si došla, Lizzie?
634
00:40:25,683 --> 00:40:28,043
Ne bi došla da nemaš koristi, pa…
635
00:40:28,123 --> 00:40:30,283
Umalo me nisu ubili u Španjolskoj.
636
00:40:32,803 --> 00:40:35,883
Ima problema s opskrbnim lancem iz Maroka.
637
00:40:36,523 --> 00:40:38,003
Dushane pizdi.
638
00:40:38,083 --> 00:40:39,483
Da, čuo sam.
639
00:40:40,763 --> 00:40:42,683
Idem onamo sve ispraviti.
640
00:40:44,203 --> 00:40:45,083
Što?
641
00:40:46,803 --> 00:40:47,923
Kad ideš?
642
00:40:48,603 --> 00:40:51,683
Sutra rano ujutro letim za Tanger.
643
00:40:52,803 --> 00:40:55,003
Tvoj odlazak u Maroko savršen je.
644
00:40:56,883 --> 00:40:57,723
Zar ne vidiš?
645
00:40:57,803 --> 00:40:58,963
Što ne vidim?
646
00:40:59,043 --> 00:41:02,083
Dushaneov je problem Juan El Bueno.
647
00:41:03,603 --> 00:41:04,603
On je ključ.
648
00:41:06,363 --> 00:41:07,803
Iznijet ćeš mu ponudu.
649
00:41:09,243 --> 00:41:11,763
Kad se Dushane makne, poslovat će s nama.
650
00:41:12,603 --> 00:41:14,163
Zaradit će mnogo love.
651
00:41:15,443 --> 00:41:17,483
Ali ti i ja zaradit ćemo milijune.
652
00:41:21,083 --> 00:41:23,003
Dovoljno da zbrineš braću.
653
00:41:23,083 --> 00:41:25,043
Što? Misliš da ti mogu vjerovati?
654
00:41:25,563 --> 00:41:27,163
Želim zasluženo.
655
00:41:29,443 --> 00:41:30,523
Imala sam posao.
656
00:41:32,083 --> 00:41:34,003
To je trebao biti naš posao,
657
00:41:35,203 --> 00:41:36,403
ti i ja zajedno,
658
00:41:37,963 --> 00:41:39,963
dok nam Dushane to nije oduzeo.
659
00:41:42,883 --> 00:41:46,763
Nisi tip muškarca koji dopušta
da mu netko oduzme što je njegovo.
660
00:41:50,403 --> 00:41:51,523
Jesi završila?
661
00:41:57,603 --> 00:41:59,963
Jamie, ovo nam je druga prilika.
662
00:42:01,083 --> 00:42:04,323
Ako je ne iskoristimo,
uvijek ćemo biti Dushaneove kuje.
663
00:42:04,403 --> 00:42:05,243
Super.
664
00:42:06,923 --> 00:42:08,243
Pa, čuj…
665
00:42:08,883 --> 00:42:10,483
Moram se pakirati, pa…
666
00:43:04,163 --> 00:43:07,323
Idi na susjedna vrata
i gledaj svoja jebena posla.
667
00:43:07,403 --> 00:43:09,563
Rekao sam da nisam našao curu…
668
00:43:12,483 --> 00:43:14,083
Hej. Što radiš?
669
00:43:14,163 --> 00:43:16,803
Tko si ti, jebote? Što mu radiš?
670
00:43:16,883 --> 00:43:18,203
Kaži joj da začepi!
671
00:43:18,283 --> 00:43:20,083
-Jebi se!
-Odjebi od njega!
672
00:43:20,163 --> 00:43:24,003
-Reci joj da začepi!
-Začepi, Carly! Ušuti!
673
00:43:25,683 --> 00:43:26,803
Hej!
674
00:43:26,883 --> 00:43:28,003
Pogledaj me!
675
00:43:29,083 --> 00:43:29,923
Gdje je?
676
00:43:31,923 --> 00:43:34,603
Rashaune, dan mi je naporan,
ne izazivaj me.
677
00:43:36,323 --> 00:43:37,643
Pokušajmo ponovo.
678
00:43:38,403 --> 00:43:39,563
Gdje je držiš?
679
00:43:41,563 --> 00:43:44,283
-Gdje je jebeno skrovište?
-Nema skrovišta.
680
00:43:45,403 --> 00:43:48,363
-Gdje je skrovište?!
-Nema skrovišta, kompa.
681
00:43:48,443 --> 00:43:50,123
Na katu je! Roba je ovdje.
682
00:43:52,603 --> 00:43:55,163
Carly! Dođi i donesi mi svoj mobitel.
683
00:43:55,763 --> 00:43:57,243
Hej, Carly. Požuri se!
684
00:43:58,483 --> 00:43:59,963
Daj mu mobitel!
685
00:44:00,043 --> 00:44:01,323
Sad sjedni, dobro?
686
00:44:02,603 --> 00:44:03,683
Pokaži mi.
687
00:44:11,283 --> 00:44:12,283
Hajde!
688
00:44:13,563 --> 00:44:14,443
Hajde.
689
00:44:22,483 --> 00:44:23,483
Gdje je?
690
00:44:23,563 --> 00:44:25,443
Ovdje je, stari. Ispod kreveta.
691
00:44:32,683 --> 00:44:35,323
Čuj, nisam ništa dirao.
692
00:44:35,403 --> 00:44:38,243
Možda 100-150 grama, ali to je sve.
693
00:44:40,803 --> 00:44:41,643
Stari,
694
00:44:42,643 --> 00:44:43,563
novac je ovdje.
695
00:44:43,643 --> 00:44:46,643
-Požuri se.
-To bi trebalo biti dosta za prodano.
696
00:44:56,523 --> 00:44:58,563
Koji kurac radiš s takvim ljudima?
697
00:44:58,643 --> 00:45:00,843
Nisam je ni htio uzeti. Kunem se!
698
00:45:01,403 --> 00:45:03,083
-Stalno je govorila o…
-Tko?
699
00:45:03,643 --> 00:45:04,603
Pebbles.
700
00:45:04,683 --> 00:45:07,163
Stalno je govorila
o tome kako će biti lako
701
00:45:07,243 --> 00:45:10,163
i da sam jebena pičkica
ako ne pokažem muda.
702
00:45:12,203 --> 00:45:13,083
Dobro.
703
00:45:14,963 --> 00:45:16,723
Ne smiješ joj više ni prići.
704
00:45:16,803 --> 00:45:18,323
-Neću. Zbilja.
-Da?
705
00:45:18,403 --> 00:45:19,923
-Kunem se, stari.
-Dobro.
706
00:45:34,683 --> 00:45:35,523
Hej.
707
00:45:36,043 --> 00:45:38,003
-Što želiš?
-Samo Colu.
708
00:45:41,443 --> 00:45:45,123
-Hej, je li Binks tu?
-Radi samo srijedom i subotom.
709
00:45:46,443 --> 00:45:48,203
Jesi li sinoć radila ovdje?
710
00:45:49,883 --> 00:45:51,723
Tražim curu iz reperskog sraza.
711
00:45:55,323 --> 00:45:56,283
Ona je tvoj tip?
712
00:45:56,363 --> 00:45:57,203
Ne, stara.
713
00:45:58,603 --> 00:46:00,763
Ja sam skaut. Glazbena menadžerica.
714
00:46:00,843 --> 00:46:01,763
Da?
715
00:46:01,843 --> 00:46:03,243
Šef traži repericu.
716
00:46:03,763 --> 00:46:05,763
Znaš broj ili adresu?
717
00:46:05,843 --> 00:46:07,563
Žao mi je. Dvije i osamdeset.
718
00:46:07,643 --> 00:46:09,603
Znaš li barem kako se zove?
719
00:46:14,203 --> 00:46:17,203
Keziah. Cura se zove Keziah. Da?
720
00:46:17,283 --> 00:46:20,123
I čuj ovo,
sinoć je pobijedila na natjecanju.
721
00:46:20,203 --> 00:46:22,883
Kvalificirala se za finale za koji tjedan.
722
00:46:22,963 --> 00:46:25,563
Dobro. Bila si dobra.
723
00:46:26,843 --> 00:46:29,283
Dobro. Nema na čemu.
724
00:46:29,363 --> 00:46:31,163
KIERON
725
00:46:31,243 --> 00:46:32,283
Hej!
726
00:46:32,363 --> 00:46:35,163
-Nećeš jebeno vjerovati.
-Što?
727
00:46:35,683 --> 00:46:37,123
Da, maltretiraj mene.
728
00:46:37,203 --> 00:46:40,163
-Našli smo kretena koji te napao.
-Kunem se.
729
00:46:40,243 --> 00:46:41,723
Nemoj jebat'!
730
00:46:41,803 --> 00:46:44,203
Slušaj. Čekaj. Stižem za pet minuta.
731
00:46:55,403 --> 00:46:57,723
Samo radiš sranja.
732
00:46:57,803 --> 00:46:59,963
Uzeo sam torbicu i otišao doma.
733
00:47:00,483 --> 00:47:01,683
-Začepi!
-Što je ovo?
734
00:47:01,763 --> 00:47:04,963
Idiot je htio prodati torbicu
u tetinoj trgovini.
735
00:47:08,243 --> 00:47:09,283
Što?
736
00:47:14,363 --> 00:47:15,723
Jaq, dosta je bilo.
737
00:47:16,443 --> 00:47:17,523
Začepi!
738
00:47:18,763 --> 00:47:20,683
-Hej, Jaq!
-Hej, smiri se.
739
00:47:26,603 --> 00:47:28,883
-Daj mi torbicu.
-Što ti je?
740
00:47:30,723 --> 00:47:32,123
Koji se kurac dogodio?
741
00:47:38,883 --> 00:47:40,963
Gibajmo. Nestanimo odavde.
742
00:48:09,003 --> 00:48:10,483
Vratila sam torbicu.
743
00:48:13,843 --> 00:48:16,043
Slušaj, oprosti
744
00:48:16,563 --> 00:48:17,843
zbog, znaš već…
745
00:48:19,003 --> 00:48:20,243
Ne ide meni ovo.
746
00:48:20,763 --> 00:48:21,643
Ali, da,
747
00:48:22,683 --> 00:48:23,723
oprosti.
748
00:48:25,563 --> 00:48:26,603
Jaq…
749
00:48:30,203 --> 00:48:31,483
Želiš li ući?
750
00:48:43,323 --> 00:48:44,563
Vidi tu energiju.
751
00:48:46,323 --> 00:48:50,203
NEPOZNAT BROJ
752
00:48:53,043 --> 00:48:54,963
Nemamo vremena za to.
753
00:48:55,483 --> 00:48:59,403
DANIEL (STAN EDGEWARE)
754
00:49:02,083 --> 00:49:03,203
-Halo?
-Rubene?
755
00:49:03,283 --> 00:49:04,803
-Da.
-Bila je policija.
756
00:49:04,883 --> 00:49:06,923
-Što?
-Buraz, sve je ispremetano.
757
00:49:07,003 --> 00:49:09,443
-Moraš doći ovamo.
-Zašto? Što govore?
758
00:49:09,523 --> 00:49:12,723
Nisu ništa govorili.
Pretraživali su stan i tražili te.
759
00:49:13,443 --> 00:49:14,443
Dobro. Čekaj.
760
00:49:15,643 --> 00:49:16,963
-Da?
-Hej, seronjo!
761
00:49:17,043 --> 00:49:19,043
Zašto mi jebene murjačke pizde
762
00:49:19,123 --> 00:49:21,843
provaljuju u stan
u pet ujutro i traže tebe?
763
00:49:21,923 --> 00:49:23,683
O čemu govoriš?
764
00:49:23,763 --> 00:49:24,643
Latoya?
765
00:49:25,163 --> 00:49:27,403
-Otišli su prije deset minuta.
-Latoya!
766
00:49:27,483 --> 00:49:29,483
Latoya, koji se kurac događa?
767
00:50:15,603 --> 00:50:16,803
U redu je, Noah.
768
00:50:19,883 --> 00:50:21,203
Evo tate.
769
00:50:21,283 --> 00:50:23,363
Hej!
770
00:50:24,043 --> 00:50:25,083
Dođi.
771
00:50:25,763 --> 00:50:26,763
Ovdje sam.
772
00:50:27,803 --> 00:50:29,403
Hej!
773
00:50:32,643 --> 00:50:34,523
Dobro.
774
00:50:37,803 --> 00:50:39,563
Daj!
775
00:50:42,563 --> 00:50:46,523
RUBEN
776
00:50:58,323 --> 00:51:00,843
Sve je u redu.
777
00:51:01,763 --> 00:51:04,243
Hej, Dushane. Trebam veliku uslugu.
778
00:51:04,323 --> 00:51:07,043
Da, stižem za pet minuta. Nađimo se vani.
779
00:51:11,763 --> 00:51:12,763
Što se događa?
780
00:51:17,963 --> 00:51:18,843
Sranje.
781
00:51:20,403 --> 00:51:22,563
Jebote, tko je to? Što se događa?
782
00:51:24,523 --> 00:51:25,483
Dobro, stari.
783
00:51:28,363 --> 00:51:30,283
Hej, Rubene. Što se događa?
784
00:51:30,363 --> 00:51:31,923
Odmah me pusti, buraz.
785
00:51:32,563 --> 00:51:34,243
Dobro, u redu.
786
00:51:36,403 --> 00:51:38,243
Koji kurac? Što se događa?
787
00:51:45,763 --> 00:51:47,323
Hej, kompa. Što se događa?
788
00:51:47,403 --> 00:51:50,643
Nemam vremena objašnjavati.
Moraš mi ga pričuvati.
789
00:51:50,723 --> 00:51:52,723
-Kako pričuvati?
-Uzmi ovo.
790
00:51:52,803 --> 00:51:54,483
-Što radiš? Što je?
-I to.
791
00:51:54,563 --> 00:51:56,163
Ubrzo, maleni.
792
00:51:56,243 --> 00:51:57,243
-Dobro?
-Rubene!
793
00:51:57,323 --> 00:51:58,963
Kad ćeš doći po dijete?
794
00:51:59,923 --> 00:52:01,323
Nazovi moju sestru.
795
00:53:35,283 --> 00:53:40,283
{\an8}Prijevod titlova: Željko Radić