1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:24,043 --> 00:01:25,843
Du calme. Bouge pas.
3
00:01:27,803 --> 00:01:29,203
Ferme ta gueule.
4
00:01:35,043 --> 00:01:37,963
C'est mon territoire, connard.
5
00:01:38,043 --> 00:01:39,723
C'est mon territoire.
6
00:01:43,803 --> 00:01:45,123
Allez, embarquez-le.
7
00:02:45,043 --> 00:02:48,083
J'attends de bonnes nouvelles,
me déçois pas.
8
00:02:48,603 --> 00:02:50,523
On a du retard, mon ami.
9
00:02:50,603 --> 00:02:52,483
Ça veut dire quoi ?
10
00:02:54,083 --> 00:02:56,043
On a eu un problème sur la plage.
11
00:02:56,763 --> 00:02:58,883
C'était la police nationale.
12
00:02:58,963 --> 00:03:01,683
Juan El Bueno était là, il attendait.
13
00:03:01,763 --> 00:03:03,483
Comment c'est arrivé ?
14
00:03:04,163 --> 00:03:06,123
La police a parfois de la chance.
15
00:03:07,723 --> 00:03:10,603
Ils surveillent la côte
et ils ont des radars.
16
00:03:10,683 --> 00:03:14,443
C'est rare, mais ça leur arrive
d'attraper des cargaisons.
17
00:03:14,963 --> 00:03:18,163
J'ai parlé à Chaash,
il en prépare déjà une nouvelle.
18
00:03:18,723 --> 00:03:21,443
Si les keufs attendaient,
19
00:03:21,523 --> 00:03:22,643
c'est qu'ils savaient.
20
00:03:23,123 --> 00:03:26,203
On n'en sait rien.
C'est peut-être un coup de chance.
21
00:03:26,283 --> 00:03:28,643
Un coup de chance ? T'es sérieux ?
22
00:03:29,483 --> 00:03:30,603
Ça arrive.
23
00:03:30,683 --> 00:03:32,883
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ?
24
00:03:32,963 --> 00:03:35,643
Imagine si on avait eu plus de matos.
25
00:03:35,723 --> 00:03:38,083
J'aurais perdu deux millions
26
00:03:38,163 --> 00:03:40,243
parce qu'on nous a balancés !
27
00:03:40,323 --> 00:03:43,243
J'ai besoin que ce soit remis sur pied !
28
00:03:43,323 --> 00:03:46,363
T'es censé être le boss !
C'est à toi de gérer ça.
29
00:03:46,443 --> 00:03:48,483
Mon ami, je te donne ma parole.
30
00:03:49,163 --> 00:03:50,403
On va régler ça.
31
00:03:53,083 --> 00:03:54,163
Mon ami.
32
00:03:57,683 --> 00:03:58,763
Je te rappelle.
33
00:04:05,163 --> 00:04:07,003
- Bien ou quoi ?
- Ça roule ?
34
00:04:13,803 --> 00:04:15,163
C'est sympa ici.
35
00:04:15,763 --> 00:04:16,963
Enlève tes pompes.
36
00:04:18,123 --> 00:04:19,523
T'as les tiennes.
37
00:04:20,643 --> 00:04:22,403
Et je suis chez moi.
38
00:04:29,403 --> 00:04:31,163
Qui t'a fait ça à la lèvre ?
39
00:04:31,243 --> 00:04:34,243
Un frangin s'est lâché à l'entraînement.
40
00:04:39,563 --> 00:04:42,923
Tu fous quoi ? Tu laisses les gens
te frapper au visage ?
41
00:04:43,003 --> 00:04:45,123
C'est rien. Tu devrais voir le sien.
42
00:04:47,043 --> 00:04:49,923
J'ai besoin que t'ailles voir Sully.
43
00:04:50,483 --> 00:04:51,923
Je dois lui parler.
44
00:04:52,443 --> 00:04:54,043
J'en sais rien.
45
00:04:54,563 --> 00:04:56,403
Sully vit comme un reclus.
46
00:04:56,483 --> 00:04:58,363
J'ai l'air de m'en foutre ?
47
00:04:59,203 --> 00:05:01,003
J'ai des problèmes en Espagne.
48
00:05:01,083 --> 00:05:02,643
Quelqu'un doit les régler.
49
00:05:03,683 --> 00:05:04,723
D'accord, cool.
50
00:05:06,483 --> 00:05:08,283
On en est où avec Ats ?
51
00:05:08,803 --> 00:05:10,883
Vous n'avez pas trouvé la fille ?
52
00:05:10,963 --> 00:05:14,963
Non. Les jeunes sont sur les réseaux,
on a envoyé sa photo,
53
00:05:15,043 --> 00:05:17,243
mais personne connaît cette salope.
54
00:05:17,323 --> 00:05:20,003
Sérieusement, ça craint pour nous.
55
00:05:20,083 --> 00:05:22,123
- On a l'air faibles.
- Je sais.
56
00:05:22,643 --> 00:05:26,323
Ils peuvent pas venir chez nous
poignarder un de nos jeunes
57
00:05:26,403 --> 00:05:28,083
et on sait rien sur eux.
58
00:05:28,163 --> 00:05:29,843
Et ça traîne en longueur.
59
00:05:29,923 --> 00:05:33,803
Non, sérieux, je compte sur toi.
Tu dois t'en occuper, hein ?
60
00:05:33,883 --> 00:05:35,923
Je m'en occupe. Crois-moi.
61
00:05:36,003 --> 00:05:36,843
Bien.
62
00:05:37,363 --> 00:05:40,403
Mais aujourd'hui,
j'emmène ma mère à l'hôpital.
63
00:05:43,523 --> 00:05:45,523
Si tu veux, j'y vais pas.
64
00:05:48,363 --> 00:05:49,203
C'est bon.
65
00:05:50,323 --> 00:05:51,523
La famille d'abord.
66
00:05:52,523 --> 00:05:53,363
Ça marche.
67
00:05:55,683 --> 00:05:56,683
Check.
68
00:05:56,763 --> 00:05:57,683
Check.
69
00:05:59,203 --> 00:06:00,043
Écoute.
70
00:06:02,523 --> 00:06:04,083
Arrête la boxe.
71
00:06:04,163 --> 00:06:05,603
Ta gueule.
72
00:06:06,523 --> 00:06:07,523
À plus.
73
00:06:14,003 --> 00:06:14,923
Tu vas bien ?
74
00:06:15,643 --> 00:06:18,683
- T'as pas répondu à mes textos.
- J'étais occupée.
75
00:06:18,763 --> 00:06:20,643
Il faut qu'on parle, non ?
76
00:06:20,723 --> 00:06:22,283
- De ce qui est arrivé.
- Ah bon ?
77
00:06:22,363 --> 00:06:23,403
Arrête.
78
00:06:23,483 --> 00:06:26,723
J'ai pas le temps de jouer à ça.
Dis ce que t'as à dire.
79
00:06:27,243 --> 00:06:31,563
On est des adultes
et ce n'est pas la première fois
80
00:06:31,643 --> 00:06:33,203
que ça m'arrive.
81
00:06:33,283 --> 00:06:35,923
J'imagine que c'est pareil pour toi.
82
00:06:37,323 --> 00:06:39,443
Mais on doit en parler.
83
00:06:40,963 --> 00:06:44,123
La police n'arrêtera pas ces cons
si on ne dit rien.
84
00:06:44,203 --> 00:06:46,923
- Comment ça, la police ?
- Tu suggères quoi ?
85
00:06:47,443 --> 00:06:50,083
Hors de question que je parle à la police.
86
00:06:50,163 --> 00:06:51,803
Ne me rappelle pas.
87
00:07:09,323 --> 00:07:12,683
Je n'en revenais pas
qu'on nous ait donné cet appartement.
88
00:07:12,763 --> 00:07:15,323
Il était neuf et propre.
89
00:07:16,603 --> 00:07:19,403
Summerhouse était un bel endroit.
90
00:07:20,203 --> 00:07:24,003
On connaissait tout le monde.
Regardez dans quel état c'est.
91
00:07:24,083 --> 00:07:27,283
Vous avez vu les poubelles ?
C'est dégoûtant ! L'odeur…
92
00:07:27,363 --> 00:07:30,483
Maman. J'ai vu un rat de cette taille.
93
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
- Arrête.
- Je croyais que c'était un chien !
94
00:07:33,643 --> 00:07:35,843
J'ai failli dire : "Viens là."
95
00:07:35,923 --> 00:07:38,323
Puis j'ai vu que c'était un rat.
96
00:07:38,403 --> 00:07:39,443
Vous voyez ?
97
00:07:39,523 --> 00:07:41,083
C'est toi qu'il voulait !
98
00:07:41,163 --> 00:07:42,443
Arrête tes bêtises.
99
00:07:43,843 --> 00:07:45,763
Ils essaient de nous décourager
100
00:07:46,283 --> 00:07:48,203
en laissant tout à l'abandon.
101
00:07:48,283 --> 00:07:50,683
- Pour nous dissuader de revenir.
- Oui.
102
00:07:50,763 --> 00:07:54,603
Et toutes ces conneries à la réunion
sur les logements sociaux.
103
00:07:54,683 --> 00:07:57,043
Ils vont nous arnaquer.
104
00:07:57,123 --> 00:07:59,603
Tu connais ta tante Sheila à Leyton ?
105
00:07:59,683 --> 00:08:03,163
Ils ont réussi à les empêcher
de détruire leurs bâtiments.
106
00:08:03,763 --> 00:08:05,443
Ils se sont tous cotisés.
107
00:08:05,523 --> 00:08:08,643
Ils ont fait leur rapport
avec de vrais avocats.
108
00:08:08,723 --> 00:08:11,163
Ces avocats ont étudié les propositions.
109
00:08:11,243 --> 00:08:14,443
Ils ont trouvé les mensonges,
les promesses non tenues.
110
00:08:14,523 --> 00:08:16,243
C'était écrit noir sur blanc.
111
00:08:16,323 --> 00:08:18,923
Rien ne garantit
que la mairie l'acceptera.
112
00:08:19,923 --> 00:08:23,163
- Ça a dû coûter cher.
- Oui, c'était pas donné.
113
00:08:23,723 --> 00:08:24,723
J'ai des économies.
114
00:08:24,803 --> 00:08:27,243
Pat, tu as besoin de cet argent.
115
00:08:29,723 --> 00:08:31,643
Je vais essayer de parler
116
00:08:32,243 --> 00:08:34,203
à quelqu'un qui pourrait aider.
117
00:08:34,283 --> 00:08:35,483
Mon fils ?
118
00:08:36,603 --> 00:08:37,723
T'as pas intérêt !
119
00:08:37,803 --> 00:08:38,643
Pat.
120
00:08:38,723 --> 00:08:42,883
Écoute, Shelley.
Toi et mon fils, ça vous regarde.
121
00:08:42,963 --> 00:08:45,483
Mais c'est notre combat. Le nôtre !
122
00:08:46,443 --> 00:08:48,563
On n'a pas besoin de lui.
123
00:08:50,483 --> 00:08:51,803
Je suis prête.
124
00:08:51,883 --> 00:08:54,843
Faisons ce rapport dès que possible.
125
00:08:58,883 --> 00:09:00,323
C'est important.
126
00:09:01,203 --> 00:09:02,923
J'ai rien à lui dire.
127
00:09:03,003 --> 00:09:05,763
Sérieux, s'il demande,
c'est qu'il est kéblo.
128
00:09:06,283 --> 00:09:07,683
Il a sa fierté.
129
00:09:08,203 --> 00:09:10,243
Ça te parle mieux qu'à moi, non ?
130
00:09:11,603 --> 00:09:14,083
Il te tend peut-être la main.
131
00:09:14,163 --> 00:09:15,163
Je m'en fous.
132
00:09:17,843 --> 00:09:19,803
Tu le ferais pour moi ?
133
00:09:25,963 --> 00:09:26,803
D'accord.
134
00:09:27,323 --> 00:09:28,203
Mais…
135
00:09:29,163 --> 00:09:30,003
Quoi ?
136
00:09:30,563 --> 00:09:31,843
Tu sais, Shelley ?
137
00:09:33,003 --> 00:09:35,363
Elle se déplace toujours à domicile ?
138
00:09:35,883 --> 00:09:38,563
Non, elle a son salon sur Mare Street.
139
00:09:38,643 --> 00:09:40,203
Ça marche à donf.
140
00:09:41,323 --> 00:09:42,483
Je veux la voir.
141
00:09:42,563 --> 00:09:45,403
D'accord. Pourquoi tu demandes pas
à Dushane ?
142
00:09:45,483 --> 00:09:47,963
- Parce que je te le demande.
- Pourquoi ?
143
00:09:49,963 --> 00:09:52,203
Tu sais quoi ? Oublie.
144
00:09:52,763 --> 00:09:56,203
Entre toi et Dushane,
c'est déjà trop politique pour moi.
145
00:09:57,003 --> 00:09:57,923
À plus.
146
00:10:00,203 --> 00:10:01,083
À plus.
147
00:10:29,363 --> 00:10:30,363
Merci.
148
00:10:39,643 --> 00:10:40,723
Assieds-toi, mec.
149
00:10:43,723 --> 00:10:46,363
T'es peut-être El Chapo dans ta tête,
mais pas pour moi.
150
00:10:47,963 --> 00:10:49,923
Je suis venu. N'en fais pas trop.
151
00:10:51,083 --> 00:10:52,723
T'as la mémoire courte.
152
00:10:55,003 --> 00:10:56,923
Tu baises avec l'ennemi, hein ?
153
00:10:57,003 --> 00:10:58,803
- Assieds-toi.
- Fais gaffe.
154
00:10:58,883 --> 00:11:00,643
- Je reste pas.
- Quoi ?
155
00:11:00,723 --> 00:11:02,323
Je suis pas ton chien.
156
00:11:04,883 --> 00:11:06,723
Dis ce que t'as à dire.
157
00:11:08,803 --> 00:11:09,883
On a un problème.
158
00:11:10,803 --> 00:11:11,643
On ?
159
00:11:12,163 --> 00:11:13,683
Oui. "On."
160
00:11:14,523 --> 00:11:16,523
On a un putain de problème.
161
00:11:18,963 --> 00:11:20,843
Ton nouveau pote peut le gérer.
162
00:11:20,923 --> 00:11:22,643
Mon nouveau pote ?
163
00:11:22,723 --> 00:11:23,563
Ouais.
164
00:11:24,163 --> 00:11:27,923
T'oublies le blé qui arrive
sur ton bateau toutes les semaines ?
165
00:11:29,563 --> 00:11:31,003
T'as oublié ça ?
166
00:11:36,163 --> 00:11:38,083
Y a que l'argent qui compte ?
167
00:11:40,163 --> 00:11:42,563
C'est quoi, ton problème ? Hein ?
168
00:11:43,883 --> 00:11:45,643
Et merde. Parlons argent.
169
00:11:46,163 --> 00:11:48,043
On a ça grâce au blé de qui ?
170
00:11:49,403 --> 00:11:50,883
C'était pas le tien.
171
00:11:53,683 --> 00:11:54,763
Ne l'oublie pas.
172
00:11:56,563 --> 00:11:58,243
Autre chose ?
173
00:12:00,563 --> 00:12:01,603
Allez, accouche.
174
00:12:02,123 --> 00:12:04,283
Je dois gérer quoi, cette fois ?
175
00:12:05,043 --> 00:12:06,523
Je le ferai pas.
176
00:12:09,163 --> 00:12:11,603
En fait, j'ai pas besoin de toi.
177
00:12:12,123 --> 00:12:13,003
Crois-moi.
178
00:12:14,363 --> 00:12:16,723
Combien de fois je t'ai tiré d'affaire ?
179
00:12:17,763 --> 00:12:19,163
Tu serais où sans moi ?
180
00:12:24,043 --> 00:12:25,363
Non, mais sérieux.
181
00:12:25,443 --> 00:12:27,323
- Oublie.
- Attention.
182
00:12:27,403 --> 00:12:28,803
Quoi ? Tu fous quoi ?
183
00:12:29,643 --> 00:12:30,763
Tu fous quoi ?
184
00:12:31,523 --> 00:12:33,163
C'est quoi, ce bordel ?
185
00:12:33,243 --> 00:12:36,003
- Du calme, mec !
- Du calme !
186
00:12:37,243 --> 00:12:38,963
- Vas-y !
- Tu sais quoi ?
187
00:12:39,043 --> 00:12:41,283
- Tu veux mourir ?
- Je vais le buter !
188
00:12:41,363 --> 00:12:43,243
- Arrêtez !
- Du calme.
189
00:12:43,323 --> 00:12:45,763
- Du calme !
- Laisse tomber.
190
00:12:45,843 --> 00:12:47,243
Tire-toi.
191
00:12:47,843 --> 00:12:49,283
Tu veux pas.
192
00:12:49,363 --> 00:12:51,283
C'est ce que t'as dit. Tire-toi.
193
00:12:52,683 --> 00:12:54,563
Tu crois que c'est une blague ?
194
00:13:00,883 --> 00:13:02,003
Casse-toi.
195
00:13:06,123 --> 00:13:07,123
Putain !
196
00:13:07,203 --> 00:13:08,723
C'était ridicule.
197
00:13:09,803 --> 00:13:11,723
- Je suis désolé.
- Ça va.
198
00:13:24,443 --> 00:13:25,363
Kieron.
199
00:13:26,603 --> 00:13:27,483
Viens voir.
200
00:13:28,003 --> 00:13:30,283
- Oui ?
- Appelle Jamie.
201
00:13:31,163 --> 00:13:33,363
- Dis-lui de venir.
- Oui. Cool.
202
00:13:46,083 --> 00:13:48,323
Tu as de la visite.
203
00:13:49,363 --> 00:13:52,963
Je connais désormais
tous les secrets de famille.
204
00:13:53,483 --> 00:13:54,603
Tonton.
205
00:13:54,683 --> 00:13:57,243
Qu'est-ce que tu fous là ?
206
00:13:57,323 --> 00:13:59,363
Sympa. Ça fait plaise.
207
00:14:00,083 --> 00:14:02,523
Moi et Delphine, on a fait connaissance.
208
00:14:02,603 --> 00:14:05,283
Je lui ai dit de faire gaffe.
Tonton les ennuis.
209
00:14:06,483 --> 00:14:07,643
Fallait glisser à gauche.
210
00:14:08,443 --> 00:14:11,163
Merci pour le café. Delphine est une pro.
211
00:14:11,243 --> 00:14:12,963
Elle m'a fait un cortado.
212
00:14:13,043 --> 00:14:16,443
Pas trop mon truc, mais :
"Jamais un échec, toujours une leçon."
213
00:14:19,603 --> 00:14:20,883
Le tatouage de RiRi ?
214
00:14:22,243 --> 00:14:23,123
Non ?
215
00:14:24,323 --> 00:14:25,443
J'y crois pas.
216
00:14:25,523 --> 00:14:28,763
Delphine va m'apprendre ce truc
avec le lait pour faire un cœur,
217
00:14:28,843 --> 00:14:31,803
une fleur ou un hashtag
avec les initiales de ton mec.
218
00:14:31,883 --> 00:14:32,883
Avec plaisir.
219
00:14:32,963 --> 00:14:33,803
Ma meuf.
220
00:14:34,363 --> 00:14:36,403
Viens, tonton. Je dois te parler.
221
00:14:38,043 --> 00:14:39,123
Arrête de frimer.
222
00:14:39,803 --> 00:14:41,243
- À bientôt.
- Salut.
223
00:14:53,163 --> 00:14:56,283
Elle est bien pour une vieille.
224
00:14:56,843 --> 00:15:00,803
Ça se voit qu'elle fait du yoga,
elle doit être hyper souple.
225
00:15:01,363 --> 00:15:02,323
Écoute, Pebbles.
226
00:15:03,363 --> 00:15:05,083
Sérieux, tu veux quoi ?
227
00:15:06,883 --> 00:15:08,403
Comment tu m'as trouvé ?
228
00:15:08,483 --> 00:15:10,523
Taylor me cache rien.
229
00:15:13,803 --> 00:15:16,723
Elle te laisse plus voir Tash ?
C'est sérieux.
230
00:15:16,803 --> 00:15:19,243
Taylor a ses raisons.
231
00:15:19,323 --> 00:15:22,123
Elle pense à Tash. C'est tout.
232
00:15:22,203 --> 00:15:23,963
Qu'est-ce que tu fais là ?
233
00:15:25,763 --> 00:15:26,843
Je t'écoute.
234
00:15:26,923 --> 00:15:28,643
J'ai pas de place.
235
00:15:28,723 --> 00:15:30,963
Je veux pas vivre ici avec toi.
236
00:15:31,043 --> 00:15:32,443
Tu veux quoi ?
237
00:15:33,483 --> 00:15:35,443
J'ai besoin d'un service.
238
00:15:36,203 --> 00:15:38,203
J'ai un petit problème.
239
00:15:41,323 --> 00:15:43,643
Tu sais que je vais à la Jamaïque
voir la famille.
240
00:15:44,123 --> 00:15:46,963
La dernière fois, deux keums
m'ont demandé un service.
241
00:15:47,043 --> 00:15:48,683
De là-bas ?
242
00:15:48,763 --> 00:15:51,563
Non, d'ici. De Peckham.
243
00:15:51,643 --> 00:15:53,683
Ils s'appellent Cyprus et Khadeem.
244
00:15:53,763 --> 00:15:55,763
- Quoi ?
- Tu les connais ?
245
00:15:55,843 --> 00:15:58,763
Qu'est-ce qu'une fille comme toi
fait avec ces types ?
246
00:15:58,843 --> 00:16:00,563
Pourquoi tu dis ça comme ça ?
247
00:16:00,643 --> 00:16:02,043
On dirait ma mère.
248
00:16:03,563 --> 00:16:04,883
Quel service ?
249
00:16:05,963 --> 00:16:08,043
Ramener une valise de la Jamaïque.
250
00:16:08,123 --> 00:16:10,683
- Combien ?
- J'ignorais ce que c'était.
251
00:16:10,763 --> 00:16:12,043
Combien ?
252
00:16:12,123 --> 00:16:14,243
Je sais pas ! Une petite valise.
253
00:16:14,323 --> 00:16:15,843
Une petite valise ?
254
00:16:17,603 --> 00:16:18,723
T'es conne ?
255
00:16:19,403 --> 00:16:22,643
Arrête. Je t'ai dit que je savais pas
ce que c'était.
256
00:16:22,723 --> 00:16:25,043
Ils m'avaient promis quelques billets.
257
00:16:25,123 --> 00:16:27,083
J'ai pas besoin d'en savoir plus.
258
00:16:28,683 --> 00:16:29,883
Et après ?
259
00:16:32,403 --> 00:16:34,963
C'est même pas ma faute, je te le promets.
260
00:16:35,803 --> 00:16:36,923
Bien sûr que non.
261
00:16:39,203 --> 00:16:40,923
Mon ex, Rashaun,
262
00:16:41,003 --> 00:16:43,883
il trouvait que j'étais pas assez payée.
263
00:16:44,403 --> 00:16:47,883
Ce qui est vrai.
Ils me prenaient pour une conne.
264
00:16:47,963 --> 00:16:49,843
Si la douane m'avait chopée ?
265
00:16:49,923 --> 00:16:52,203
J'aurais été foutue. Carrément.
266
00:16:54,283 --> 00:16:58,203
Rashaun a dit qu'on se ferait
un blé de ouf si on vendait la came.
267
00:16:59,643 --> 00:17:01,363
C'était pas ma faute.
268
00:17:01,843 --> 00:17:03,083
Rashaun m'y a forcée.
269
00:17:03,163 --> 00:17:04,643
- Il t'a forcée ?
- Oui.
270
00:17:06,123 --> 00:17:08,043
Alors vous avez vendu la dope ?
271
00:17:09,803 --> 00:17:10,683
Non, mec.
272
00:17:11,923 --> 00:17:14,323
Rashaun a joué au con.
273
00:17:14,923 --> 00:17:16,483
Il a la came et m'a pas payée.
274
00:17:17,643 --> 00:17:19,683
Cyprus et Khadeem me lâchent pas.
275
00:17:19,763 --> 00:17:22,363
- Évidemment.
- Non, tu piges pas.
276
00:17:22,443 --> 00:17:26,403
Ils m'appellent, m'envoient des textos
pour me dire ce qu'ils vont me faire.
277
00:17:26,923 --> 00:17:28,323
C'est la merde.
278
00:17:31,003 --> 00:17:32,843
- Tu peux leur parler ?
- Non.
279
00:17:33,803 --> 00:17:36,003
- Et dire quoi ?
- Ils te respectent.
280
00:17:36,083 --> 00:17:39,283
- Dis que j'ai été exploitée…
- Ça marche pas comme ça.
281
00:17:39,803 --> 00:17:41,643
Ils s'en foutent !
282
00:17:42,763 --> 00:17:44,163
J'étais comme eux !
283
00:17:45,483 --> 00:17:47,403
Ils veulent leur came.
284
00:17:53,963 --> 00:17:55,003
Putain.
285
00:17:57,483 --> 00:17:58,883
Je sais pas quoi faire.
286
00:17:58,963 --> 00:18:02,763
- Pourquoi t'as fait ça ?
- C'est pas ma faute ! Il m'a obligée.
287
00:18:03,683 --> 00:18:05,923
Je serais pas là sinon.
288
00:18:06,003 --> 00:18:08,923
Je peux pas rentrer.
Je peux pas aller chez maman.
289
00:18:09,003 --> 00:18:11,603
- Ce qu'ils ont dit sur elle !
- Quoi ?
290
00:18:12,483 --> 00:18:14,563
Tu me fous dans la merde.
291
00:18:15,443 --> 00:18:17,363
Tu fais vraiment chier.
292
00:18:20,483 --> 00:18:21,923
Tu dois m'aider.
293
00:18:23,043 --> 00:18:24,043
Je t'en prie.
294
00:18:35,323 --> 00:18:38,363
Ta gueule, mec.
Je reçois pas d'ordre d'un con.
295
00:18:39,563 --> 00:18:41,483
C'est quoi, l'urgence ?
296
00:18:41,563 --> 00:18:43,603
- T'as un passeport ?
- Quoi ?
297
00:18:44,243 --> 00:18:45,403
T'as un passeport ?
298
00:18:45,483 --> 00:18:48,443
- Oui. Pourquoi ?
- Tu prends l'avion demain matin.
299
00:18:48,523 --> 00:18:50,923
On a un blème en Espagne et au Maroc.
300
00:18:51,003 --> 00:18:54,283
Je peux pas partir comme ça.
J'ai des frères. Je dois…
301
00:18:54,363 --> 00:18:57,923
Tu veux gagner ta place ou pas ?
Ou j'ai fait une erreur ?
302
00:19:00,163 --> 00:19:02,763
Le vol est à 6 h. Quelqu'un t'attendra.
303
00:19:47,123 --> 00:19:48,083
Écoute.
304
00:19:48,163 --> 00:19:51,483
T'as l'équipe de Jamie
pendant quelques jours.
305
00:19:51,563 --> 00:19:52,683
T'es où ?
306
00:19:52,763 --> 00:19:55,843
À l'hôpital.
Pour ma mère, tu te souviens ?
307
00:19:58,563 --> 00:20:01,363
- Bien, à ton retour.
- D'accord, gros.
308
00:20:01,883 --> 00:20:04,763
Bonne chance pour ta mère.
309
00:20:05,363 --> 00:20:06,283
Ciao, mec.
310
00:20:27,043 --> 00:20:27,883
Lauryn.
311
00:20:31,123 --> 00:20:32,443
Pourquoi tu pleures ?
312
00:20:32,963 --> 00:20:34,003
Désolée.
313
00:20:34,563 --> 00:20:35,403
Désolée.
314
00:20:38,723 --> 00:20:40,523
- Regarde ça.
- Je sais.
315
00:20:41,123 --> 00:20:42,443
C'est dingue.
316
00:20:42,523 --> 00:20:43,843
Elle donne des coups.
317
00:20:44,963 --> 00:20:45,963
Regarde-la.
318
00:20:47,563 --> 00:20:48,923
Assieds-toi.
319
00:20:50,923 --> 00:20:52,123
Comment tu te sens ?
320
00:21:00,843 --> 00:21:02,283
Je dois faire vite.
321
00:21:02,363 --> 00:21:05,123
Curtis n'aime pas
que je sorte trop longtemps.
322
00:21:05,203 --> 00:21:07,203
Pourquoi tu le laisses faire ?
323
00:21:08,883 --> 00:21:11,363
Je sais pas.
C'était pas comme ça au début.
324
00:21:11,883 --> 00:21:14,323
Il était gentil. Un gentleman.
325
00:21:14,803 --> 00:21:16,363
Tu sais les choisir.
326
00:21:17,123 --> 00:21:18,803
Désolée, mais putain !
327
00:21:19,603 --> 00:21:23,043
Je connaissais personne ici.
J'avais pas trop le choix.
328
00:21:25,563 --> 00:21:27,643
- Je peux revenir quand ?
- Bientôt.
329
00:21:27,723 --> 00:21:28,563
Quand ?
330
00:21:28,643 --> 00:21:30,283
C'est pas facile.
331
00:21:30,363 --> 00:21:33,763
Je dois demander à Dushane
quand je sais qu'il acceptera.
332
00:21:33,843 --> 00:21:34,963
Tu comprends pas.
333
00:21:35,523 --> 00:21:37,283
Vivre avec lui et sa sœur…
334
00:21:37,363 --> 00:21:39,963
Elle est tarée. Elle me déteste.
335
00:21:40,043 --> 00:21:41,963
La façon dont elle me regarde.
336
00:21:42,043 --> 00:21:42,923
C'est…
337
00:21:44,243 --> 00:21:47,083
Sans ce bébé, je sais pas…
338
00:21:47,163 --> 00:21:49,163
Je vais te sortir de là.
339
00:21:50,243 --> 00:21:51,283
Promis.
340
00:21:55,443 --> 00:21:56,443
C'est quoi ?
341
00:21:56,523 --> 00:21:57,443
Rien.
342
00:21:58,123 --> 00:22:00,483
- Jaqui.
- Certaines personnes sont gays.
343
00:22:00,563 --> 00:22:03,323
Les cons doivent le comprendre.
C'est tout.
344
00:22:03,403 --> 00:22:05,443
Jaqui, je suis désolée.
345
00:22:06,963 --> 00:22:10,323
C'est le 21e siècle,
mais c'est toujours la même merde.
346
00:22:10,923 --> 00:22:11,923
Putain.
347
00:22:15,003 --> 00:22:17,803
Tu vas bien ? Il y a autre chose ?
348
00:22:25,523 --> 00:22:26,403
Ce jeune…
349
00:22:28,323 --> 00:22:29,443
Un des nôtres…
350
00:22:32,483 --> 00:22:34,363
Il s'est fait planter.
351
00:22:37,003 --> 00:22:38,363
Il avait 14 ans.
352
00:22:40,603 --> 00:22:43,603
Quelqu'un l'a planté.
353
00:22:43,683 --> 00:22:45,803
Et l'a jeté dans une benne.
354
00:22:46,283 --> 00:22:48,883
Sérieux ? Comme s'il ne valait rien.
355
00:22:49,763 --> 00:22:51,403
Comme s'il n'était rien.
356
00:22:53,803 --> 00:22:55,163
C'était qu'un gamin.
357
00:22:56,883 --> 00:22:59,283
Il était déjà plus intelligent que moi.
358
00:22:59,363 --> 00:23:01,083
Bien plus intelligent.
359
00:23:03,163 --> 00:23:04,803
Il avait une grande gueule,
360
00:23:05,403 --> 00:23:08,123
mais il était intelligent, merde.
361
00:23:11,683 --> 00:23:12,603
Je sais pas.
362
00:23:13,483 --> 00:23:14,403
Je pense…
363
00:23:14,483 --> 00:23:16,603
- Pardon.
- Putain. Sérieux ?
364
00:23:16,683 --> 00:23:18,603
- Réponds pas.
- J'ai pas le choix.
365
00:23:20,563 --> 00:23:22,403
- Salut, chéri.
- T'es où ?
366
00:23:22,483 --> 00:23:26,563
- Tu devrais être rentrée.
- La coiffeuse s'est trompée d'heure.
367
00:23:27,083 --> 00:23:29,363
Je t’ai appelée, t'as pas répondu.
368
00:23:29,443 --> 00:23:30,323
Oui.
369
00:23:31,243 --> 00:23:32,443
Ah bon ? Quand ?
370
00:23:32,523 --> 00:23:34,843
Il y a 10 minutes. T'as pas répondu.
371
00:23:34,923 --> 00:23:38,203
- Mon téléphone était en mode silencieux.
- Sérieux ?
372
00:23:38,843 --> 00:23:40,603
- Oui.
- Tu peux pas faire ça.
373
00:23:40,683 --> 00:23:43,323
Je sais. Désolée. Je ne le referai pas.
374
00:23:43,403 --> 00:23:46,123
- Rentre direct.
- Oui, j'allais partir.
375
00:23:46,203 --> 00:23:48,563
- Combien de temps ?
- 30 min max.
376
00:23:48,643 --> 00:23:50,403
- Pas plus.
- D'accord.
377
00:23:50,483 --> 00:23:52,563
- Je t’aime.
- Oui, moi aussi.
378
00:23:55,123 --> 00:23:56,163
Je dois y aller.
379
00:23:56,683 --> 00:23:57,963
T'es sérieuse ?
380
00:23:58,483 --> 00:24:01,203
J'ai roulé pendant des heures
381
00:24:01,763 --> 00:24:02,643
pour venir.
382
00:24:03,163 --> 00:24:05,363
Je suis désolée. D'accord ?
383
00:24:07,803 --> 00:24:11,483
Je peux pas avoir mon bébé
dans cette maison. Je suis sérieuse.
384
00:24:12,763 --> 00:24:15,723
Je peux pas.
Je les veux pas près de mon bébé.
385
00:24:15,803 --> 00:24:18,523
Je sais. Je suis là.
386
00:24:19,323 --> 00:24:21,563
Je vais te sortir de là. Bientôt.
387
00:24:23,163 --> 00:24:24,363
Je te le promets.
388
00:24:25,683 --> 00:24:26,843
Je te le promets.
389
00:24:26,923 --> 00:24:27,763
D'accord.
390
00:24:30,963 --> 00:24:32,683
D'accord. Merde.
391
00:24:35,283 --> 00:24:36,323
Je t’aime.
392
00:24:39,443 --> 00:24:42,003
- Je vous aime toutes les deux.
- Je t’aime.
393
00:25:23,363 --> 00:25:26,483
- Tu fais quoi ?
- Je suis venu te chercher.
394
00:25:27,483 --> 00:25:29,523
Inutile. Je suis plus un gosse.
395
00:25:29,603 --> 00:25:31,483
Comment ça, t'es pas un gosse ?
396
00:25:32,723 --> 00:25:34,003
T'as appris quoi ?
397
00:25:36,683 --> 00:25:39,643
T'as rien à me dire sur Henry
et ses épouses ?
398
00:25:40,163 --> 00:25:42,643
C'était en cinquième.
Je suis en quatrième.
399
00:25:44,243 --> 00:25:45,323
Ouais, je sais.
400
00:25:53,403 --> 00:25:55,203
Tu veux aller manger un bout ?
401
00:25:57,603 --> 00:25:58,483
Oui ?
402
00:25:59,283 --> 00:26:01,003
T'as toujours faim, non ?
403
00:26:02,563 --> 00:26:03,523
Super.
404
00:26:03,603 --> 00:26:06,483
- J'ai plus de profs à gérer alors ?
- Non.
405
00:26:07,123 --> 00:26:08,003
Tu finis pas ?
406
00:26:08,083 --> 00:26:11,123
Regarde-toi. T'es un puits sans fond.
407
00:26:11,203 --> 00:26:14,443
- Maman disait ça de toi.
- Comment tu t'en souviens ?
408
00:26:24,923 --> 00:26:25,883
Stef.
409
00:26:36,323 --> 00:26:37,763
Je dois partir.
410
00:26:40,483 --> 00:26:42,523
- Où ça ?
- Peu importe.
411
00:26:43,563 --> 00:26:46,043
- En prison ?
- Non. Rien de tel.
412
00:26:46,683 --> 00:26:49,283
- Ça n'arrivera plus.
- Combien de temps ?
413
00:26:50,003 --> 00:26:51,323
Pas longtemps.
414
00:26:52,843 --> 00:26:53,883
Tu vas où ?
415
00:26:53,963 --> 00:26:56,603
Tu me diras rien.
Comme la dernière fois.
416
00:26:56,683 --> 00:26:58,043
C'est pas ça.
417
00:26:58,123 --> 00:26:59,203
Tu viens de rentrer.
418
00:26:59,883 --> 00:27:02,683
- Je suis désolé.
- Va te faire foutre.
419
00:27:15,083 --> 00:27:15,963
Merde.
420
00:28:23,803 --> 00:28:25,283
Tu fous quoi, mec ?
421
00:28:27,043 --> 00:28:29,243
Pour la came, va voir les jeunes.
422
00:28:29,323 --> 00:28:30,603
C'est toi, Rashaun ?
423
00:28:31,403 --> 00:28:32,603
C'est qui, Rashaun ?
424
00:28:33,203 --> 00:28:34,883
Je connais pas de Rashaun.
425
00:28:35,403 --> 00:28:37,803
Bon. On a une connaissance en commun.
426
00:28:37,883 --> 00:28:38,803
Qui ?
427
00:28:39,323 --> 00:28:40,363
Pebbles.
428
00:28:40,443 --> 00:28:42,763
- T'es son père ou quoi ?
- Non.
429
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Alors quoi ? Un keuf ?
430
00:28:45,323 --> 00:28:46,283
Un keuf ?
431
00:28:46,363 --> 00:28:48,803
Je sais pas à quoi tu ressembles, putain.
432
00:28:48,883 --> 00:28:51,083
Un keuf infiltré ou un glandeur…
433
00:28:51,163 --> 00:28:52,483
Ta gueule, connard.
434
00:28:52,563 --> 00:28:53,763
- Putain.
- Pebbles.
435
00:28:53,843 --> 00:28:55,963
Tu lui as pris quelque chose.
436
00:28:56,043 --> 00:28:57,843
C'est pas de la rigolade.
437
00:28:57,923 --> 00:28:59,683
Elle a pas dit… Regarde-moi !
438
00:29:00,203 --> 00:29:03,803
Elle te l'a peut-être pas dit,
parce qu'elle est un peu conne.
439
00:29:05,443 --> 00:29:06,923
Mais là, je suis gentil.
440
00:29:08,083 --> 00:29:09,083
S'ils viennent,
441
00:29:10,483 --> 00:29:11,603
ils le seront pas.
442
00:29:11,683 --> 00:29:12,723
Ah ouais ?
443
00:29:12,803 --> 00:29:16,243
Je connais pas de Pebbles
ni de Rashaun. Bouge.
444
00:29:23,243 --> 00:29:25,003
On va procéder autrement.
445
00:29:45,963 --> 00:29:48,163
J'avais oublié tes tresses.
446
00:29:48,843 --> 00:29:51,363
Regarde-toi, on dirait Snoop Doggy Dogg.
447
00:29:54,123 --> 00:29:57,323
Tu sais que les filles adoraient
mes tresses.
448
00:29:59,603 --> 00:30:01,043
Pas vrai ?
449
00:30:01,123 --> 00:30:03,603
Comment t'as fait pour en avoir un ?
450
00:30:03,683 --> 00:30:06,643
Maman et papa. On en a chacun un.
451
00:30:07,483 --> 00:30:08,843
Elle te dirait ça.
452
00:30:09,403 --> 00:30:10,563
Tu vois, Stef ?
453
00:30:11,123 --> 00:30:14,603
Petit, il mourait d'envie
d'aller à Disneyland.
454
00:30:14,683 --> 00:30:17,763
Il n'était pas qu'excité,
il était surexcité.
455
00:30:17,843 --> 00:30:19,683
Il n'arrêtait pas d'en parler.
456
00:30:19,763 --> 00:30:24,243
Je me souviens qu'il en parlait
à chaque Noël, chaque anniversaire…
457
00:30:24,323 --> 00:30:26,203
C'était dingue.
458
00:30:26,283 --> 00:30:28,723
On allait lui faire la surprise.
459
00:30:28,803 --> 00:30:30,563
Maman avait tout prévu.
460
00:30:30,643 --> 00:30:32,643
Elle ne comptait lui dire
461
00:30:33,283 --> 00:30:36,363
qu'une fois dans le ferry ou dans l'avion.
462
00:30:36,443 --> 00:30:37,803
Il serait devenu fou.
463
00:30:37,883 --> 00:30:40,563
T'imagines son visage ? Un truc de ouf.
464
00:30:40,643 --> 00:30:42,403
Un truc de ouf.
465
00:30:42,483 --> 00:30:43,523
Merde alors.
466
00:30:44,723 --> 00:30:47,683
Je sais pas comment ils comptaient payer.
467
00:30:48,883 --> 00:30:52,123
Mais papa est tombé malade
alors on n'y est pas allés.
468
00:30:55,723 --> 00:30:59,483
- Tu pars combien de temps ?
- Je sais même pas.
469
00:31:00,603 --> 00:31:03,283
Je fais ce que Dushane me dit.
470
00:31:05,163 --> 00:31:06,683
T'es une couille molle.
471
00:31:06,763 --> 00:31:08,683
C'est comme ça.
472
00:31:09,203 --> 00:31:12,483
Tant que ce truc en Espagne
n'est pas réglé,
473
00:31:12,563 --> 00:31:14,443
on gagne pas de tune.
474
00:31:14,523 --> 00:31:16,483
Ni moi, ni toi,
475
00:31:17,163 --> 00:31:18,163
ni Dushane.
476
00:31:18,723 --> 00:31:19,723
On est foutous.
477
00:31:21,443 --> 00:31:24,323
Tu vas devoir
trouver des réponses pour Ats.
478
00:31:24,403 --> 00:31:25,403
Comment ?
479
00:31:25,483 --> 00:31:27,883
C'est une aiguille dans une botte de foin.
480
00:31:29,963 --> 00:31:33,403
Le gosse faisait des conneries
ces derniers mois.
481
00:31:33,483 --> 00:31:36,883
Il racontait des bobards,
se croyant invincible.
482
00:31:36,963 --> 00:31:38,603
Parce qu'il avait Dushane ?
483
00:31:39,563 --> 00:31:43,003
On m'a dit qu'il emmerdait
des jeunes de taille.
484
00:31:43,083 --> 00:31:44,243
Et alors ?
485
00:31:46,203 --> 00:31:47,283
Et alors ?
486
00:31:48,643 --> 00:31:51,763
Ça veut dire
que tu dois trouver quelque chose.
487
00:31:51,843 --> 00:31:53,483
Si t'entends tout ça,
488
00:31:53,563 --> 00:31:55,043
tu dois pouvoir.
489
00:31:56,363 --> 00:31:57,843
J'ai une question.
490
00:31:58,363 --> 00:32:00,683
Pourquoi ça t'intéresse autant ?
491
00:32:01,403 --> 00:32:02,803
C'était un faux frère.
492
00:32:03,843 --> 00:32:07,363
T'as oublié ce qu'il vous a fait,
à toi, Aaron et Stef ?
493
00:32:08,523 --> 00:32:09,603
Peu importe.
494
00:32:10,243 --> 00:32:12,363
Comment ça, "peu importe" ?
495
00:32:13,523 --> 00:32:17,403
J'étais avec toi dans le parc
le matin où t'allais te dénoncer.
496
00:32:18,403 --> 00:32:19,843
Il était de la famille.
497
00:32:21,643 --> 00:32:23,523
Le petit était de la famille.
498
00:32:27,483 --> 00:32:28,323
Oui.
499
00:32:28,843 --> 00:32:30,603
Il passait du temps ici.
500
00:32:30,683 --> 00:32:34,883
Il regardait la télé avec nous,
mangeait avec nous, traînait avec Stef.
501
00:32:35,403 --> 00:32:38,803
Il aidait Stef à faire ses devoirs.
J'y comprenais rien.
502
00:32:40,443 --> 00:32:41,883
Alors, franchement…
503
00:32:43,243 --> 00:32:45,043
je veux pas l'entendre.
504
00:32:46,963 --> 00:32:48,243
Quoi qu'il ait fait,
505
00:32:48,963 --> 00:32:50,803
que Dushane lui ait fait faire,
506
00:32:52,003 --> 00:32:53,483
il était de la famille.
507
00:33:06,163 --> 00:33:08,803
C'est vraiment chouette,
je vais pas mentir.
508
00:33:10,923 --> 00:33:12,003
Dis, Tish,
509
00:33:12,963 --> 00:33:15,963
tu te vois préparer le petit déj ici ?
510
00:33:16,603 --> 00:33:18,723
- Ça va. C'est pas mal.
- Ça va ?
511
00:33:19,243 --> 00:33:22,003
J'ai dépensé tout cet argent
pour un "ça va" ?
512
00:33:22,083 --> 00:33:23,203
- Oui.
- D'accord.
513
00:33:23,283 --> 00:33:25,003
Qu'est-ce que je vais faire ?
514
00:33:25,963 --> 00:33:27,483
J'ai une idée.
515
00:33:27,563 --> 00:33:31,283
J'ai peut-être quelque chose
de plus cool que cette cuisine.
516
00:33:31,363 --> 00:33:32,683
- Tu veux voir ?
- Oui.
517
00:33:32,763 --> 00:33:35,203
- Bien. Suis-moi.
- C'est trop cool.
518
00:33:39,123 --> 00:33:41,123
On n'est pas encore prêts.
519
00:33:42,323 --> 00:33:43,683
Non, entre. Non !
520
00:33:44,883 --> 00:33:46,083
Je plaisante. Viens.
521
00:33:46,963 --> 00:33:49,403
Ça alors.
522
00:33:49,483 --> 00:33:51,003
C'est la chambre de qui ?
523
00:33:51,523 --> 00:33:52,683
Ma chambre.
524
00:33:52,763 --> 00:33:56,243
Oui. Tu peux la peindre comme tu veux.
525
00:33:56,923 --> 00:34:00,323
Je peux mettre des étoiles
qui brillent dans le noir ?
526
00:34:01,043 --> 00:34:02,403
Oui, d'accord.
527
00:34:19,723 --> 00:34:21,683
Elle a l'air d'être bien ici.
528
00:34:24,563 --> 00:34:26,803
Tu ne veux pas rester ce soir ?
529
00:34:33,243 --> 00:34:35,323
Je peux te poser une question ?
530
00:34:36,163 --> 00:34:37,083
Oui.
531
00:34:39,923 --> 00:34:43,923
Je suis pas à l'aise de le demander
alors promets-moi de pas criser.
532
00:34:44,883 --> 00:34:46,243
Tu m'intrigues.
533
00:34:51,203 --> 00:34:53,003
Je veux emprunter de l'argent.
534
00:34:56,083 --> 00:34:57,203
Tu crises.
535
00:34:57,723 --> 00:34:59,323
J'ai l'air de criser ?
536
00:34:59,403 --> 00:35:00,523
Un peu, oui.
537
00:35:01,443 --> 00:35:05,203
Si tu voulais un Sugar Daddy,
tu aurais dû le dire dès le début.
538
00:35:05,283 --> 00:35:07,363
- Je t'aurais donné…
- Arrête.
539
00:35:08,323 --> 00:35:11,403
C'est sérieux. C'est pour Summerhouse.
540
00:35:12,523 --> 00:35:13,563
Summerhouse ?
541
00:35:13,643 --> 00:35:17,803
Pour faire un rapport
et empêcher les rénovations.
542
00:35:18,483 --> 00:35:23,403
Ça ne coûtera pas beaucoup
peut-être 10 ou 15 plaques.
543
00:35:24,803 --> 00:35:28,323
Ta mère veut payer,
mais toutes ses économies y passeront.
544
00:35:28,403 --> 00:35:30,883
- Je peux pas la laisser faire.
- D'accord.
545
00:35:32,723 --> 00:35:34,443
Je suis sérieux, Dushane.
546
00:35:36,003 --> 00:35:40,843
Écoute, je sais que les choses
entre vous sont…
547
00:35:41,563 --> 00:35:43,003
- difficiles.
- Arrête.
548
00:35:43,683 --> 00:35:44,883
Ça n'a rien à voir.
549
00:35:45,643 --> 00:35:47,123
Je suis là. Je suis prêt.
550
00:35:47,683 --> 00:35:49,843
C'est elle qui veut pas me parler.
551
00:35:51,043 --> 00:35:53,603
Tu peux au moins y réfléchir ?
552
00:35:54,403 --> 00:35:56,123
Le prêt pour ce rapport ?
553
00:35:57,323 --> 00:35:58,403
Non.
554
00:36:02,803 --> 00:36:06,043
- Ce n'est pas une question d'argent.
- Alors quoi ?
555
00:36:07,283 --> 00:36:09,563
- Tu veux que je sois honnête ?
- Oui.
556
00:36:09,643 --> 00:36:10,603
Très bien.
557
00:36:11,683 --> 00:36:13,723
Summerhouse est un trou à rats.
558
00:36:15,523 --> 00:36:17,123
C'est un trou à rats.
559
00:36:18,563 --> 00:36:19,523
Ouvre les yeux.
560
00:36:20,123 --> 00:36:21,483
C'est une communauté…
561
00:36:21,563 --> 00:36:25,363
Je m'en fiche.
Il est temps que ça change.
562
00:36:26,763 --> 00:36:29,563
Le mieux à faire, c'est de tout démolir.
563
00:36:29,643 --> 00:36:33,763
- Tu crois que ça va arranger les choses ?
- Oui, j'en suis sûr.
564
00:36:35,243 --> 00:36:38,403
On va le moderniser.
On va le faire entrer au 21e…
565
00:36:38,483 --> 00:36:40,923
Attends. "On" va faire quoi ?
566
00:36:42,403 --> 00:36:43,603
De qui tu parles ?
567
00:36:47,643 --> 00:36:49,723
J'investis dans la rénovation.
568
00:36:51,603 --> 00:36:53,443
T'es sérieux ?
569
00:36:54,643 --> 00:36:55,963
Et pourquoi pas ?
570
00:36:57,363 --> 00:37:00,723
Pourquoi on me demande toujours
si je suis sérieux ?
571
00:37:00,803 --> 00:37:04,043
Tu sais que quelqu'un va s'en mettre
plein les poches.
572
00:37:04,123 --> 00:37:05,683
Que j'investisse ou non.
573
00:37:05,763 --> 00:37:08,883
- Pourquoi on devrait pas…
- Les gens vont aller où ?
574
00:37:09,723 --> 00:37:10,803
Ta mère ?
575
00:37:10,883 --> 00:37:13,923
Je lui achèterai un appart ou une maison.
Ce qu'elle veut.
576
00:37:14,003 --> 00:37:16,683
Et les autres ?
Tu vas aussi les reloger ?
577
00:37:16,763 --> 00:37:18,163
Comme Ralph, Diana.
578
00:37:18,243 --> 00:37:21,203
- Ils vont aller où ?
- Je n'y peux rien.
579
00:37:22,123 --> 00:37:23,043
Je dois répondre.
580
00:37:23,123 --> 00:37:25,963
On n'a pas fini d'en parler, Dushane.
581
00:37:27,123 --> 00:37:28,923
Je dois passer un coup de fil.
582
00:37:36,283 --> 00:37:38,403
Je dois répondre vite fait.
583
00:37:44,243 --> 00:37:45,283
Tu m'as appelé.
584
00:37:46,123 --> 00:37:47,643
Tu cherches toujours la meuf ?
585
00:37:47,723 --> 00:37:48,763
Oui, frangin.
586
00:37:48,843 --> 00:37:50,323
Ce gamin, Binks,
587
00:37:50,403 --> 00:37:51,723
c'est un organisateur.
588
00:37:52,203 --> 00:37:53,923
Il organise des soirées
589
00:37:54,003 --> 00:37:55,363
dans le sud de Londres.
590
00:37:55,443 --> 00:37:56,803
Il croit l'avoir vue.
591
00:37:58,003 --> 00:38:00,203
Je t'envoie la vidéo.
592
00:38:00,283 --> 00:38:01,363
D'accord, cool.
593
00:38:01,443 --> 00:38:02,443
Tranquille.
594
00:38:10,363 --> 00:38:12,283
Tu peux crier
Tu peux ravaler
595
00:38:12,363 --> 00:38:14,243
Tu sais pas rapper
Tu peux arrêter
596
00:38:14,323 --> 00:38:15,923
T'es mince mais on dirait pas
597
00:38:16,003 --> 00:38:17,923
T'es doué pour le hype
Ça s'arrête là
598
00:38:18,003 --> 00:38:18,883
J'aime pas ça
599
00:38:18,963 --> 00:38:20,763
Mes gros sont là
Fais gaffe à toi
600
00:38:20,843 --> 00:38:22,803
Le rap, c'est ma vie
Le public est conquis
601
00:38:22,883 --> 00:38:24,243
On m'insulte pas…
602
00:39:43,283 --> 00:39:44,563
Tu fous quoi ici ?
603
00:39:45,323 --> 00:39:47,523
- Tu ne me réponds pas.
- Et alors ?
604
00:39:47,603 --> 00:39:49,323
Qu'est-ce que tu veux ?
605
00:39:50,883 --> 00:39:52,083
Je peux entrer ?
606
00:40:05,243 --> 00:40:06,283
C'est sympa.
607
00:40:08,203 --> 00:40:09,523
Très cosy.
608
00:40:13,723 --> 00:40:14,843
Je peux m'asseoir ?
609
00:40:19,883 --> 00:40:21,683
Dushane est un bon boss ?
610
00:40:23,643 --> 00:40:25,083
Tu veux quoi, Lizzie ?
611
00:40:25,683 --> 00:40:28,043
Comme tu penses qu'à ta pomme…
612
00:40:28,123 --> 00:40:30,283
J'ai failli mourir en Espagne.
613
00:40:32,803 --> 00:40:35,883
On a un problème
avec la chaîne logistique marocaine.
614
00:40:36,523 --> 00:40:38,003
Dushane est fou.
615
00:40:38,083 --> 00:40:39,483
Je suis au courant.
616
00:40:40,763 --> 00:40:42,683
J'y vais pour tout arranger.
617
00:40:44,203 --> 00:40:45,083
Quoi ?
618
00:40:46,803 --> 00:40:47,923
Tu pars quand ?
619
00:40:48,603 --> 00:40:51,683
Je pars à Tanger
à la première heure demain.
620
00:40:52,803 --> 00:40:55,003
C'est parfait que t'ailles au Maroc.
621
00:40:56,883 --> 00:40:57,723
Tu vois pas ?
622
00:40:57,803 --> 00:40:58,963
Quoi ?
623
00:40:59,043 --> 00:41:02,243
Le problème de Dushane,
c'est un certain Juan El Bueno.
624
00:41:03,603 --> 00:41:04,603
C'est la clé.
625
00:41:06,363 --> 00:41:07,803
Fais-lui une offre.
626
00:41:09,243 --> 00:41:11,763
Dushane fini, il fera affaire avec nous.
627
00:41:12,603 --> 00:41:14,163
Il se fera un fric fou.
628
00:41:15,443 --> 00:41:17,483
Et nous, on se fera des millions.
629
00:41:21,083 --> 00:41:23,003
Tes frères seront tranquilles.
630
00:41:23,083 --> 00:41:25,043
Et je dois te faire confiance ?
631
00:41:25,563 --> 00:41:27,163
Je veux ce qui m'est dû.
632
00:41:29,443 --> 00:41:30,683
J'avais un business.
633
00:41:32,083 --> 00:41:34,003
Ça allait être notre business.
634
00:41:35,203 --> 00:41:36,403
À toi et moi.
635
00:41:37,963 --> 00:41:39,963
Mais Dushane nous a tout pris.
636
00:41:42,883 --> 00:41:46,763
T'es pas du genre à laisser quelqu'un
prendre ce qui t'appartient.
637
00:41:50,403 --> 00:41:51,523
T'as fini ?
638
00:41:57,603 --> 00:41:59,963
C'est notre seconde chance.
639
00:42:01,083 --> 00:42:04,323
Si on la saisit pas,
on sera que les putes de Dushane.
640
00:42:04,403 --> 00:42:05,243
Cool.
641
00:42:06,923 --> 00:42:08,243
Tu sais quoi ?
642
00:42:08,883 --> 00:42:10,643
Je dois faire mon sac, alors…
643
00:43:04,163 --> 00:43:07,323
Retourne chez toi
et occupe-toi de tes affaires.
644
00:43:07,403 --> 00:43:09,563
J'ai pas trouvé de fille…
645
00:43:12,483 --> 00:43:14,083
Tu fous quoi ?
646
00:43:14,163 --> 00:43:16,803
T'es qui, putain ? Tu lui fais quoi ?
647
00:43:16,883 --> 00:43:18,203
Dis-lui de la fermer.
648
00:43:18,283 --> 00:43:20,083
- Ta gueule.
- Lâche-le !
649
00:43:20,163 --> 00:43:24,003
- Dis-lui de la fermer, putain !
- La ferme, Carly !
650
00:43:26,883 --> 00:43:27,883
Regarde-moi !
651
00:43:29,083 --> 00:43:29,923
C'est où ?
652
00:43:31,923 --> 00:43:34,603
La journée a été longue
alors me cherche pas.
653
00:43:36,323 --> 00:43:37,643
On recommence.
654
00:43:38,403 --> 00:43:39,843
Tu la gardes où ?
655
00:43:41,563 --> 00:43:42,923
Où est la planque ?
656
00:43:43,003 --> 00:43:44,683
Y a pas de planque.
657
00:43:45,403 --> 00:43:48,363
- Où est la planque ?
- Y en a pas, top boy.
658
00:43:48,443 --> 00:43:50,123
La came est en haut.
659
00:43:52,603 --> 00:43:55,163
Carly. Donne-moi ton téléphone.
660
00:43:55,763 --> 00:43:57,243
Carly, magne-toi !
661
00:43:58,483 --> 00:43:59,963
Donne-lui le téléphone.
662
00:44:00,043 --> 00:44:01,643
Va t'asseoir.
663
00:44:02,603 --> 00:44:03,683
Montre-moi.
664
00:44:11,283 --> 00:44:12,283
Allez.
665
00:44:13,563 --> 00:44:14,443
Allez.
666
00:44:22,483 --> 00:44:23,483
C'est où ?
667
00:44:23,563 --> 00:44:25,443
Ici. Sous le lit.
668
00:44:32,683 --> 00:44:35,323
Écoute, j'ai presque rien pris.
669
00:44:35,403 --> 00:44:38,243
Peut-être 100 ou 150 grammes, c'est tout.
670
00:44:40,803 --> 00:44:41,643
Et mec,
671
00:44:42,643 --> 00:44:43,603
l'argent est là.
672
00:44:43,683 --> 00:44:46,643
- Magne-toi.
- Ça devrait couvrir ce qu'on a vendu.
673
00:44:56,523 --> 00:44:58,563
Tu fous quoi avec ces types-là ?
674
00:44:58,643 --> 00:45:00,843
Je voulais rien prendre. Je te jure !
675
00:45:01,403 --> 00:45:03,563
- Elle arrêtait pas de dire…
- Qui ?
676
00:45:03,643 --> 00:45:04,603
Pebbles.
677
00:45:04,683 --> 00:45:06,763
Elle disait que ce serait izi
678
00:45:06,843 --> 00:45:09,563
et que j'étais une fiotte
si je le faisais pas.
679
00:45:12,203 --> 00:45:13,083
D'accord.
680
00:45:14,963 --> 00:45:16,723
Ne t'approche plus d'elle.
681
00:45:16,803 --> 00:45:18,323
- Promis. Sérieux.
- Oui ?
682
00:45:18,403 --> 00:45:20,043
- Je te jure.
- D'accord.
683
00:45:36,043 --> 00:45:38,003
- Je te sers quoi ?
- Un coca.
684
00:45:41,443 --> 00:45:45,123
- Binks est là ?
- Il vient que le mercredi et le samedi.
685
00:45:46,443 --> 00:45:48,203
Tu travaillais hier soir ?
686
00:45:49,883 --> 00:45:52,043
Je cherche une fille du battle.
687
00:45:55,323 --> 00:45:57,203
- C'est ton genre ?
- Non.
688
00:45:58,603 --> 00:46:00,763
Je recrute des talents.
689
00:46:00,843 --> 00:46:03,243
- Ah ouais ?
- Mon boss aimerait la voir.
690
00:46:03,763 --> 00:46:05,763
T'as son numéro ? Son adresse ?
691
00:46:05,843 --> 00:46:08,283
- Désolée. Ça fait 2,80 £.
- Et son nom ?
692
00:46:08,843 --> 00:46:09,843
Au moins.
693
00:46:14,203 --> 00:46:17,203
Keziah. La meuf s'appelle Keziah. Oui ?
694
00:46:17,283 --> 00:46:20,123
Elle a gagné la compétition hier soir.
695
00:46:20,203 --> 00:46:22,883
Elle sera à la finale dans deux semaines.
696
00:46:22,963 --> 00:46:25,563
D'accord. T'as bien bossé.
697
00:46:26,843 --> 00:46:29,283
Ouais. Ça marche.
698
00:46:32,363 --> 00:46:35,163
- Tu vas pas me croire.
- Quoi ?
699
00:46:35,683 --> 00:46:37,123
Lâchez-vous, allez.
700
00:46:37,203 --> 00:46:40,163
- On a trouvé le con qui t'a attaquée.
- Sérieux.
701
00:46:40,243 --> 00:46:41,723
Tu déconnes ?
702
00:46:41,803 --> 00:46:44,123
Bougez pas. J'arrive dans cinq minutes.
703
00:46:55,403 --> 00:46:57,723
Je te jure que t'as merdé, mec.
704
00:46:57,803 --> 00:46:59,963
J'ai pris le sac et je suis rentré.
705
00:47:00,483 --> 00:47:01,643
Ta gueule !
706
00:47:01,723 --> 00:47:04,963
Ce con a essayé de mettre
le sac en gage chez ma tante.
707
00:47:08,203 --> 00:47:09,283
Quoi ?
708
00:47:14,363 --> 00:47:15,723
Jaq, ça suffit.
709
00:47:16,443 --> 00:47:17,523
Ferme-la !
710
00:47:18,763 --> 00:47:20,683
- Jaq !
- Tranquille.
711
00:47:26,603 --> 00:47:28,883
- Donne-moi le sac.
- Ça va pas ?
712
00:47:30,723 --> 00:47:32,243
C'était quoi, ça ?
713
00:47:38,883 --> 00:47:40,963
Allez, on se casse. Tirons-nous.
714
00:48:09,003 --> 00:48:10,483
J'ai récupéré ton sac.
715
00:48:13,843 --> 00:48:16,043
Écoute, je suis désolée
716
00:48:16,563 --> 00:48:17,843
pour… Tu sais.
717
00:48:19,003 --> 00:48:20,683
Je suis pas douée pour ça.
718
00:48:20,763 --> 00:48:21,643
Mais oui,
719
00:48:22,683 --> 00:48:23,723
je suis désolée.
720
00:48:25,563 --> 00:48:26,603
Jaq.
721
00:48:30,203 --> 00:48:31,483
Tu veux entrer ?
722
00:48:43,323 --> 00:48:44,563
T'en as de l'énergie.
723
00:48:46,323 --> 00:48:50,203
NUMÉRO INCONNU
724
00:48:53,043 --> 00:48:54,963
On n'a pas le temps.
725
00:48:55,483 --> 00:48:59,403
DANIEL (APPART D'EDGWARE)
726
00:49:02,083 --> 00:49:03,203
- Allô ?
- Ruben.
727
00:49:03,283 --> 00:49:04,963
- Oui.
- La police est venue.
728
00:49:05,043 --> 00:49:06,923
- Quoi ?
- Elle a tout saccagé.
729
00:49:07,003 --> 00:49:09,443
- Tu dois te ramener.
- Ils ont dit quoi ?
730
00:49:09,523 --> 00:49:12,043
Rien. Ils ont fouillé. Ils te cherchaient.
731
00:49:13,443 --> 00:49:14,443
Attends.
732
00:49:15,643 --> 00:49:16,963
- Oui ?
- Connard.
733
00:49:17,043 --> 00:49:19,043
Pourquoi ces tafioles de keufs
734
00:49:19,123 --> 00:49:21,843
défoncent ma porte à 5 h du mat
demandant où t'es ?
735
00:49:21,923 --> 00:49:23,683
Qu'est-ce que tu racontes ?
736
00:49:23,763 --> 00:49:24,683
Latoya ?
737
00:49:25,243 --> 00:49:27,483
- Ils étaient là y a 10 min.
- Latoya !
738
00:49:27,563 --> 00:49:29,483
Qu'est-ce qui se passe ?
739
00:50:15,603 --> 00:50:17,083
Tout va bien, Noah.
740
00:50:19,883 --> 00:50:21,203
Papa est là.
741
00:50:24,043 --> 00:50:25,083
Regarde.
742
00:50:25,763 --> 00:50:26,763
Je suis là.
743
00:50:32,643 --> 00:50:34,523
Tout va bien.
744
00:50:37,803 --> 00:50:39,563
Allez.
745
00:50:58,323 --> 00:51:00,843
Tout va bien.
746
00:51:01,763 --> 00:51:04,243
Dushane, j'ai besoin d'un grand service.
747
00:51:04,323 --> 00:51:07,043
J'arrive dans cinq minutes.
Attends-moi dehors.
748
00:51:11,763 --> 00:51:12,763
Putain.
749
00:51:17,963 --> 00:51:18,843
Merde.
750
00:51:20,403 --> 00:51:22,883
C'est qui, putain ?
C'est quoi, ce bordel ?
751
00:51:24,523 --> 00:51:25,483
C'est bon.
752
00:51:28,363 --> 00:51:30,283
Qu'est-ce qui se passe ?
753
00:51:30,363 --> 00:51:31,923
Ouvre, gros.
754
00:51:32,563 --> 00:51:34,243
Oui. D'accord.
755
00:51:36,363 --> 00:51:38,563
Putain. C'est quoi, ce bordel ?
756
00:51:45,763 --> 00:51:47,323
Qu'est-ce qui se passe ?
757
00:51:47,403 --> 00:51:50,643
J'ai pas le temps d'expliquer.
Je dois te le laisser.
758
00:51:50,723 --> 00:51:52,723
- Comment ça ?
- Prends ça.
759
00:51:52,803 --> 00:51:54,483
- Tu fais quoi ?
- Et ça.
760
00:51:54,563 --> 00:51:56,163
À bientôt, bonhomme.
761
00:51:56,243 --> 00:51:57,243
- Oui ?
- Ruben !
762
00:51:57,323 --> 00:51:58,963
Tu viens le chercher quand ?
763
00:51:59,923 --> 00:52:01,323
Appelle ma sœur.
764
00:53:35,563 --> 00:53:38,283
Sous-titres : Marie Thummen