1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:24,043 --> 00:01:25,843 Du calme. Bouge pas. 3 00:01:27,803 --> 00:01:29,203 Ferme ta gueule. 4 00:01:35,043 --> 00:01:37,963 C'est mon territoire, connard. 5 00:01:38,043 --> 00:01:39,723 C'est mon territoire. 6 00:01:43,803 --> 00:01:45,123 Allez, embarquez-le. 7 00:02:45,043 --> 00:02:48,083 J'attends de bonnes nouvelles, me déçois pas. 8 00:02:48,603 --> 00:02:50,523 On a du retard, mon ami. 9 00:02:50,603 --> 00:02:52,483 Ça veut dire quoi ? 10 00:02:54,083 --> 00:02:56,043 On a eu un problème sur la plage. 11 00:02:56,763 --> 00:02:58,883 C'était la police nationale. 12 00:02:58,963 --> 00:03:01,683 Juan El Bueno était là, il attendait. 13 00:03:01,763 --> 00:03:03,483 Comment c'est arrivé ? 14 00:03:04,163 --> 00:03:06,123 La police a parfois de la chance. 15 00:03:07,723 --> 00:03:10,603 Ils surveillent la côte et ils ont des radars. 16 00:03:10,683 --> 00:03:14,443 C'est rare, mais ça leur arrive d'attraper des cargaisons. 17 00:03:14,963 --> 00:03:18,163 J'ai parlé à Chaash, il en prépare déjà une nouvelle. 18 00:03:18,723 --> 00:03:21,443 Si les keufs attendaient, 19 00:03:21,523 --> 00:03:22,643 c'est qu'ils savaient. 20 00:03:23,123 --> 00:03:26,203 On n'en sait rien. C'est peut-être un coup de chance. 21 00:03:26,283 --> 00:03:28,643 Un coup de chance ? T'es sérieux ? 22 00:03:29,483 --> 00:03:30,603 Ça arrive. 23 00:03:30,683 --> 00:03:32,883 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 24 00:03:32,963 --> 00:03:35,643 Imagine si on avait eu plus de matos. 25 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 J'aurais perdu deux millions 26 00:03:38,163 --> 00:03:40,243 parce qu'on nous a balancés ! 27 00:03:40,323 --> 00:03:43,243 J'ai besoin que ce soit remis sur pied ! 28 00:03:43,323 --> 00:03:46,363 T'es censé être le boss ! C'est à toi de gérer ça. 29 00:03:46,443 --> 00:03:48,483 Mon ami, je te donne ma parole. 30 00:03:49,163 --> 00:03:50,403 On va régler ça. 31 00:03:53,083 --> 00:03:54,163 Mon ami. 32 00:03:57,683 --> 00:03:58,763 Je te rappelle. 33 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 - Bien ou quoi ? - Ça roule ? 34 00:04:13,803 --> 00:04:15,163 C'est sympa ici. 35 00:04:15,763 --> 00:04:16,963 Enlève tes pompes. 36 00:04:18,123 --> 00:04:19,523 T'as les tiennes. 37 00:04:20,643 --> 00:04:22,403 Et je suis chez moi. 38 00:04:29,403 --> 00:04:31,163 Qui t'a fait ça à la lèvre ? 39 00:04:31,243 --> 00:04:34,243 Un frangin s'est lâché à l'entraînement. 40 00:04:39,563 --> 00:04:42,923 Tu fous quoi ? Tu laisses les gens te frapper au visage ? 41 00:04:43,003 --> 00:04:45,123 C'est rien. Tu devrais voir le sien. 42 00:04:47,043 --> 00:04:49,923 J'ai besoin que t'ailles voir Sully. 43 00:04:50,483 --> 00:04:51,923 Je dois lui parler. 44 00:04:52,443 --> 00:04:54,043 J'en sais rien. 45 00:04:54,563 --> 00:04:56,403 Sully vit comme un reclus. 46 00:04:56,483 --> 00:04:58,363 J'ai l'air de m'en foutre ? 47 00:04:59,203 --> 00:05:01,003 J'ai des problèmes en Espagne. 48 00:05:01,083 --> 00:05:02,643 Quelqu'un doit les régler. 49 00:05:03,683 --> 00:05:04,723 D'accord, cool. 50 00:05:06,483 --> 00:05:08,283 On en est où avec Ats ? 51 00:05:08,803 --> 00:05:10,883 Vous n'avez pas trouvé la fille ? 52 00:05:10,963 --> 00:05:14,963 Non. Les jeunes sont sur les réseaux, on a envoyé sa photo, 53 00:05:15,043 --> 00:05:17,243 mais personne connaît cette salope. 54 00:05:17,323 --> 00:05:20,003 Sérieusement, ça craint pour nous. 55 00:05:20,083 --> 00:05:22,123 - On a l'air faibles. - Je sais. 56 00:05:22,643 --> 00:05:26,323 Ils peuvent pas venir chez nous poignarder un de nos jeunes 57 00:05:26,403 --> 00:05:28,083 et on sait rien sur eux. 58 00:05:28,163 --> 00:05:29,843 Et ça traîne en longueur. 59 00:05:29,923 --> 00:05:33,803 Non, sérieux, je compte sur toi. Tu dois t'en occuper, hein ? 60 00:05:33,883 --> 00:05:35,923 Je m'en occupe. Crois-moi. 61 00:05:36,003 --> 00:05:36,843 Bien. 62 00:05:37,363 --> 00:05:40,403 Mais aujourd'hui, j'emmène ma mère à l'hôpital. 63 00:05:43,523 --> 00:05:45,523 Si tu veux, j'y vais pas. 64 00:05:48,363 --> 00:05:49,203 C'est bon. 65 00:05:50,323 --> 00:05:51,523 La famille d'abord. 66 00:05:52,523 --> 00:05:53,363 Ça marche. 67 00:05:55,683 --> 00:05:56,683 Check. 68 00:05:56,763 --> 00:05:57,683 Check. 69 00:05:59,203 --> 00:06:00,043 Écoute. 70 00:06:02,523 --> 00:06:04,083 Arrête la boxe. 71 00:06:04,163 --> 00:06:05,603 Ta gueule. 72 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 À plus. 73 00:06:14,003 --> 00:06:14,923 Tu vas bien ? 74 00:06:15,643 --> 00:06:18,683 - T'as pas répondu à mes textos. - J'étais occupée. 75 00:06:18,763 --> 00:06:20,643 Il faut qu'on parle, non ? 76 00:06:20,723 --> 00:06:22,283 - De ce qui est arrivé. - Ah bon ? 77 00:06:22,363 --> 00:06:23,403 Arrête. 78 00:06:23,483 --> 00:06:26,723 J'ai pas le temps de jouer à ça. Dis ce que t'as à dire. 79 00:06:27,243 --> 00:06:31,563 On est des adultes et ce n'est pas la première fois 80 00:06:31,643 --> 00:06:33,203 que ça m'arrive. 81 00:06:33,283 --> 00:06:35,923 J'imagine que c'est pareil pour toi. 82 00:06:37,323 --> 00:06:39,443 Mais on doit en parler. 83 00:06:40,963 --> 00:06:44,123 La police n'arrêtera pas ces cons si on ne dit rien. 84 00:06:44,203 --> 00:06:46,923 - Comment ça, la police ? - Tu suggères quoi ? 85 00:06:47,443 --> 00:06:50,083 Hors de question que je parle à la police. 86 00:06:50,163 --> 00:06:51,803 Ne me rappelle pas. 87 00:07:09,323 --> 00:07:12,683 Je n'en revenais pas qu'on nous ait donné cet appartement. 88 00:07:12,763 --> 00:07:15,323 Il était neuf et propre. 89 00:07:16,603 --> 00:07:19,403 Summerhouse était un bel endroit. 90 00:07:20,203 --> 00:07:24,003 On connaissait tout le monde. Regardez dans quel état c'est. 91 00:07:24,083 --> 00:07:27,283 Vous avez vu les poubelles ? C'est dégoûtant ! L'odeur… 92 00:07:27,363 --> 00:07:30,483 Maman. J'ai vu un rat de cette taille. 93 00:07:30,563 --> 00:07:33,563 - Arrête. - Je croyais que c'était un chien ! 94 00:07:33,643 --> 00:07:35,843 J'ai failli dire : "Viens là." 95 00:07:35,923 --> 00:07:38,323 Puis j'ai vu que c'était un rat. 96 00:07:38,403 --> 00:07:39,443 Vous voyez ? 97 00:07:39,523 --> 00:07:41,083 C'est toi qu'il voulait ! 98 00:07:41,163 --> 00:07:42,443 Arrête tes bêtises. 99 00:07:43,843 --> 00:07:45,763 Ils essaient de nous décourager 100 00:07:46,283 --> 00:07:48,203 en laissant tout à l'abandon. 101 00:07:48,283 --> 00:07:50,683 - Pour nous dissuader de revenir. - Oui. 102 00:07:50,763 --> 00:07:54,603 Et toutes ces conneries à la réunion sur les logements sociaux. 103 00:07:54,683 --> 00:07:57,043 Ils vont nous arnaquer. 104 00:07:57,123 --> 00:07:59,603 Tu connais ta tante Sheila à Leyton ? 105 00:07:59,683 --> 00:08:03,163 Ils ont réussi à les empêcher de détruire leurs bâtiments. 106 00:08:03,763 --> 00:08:05,443 Ils se sont tous cotisés. 107 00:08:05,523 --> 00:08:08,643 Ils ont fait leur rapport avec de vrais avocats. 108 00:08:08,723 --> 00:08:11,163 Ces avocats ont étudié les propositions. 109 00:08:11,243 --> 00:08:14,443 Ils ont trouvé les mensonges, les promesses non tenues. 110 00:08:14,523 --> 00:08:16,243 C'était écrit noir sur blanc. 111 00:08:16,323 --> 00:08:18,923 Rien ne garantit que la mairie l'acceptera. 112 00:08:19,923 --> 00:08:23,163 - Ça a dû coûter cher. - Oui, c'était pas donné. 113 00:08:23,723 --> 00:08:24,723 J'ai des économies. 114 00:08:24,803 --> 00:08:27,243 Pat, tu as besoin de cet argent. 115 00:08:29,723 --> 00:08:31,643 Je vais essayer de parler 116 00:08:32,243 --> 00:08:34,203 à quelqu'un qui pourrait aider. 117 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 Mon fils ? 118 00:08:36,603 --> 00:08:37,723 T'as pas intérêt ! 119 00:08:37,803 --> 00:08:38,643 Pat. 120 00:08:38,723 --> 00:08:42,883 Écoute, Shelley. Toi et mon fils, ça vous regarde. 121 00:08:42,963 --> 00:08:45,483 Mais c'est notre combat. Le nôtre ! 122 00:08:46,443 --> 00:08:48,563 On n'a pas besoin de lui. 123 00:08:50,483 --> 00:08:51,803 Je suis prête. 124 00:08:51,883 --> 00:08:54,843 Faisons ce rapport dès que possible. 125 00:08:58,883 --> 00:09:00,323 C'est important. 126 00:09:01,203 --> 00:09:02,923 J'ai rien à lui dire. 127 00:09:03,003 --> 00:09:05,763 Sérieux, s'il demande, c'est qu'il est kéblo. 128 00:09:06,283 --> 00:09:07,683 Il a sa fierté. 129 00:09:08,203 --> 00:09:10,243 Ça te parle mieux qu'à moi, non ? 130 00:09:11,603 --> 00:09:14,083 Il te tend peut-être la main. 131 00:09:14,163 --> 00:09:15,163 Je m'en fous. 132 00:09:17,843 --> 00:09:19,803 Tu le ferais pour moi ? 133 00:09:25,963 --> 00:09:26,803 D'accord. 134 00:09:27,323 --> 00:09:28,203 Mais… 135 00:09:29,163 --> 00:09:30,003 Quoi ? 136 00:09:30,563 --> 00:09:31,843 Tu sais, Shelley ? 137 00:09:33,003 --> 00:09:35,363 Elle se déplace toujours à domicile ? 138 00:09:35,883 --> 00:09:38,563 Non, elle a son salon sur Mare Street. 139 00:09:38,643 --> 00:09:40,203 Ça marche à donf. 140 00:09:41,323 --> 00:09:42,483 Je veux la voir. 141 00:09:42,563 --> 00:09:45,403 D'accord. Pourquoi tu demandes pas à Dushane ? 142 00:09:45,483 --> 00:09:47,963 - Parce que je te le demande. - Pourquoi ? 143 00:09:49,963 --> 00:09:52,203 Tu sais quoi ? Oublie. 144 00:09:52,763 --> 00:09:56,203 Entre toi et Dushane, c'est déjà trop politique pour moi. 145 00:09:57,003 --> 00:09:57,923 À plus. 146 00:10:00,203 --> 00:10:01,083 À plus. 147 00:10:29,363 --> 00:10:30,363 Merci. 148 00:10:39,643 --> 00:10:40,723 Assieds-toi, mec. 149 00:10:43,723 --> 00:10:46,363 T'es peut-être El Chapo dans ta tête, mais pas pour moi. 150 00:10:47,963 --> 00:10:49,923 Je suis venu. N'en fais pas trop. 151 00:10:51,083 --> 00:10:52,723 T'as la mémoire courte. 152 00:10:55,003 --> 00:10:56,923 Tu baises avec l'ennemi, hein ? 153 00:10:57,003 --> 00:10:58,803 - Assieds-toi. - Fais gaffe. 154 00:10:58,883 --> 00:11:00,643 - Je reste pas. - Quoi ? 155 00:11:00,723 --> 00:11:02,323 Je suis pas ton chien. 156 00:11:04,883 --> 00:11:06,723 Dis ce que t'as à dire. 157 00:11:08,803 --> 00:11:09,883 On a un problème. 158 00:11:10,803 --> 00:11:11,643 On ? 159 00:11:12,163 --> 00:11:13,683 Oui. "On." 160 00:11:14,523 --> 00:11:16,523 On a un putain de problème. 161 00:11:18,963 --> 00:11:20,843 Ton nouveau pote peut le gérer. 162 00:11:20,923 --> 00:11:22,643 Mon nouveau pote ? 163 00:11:22,723 --> 00:11:23,563 Ouais. 164 00:11:24,163 --> 00:11:27,923 T'oublies le blé qui arrive sur ton bateau toutes les semaines ? 165 00:11:29,563 --> 00:11:31,003 T'as oublié ça ? 166 00:11:36,163 --> 00:11:38,083 Y a que l'argent qui compte ? 167 00:11:40,163 --> 00:11:42,563 C'est quoi, ton problème ? Hein ? 168 00:11:43,883 --> 00:11:45,643 Et merde. Parlons argent. 169 00:11:46,163 --> 00:11:48,043 On a ça grâce au blé de qui ? 170 00:11:49,403 --> 00:11:50,883 C'était pas le tien. 171 00:11:53,683 --> 00:11:54,763 Ne l'oublie pas. 172 00:11:56,563 --> 00:11:58,243 Autre chose ? 173 00:12:00,563 --> 00:12:01,603 Allez, accouche. 174 00:12:02,123 --> 00:12:04,283 Je dois gérer quoi, cette fois ? 175 00:12:05,043 --> 00:12:06,523 Je le ferai pas. 176 00:12:09,163 --> 00:12:11,603 En fait, j'ai pas besoin de toi. 177 00:12:12,123 --> 00:12:13,003 Crois-moi. 178 00:12:14,363 --> 00:12:16,723 Combien de fois je t'ai tiré d'affaire ? 179 00:12:17,763 --> 00:12:19,163 Tu serais où sans moi ? 180 00:12:24,043 --> 00:12:25,363 Non, mais sérieux. 181 00:12:25,443 --> 00:12:27,323 - Oublie. - Attention. 182 00:12:27,403 --> 00:12:28,803 Quoi ? Tu fous quoi ? 183 00:12:29,643 --> 00:12:30,763 Tu fous quoi ? 184 00:12:31,523 --> 00:12:33,163 C'est quoi, ce bordel ? 185 00:12:33,243 --> 00:12:36,003 - Du calme, mec ! - Du calme ! 186 00:12:37,243 --> 00:12:38,963 - Vas-y ! - Tu sais quoi ? 187 00:12:39,043 --> 00:12:41,283 - Tu veux mourir ? - Je vais le buter ! 188 00:12:41,363 --> 00:12:43,243 - Arrêtez ! - Du calme. 189 00:12:43,323 --> 00:12:45,763 - Du calme ! - Laisse tomber. 190 00:12:45,843 --> 00:12:47,243 Tire-toi. 191 00:12:47,843 --> 00:12:49,283 Tu veux pas. 192 00:12:49,363 --> 00:12:51,283 C'est ce que t'as dit. Tire-toi. 193 00:12:52,683 --> 00:12:54,563 Tu crois que c'est une blague ? 194 00:13:00,883 --> 00:13:02,003 Casse-toi. 195 00:13:06,123 --> 00:13:07,123 Putain ! 196 00:13:07,203 --> 00:13:08,723 C'était ridicule. 197 00:13:09,803 --> 00:13:11,723 - Je suis désolé. - Ça va. 198 00:13:24,443 --> 00:13:25,363 Kieron. 199 00:13:26,603 --> 00:13:27,483 Viens voir. 200 00:13:28,003 --> 00:13:30,283 - Oui ? - Appelle Jamie. 201 00:13:31,163 --> 00:13:33,363 - Dis-lui de venir. - Oui. Cool. 202 00:13:46,083 --> 00:13:48,323 Tu as de la visite. 203 00:13:49,363 --> 00:13:52,963 Je connais désormais tous les secrets de famille. 204 00:13:53,483 --> 00:13:54,603 Tonton. 205 00:13:54,683 --> 00:13:57,243 Qu'est-ce que tu fous là ? 206 00:13:57,323 --> 00:13:59,363 Sympa. Ça fait plaise. 207 00:14:00,083 --> 00:14:02,523 Moi et Delphine, on a fait connaissance. 208 00:14:02,603 --> 00:14:05,283 Je lui ai dit de faire gaffe. Tonton les ennuis. 209 00:14:06,483 --> 00:14:07,643 Fallait glisser à gauche. 210 00:14:08,443 --> 00:14:11,163 Merci pour le café. Delphine est une pro. 211 00:14:11,243 --> 00:14:12,963 Elle m'a fait un cortado. 212 00:14:13,043 --> 00:14:16,443 Pas trop mon truc, mais : "Jamais un échec, toujours une leçon." 213 00:14:19,603 --> 00:14:20,883 Le tatouage de RiRi ? 214 00:14:22,243 --> 00:14:23,123 Non ? 215 00:14:24,323 --> 00:14:25,443 J'y crois pas. 216 00:14:25,523 --> 00:14:28,763 Delphine va m'apprendre ce truc avec le lait pour faire un cœur, 217 00:14:28,843 --> 00:14:31,803 une fleur ou un hashtag avec les initiales de ton mec. 218 00:14:31,883 --> 00:14:32,883 Avec plaisir. 219 00:14:32,963 --> 00:14:33,803 Ma meuf. 220 00:14:34,363 --> 00:14:36,403 Viens, tonton. Je dois te parler. 221 00:14:38,043 --> 00:14:39,123 Arrête de frimer. 222 00:14:39,803 --> 00:14:41,243 - À bientôt. - Salut. 223 00:14:53,163 --> 00:14:56,283 Elle est bien pour une vieille. 224 00:14:56,843 --> 00:15:00,803 Ça se voit qu'elle fait du yoga, elle doit être hyper souple. 225 00:15:01,363 --> 00:15:02,323 Écoute, Pebbles. 226 00:15:03,363 --> 00:15:05,083 Sérieux, tu veux quoi ? 227 00:15:06,883 --> 00:15:08,403 Comment tu m'as trouvé ? 228 00:15:08,483 --> 00:15:10,523 Taylor me cache rien. 229 00:15:13,803 --> 00:15:16,723 Elle te laisse plus voir Tash ? C'est sérieux. 230 00:15:16,803 --> 00:15:19,243 Taylor a ses raisons. 231 00:15:19,323 --> 00:15:22,123 Elle pense à Tash. C'est tout. 232 00:15:22,203 --> 00:15:23,963 Qu'est-ce que tu fais là ? 233 00:15:25,763 --> 00:15:26,843 Je t'écoute. 234 00:15:26,923 --> 00:15:28,643 J'ai pas de place. 235 00:15:28,723 --> 00:15:30,963 Je veux pas vivre ici avec toi. 236 00:15:31,043 --> 00:15:32,443 Tu veux quoi ? 237 00:15:33,483 --> 00:15:35,443 J'ai besoin d'un service. 238 00:15:36,203 --> 00:15:38,203 J'ai un petit problème. 239 00:15:41,323 --> 00:15:43,643 Tu sais que je vais à la Jamaïque voir la famille. 240 00:15:44,123 --> 00:15:46,963 La dernière fois, deux keums m'ont demandé un service. 241 00:15:47,043 --> 00:15:48,683 De là-bas ? 242 00:15:48,763 --> 00:15:51,563 Non, d'ici. De Peckham. 243 00:15:51,643 --> 00:15:53,683 Ils s'appellent Cyprus et Khadeem. 244 00:15:53,763 --> 00:15:55,763 - Quoi ? - Tu les connais ? 245 00:15:55,843 --> 00:15:58,763 Qu'est-ce qu'une fille comme toi fait avec ces types ? 246 00:15:58,843 --> 00:16:00,563 Pourquoi tu dis ça comme ça ? 247 00:16:00,643 --> 00:16:02,043 On dirait ma mère. 248 00:16:03,563 --> 00:16:04,883 Quel service ? 249 00:16:05,963 --> 00:16:08,043 Ramener une valise de la Jamaïque. 250 00:16:08,123 --> 00:16:10,683 - Combien ? - J'ignorais ce que c'était. 251 00:16:10,763 --> 00:16:12,043 Combien ? 252 00:16:12,123 --> 00:16:14,243 Je sais pas ! Une petite valise. 253 00:16:14,323 --> 00:16:15,843 Une petite valise ? 254 00:16:17,603 --> 00:16:18,723 T'es conne ? 255 00:16:19,403 --> 00:16:22,643 Arrête. Je t'ai dit que je savais pas ce que c'était. 256 00:16:22,723 --> 00:16:25,043 Ils m'avaient promis quelques billets. 257 00:16:25,123 --> 00:16:27,083 J'ai pas besoin d'en savoir plus. 258 00:16:28,683 --> 00:16:29,883 Et après ? 259 00:16:32,403 --> 00:16:34,963 C'est même pas ma faute, je te le promets. 260 00:16:35,803 --> 00:16:36,923 Bien sûr que non. 261 00:16:39,203 --> 00:16:40,923 Mon ex, Rashaun, 262 00:16:41,003 --> 00:16:43,883 il trouvait que j'étais pas assez payée. 263 00:16:44,403 --> 00:16:47,883 Ce qui est vrai. Ils me prenaient pour une conne. 264 00:16:47,963 --> 00:16:49,843 Si la douane m'avait chopée ? 265 00:16:49,923 --> 00:16:52,203 J'aurais été foutue. Carrément. 266 00:16:54,283 --> 00:16:58,203 Rashaun a dit qu'on se ferait un blé de ouf si on vendait la came. 267 00:16:59,643 --> 00:17:01,363 C'était pas ma faute. 268 00:17:01,843 --> 00:17:03,083 Rashaun m'y a forcée. 269 00:17:03,163 --> 00:17:04,643 - Il t'a forcée ? - Oui. 270 00:17:06,123 --> 00:17:08,043 Alors vous avez vendu la dope ? 271 00:17:09,803 --> 00:17:10,683 Non, mec. 272 00:17:11,923 --> 00:17:14,323 Rashaun a joué au con. 273 00:17:14,923 --> 00:17:16,483 Il a la came et m'a pas payée. 274 00:17:17,643 --> 00:17:19,683 Cyprus et Khadeem me lâchent pas. 275 00:17:19,763 --> 00:17:22,363 - Évidemment. - Non, tu piges pas. 276 00:17:22,443 --> 00:17:26,403 Ils m'appellent, m'envoient des textos pour me dire ce qu'ils vont me faire. 277 00:17:26,923 --> 00:17:28,323 C'est la merde. 278 00:17:31,003 --> 00:17:32,843 - Tu peux leur parler ? - Non. 279 00:17:33,803 --> 00:17:36,003 - Et dire quoi ? - Ils te respectent. 280 00:17:36,083 --> 00:17:39,283 - Dis que j'ai été exploitée… - Ça marche pas comme ça. 281 00:17:39,803 --> 00:17:41,643 Ils s'en foutent ! 282 00:17:42,763 --> 00:17:44,163 J'étais comme eux ! 283 00:17:45,483 --> 00:17:47,403 Ils veulent leur came. 284 00:17:53,963 --> 00:17:55,003 Putain. 285 00:17:57,483 --> 00:17:58,883 Je sais pas quoi faire. 286 00:17:58,963 --> 00:18:02,763 - Pourquoi t'as fait ça ? - C'est pas ma faute ! Il m'a obligée. 287 00:18:03,683 --> 00:18:05,923 Je serais pas là sinon. 288 00:18:06,003 --> 00:18:08,923 Je peux pas rentrer. Je peux pas aller chez maman. 289 00:18:09,003 --> 00:18:11,603 - Ce qu'ils ont dit sur elle ! - Quoi ? 290 00:18:12,483 --> 00:18:14,563 Tu me fous dans la merde. 291 00:18:15,443 --> 00:18:17,363 Tu fais vraiment chier. 292 00:18:20,483 --> 00:18:21,923 Tu dois m'aider. 293 00:18:23,043 --> 00:18:24,043 Je t'en prie. 294 00:18:35,323 --> 00:18:38,363 Ta gueule, mec. Je reçois pas d'ordre d'un con. 295 00:18:39,563 --> 00:18:41,483 C'est quoi, l'urgence ? 296 00:18:41,563 --> 00:18:43,603 - T'as un passeport ? - Quoi ? 297 00:18:44,243 --> 00:18:45,403 T'as un passeport ? 298 00:18:45,483 --> 00:18:48,443 - Oui. Pourquoi ? - Tu prends l'avion demain matin. 299 00:18:48,523 --> 00:18:50,923 On a un blème en Espagne et au Maroc. 300 00:18:51,003 --> 00:18:54,283 Je peux pas partir comme ça. J'ai des frères. Je dois… 301 00:18:54,363 --> 00:18:57,923 Tu veux gagner ta place ou pas ? Ou j'ai fait une erreur ? 302 00:19:00,163 --> 00:19:02,763 Le vol est à 6 h. Quelqu'un t'attendra. 303 00:19:47,123 --> 00:19:48,083 Écoute. 304 00:19:48,163 --> 00:19:51,483 T'as l'équipe de Jamie pendant quelques jours. 305 00:19:51,563 --> 00:19:52,683 T'es où ? 306 00:19:52,763 --> 00:19:55,843 À l'hôpital. Pour ma mère, tu te souviens ? 307 00:19:58,563 --> 00:20:01,363 - Bien, à ton retour. - D'accord, gros. 308 00:20:01,883 --> 00:20:04,763 Bonne chance pour ta mère. 309 00:20:05,363 --> 00:20:06,283 Ciao, mec. 310 00:20:27,043 --> 00:20:27,883 Lauryn. 311 00:20:31,123 --> 00:20:32,443 Pourquoi tu pleures ? 312 00:20:32,963 --> 00:20:34,003 Désolée. 313 00:20:34,563 --> 00:20:35,403 Désolée. 314 00:20:38,723 --> 00:20:40,523 - Regarde ça. - Je sais. 315 00:20:41,123 --> 00:20:42,443 C'est dingue. 316 00:20:42,523 --> 00:20:43,843 Elle donne des coups. 317 00:20:44,963 --> 00:20:45,963 Regarde-la. 318 00:20:47,563 --> 00:20:48,923 Assieds-toi. 319 00:20:50,923 --> 00:20:52,123 Comment tu te sens ? 320 00:21:00,843 --> 00:21:02,283 Je dois faire vite. 321 00:21:02,363 --> 00:21:05,123 Curtis n'aime pas que je sorte trop longtemps. 322 00:21:05,203 --> 00:21:07,203 Pourquoi tu le laisses faire ? 323 00:21:08,883 --> 00:21:11,363 Je sais pas. C'était pas comme ça au début. 324 00:21:11,883 --> 00:21:14,323 Il était gentil. Un gentleman. 325 00:21:14,803 --> 00:21:16,363 Tu sais les choisir. 326 00:21:17,123 --> 00:21:18,803 Désolée, mais putain ! 327 00:21:19,603 --> 00:21:23,043 Je connaissais personne ici. J'avais pas trop le choix. 328 00:21:25,563 --> 00:21:27,643 - Je peux revenir quand ? - Bientôt. 329 00:21:27,723 --> 00:21:28,563 Quand ? 330 00:21:28,643 --> 00:21:30,283 C'est pas facile. 331 00:21:30,363 --> 00:21:33,763 Je dois demander à Dushane quand je sais qu'il acceptera. 332 00:21:33,843 --> 00:21:34,963 Tu comprends pas. 333 00:21:35,523 --> 00:21:37,283 Vivre avec lui et sa sœur… 334 00:21:37,363 --> 00:21:39,963 Elle est tarée. Elle me déteste. 335 00:21:40,043 --> 00:21:41,963 La façon dont elle me regarde. 336 00:21:42,043 --> 00:21:42,923 C'est… 337 00:21:44,243 --> 00:21:47,083 Sans ce bébé, je sais pas… 338 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 Je vais te sortir de là. 339 00:21:50,243 --> 00:21:51,283 Promis. 340 00:21:55,443 --> 00:21:56,443 C'est quoi ? 341 00:21:56,523 --> 00:21:57,443 Rien. 342 00:21:58,123 --> 00:22:00,483 - Jaqui. - Certaines personnes sont gays. 343 00:22:00,563 --> 00:22:03,323 Les cons doivent le comprendre. C'est tout. 344 00:22:03,403 --> 00:22:05,443 Jaqui, je suis désolée. 345 00:22:06,963 --> 00:22:10,323 C'est le 21e siècle, mais c'est toujours la même merde. 346 00:22:10,923 --> 00:22:11,923 Putain. 347 00:22:15,003 --> 00:22:17,803 Tu vas bien ? Il y a autre chose ? 348 00:22:25,523 --> 00:22:26,403 Ce jeune… 349 00:22:28,323 --> 00:22:29,443 Un des nôtres… 350 00:22:32,483 --> 00:22:34,363 Il s'est fait planter. 351 00:22:37,003 --> 00:22:38,363 Il avait 14 ans. 352 00:22:40,603 --> 00:22:43,603 Quelqu'un l'a planté. 353 00:22:43,683 --> 00:22:45,803 Et l'a jeté dans une benne. 354 00:22:46,283 --> 00:22:48,883 Sérieux ? Comme s'il ne valait rien. 355 00:22:49,763 --> 00:22:51,403 Comme s'il n'était rien. 356 00:22:53,803 --> 00:22:55,163 C'était qu'un gamin. 357 00:22:56,883 --> 00:22:59,283 Il était déjà plus intelligent que moi. 358 00:22:59,363 --> 00:23:01,083 Bien plus intelligent. 359 00:23:03,163 --> 00:23:04,803 Il avait une grande gueule, 360 00:23:05,403 --> 00:23:08,123 mais il était intelligent, merde. 361 00:23:11,683 --> 00:23:12,603 Je sais pas. 362 00:23:13,483 --> 00:23:14,403 Je pense… 363 00:23:14,483 --> 00:23:16,603 - Pardon. - Putain. Sérieux ? 364 00:23:16,683 --> 00:23:18,603 - Réponds pas. - J'ai pas le choix. 365 00:23:20,563 --> 00:23:22,403 - Salut, chéri. - T'es où ? 366 00:23:22,483 --> 00:23:26,563 - Tu devrais être rentrée. - La coiffeuse s'est trompée d'heure. 367 00:23:27,083 --> 00:23:29,363 Je t’ai appelée, t'as pas répondu. 368 00:23:29,443 --> 00:23:30,323 Oui. 369 00:23:31,243 --> 00:23:32,443 Ah bon ? Quand ? 370 00:23:32,523 --> 00:23:34,843 Il y a 10 minutes. T'as pas répondu. 371 00:23:34,923 --> 00:23:38,203 - Mon téléphone était en mode silencieux. - Sérieux ? 372 00:23:38,843 --> 00:23:40,603 - Oui. - Tu peux pas faire ça. 373 00:23:40,683 --> 00:23:43,323 Je sais. Désolée. Je ne le referai pas. 374 00:23:43,403 --> 00:23:46,123 - Rentre direct. - Oui, j'allais partir. 375 00:23:46,203 --> 00:23:48,563 - Combien de temps ? - 30 min max. 376 00:23:48,643 --> 00:23:50,403 - Pas plus. - D'accord. 377 00:23:50,483 --> 00:23:52,563 - Je t’aime. - Oui, moi aussi. 378 00:23:55,123 --> 00:23:56,163 Je dois y aller. 379 00:23:56,683 --> 00:23:57,963 T'es sérieuse ? 380 00:23:58,483 --> 00:24:01,203 J'ai roulé pendant des heures 381 00:24:01,763 --> 00:24:02,643 pour venir. 382 00:24:03,163 --> 00:24:05,363 Je suis désolée. D'accord ? 383 00:24:07,803 --> 00:24:11,483 Je peux pas avoir mon bébé dans cette maison. Je suis sérieuse. 384 00:24:12,763 --> 00:24:15,723 Je peux pas. Je les veux pas près de mon bébé. 385 00:24:15,803 --> 00:24:18,523 Je sais. Je suis là. 386 00:24:19,323 --> 00:24:21,563 Je vais te sortir de là. Bientôt. 387 00:24:23,163 --> 00:24:24,363 Je te le promets. 388 00:24:25,683 --> 00:24:26,843 Je te le promets. 389 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 D'accord. 390 00:24:30,963 --> 00:24:32,683 D'accord. Merde. 391 00:24:35,283 --> 00:24:36,323 Je t’aime. 392 00:24:39,443 --> 00:24:42,003 - Je vous aime toutes les deux. - Je t’aime. 393 00:25:23,363 --> 00:25:26,483 - Tu fais quoi ? - Je suis venu te chercher. 394 00:25:27,483 --> 00:25:29,523 Inutile. Je suis plus un gosse. 395 00:25:29,603 --> 00:25:31,483 Comment ça, t'es pas un gosse ? 396 00:25:32,723 --> 00:25:34,003 T'as appris quoi ? 397 00:25:36,683 --> 00:25:39,643 T'as rien à me dire sur Henry et ses épouses ? 398 00:25:40,163 --> 00:25:42,643 C'était en cinquième. Je suis en quatrième. 399 00:25:44,243 --> 00:25:45,323 Ouais, je sais. 400 00:25:53,403 --> 00:25:55,203 Tu veux aller manger un bout ? 401 00:25:57,603 --> 00:25:58,483 Oui ? 402 00:25:59,283 --> 00:26:01,003 T'as toujours faim, non ? 403 00:26:02,563 --> 00:26:03,523 Super. 404 00:26:03,603 --> 00:26:06,483 - J'ai plus de profs à gérer alors ? - Non. 405 00:26:07,123 --> 00:26:08,003 Tu finis pas ? 406 00:26:08,083 --> 00:26:11,123 Regarde-toi. T'es un puits sans fond. 407 00:26:11,203 --> 00:26:14,443 - Maman disait ça de toi. - Comment tu t'en souviens ? 408 00:26:24,923 --> 00:26:25,883 Stef. 409 00:26:36,323 --> 00:26:37,763 Je dois partir. 410 00:26:40,483 --> 00:26:42,523 - Où ça ? - Peu importe. 411 00:26:43,563 --> 00:26:46,043 - En prison ? - Non. Rien de tel. 412 00:26:46,683 --> 00:26:49,283 - Ça n'arrivera plus. - Combien de temps ? 413 00:26:50,003 --> 00:26:51,323 Pas longtemps. 414 00:26:52,843 --> 00:26:53,883 Tu vas où ? 415 00:26:53,963 --> 00:26:56,603 Tu me diras rien. Comme la dernière fois. 416 00:26:56,683 --> 00:26:58,043 C'est pas ça. 417 00:26:58,123 --> 00:26:59,203 Tu viens de rentrer. 418 00:26:59,883 --> 00:27:02,683 - Je suis désolé. - Va te faire foutre. 419 00:27:15,083 --> 00:27:15,963 Merde. 420 00:28:23,803 --> 00:28:25,283 Tu fous quoi, mec ? 421 00:28:27,043 --> 00:28:29,243 Pour la came, va voir les jeunes. 422 00:28:29,323 --> 00:28:30,603 C'est toi, Rashaun ? 423 00:28:31,403 --> 00:28:32,603 C'est qui, Rashaun ? 424 00:28:33,203 --> 00:28:34,883 Je connais pas de Rashaun. 425 00:28:35,403 --> 00:28:37,803 Bon. On a une connaissance en commun. 426 00:28:37,883 --> 00:28:38,803 Qui ? 427 00:28:39,323 --> 00:28:40,363 Pebbles. 428 00:28:40,443 --> 00:28:42,763 - T'es son père ou quoi ? - Non. 429 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Alors quoi ? Un keuf ? 430 00:28:45,323 --> 00:28:46,283 Un keuf ? 431 00:28:46,363 --> 00:28:48,803 Je sais pas à quoi tu ressembles, putain. 432 00:28:48,883 --> 00:28:51,083 Un keuf infiltré ou un glandeur… 433 00:28:51,163 --> 00:28:52,483 Ta gueule, connard. 434 00:28:52,563 --> 00:28:53,763 - Putain. - Pebbles. 435 00:28:53,843 --> 00:28:55,963 Tu lui as pris quelque chose. 436 00:28:56,043 --> 00:28:57,843 C'est pas de la rigolade. 437 00:28:57,923 --> 00:28:59,683 Elle a pas dit… Regarde-moi ! 438 00:29:00,203 --> 00:29:03,803 Elle te l'a peut-être pas dit, parce qu'elle est un peu conne. 439 00:29:05,443 --> 00:29:06,923 Mais là, je suis gentil. 440 00:29:08,083 --> 00:29:09,083 S'ils viennent, 441 00:29:10,483 --> 00:29:11,603 ils le seront pas. 442 00:29:11,683 --> 00:29:12,723 Ah ouais ? 443 00:29:12,803 --> 00:29:16,243 Je connais pas de Pebbles ni de Rashaun. Bouge. 444 00:29:23,243 --> 00:29:25,003 On va procéder autrement. 445 00:29:45,963 --> 00:29:48,163 J'avais oublié tes tresses. 446 00:29:48,843 --> 00:29:51,363 Regarde-toi, on dirait Snoop Doggy Dogg. 447 00:29:54,123 --> 00:29:57,323 Tu sais que les filles adoraient mes tresses. 448 00:29:59,603 --> 00:30:01,043 Pas vrai ? 449 00:30:01,123 --> 00:30:03,603 Comment t'as fait pour en avoir un ? 450 00:30:03,683 --> 00:30:06,643 Maman et papa. On en a chacun un. 451 00:30:07,483 --> 00:30:08,843 Elle te dirait ça. 452 00:30:09,403 --> 00:30:10,563 Tu vois, Stef ? 453 00:30:11,123 --> 00:30:14,603 Petit, il mourait d'envie d'aller à Disneyland. 454 00:30:14,683 --> 00:30:17,763 Il n'était pas qu'excité, il était surexcité. 455 00:30:17,843 --> 00:30:19,683 Il n'arrêtait pas d'en parler. 456 00:30:19,763 --> 00:30:24,243 Je me souviens qu'il en parlait à chaque Noël, chaque anniversaire… 457 00:30:24,323 --> 00:30:26,203 C'était dingue. 458 00:30:26,283 --> 00:30:28,723 On allait lui faire la surprise. 459 00:30:28,803 --> 00:30:30,563 Maman avait tout prévu. 460 00:30:30,643 --> 00:30:32,643 Elle ne comptait lui dire 461 00:30:33,283 --> 00:30:36,363 qu'une fois dans le ferry ou dans l'avion. 462 00:30:36,443 --> 00:30:37,803 Il serait devenu fou. 463 00:30:37,883 --> 00:30:40,563 T'imagines son visage ? Un truc de ouf. 464 00:30:40,643 --> 00:30:42,403 Un truc de ouf. 465 00:30:42,483 --> 00:30:43,523 Merde alors. 466 00:30:44,723 --> 00:30:47,683 Je sais pas comment ils comptaient payer. 467 00:30:48,883 --> 00:30:52,123 Mais papa est tombé malade alors on n'y est pas allés. 468 00:30:55,723 --> 00:30:59,483 - Tu pars combien de temps ? - Je sais même pas. 469 00:31:00,603 --> 00:31:03,283 Je fais ce que Dushane me dit. 470 00:31:05,163 --> 00:31:06,683 T'es une couille molle. 471 00:31:06,763 --> 00:31:08,683 C'est comme ça. 472 00:31:09,203 --> 00:31:12,483 Tant que ce truc en Espagne n'est pas réglé, 473 00:31:12,563 --> 00:31:14,443 on gagne pas de tune. 474 00:31:14,523 --> 00:31:16,483 Ni moi, ni toi, 475 00:31:17,163 --> 00:31:18,163 ni Dushane. 476 00:31:18,723 --> 00:31:19,723 On est foutous. 477 00:31:21,443 --> 00:31:24,323 Tu vas devoir trouver des réponses pour Ats. 478 00:31:24,403 --> 00:31:25,403 Comment ? 479 00:31:25,483 --> 00:31:27,883 C'est une aiguille dans une botte de foin. 480 00:31:29,963 --> 00:31:33,403 Le gosse faisait des conneries ces derniers mois. 481 00:31:33,483 --> 00:31:36,883 Il racontait des bobards, se croyant invincible. 482 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 Parce qu'il avait Dushane ? 483 00:31:39,563 --> 00:31:43,003 On m'a dit qu'il emmerdait des jeunes de taille. 484 00:31:43,083 --> 00:31:44,243 Et alors ? 485 00:31:46,203 --> 00:31:47,283 Et alors ? 486 00:31:48,643 --> 00:31:51,763 Ça veut dire que tu dois trouver quelque chose. 487 00:31:51,843 --> 00:31:53,483 Si t'entends tout ça, 488 00:31:53,563 --> 00:31:55,043 tu dois pouvoir. 489 00:31:56,363 --> 00:31:57,843 J'ai une question. 490 00:31:58,363 --> 00:32:00,683 Pourquoi ça t'intéresse autant ? 491 00:32:01,403 --> 00:32:02,803 C'était un faux frère. 492 00:32:03,843 --> 00:32:07,363 T'as oublié ce qu'il vous a fait, à toi, Aaron et Stef ? 493 00:32:08,523 --> 00:32:09,603 Peu importe. 494 00:32:10,243 --> 00:32:12,363 Comment ça, "peu importe" ? 495 00:32:13,523 --> 00:32:17,403 J'étais avec toi dans le parc le matin où t'allais te dénoncer. 496 00:32:18,403 --> 00:32:19,843 Il était de la famille. 497 00:32:21,643 --> 00:32:23,523 Le petit était de la famille. 498 00:32:27,483 --> 00:32:28,323 Oui. 499 00:32:28,843 --> 00:32:30,603 Il passait du temps ici. 500 00:32:30,683 --> 00:32:34,883 Il regardait la télé avec nous, mangeait avec nous, traînait avec Stef. 501 00:32:35,403 --> 00:32:38,803 Il aidait Stef à faire ses devoirs. J'y comprenais rien. 502 00:32:40,443 --> 00:32:41,883 Alors, franchement… 503 00:32:43,243 --> 00:32:45,043 je veux pas l'entendre. 504 00:32:46,963 --> 00:32:48,243 Quoi qu'il ait fait, 505 00:32:48,963 --> 00:32:50,803 que Dushane lui ait fait faire, 506 00:32:52,003 --> 00:32:53,483 il était de la famille. 507 00:33:06,163 --> 00:33:08,803 C'est vraiment chouette, je vais pas mentir. 508 00:33:10,923 --> 00:33:12,003 Dis, Tish, 509 00:33:12,963 --> 00:33:15,963 tu te vois préparer le petit déj ici ? 510 00:33:16,603 --> 00:33:18,723 - Ça va. C'est pas mal. - Ça va ? 511 00:33:19,243 --> 00:33:22,003 J'ai dépensé tout cet argent pour un "ça va" ? 512 00:33:22,083 --> 00:33:23,203 - Oui. - D'accord. 513 00:33:23,283 --> 00:33:25,003 Qu'est-ce que je vais faire ? 514 00:33:25,963 --> 00:33:27,483 J'ai une idée. 515 00:33:27,563 --> 00:33:31,283 J'ai peut-être quelque chose de plus cool que cette cuisine. 516 00:33:31,363 --> 00:33:32,683 - Tu veux voir ? - Oui. 517 00:33:32,763 --> 00:33:35,203 - Bien. Suis-moi. - C'est trop cool. 518 00:33:39,123 --> 00:33:41,123 On n'est pas encore prêts. 519 00:33:42,323 --> 00:33:43,683 Non, entre. Non ! 520 00:33:44,883 --> 00:33:46,083 Je plaisante. Viens. 521 00:33:46,963 --> 00:33:49,403 Ça alors. 522 00:33:49,483 --> 00:33:51,003 C'est la chambre de qui ? 523 00:33:51,523 --> 00:33:52,683 Ma chambre. 524 00:33:52,763 --> 00:33:56,243 Oui. Tu peux la peindre comme tu veux. 525 00:33:56,923 --> 00:34:00,323 Je peux mettre des étoiles qui brillent dans le noir ? 526 00:34:01,043 --> 00:34:02,403 Oui, d'accord. 527 00:34:19,723 --> 00:34:21,683 Elle a l'air d'être bien ici. 528 00:34:24,563 --> 00:34:26,803 Tu ne veux pas rester ce soir ? 529 00:34:33,243 --> 00:34:35,323 Je peux te poser une question ? 530 00:34:36,163 --> 00:34:37,083 Oui. 531 00:34:39,923 --> 00:34:43,923 Je suis pas à l'aise de le demander alors promets-moi de pas criser. 532 00:34:44,883 --> 00:34:46,243 Tu m'intrigues. 533 00:34:51,203 --> 00:34:53,003 Je veux emprunter de l'argent. 534 00:34:56,083 --> 00:34:57,203 Tu crises. 535 00:34:57,723 --> 00:34:59,323 J'ai l'air de criser ? 536 00:34:59,403 --> 00:35:00,523 Un peu, oui. 537 00:35:01,443 --> 00:35:05,203 Si tu voulais un Sugar Daddy, tu aurais dû le dire dès le début. 538 00:35:05,283 --> 00:35:07,363 - Je t'aurais donné… - Arrête. 539 00:35:08,323 --> 00:35:11,403 C'est sérieux. C'est pour Summerhouse. 540 00:35:12,523 --> 00:35:13,563 Summerhouse ? 541 00:35:13,643 --> 00:35:17,803 Pour faire un rapport et empêcher les rénovations. 542 00:35:18,483 --> 00:35:23,403 Ça ne coûtera pas beaucoup peut-être 10 ou 15 plaques. 543 00:35:24,803 --> 00:35:28,323 Ta mère veut payer, mais toutes ses économies y passeront. 544 00:35:28,403 --> 00:35:30,883 - Je peux pas la laisser faire. - D'accord. 545 00:35:32,723 --> 00:35:34,443 Je suis sérieux, Dushane. 546 00:35:36,003 --> 00:35:40,843 Écoute, je sais que les choses entre vous sont… 547 00:35:41,563 --> 00:35:43,003 - difficiles. - Arrête. 548 00:35:43,683 --> 00:35:44,883 Ça n'a rien à voir. 549 00:35:45,643 --> 00:35:47,123 Je suis là. Je suis prêt. 550 00:35:47,683 --> 00:35:49,843 C'est elle qui veut pas me parler. 551 00:35:51,043 --> 00:35:53,603 Tu peux au moins y réfléchir ? 552 00:35:54,403 --> 00:35:56,123 Le prêt pour ce rapport ? 553 00:35:57,323 --> 00:35:58,403 Non. 554 00:36:02,803 --> 00:36:06,043 - Ce n'est pas une question d'argent. - Alors quoi ? 555 00:36:07,283 --> 00:36:09,563 - Tu veux que je sois honnête ? - Oui. 556 00:36:09,643 --> 00:36:10,603 Très bien. 557 00:36:11,683 --> 00:36:13,723 Summerhouse est un trou à rats. 558 00:36:15,523 --> 00:36:17,123 C'est un trou à rats. 559 00:36:18,563 --> 00:36:19,523 Ouvre les yeux. 560 00:36:20,123 --> 00:36:21,483 C'est une communauté… 561 00:36:21,563 --> 00:36:25,363 Je m'en fiche. Il est temps que ça change. 562 00:36:26,763 --> 00:36:29,563 Le mieux à faire, c'est de tout démolir. 563 00:36:29,643 --> 00:36:33,763 - Tu crois que ça va arranger les choses ? - Oui, j'en suis sûr. 564 00:36:35,243 --> 00:36:38,403 On va le moderniser. On va le faire entrer au 21e… 565 00:36:38,483 --> 00:36:40,923 Attends. "On" va faire quoi ? 566 00:36:42,403 --> 00:36:43,603 De qui tu parles ? 567 00:36:47,643 --> 00:36:49,723 J'investis dans la rénovation. 568 00:36:51,603 --> 00:36:53,443 T'es sérieux ? 569 00:36:54,643 --> 00:36:55,963 Et pourquoi pas ? 570 00:36:57,363 --> 00:37:00,723 Pourquoi on me demande toujours si je suis sérieux ? 571 00:37:00,803 --> 00:37:04,043 Tu sais que quelqu'un va s'en mettre plein les poches. 572 00:37:04,123 --> 00:37:05,683 Que j'investisse ou non. 573 00:37:05,763 --> 00:37:08,883 - Pourquoi on devrait pas… - Les gens vont aller où ? 574 00:37:09,723 --> 00:37:10,803 Ta mère ? 575 00:37:10,883 --> 00:37:13,923 Je lui achèterai un appart ou une maison. Ce qu'elle veut. 576 00:37:14,003 --> 00:37:16,683 Et les autres ? Tu vas aussi les reloger ? 577 00:37:16,763 --> 00:37:18,163 Comme Ralph, Diana. 578 00:37:18,243 --> 00:37:21,203 - Ils vont aller où ? - Je n'y peux rien. 579 00:37:22,123 --> 00:37:23,043 Je dois répondre. 580 00:37:23,123 --> 00:37:25,963 On n'a pas fini d'en parler, Dushane. 581 00:37:27,123 --> 00:37:28,923 Je dois passer un coup de fil. 582 00:37:36,283 --> 00:37:38,403 Je dois répondre vite fait. 583 00:37:44,243 --> 00:37:45,283 Tu m'as appelé. 584 00:37:46,123 --> 00:37:47,643 Tu cherches toujours la meuf ? 585 00:37:47,723 --> 00:37:48,763 Oui, frangin. 586 00:37:48,843 --> 00:37:50,323 Ce gamin, Binks, 587 00:37:50,403 --> 00:37:51,723 c'est un organisateur. 588 00:37:52,203 --> 00:37:53,923 Il organise des soirées 589 00:37:54,003 --> 00:37:55,363 dans le sud de Londres. 590 00:37:55,443 --> 00:37:56,803 Il croit l'avoir vue. 591 00:37:58,003 --> 00:38:00,203 Je t'envoie la vidéo. 592 00:38:00,283 --> 00:38:01,363 D'accord, cool. 593 00:38:01,443 --> 00:38:02,443 Tranquille. 594 00:38:10,363 --> 00:38:12,283 Tu peux crier Tu peux ravaler 595 00:38:12,363 --> 00:38:14,243 Tu sais pas rapper Tu peux arrêter 596 00:38:14,323 --> 00:38:15,923 T'es mince mais on dirait pas 597 00:38:16,003 --> 00:38:17,923 T'es doué pour le hype Ça s'arrête là 598 00:38:18,003 --> 00:38:18,883 J'aime pas ça 599 00:38:18,963 --> 00:38:20,763 Mes gros sont là Fais gaffe à toi 600 00:38:20,843 --> 00:38:22,803 Le rap, c'est ma vie Le public est conquis 601 00:38:22,883 --> 00:38:24,243 On m'insulte pas… 602 00:39:43,283 --> 00:39:44,563 Tu fous quoi ici ? 603 00:39:45,323 --> 00:39:47,523 - Tu ne me réponds pas. - Et alors ? 604 00:39:47,603 --> 00:39:49,323 Qu'est-ce que tu veux ? 605 00:39:50,883 --> 00:39:52,083 Je peux entrer ? 606 00:40:05,243 --> 00:40:06,283 C'est sympa. 607 00:40:08,203 --> 00:40:09,523 Très cosy. 608 00:40:13,723 --> 00:40:14,843 Je peux m'asseoir ? 609 00:40:19,883 --> 00:40:21,683 Dushane est un bon boss ? 610 00:40:23,643 --> 00:40:25,083 Tu veux quoi, Lizzie ? 611 00:40:25,683 --> 00:40:28,043 Comme tu penses qu'à ta pomme… 612 00:40:28,123 --> 00:40:30,283 J'ai failli mourir en Espagne. 613 00:40:32,803 --> 00:40:35,883 On a un problème avec la chaîne logistique marocaine. 614 00:40:36,523 --> 00:40:38,003 Dushane est fou. 615 00:40:38,083 --> 00:40:39,483 Je suis au courant. 616 00:40:40,763 --> 00:40:42,683 J'y vais pour tout arranger. 617 00:40:44,203 --> 00:40:45,083 Quoi ? 618 00:40:46,803 --> 00:40:47,923 Tu pars quand ? 619 00:40:48,603 --> 00:40:51,683 Je pars à Tanger à la première heure demain. 620 00:40:52,803 --> 00:40:55,003 C'est parfait que t'ailles au Maroc. 621 00:40:56,883 --> 00:40:57,723 Tu vois pas ? 622 00:40:57,803 --> 00:40:58,963 Quoi ? 623 00:40:59,043 --> 00:41:02,243 Le problème de Dushane, c'est un certain Juan El Bueno. 624 00:41:03,603 --> 00:41:04,603 C'est la clé. 625 00:41:06,363 --> 00:41:07,803 Fais-lui une offre. 626 00:41:09,243 --> 00:41:11,763 Dushane fini, il fera affaire avec nous. 627 00:41:12,603 --> 00:41:14,163 Il se fera un fric fou. 628 00:41:15,443 --> 00:41:17,483 Et nous, on se fera des millions. 629 00:41:21,083 --> 00:41:23,003 Tes frères seront tranquilles. 630 00:41:23,083 --> 00:41:25,043 Et je dois te faire confiance ? 631 00:41:25,563 --> 00:41:27,163 Je veux ce qui m'est dû. 632 00:41:29,443 --> 00:41:30,683 J'avais un business. 633 00:41:32,083 --> 00:41:34,003 Ça allait être notre business. 634 00:41:35,203 --> 00:41:36,403 À toi et moi. 635 00:41:37,963 --> 00:41:39,963 Mais Dushane nous a tout pris. 636 00:41:42,883 --> 00:41:46,763 T'es pas du genre à laisser quelqu'un prendre ce qui t'appartient. 637 00:41:50,403 --> 00:41:51,523 T'as fini ? 638 00:41:57,603 --> 00:41:59,963 C'est notre seconde chance. 639 00:42:01,083 --> 00:42:04,323 Si on la saisit pas, on sera que les putes de Dushane. 640 00:42:04,403 --> 00:42:05,243 Cool. 641 00:42:06,923 --> 00:42:08,243 Tu sais quoi ? 642 00:42:08,883 --> 00:42:10,643 Je dois faire mon sac, alors… 643 00:43:04,163 --> 00:43:07,323 Retourne chez toi et occupe-toi de tes affaires. 644 00:43:07,403 --> 00:43:09,563 J'ai pas trouvé de fille… 645 00:43:12,483 --> 00:43:14,083 Tu fous quoi ? 646 00:43:14,163 --> 00:43:16,803 T'es qui, putain ? Tu lui fais quoi ? 647 00:43:16,883 --> 00:43:18,203 Dis-lui de la fermer. 648 00:43:18,283 --> 00:43:20,083 - Ta gueule. - Lâche-le ! 649 00:43:20,163 --> 00:43:24,003 - Dis-lui de la fermer, putain ! - La ferme, Carly ! 650 00:43:26,883 --> 00:43:27,883 Regarde-moi ! 651 00:43:29,083 --> 00:43:29,923 C'est où ? 652 00:43:31,923 --> 00:43:34,603 La journée a été longue alors me cherche pas. 653 00:43:36,323 --> 00:43:37,643 On recommence. 654 00:43:38,403 --> 00:43:39,843 Tu la gardes où ? 655 00:43:41,563 --> 00:43:42,923 Où est la planque ? 656 00:43:43,003 --> 00:43:44,683 Y a pas de planque. 657 00:43:45,403 --> 00:43:48,363 - Où est la planque ? - Y en a pas, top boy. 658 00:43:48,443 --> 00:43:50,123 La came est en haut. 659 00:43:52,603 --> 00:43:55,163 Carly. Donne-moi ton téléphone. 660 00:43:55,763 --> 00:43:57,243 Carly, magne-toi ! 661 00:43:58,483 --> 00:43:59,963 Donne-lui le téléphone. 662 00:44:00,043 --> 00:44:01,643 Va t'asseoir. 663 00:44:02,603 --> 00:44:03,683 Montre-moi. 664 00:44:11,283 --> 00:44:12,283 Allez. 665 00:44:13,563 --> 00:44:14,443 Allez. 666 00:44:22,483 --> 00:44:23,483 C'est où ? 667 00:44:23,563 --> 00:44:25,443 Ici. Sous le lit. 668 00:44:32,683 --> 00:44:35,323 Écoute, j'ai presque rien pris. 669 00:44:35,403 --> 00:44:38,243 Peut-être 100 ou 150 grammes, c'est tout. 670 00:44:40,803 --> 00:44:41,643 Et mec, 671 00:44:42,643 --> 00:44:43,603 l'argent est là. 672 00:44:43,683 --> 00:44:46,643 - Magne-toi. - Ça devrait couvrir ce qu'on a vendu. 673 00:44:56,523 --> 00:44:58,563 Tu fous quoi avec ces types-là ? 674 00:44:58,643 --> 00:45:00,843 Je voulais rien prendre. Je te jure ! 675 00:45:01,403 --> 00:45:03,563 - Elle arrêtait pas de dire… - Qui ? 676 00:45:03,643 --> 00:45:04,603 Pebbles. 677 00:45:04,683 --> 00:45:06,763 Elle disait que ce serait izi 678 00:45:06,843 --> 00:45:09,563 et que j'étais une fiotte si je le faisais pas. 679 00:45:12,203 --> 00:45:13,083 D'accord. 680 00:45:14,963 --> 00:45:16,723 Ne t'approche plus d'elle. 681 00:45:16,803 --> 00:45:18,323 - Promis. Sérieux. - Oui ? 682 00:45:18,403 --> 00:45:20,043 - Je te jure. - D'accord. 683 00:45:36,043 --> 00:45:38,003 - Je te sers quoi ? - Un coca. 684 00:45:41,443 --> 00:45:45,123 - Binks est là ? - Il vient que le mercredi et le samedi. 685 00:45:46,443 --> 00:45:48,203 Tu travaillais hier soir ? 686 00:45:49,883 --> 00:45:52,043 Je cherche une fille du battle. 687 00:45:55,323 --> 00:45:57,203 - C'est ton genre ? - Non. 688 00:45:58,603 --> 00:46:00,763 Je recrute des talents. 689 00:46:00,843 --> 00:46:03,243 - Ah ouais ? - Mon boss aimerait la voir. 690 00:46:03,763 --> 00:46:05,763 T'as son numéro ? Son adresse ? 691 00:46:05,843 --> 00:46:08,283 - Désolée. Ça fait 2,80 £. - Et son nom ? 692 00:46:08,843 --> 00:46:09,843 Au moins. 693 00:46:14,203 --> 00:46:17,203 Keziah. La meuf s'appelle Keziah. Oui ? 694 00:46:17,283 --> 00:46:20,123 Elle a gagné la compétition hier soir. 695 00:46:20,203 --> 00:46:22,883 Elle sera à la finale dans deux semaines. 696 00:46:22,963 --> 00:46:25,563 D'accord. T'as bien bossé. 697 00:46:26,843 --> 00:46:29,283 Ouais. Ça marche. 698 00:46:32,363 --> 00:46:35,163 - Tu vas pas me croire. - Quoi ? 699 00:46:35,683 --> 00:46:37,123 Lâchez-vous, allez. 700 00:46:37,203 --> 00:46:40,163 - On a trouvé le con qui t'a attaquée. - Sérieux. 701 00:46:40,243 --> 00:46:41,723 Tu déconnes ? 702 00:46:41,803 --> 00:46:44,123 Bougez pas. J'arrive dans cinq minutes. 703 00:46:55,403 --> 00:46:57,723 Je te jure que t'as merdé, mec. 704 00:46:57,803 --> 00:46:59,963 J'ai pris le sac et je suis rentré. 705 00:47:00,483 --> 00:47:01,643 Ta gueule ! 706 00:47:01,723 --> 00:47:04,963 Ce con a essayé de mettre le sac en gage chez ma tante. 707 00:47:08,203 --> 00:47:09,283 Quoi ? 708 00:47:14,363 --> 00:47:15,723 Jaq, ça suffit. 709 00:47:16,443 --> 00:47:17,523 Ferme-la ! 710 00:47:18,763 --> 00:47:20,683 - Jaq ! - Tranquille. 711 00:47:26,603 --> 00:47:28,883 - Donne-moi le sac. - Ça va pas ? 712 00:47:30,723 --> 00:47:32,243 C'était quoi, ça ? 713 00:47:38,883 --> 00:47:40,963 Allez, on se casse. Tirons-nous. 714 00:48:09,003 --> 00:48:10,483 J'ai récupéré ton sac. 715 00:48:13,843 --> 00:48:16,043 Écoute, je suis désolée 716 00:48:16,563 --> 00:48:17,843 pour… Tu sais. 717 00:48:19,003 --> 00:48:20,683 Je suis pas douée pour ça. 718 00:48:20,763 --> 00:48:21,643 Mais oui, 719 00:48:22,683 --> 00:48:23,723 je suis désolée. 720 00:48:25,563 --> 00:48:26,603 Jaq. 721 00:48:30,203 --> 00:48:31,483 Tu veux entrer ? 722 00:48:43,323 --> 00:48:44,563 T'en as de l'énergie. 723 00:48:46,323 --> 00:48:50,203 NUMÉRO INCONNU 724 00:48:53,043 --> 00:48:54,963 On n'a pas le temps. 725 00:48:55,483 --> 00:48:59,403 DANIEL (APPART D'EDGWARE) 726 00:49:02,083 --> 00:49:03,203 - Allô ? - Ruben. 727 00:49:03,283 --> 00:49:04,963 - Oui. - La police est venue. 728 00:49:05,043 --> 00:49:06,923 - Quoi ? - Elle a tout saccagé. 729 00:49:07,003 --> 00:49:09,443 - Tu dois te ramener. - Ils ont dit quoi ? 730 00:49:09,523 --> 00:49:12,043 Rien. Ils ont fouillé. Ils te cherchaient. 731 00:49:13,443 --> 00:49:14,443 Attends. 732 00:49:15,643 --> 00:49:16,963 - Oui ? - Connard. 733 00:49:17,043 --> 00:49:19,043 Pourquoi ces tafioles de keufs 734 00:49:19,123 --> 00:49:21,843 défoncent ma porte à 5 h du mat demandant où t'es ? 735 00:49:21,923 --> 00:49:23,683 Qu'est-ce que tu racontes ? 736 00:49:23,763 --> 00:49:24,683 Latoya ? 737 00:49:25,243 --> 00:49:27,483 - Ils étaient là y a 10 min. - Latoya ! 738 00:49:27,563 --> 00:49:29,483 Qu'est-ce qui se passe ? 739 00:50:15,603 --> 00:50:17,083 Tout va bien, Noah. 740 00:50:19,883 --> 00:50:21,203 Papa est là. 741 00:50:24,043 --> 00:50:25,083 Regarde. 742 00:50:25,763 --> 00:50:26,763 Je suis là. 743 00:50:32,643 --> 00:50:34,523 Tout va bien. 744 00:50:37,803 --> 00:50:39,563 Allez. 745 00:50:58,323 --> 00:51:00,843 Tout va bien. 746 00:51:01,763 --> 00:51:04,243 Dushane, j'ai besoin d'un grand service. 747 00:51:04,323 --> 00:51:07,043 J'arrive dans cinq minutes. Attends-moi dehors. 748 00:51:11,763 --> 00:51:12,763 Putain. 749 00:51:17,963 --> 00:51:18,843 Merde. 750 00:51:20,403 --> 00:51:22,883 C'est qui, putain ? C'est quoi, ce bordel ? 751 00:51:24,523 --> 00:51:25,483 C'est bon. 752 00:51:28,363 --> 00:51:30,283 Qu'est-ce qui se passe ? 753 00:51:30,363 --> 00:51:31,923 Ouvre, gros. 754 00:51:32,563 --> 00:51:34,243 Oui. D'accord. 755 00:51:36,363 --> 00:51:38,563 Putain. C'est quoi, ce bordel ? 756 00:51:45,763 --> 00:51:47,323 Qu'est-ce qui se passe ? 757 00:51:47,403 --> 00:51:50,643 J'ai pas le temps d'expliquer. Je dois te le laisser. 758 00:51:50,723 --> 00:51:52,723 - Comment ça ? - Prends ça. 759 00:51:52,803 --> 00:51:54,483 - Tu fais quoi ? - Et ça. 760 00:51:54,563 --> 00:51:56,163 À bientôt, bonhomme. 761 00:51:56,243 --> 00:51:57,243 - Oui ? - Ruben ! 762 00:51:57,323 --> 00:51:58,963 Tu viens le chercher quand ? 763 00:51:59,923 --> 00:52:01,323 Appelle ma sœur. 764 00:53:35,563 --> 00:53:38,283 Sous-titres : Marie Thummen