1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,403 ‪Cô có cần gì không, Amma? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 ‪Bất cứ thứ gì? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,443 ‪Có bọn tôi ở đây. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 ‪- Chúa sẽ cho cô sức mạnh. ‪- Phải. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,763 ‪Người ở bên cạnh cô. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,523 ‪Bánh mì nướng và trà ngọt. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,963 ‪Cô cần ăn gì đó, Amma. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 ‪METRO - PHÁT HIỆN ‪XÁC CẬU BÉ MẤT TÍCH TRONG THÙNG RÁC 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 ‪GỬI AMMA, ‪XIN CHIA BUỒN 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,603 {\an8}‪KÊU GỌI NHÂN CHỨNG ‪XIN GIÚP ĐỠ. ÁN MẠNG 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,043 ‪Bọn tôi chỉ đang cố xác định ‪lịch trình di chuyển của cậu ấy. 13 00:02:16,123 --> 00:02:17,843 ‪Ừ. Sao cũng được. 14 00:02:17,923 --> 00:02:19,763 ‪Mọi người gặp Attica lần cuối khi nào? 15 00:02:20,283 --> 00:02:21,603 ‪Gặp thằng nhóc khi nào à? 16 00:02:22,243 --> 00:02:23,163 ‪Một tuần trước. 17 00:02:24,243 --> 00:02:26,243 ‪Chính xác là mấy ngày? 18 00:02:28,203 --> 00:02:29,563 ‪Bốn hoặc năm ngày. 19 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 ‪Còn anh thì sao? 20 00:02:32,443 --> 00:02:34,083 ‪Tôi không nghe được gì cả. 21 00:02:34,603 --> 00:02:37,443 ‪Vậy không ai trong mọi người ‪thấy hay nghe gì cả? 22 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 ‪- Ừ. ‪- Rồi, bọn tôi đi được chưa? 23 00:02:39,683 --> 00:02:41,923 ‪- Tôi còn vài câu hỏi nữa. ‪- Này Jaq. 24 00:02:42,763 --> 00:02:45,043 ‪- Gì? ‪- Lại đây. Mày cần xem cái này. 25 00:02:47,443 --> 00:02:50,923 ‪Nhớ em họ Danny của tao chứ? ‪Cái thằng sửa máy tính ấy. 26 00:02:51,003 --> 00:02:51,843 ‪Ừ. 27 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 ‪Nó thấy cái này trên máy quay của nó ‪bên ngoài cửa hàng. 28 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 ‪Là Ats đấy. 29 00:02:59,163 --> 00:03:02,443 ‪Ừ, chắc chắn là nó, nhỉ? ‪Nhìn đi, đoạn này nhé. Xem này. 30 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 ‪- Cái quái gì thế? ‪- Xem đi đã. 31 00:03:11,443 --> 00:03:12,763 ‪Thằng nào thế này? 32 00:03:13,803 --> 00:03:16,603 ‪- Chết tiệt, bọn nó vừa tóm lấy nó! ‪- Điên thật. 33 00:03:22,323 --> 00:03:23,923 ‪Con nào đây? 34 00:03:31,683 --> 00:03:33,363 ‪- Nó là ai? ‪- Tao không biết. 35 00:03:33,443 --> 00:03:36,083 ‪- Không ở khu này. ‪- Này Kieron. Gửi tao ảnh nó. 36 00:03:36,163 --> 00:03:37,243 ‪Chờ chút. 37 00:03:37,323 --> 00:03:39,443 ‪- Sao? Ta sẽ nộp cho cảnh sát à? ‪- Không. 38 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 ‪Dushane sẽ muốn ta tự lo vụ này, hiểu chứ? 39 00:03:43,043 --> 00:03:47,043 ‪Gửi cho mọi người chúng ta biết. ‪Dặn đừng đăng lên mạng gì hết. 40 00:03:47,123 --> 00:03:49,083 ‪Ta cần kiểm soát việc này. 41 00:03:49,163 --> 00:03:52,083 ‪Bất cứ ai thấy con khốn này, ‪gọi tao ngay lập tức. 42 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 ‪Ta cần nhanh chóng tìm ra nó. 43 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 ‪- Gặp sau. ‪- Chào. 44 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 ‪Emilio đâu? 45 00:04:05,643 --> 00:04:06,483 ‪Anh ấy ở nhà. 46 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 ‪Anh ấy đang đợi chúng ta. 47 00:04:09,203 --> 00:04:11,283 ‪Tôi muốn biết chuyện quái gì đang diễn ra. 48 00:04:12,283 --> 00:04:16,283 ‪GA ĐẾN 49 00:04:23,683 --> 00:04:24,923 ‪Anh phải mở cửa, em yêu. 50 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 ‪Vào đi. 51 00:04:44,403 --> 00:04:45,483 ‪Antonio… 52 00:04:47,403 --> 00:04:49,083 ‪Antonio là anh vợ tôi. 53 00:04:51,123 --> 00:04:51,963 ‪Anh ấy có con. 54 00:04:52,643 --> 00:04:54,163 ‪Chưa được sáu tháng. 55 00:04:54,963 --> 00:04:56,763 ‪Ơn trời cô không sao, Lizzie. 56 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 ‪Sao họ bắn Antonio mà tha cho tôi? 57 00:04:59,323 --> 00:05:00,203 ‪Trả thù. 58 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 ‪Cho Los Duques. 59 00:05:02,963 --> 00:05:04,963 ‪Anh ấy là đối thủ. Cô chỉ là người mua. 60 00:05:05,043 --> 00:05:07,243 ‪Ai đó cho biết có chuyện gì được chứ? 61 00:05:09,323 --> 00:05:12,883 ‪Juan El Bueno đổi phe. 62 00:05:16,003 --> 00:05:17,963 ‪Juan El Bueno là tên quái nào? 63 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 ‪Đại úy Cảnh sát Quốc gia. 64 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 ‪Cớm à? 65 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 ‪Một người nhắm mắt cho qua. ‪Dĩ nhiên là có giá. 66 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 ‪Vậy đã có chuyện gì? ‪Anh dừng chi tiền cho họ à? 67 00:05:27,243 --> 00:05:29,603 ‪- Không. ‪- Không. Vấn đề là Los Duques. 68 00:05:30,723 --> 00:05:31,723 ‪Vì tôi rút, 69 00:05:32,363 --> 00:05:36,163 ‪họ thấy có cơ hội để cướp chỗ, 70 00:05:36,243 --> 00:05:37,723 ‪họ chi cho Juan mạnh hơn. 71 00:05:38,563 --> 00:05:40,523 ‪Nếu Juan đang bắt tay với Los Duques, 72 00:05:41,043 --> 00:05:42,043 ‪ta có vấn đề. 73 00:05:42,123 --> 00:05:43,843 ‪Một vấn đề lớn. 74 00:05:44,363 --> 00:05:45,323 ‪Rồi, nghe này. 75 00:05:45,403 --> 00:05:47,643 ‪Hay là tôi thỏa thuận với gã Juan này? 76 00:05:50,083 --> 00:05:52,403 ‪Gặp vấn đề thì chỉ cần chi tiền thôi. 77 00:05:52,483 --> 00:05:53,843 ‪Thường là êm ngay. 78 00:05:53,923 --> 00:05:55,403 ‪Antonio cũng đã nghĩ thế. 79 00:05:56,483 --> 00:05:57,483 ‪Đối với Juan, 80 00:05:58,203 --> 00:05:59,563 ‪luôn có rủi ro. 81 00:06:00,123 --> 00:06:01,603 ‪Rủi ro thật sự, hiểu chứ? 82 00:06:02,243 --> 00:06:04,523 ‪Và không bao giờ biết ‪điều gì đang chờ đợi. 83 00:06:04,603 --> 00:06:06,283 ‪Tôi phải giải quyết thế nào? 84 00:06:07,163 --> 00:06:09,083 ‪Vì chuyến hàng này trị giá hai triệu. 85 00:06:09,163 --> 00:06:13,283 ‪Tôi có thể lấy lại hai triệu cho anh. ‪Nếu anh muốn thế, không khó. 86 00:06:13,363 --> 00:06:14,923 ‪Không, tôi không muốn thế. 87 00:06:15,603 --> 00:06:18,123 ‪Tôi muốn có nguồn hàng đều đặn. 88 00:06:22,843 --> 00:06:25,083 ‪Muốn vậy, anh sẽ cần hội Ma-rốc. 89 00:06:32,283 --> 00:06:33,363 ‪Làm ơn đi, Emilio. 90 00:06:33,443 --> 00:06:36,683 ‪Anh đã hứa sẽ cắt đứt ‪với những người này mà. 91 00:06:36,763 --> 00:06:39,763 ‪Ừ. Và kết thúc rồi. ‪Anh hứa. Anh thề, em yêu. 92 00:06:41,123 --> 00:06:43,243 ‪Xuống nhà đi nhé? Anh sẽ xuống ngay. 93 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 ‪Anh bạn, tôi cần nói chuyện ‪với đám người Ma-rốc này. 94 00:06:51,043 --> 00:06:52,643 ‪Cho tôi vài giờ. Được chứ? 95 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 ‪- Em thế nào, nhóc? ‪- Đừng gọi thế nữa. Em không còn nhỏ. 96 00:07:16,483 --> 00:07:17,923 ‪Em gần cao bằng anh rồi. 97 00:07:18,643 --> 00:07:21,483 ‪- Em sẽ mãi là em trai nhỏ của anh. ‪- Không phải. 98 00:07:26,083 --> 00:07:28,043 ‪- Vậy hôm nay không đi học à? ‪- Ừ. 99 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 ‪Không thể. Không đi đâu. 100 00:07:33,283 --> 00:07:35,043 ‪Nhưng ngày mai em sẽ đi chứ ? 101 00:07:40,443 --> 00:07:41,843 ‪Anh muốn cho em xem cái này. 102 00:07:52,643 --> 00:07:53,523 ‪Ai vậy? 103 00:07:54,083 --> 00:07:55,043 ‪Em không biết à? 104 00:07:56,163 --> 00:07:57,043 ‪Không, ai thế? 105 00:07:57,843 --> 00:07:59,083 ‪Chỉ là một cô gái. 106 00:08:00,643 --> 00:08:02,883 ‪Nhưng nếu thấy cô ta, hãy báo anh nhé? 107 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 ‪Tại sao? Có chuyện gì? ‪Cô ấy liên quan đến cái chết của Ats à? 108 00:08:07,283 --> 00:08:09,883 ‪- Anh sẽ làm bữa sáng cho ta. ‪- Em không đói. 109 00:08:11,123 --> 00:08:14,563 ‪Không phải em nói em là người lớn à? ‪Người lớn thì phải ăn. 110 00:08:32,843 --> 00:08:34,323 ‪Mày thế nào? Ổn chứ? 111 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 ‪Của mày đây. 112 00:08:40,243 --> 00:08:41,443 ‪Sao? Ổn chứ? 113 00:08:45,683 --> 00:08:46,923 ‪Bình tĩnh, 114 00:08:47,443 --> 00:08:48,523 ‪không là nhịn đấy. 115 00:08:49,683 --> 00:08:51,163 ‪Máy bay đến này, anh bạn. 116 00:09:00,763 --> 00:09:01,723 ‪Máy bay đến đây. 117 00:09:06,883 --> 00:09:08,203 ‪Nào. Máy bay đến đây. 118 00:09:12,803 --> 00:09:15,403 ‪- Anh có mấy con rồi? ‪- Ai nói tôi có con? 119 00:09:17,203 --> 00:09:19,323 ‪Tôi cũng từng làm thế với con trai. 120 00:09:19,843 --> 00:09:21,723 ‪Máy bay sắp hạ cánh. 121 00:09:23,563 --> 00:09:25,563 ‪Trò đó làm nó cười ngặt nghẽo. 122 00:09:26,123 --> 00:09:27,323 ‪Giờ con trai cô đâu? 123 00:09:28,603 --> 00:09:30,003 ‪Có một tai nạn. 124 00:09:33,683 --> 00:09:34,883 ‪Lúc đó nó bốn tuổi. 125 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 ‪- Sắp đến cái giỗ thứ sáu rồi. ‪- Chuyện buồn quá. 126 00:09:48,883 --> 00:09:50,243 ‪Cô muốn tôi nói gì? 127 00:09:51,963 --> 00:09:52,803 ‪Cô ổn chứ? 128 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 ‪Anh đã mất ai đó, phải không? 129 00:09:56,923 --> 00:09:57,763 ‪Không. 130 00:09:58,883 --> 00:10:00,283 ‪Có một vẻ mặt đặc trưng. 131 00:10:00,363 --> 00:10:02,163 ‪- Mặt anh như vậy. ‪- Không phải. 132 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 ‪Tôi thấy rõ. 133 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 ‪Cô chỉ nghĩ vậy thôi. 134 00:10:06,603 --> 00:10:07,723 ‪Cô không biết tôi. 135 00:10:09,083 --> 00:10:11,403 ‪Cô chẳng biết gì về tôi cả. Tin tôi đi. 136 00:10:15,843 --> 00:10:16,683 ‪Được rồi. 137 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 ‪Chào. Mời bác vào. 138 00:10:50,603 --> 00:10:52,443 ‪- Cô ấy ở phòng khách. ‪- Cảm ơn. 139 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 ‪MONG CÔ ĐƯỢC AN ỦI KHI BIẾT MỘT NGƯỜI ‪ĐẶC BIỆT ĐẾN VẬY SẼ KHÔNG BỊ LÃNG QUÊN 140 00:11:12,363 --> 00:11:16,443 {\an8}‪BỘ NỘI VỤ THÔNG BÁO QUYẾT ĐỊNH VỀ DI TRÚ ‪THÔNG BÁO TRỤC XUẤT 141 00:11:20,083 --> 00:11:21,643 ‪Cái này đến khi nào, Amma? 142 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 ‪Cô có nhớ không? 143 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 ‪- Cái này đến hôm nào? ‪- Tôi rất tiếc, Amma. 144 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 ‪Thôi nào! Ats là ông hoàng đấy. 145 00:12:13,803 --> 00:12:16,443 ‪"Tôi đã kết luận ‪vì những lý do được giải thích ở trên 146 00:12:16,523 --> 00:12:20,323 ‪là không có căn cứ nào ‪để hủy bỏ lệnh trục xuất của cô". 147 00:12:22,083 --> 00:12:24,883 ‪Họ sẽ không trục xuất cô ấy lúc này. ‪Phải không? 148 00:12:24,963 --> 00:12:27,483 ‪"Nếu cô không rời khỏi ‪Vương quốc Anh theo yêu cầu, 149 00:12:27,563 --> 00:12:28,723 ‪cô có thể sẽ bị 150 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 ‪cưỡng chế trục xuất". 151 00:12:40,603 --> 00:12:41,523 ‪Khỏe chứ, Stef? 152 00:12:42,323 --> 00:12:43,563 ‪- Cô Amma có nhà chứ? ‪- Ừ. 153 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 ‪Stefan. 154 00:13:02,083 --> 00:13:03,323 ‪Cháu rất tiếc. 155 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 ‪Không sao. 156 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 ‪Đừng khóc. 157 00:13:14,723 --> 00:13:16,443 ‪Attica là bạn thân của cháu. 158 00:13:17,443 --> 00:13:19,563 ‪Nó sẽ không muốn thấy cháu khóc. 159 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 ‪Không sao mà. 160 00:13:36,683 --> 00:13:38,163 ‪Cô biết đám Ma-rốc này chứ? 161 00:13:39,123 --> 00:13:39,963 ‪Không. 162 00:13:40,763 --> 00:13:42,883 ‪Anh ấy tách biệt mọi chuyện 163 00:13:43,403 --> 00:13:44,403 ‪và rất kín kẽ. 164 00:13:45,203 --> 00:13:47,123 ‪Vậy là họ giữ hai triệu của tôi 165 00:13:47,203 --> 00:13:49,043 ‪và cô không biết họ là ai? 166 00:13:49,123 --> 00:13:51,123 ‪Phải, tôi không biết họ, 167 00:13:51,803 --> 00:13:53,323 ‪họ cũng không biết tôi. 168 00:13:53,403 --> 00:13:55,123 ‪Như vậy mọi thứ được an toàn. 169 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 ‪Anh ấy đây rồi. 170 00:14:01,963 --> 00:14:06,123 ‪Hẹn được rồi. Ở một nhà hàng ‪tên là La Cepa. Nó ở La Linea. 171 00:14:06,203 --> 00:14:07,123 ‪Đó là đâu? 172 00:14:07,643 --> 00:14:09,123 ‪Biết miền Viễn Tây chứ? 173 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 ‪La Linea là như thế. 174 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 ‪- Người anh sẽ gặp là Mounir. ‪- Mounir? 175 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 ‪Phải. Và nếu là anh, tôi sẽ cầm cái này. 176 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 ‪Cái gì vậy? 177 00:14:19,243 --> 00:14:20,083 ‪Đồ phòng thân. 178 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 ‪Đám người Ma-rốc rất đáng sợ. 179 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 ‪Sau đây, tôi rút. 180 00:14:27,443 --> 00:14:28,523 ‪Tôi biết. 181 00:14:28,603 --> 00:14:30,403 ‪Đừng đến gặp tôi nữa, rõ chứ? 182 00:14:30,483 --> 00:14:32,163 ‪Cảm ơn vì mọi thứ, Emilio. 183 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 ‪Chúc may mắn. 184 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 ‪La Linea cách đây ‪cỡ một tiếng rưỡi đi đường. 185 00:14:39,123 --> 00:14:41,803 ‪Anh muốn thuê xe hay đi taxi từ đây? 186 00:14:41,883 --> 00:14:43,403 ‪Cô sẽ quay lại London. 187 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 ‪Anh sẽ cần tôi. 188 00:14:46,283 --> 00:14:47,243 ‪Không bàn cãi. 189 00:14:48,643 --> 00:14:49,723 ‪Lên máy bay về đi. 190 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 ‪Anh nói cái quái gì vậy? 191 00:14:51,483 --> 00:14:52,883 ‪- Anh đâu biết tiếng Tây Ban Nha. ‪- Lizzie. 192 00:14:52,963 --> 00:14:55,643 ‪- Anh không biết mình đang đi đâu. ‪- Nghe kĩ. 193 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 ‪Tôi không cần cô. 194 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 ‪PHÒNG CHO THUÊ 195 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 ‪- Các cô ổn chứ? ‪- Ừ, ổn. 196 00:15:27,843 --> 00:15:30,363 ‪- Khỏe không? ‪- Tôi ổn. Ừ. 197 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 ‪Mandy. 198 00:15:49,883 --> 00:15:51,243 ‪Nghe nói cô đã về nhà. 199 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 ‪Tôi sẽ không gọi đó là nhà. 200 00:15:55,323 --> 00:15:59,203 ‪Thật ra, đó đâu phải nhà, nhỉ? ‪Đó là nhà nghỉ. Một cái ổ chuột. 201 00:16:02,123 --> 00:16:03,523 ‪Anh đã giết Dris hả? 202 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 ‪Tôi không biết cô đang nói gì. 203 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 ‪Đừng nói dối tôi. 204 00:16:08,963 --> 00:16:11,323 ‪- Anh đã giết anh ấy. ‪- Sao cô đoán thế? 205 00:16:11,963 --> 00:16:14,403 ‪Không ai dám động vào Dris ở Summerhouse. 206 00:16:14,923 --> 00:16:16,883 ‪Phải là anh hoặc Dushane. 207 00:16:17,443 --> 00:16:19,723 ‪Riêng tôi thì dám chắc là anh bóp cò. 208 00:16:19,803 --> 00:16:22,203 ‪- Vô lý quá. ‪- Tôi thấy hoàn toàn hợp lý. 209 00:16:22,283 --> 00:16:24,523 ‪- Tại sao? ‪- Nói anh không giết anh ấy đi. 210 00:16:24,603 --> 00:16:28,003 ‪Hãy nhìn vào mắt tôi ‪và nói với tôi anh không làm thế. 211 00:16:32,123 --> 00:16:33,243 ‪Dris là bạn tôi. 212 00:16:33,323 --> 00:16:35,083 ‪Đó đâu phải là phủ nhận nhỉ? 213 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 ‪Tôi không làm thế. 214 00:16:36,603 --> 00:16:37,603 ‪Anh đang nói dối. 215 00:16:38,403 --> 00:16:41,203 ‪Nhưng biết gì không? ‪Anh muốn nói sao cũng được. 216 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 ‪Tôi ra khỏi nhà tù ‪mong muốn sống đàng hoàng. 217 00:16:44,523 --> 00:16:46,603 ‪Hóa ra, tôi còn chẳng có một cuộc sống. 218 00:16:46,683 --> 00:16:50,483 ‪Dịch vụ xã hội không cho tôi đem Erin về ‪vì tôi không có nhà. 219 00:16:50,563 --> 00:16:53,643 ‪Tôi không có con gái. Tôi không có chồng. 220 00:16:53,723 --> 00:16:56,683 ‪Tôi chẳng có gì hết, và đó là tại anh. 221 00:17:01,563 --> 00:17:03,083 ‪Này, cô cầm đi. 222 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 ‪Cái gì đây? 223 00:17:10,803 --> 00:17:13,003 ‪- Tiền đền mạng? ‪- Không, tiền của cô. 224 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 ‪Tiền của cô và Erin. 225 00:17:15,323 --> 00:17:17,843 ‪Thôi nào. Dris như người nhà, ‪nên cô cũng vậy. 226 00:17:17,923 --> 00:17:20,763 ‪Nên xin hãy nhận lấy. ‪Khi nào cần thêm, báo tôi. 227 00:17:23,963 --> 00:17:25,123 ‪Tôi không thể nhận. 228 00:17:25,723 --> 00:17:26,883 ‪Tôi không giết anh ấy. 229 00:17:26,963 --> 00:17:29,043 ‪Anh nghĩ tôi không thể nhận vì thế? 230 00:17:29,123 --> 00:17:30,403 ‪Khốn kiếp! 231 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 ‪Tôi vừa ra, đang bị quản chế. 232 00:17:32,323 --> 00:17:35,443 ‪Sĩ quan quản chế mà phát hiện ‪tôi có số tiền này và thuê nhà, 233 00:17:35,523 --> 00:17:36,763 ‪họ sẽ hỏi nguồn gốc. 234 00:17:36,843 --> 00:17:39,443 ‪Nếu tôi nói thật với họ là anh cho, 235 00:17:39,963 --> 00:17:41,563 ‪họ sẽ nói đây là bằng chứng 236 00:17:41,643 --> 00:17:44,323 ‪và tôi có liên quan ‪đến hoạt động tội phạm đang diễn ra. 237 00:17:45,443 --> 00:17:48,443 ‪- Vậy là lập tức trở lại nhà tù. ‪- Vậy cô cứ giữ đi. 238 00:17:49,723 --> 00:17:52,443 ‪- Cứ cất chỗ nào an toàn. ‪- Biết gì chứ? Cầm lại đi. 239 00:17:54,243 --> 00:17:56,723 ‪Cầm lại đi. Cuộc sống của tôi giờ đã khác. 240 00:17:57,283 --> 00:17:58,643 ‪Tôi không muốn thứ này. 241 00:18:01,003 --> 00:18:02,603 ‪Tôi không còn sống thế nữa. 242 00:18:39,283 --> 00:18:42,163 {\an8}‪CHÚNG TÔI YÊU CẬU, ATS… ‪CHÚNG TÔI NHỚ CẬU, ATS 243 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 ‪Tia! 244 00:18:54,443 --> 00:18:55,883 ‪Tia, làm gì vậy? 245 00:18:57,083 --> 00:18:58,883 ‪Im đi. Có gì ghê gớm đâu. 246 00:18:58,963 --> 00:19:01,043 ‪Đâu phải cho cậu. Là cho Ats. 247 00:19:01,123 --> 00:19:04,043 ‪Hãy đối mặt với sự thật. ‪Cậu ta đâu có ở đây, nhỉ? 248 00:19:10,123 --> 00:19:11,603 ‪Sao trông rầu rĩ thế? 249 00:19:11,683 --> 00:19:14,283 ‪Mặt mày ỉu xìu ‪như bánh đa ngấm nước nãy giờ. 250 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 ‪Cậu ấy như anh em tôi. 251 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 ‪Tao hiểu, tao nghe rồi. 252 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 ‪Vậy sao, mày vẫn đi học chứ? 253 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 ‪Không. 254 00:19:27,523 --> 00:19:28,843 ‪Tao cũng vậy. 255 00:19:28,923 --> 00:19:30,163 ‪Tao bị đuổi. 256 00:19:31,523 --> 00:19:33,003 ‪Đuổi học vĩnh viễn. 257 00:19:33,083 --> 00:19:36,083 ‪Sao đó mà là hình phạt nhỉ? ‪Không được đi học lại à? 258 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 ‪Ừ, tao thấy chẳng sao. 259 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 ‪Vậy sao? Muốn về nhà tao không? 260 00:19:47,523 --> 00:19:48,563 ‪Đi nào, anh bạn. 261 00:20:07,283 --> 00:20:09,203 ‪Đến rồi. Cung điện nhỏ của tao. 262 00:20:14,003 --> 00:20:15,803 ‪Ngôi nhà thân yêu. 263 00:20:17,203 --> 00:20:18,923 ‪Vào đi. Đừng khách sáo. 264 00:20:29,843 --> 00:20:32,563 ‪Stef. Sao mày lúng túng thế? ‪Sao lại đứng ở đó? 265 00:20:32,643 --> 00:20:33,803 ‪Lại đây ngồi đi. 266 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 ‪Em có thấy mẹ không? 267 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 ‪Không. 268 00:20:39,483 --> 00:20:42,243 ‪Con bé này! Em cần tắm đi. Hôi quá. 269 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 ‪Em ăn không? 270 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 ‪Nữa hả? 271 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 ‪Không, ăn tham quá đấy. 272 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 ‪Vậy em ăn hết đi. 273 00:21:02,763 --> 00:21:06,363 ‪Đừng có tham thế. ‪Sô-cô-la đâu có chạy mất. 274 00:21:08,963 --> 00:21:10,883 ‪Tia, mình chơi đánh trận nhé? 275 00:21:11,563 --> 00:21:13,203 ‪Muốn chơi đánh trận à? 276 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 ‪Stef, mày biết gì về chơi đánh trận? 277 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 ‪Là gì? 278 00:21:21,163 --> 00:21:22,363 ‪Cái gì vậy? 279 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 ‪Sao lại chạy? 280 00:21:38,803 --> 00:21:39,643 ‪Trúng ngực! 281 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 ‪Xong chưa? 282 00:21:44,403 --> 00:21:46,443 ‪Không, tao không tin trò đó đâu. 283 00:22:00,283 --> 00:22:01,843 ‪Tôi không hiểu ông nói gì. 284 00:22:04,803 --> 00:22:05,843 ‪Gì cơ? Ở đó hả? 285 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 ‪Đây. 286 00:23:16,683 --> 00:23:17,803 ‪Dushane? 287 00:23:18,923 --> 00:23:19,923 ‪Tôi là Mounir. 288 00:23:22,283 --> 00:23:23,363 ‪Chuyến đi thế nào? 289 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 ‪Ừ, tốt, anh bạn. 290 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 ‪Gia đình anh khỏe chứ? ‪Ở nhà mọi thứ vẫn ổn chứ? 291 00:23:31,523 --> 00:23:32,603 ‪Ở nhà mọi thứ ổn chứ? 292 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 ‪Anh bạn, nghe này. 293 00:23:36,403 --> 00:23:39,363 ‪Ta cần bàn về một thứ ‪anh đang giữ của tôi, nhé? Bàn nào. 294 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 ‪Mời ngồi. Anh đói không? 295 00:23:41,963 --> 00:23:44,803 ‪- Tôi không đến đây để ăn đâu. ‪- Ừ, tôi hiểu. 296 00:23:44,883 --> 00:23:46,123 ‪Nhưng tôi rất đói. 297 00:23:46,923 --> 00:23:48,243 ‪Tôi ăn có phiền không? 298 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 ‪Làm gì thì làm. 299 00:23:52,923 --> 00:23:53,763 ‪Cảm ơn. 300 00:23:55,883 --> 00:23:57,843 ‪QUÁN RƯỢU "LA CEPA" 301 00:24:05,643 --> 00:24:07,443 ‪- Uống bia không? ‪- Thôi, khỏi. 302 00:24:07,523 --> 00:24:10,043 ‪- Cà phê? ‪- Tôi không muốn dùng gì. Tôi ổn. 303 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 ‪Uống nước không? Được rồi. 304 00:24:22,683 --> 00:24:25,043 ‪Vậy ý mày nói không ai biết cô ta là ai? 305 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 ‪- Mày đoán ả bao nhiêu tuổi? ‪- Con đó à? 306 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 ‪- Khoảng 20 gì đó. ‪- Không, anh bạn. 15 thì đúng hơn? 307 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 ‪Ừ, 15, 16. 308 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 ‪Phải. Vậy nghĩa là ‪nó vẫn đang đi học, nhỉ? 309 00:24:37,243 --> 00:24:39,283 ‪Vậy hai đứa mày ‪cần đi kiểm tra các trường. 310 00:24:39,363 --> 00:24:40,523 ‪Cho mọi người xem ảnh nó. 311 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 ‪- Gì? ‪- Đừng lo. 312 00:24:42,363 --> 00:24:43,363 ‪Mệt đấy. 313 00:24:43,443 --> 00:24:44,883 ‪Im đi. Mày bị sao vậy? 314 00:24:44,963 --> 00:24:47,203 ‪- Ý mày là sao? Có biết bao trường. ‪- Thì sao? 315 00:24:47,283 --> 00:24:52,083 ‪Bạn ơi, cô ta sẽ dùng mạng xã hội. ‪Insta, Snapchat, đủ thứ. Thôi nào. 316 00:24:52,163 --> 00:24:54,563 ‪Vậy được. Cứ đăng ảnh cô ta lên… 317 00:24:54,643 --> 00:24:55,683 ‪Không, anh bạn. 318 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 ‪Không được để nó lan truyền. ‪Phải giữ kín trong khu. 319 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 ‪- Không được để nó biết ta tìm nó. ‪- Được rồi. Ai thế? 320 00:25:01,763 --> 00:25:03,843 ‪Tao cũng chả biết. Để tao kiểm tra. 321 00:25:09,523 --> 00:25:10,923 ‪Ừ, là bọn này. 322 00:25:14,683 --> 00:25:15,643 ‪Bọn mày thế nào? 323 00:25:17,323 --> 00:25:18,403 ‪Thấy cái này chưa? 324 00:25:18,883 --> 00:25:19,923 ‪Rồi. 325 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 ‪Quen không? 326 00:25:22,043 --> 00:25:22,883 ‪Không. 327 00:25:24,403 --> 00:25:25,923 ‪Còn mày, Kit? Quen không? 328 00:25:26,443 --> 00:25:27,363 ‪Không. 329 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 ‪Vậy hai người không biết ai đã giết Ats à? 330 00:25:32,243 --> 00:25:33,323 ‪Sao bọn tao biết được? 331 00:25:34,483 --> 00:25:37,003 ‪Ta sẽ vờ như Kit chưa từng ‪đến nhà Ats đòi giết nó? 332 00:25:37,083 --> 00:25:40,163 ‪Mày biết lý do mà. ‪Và mày biết chuyện đó qua rồi nhỉ? 333 00:25:41,003 --> 00:25:42,723 ‪Thật trùng hợp, không phải à? 334 00:25:43,243 --> 00:25:44,963 ‪Mày ra tù, Ats bị giết. 335 00:25:45,563 --> 00:25:47,283 ‪Mày muốn nói cái quái gì vậy? 336 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 ‪Chẳng nói gì. 337 00:25:55,443 --> 00:25:56,363 ‪- Này. ‪- Đây. 338 00:25:56,443 --> 00:25:58,443 ‪- Đưa đồ của Jamie cho tao. ‪- Khỏi nói đêm. 339 00:26:00,443 --> 00:26:01,323 ‪Khách đặc biệt. 340 00:26:02,603 --> 00:26:03,483 ‪Đã được duyệt. 341 00:26:05,963 --> 00:26:07,163 ‪Đưa anh ta miễn phí. 342 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 ‪- Hiểu rồi. ‪- Gặp sau. 343 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 ‪Được rồi, mấy thằng đó thái độ quá đấy. 344 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 ‪Ai cơ? 345 00:26:25,323 --> 00:26:26,723 ‪Rồi, đừng nói nhảm nữa. 346 00:26:29,043 --> 00:26:30,443 ‪- Này Jaq. ‪- Đây. 347 00:26:31,683 --> 00:26:33,203 ‪- Đã thấy con đó. ‪- Ai? 348 00:26:33,763 --> 00:26:35,203 ‪Đứa trong đoạn phim. 349 00:26:35,283 --> 00:26:37,003 ‪Hai đứa thấy nó ở trung tâm mua sắm. 350 00:26:37,083 --> 00:26:38,523 ‪- Sao, vẫn ở đó à? ‪- Ừ. 351 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 ‪- Đi nào. ‪- Này, Romy! 352 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 ‪- Đây. ‪- Đi bắt nó thôi. 353 00:26:51,683 --> 00:26:53,043 ‪Này, nhanh lên đi. 354 00:27:01,443 --> 00:27:03,003 ‪Này, anh bạn. 355 00:27:03,603 --> 00:27:05,563 ‪Đừng để nó rời tầm mắt, hiểu chứ? 356 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 ‪Mười phút nữa bọn tao sẽ đến. 357 00:27:16,923 --> 00:27:19,283 ‪Trong ‪Giải cứu Binh nhì Ryan‪ có cái này. 358 00:27:20,403 --> 00:27:21,363 ‪Súng bắn nhanh. 359 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 ‪Ừ, hàng cổ đấy. 360 00:27:24,123 --> 00:27:26,763 ‪Phim hay đấy, anh bạn. Phim rất hay. 361 00:27:26,843 --> 00:27:30,763 ‪Mua súng cổ để làm gì? ‪Cổ chỉ là cách nói hoa mĩ của cũ. 362 00:27:31,283 --> 00:27:34,603 ‪Không, những thứ này sẽ trường tồn, Vee. ‪Chúng làm tốt nhiệm vụ. 363 00:27:35,563 --> 00:27:36,683 ‪Ai cũng thích. 364 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 ‪Phải, trọng lượng thích hợp. Sức nặng. 365 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 ‪Ừ, cầm trên tay rất thích. Đây. 366 00:27:47,523 --> 00:27:49,883 ‪Không, nó cũ rồi. Không thích đồ cũ. 367 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 ‪Lại nữa rồi. 368 00:27:57,643 --> 00:27:59,803 ‪- Cô ta sẽ làm ầm lên. ‪- Vee, đừng. 369 00:28:00,323 --> 00:28:03,363 ‪Em yêu, anh đã dặn đừng xuống ‪khi anh làm việc. Lên tầng đi. 370 00:28:03,443 --> 00:28:05,603 ‪- Sao mấy cái đó ở đây? ‪- Làm quá rất đúng lúc. 371 00:28:05,683 --> 00:28:08,403 ‪- Lên tầng đi em. ‪- Em không muốn chúng trong nhà em. 372 00:28:08,923 --> 00:28:09,923 ‪Nhà cô? 373 00:28:13,283 --> 00:28:14,563 ‪Cô đùa đấy à? 374 00:28:15,683 --> 00:28:17,083 ‪Đây không phải nhà cô. 375 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 ‪Chưa bao giờ. Sẽ không bao giờ. 376 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 ‪Vee, Lauryn sống ở đây với em. ‪Do đó đây là nhà cô ấy. 377 00:28:25,683 --> 00:28:28,003 ‪Đây là nhà cô ấy. Đây là nhà bọn em. 378 00:28:35,323 --> 00:28:37,043 ‪Cô là đồ ăn nhờ ở đậu. 379 00:28:38,523 --> 00:28:39,363 ‪Chỉ thế thôi. 380 00:28:49,923 --> 00:28:51,803 ‪Cô ta sẽ lên giường nằm khóc sưng mắt. 381 00:28:55,043 --> 00:28:56,723 ‪Cô ấy đang mang thai con em. 382 00:28:57,283 --> 00:29:01,643 ‪Ừ, lần sau nhớ đeo bao. 383 00:29:04,563 --> 00:29:05,763 ‪Của anh đây, Speaks. 384 00:29:06,403 --> 00:29:09,403 ‪- Cào vài cái này cho tôi. ‪- Ừ, sao không? 385 00:29:11,603 --> 00:29:12,683 ‪Này. 386 00:29:12,763 --> 00:29:15,963 ‪Nếu cảnh sát đến thì sao? ‪Nếu họ tìm thấy những thứ đó? 387 00:29:16,483 --> 00:29:18,683 ‪Không có gì phải lo. 388 00:29:20,483 --> 00:29:21,443 ‪Anh hứa với em. 389 00:29:21,963 --> 00:29:24,123 ‪Anh sẽ không để em gặp chuyện gì. 390 00:29:27,643 --> 00:29:28,483 ‪Nhất là giờ. 391 00:29:32,283 --> 00:29:33,443 ‪Vee ghét em. 392 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 ‪Không đâu. 393 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 ‪Chị ấy biết anh yêu em. 394 00:29:38,603 --> 00:29:40,843 ‪Là chị anh, chị ấy chỉ cần anh hạnh phúc. 395 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 ‪Chị ấy ghét em. 396 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 ‪Ta sẽ kết hôn. 397 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 ‪Ừ. Đúng vậy. 398 00:30:07,163 --> 00:30:08,403 ‪Anh sẽ quay lại ngay. 399 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 ‪Em muốn gì không? Tách trà? Nước ép? 400 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 ‪Không. 401 00:30:45,443 --> 00:30:47,803 ‪- Bọn kia ở đâu? ‪- Khu chợ. 402 00:30:52,483 --> 00:30:54,963 ‪- Cô ta đâu? ‪- Đã vào đó cỡ hai phút trước. 403 00:30:55,043 --> 00:30:57,323 ‪- Có chắc là cô ta? ‪- Ừ. Em thề. 404 00:30:57,403 --> 00:31:00,563 ‪- Được rồi. Cô ta nổi điên thì tóm lấy. ‪- Rõ rồi. 405 00:31:01,643 --> 00:31:04,203 ‪- Này! Lại đây! ‪- Mày làm cái quái gì vậy? 406 00:31:04,283 --> 00:31:05,403 ‪- Sao lại gọi? ‪- Sao? 407 00:31:05,483 --> 00:31:07,083 ‪- Đồ ngu! ‪- Đi lối đó đi! 408 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 ‪- Mày tên gì? ‪- Chuyện gì đây? 409 00:31:24,683 --> 00:31:26,643 ‪Tao chỉ hỏi tên mày. Có sao chứ? 410 00:31:26,723 --> 00:31:28,443 ‪- Tôi sẽ gọi cảnh sát. ‪- Được, gọi đi. 411 00:31:28,523 --> 00:31:32,123 ‪Nhưng khi gọi, hãy kể về Ats ‪và lũ bạn trên xe vàng của mày. 412 00:31:32,203 --> 00:31:34,123 ‪- Gì cơ? ‪- Mày bị điếc à? 413 00:31:34,203 --> 00:31:36,843 ‪Mày, Ats, và chiếc xe màu vàng. 414 00:31:36,923 --> 00:31:39,043 ‪- Tôi không biết cô nói gì. ‪- Không phải cô ta. 415 00:31:39,123 --> 00:31:42,323 ‪- Không phải là sao? ‪- Chắc chắn không phải cô ta. 416 00:31:42,803 --> 00:31:44,403 ‪- Nhìn đi. ‪- Đứng yên! 417 00:31:46,083 --> 00:31:46,923 ‪Nhìn đi. 418 00:31:49,523 --> 00:31:50,563 ‪Thấy không? 419 00:31:55,963 --> 00:31:57,163 ‪Khốn kiếp! 420 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 ‪Mày làm cái quái gì vậy, ‪thằng đần? Đồ ngu! 421 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 ‪Nhanh lên! 422 00:32:06,363 --> 00:32:07,203 ‪Cảm ơn. 423 00:32:13,403 --> 00:32:14,443 ‪Thích bánh ngọt chứ? 424 00:32:14,523 --> 00:32:16,083 ‪Tôi không ăn bánh ngọt. 425 00:32:19,043 --> 00:32:21,203 ‪Biết ‪The Great British Bake Off ‪chứ? ‪Tôi mê lắm. 426 00:32:21,283 --> 00:32:22,163 ‪Nghe này. 427 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 ‪Đừng nói dài dòng nữa. 428 00:32:23,963 --> 00:32:27,003 ‪- Anh muốn nói chuyện làm ăn. ‪- Ừ, đúng thế. 429 00:32:27,083 --> 00:32:30,043 ‪Tôi muốn bàn cách ‪ta sẽ đưa số hàng đó đến London 430 00:32:30,123 --> 00:32:31,243 ‪khi Emilio đã rút. 431 00:32:35,443 --> 00:32:37,963 ‪Mọi thứ trong tầm kiểm soát. Đừng lo lắng. 432 00:32:38,643 --> 00:32:39,643 ‪Tôi đang lo lắng. 433 00:32:40,563 --> 00:32:42,603 ‪Vì chúng tôi mất mối rồi. 434 00:32:43,363 --> 00:32:46,363 ‪Người thay thế anh ấy vừa bị giết chết. 435 00:32:46,963 --> 00:32:48,323 ‪Thế là trong tầm kiểm soát? 436 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 ‪Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 437 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 ‪Anh đi đâu vậy? Anh đang làm gì? 438 00:32:54,043 --> 00:32:58,123 ‪Emilio nói anh có mối lo lắng ‪và nhờ tôi từ Ma-rốc đến để gặp anh. 439 00:32:58,203 --> 00:32:59,683 ‪- Thế à? ‪- Tôi đã gặp anh. 440 00:32:59,763 --> 00:33:00,603 ‪Lo lắng? 441 00:33:01,203 --> 00:33:04,763 ‪Ừ, nói thế cũng được. ‪Này, anh giữ hai triệu tiền của tôi. 442 00:33:04,843 --> 00:33:06,163 ‪Tôi không lo khoản đó. 443 00:33:08,403 --> 00:33:10,283 ‪- Anh không lo tiền à? ‪- Phải. 444 00:33:11,083 --> 00:33:14,003 ‪Vậy tôi đang nói chuyện với nhầm người. ‪Tôi cần gặp sếp anh. 445 00:33:14,083 --> 00:33:16,643 ‪- Vậy anh cần gặp tôi. ‪- Không. Dẹp hết đi. 446 00:33:16,723 --> 00:33:19,203 ‪Tôi hiểu việc anh đang làm. Tôi không ngu. 447 00:33:19,283 --> 00:33:22,803 ‪Tôi hiểu. ‪Nếu có người đến khu tôi đòi gặp sếp? 448 00:33:22,883 --> 00:33:24,403 ‪Tôi sẽ cử người khác ra 449 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 ‪để đảm bảo họ đáng tin. Hiểu chứ? 450 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 ‪Đừng dài dòng nữa. 451 00:33:28,763 --> 00:33:31,443 ‪Tôi muốn gặp sếp của anh. ‪Tôi muốn gặp ngay. 452 00:33:31,523 --> 00:33:32,523 ‪Sắp xếp đi. 453 00:33:38,203 --> 00:33:41,123 ‪Được. Nếu muốn, ‪mai tôi có thể đưa anh đi gặp. 454 00:33:41,203 --> 00:33:43,723 ‪Không thể để mai. Phải là bây giờ. 455 00:33:43,803 --> 00:33:44,923 ‪Tôi muốn gặp ngay. 456 00:33:48,643 --> 00:33:49,803 ‪Anh ấy sẽ không thích. 457 00:33:49,883 --> 00:33:51,563 ‪Trông tôi có quan tâm không? 458 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 ‪Không. Chắc chắn là không. 459 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 ‪Đợi chút. 460 00:34:03,723 --> 00:34:05,003 ‪Nhanh lên. 461 00:34:21,723 --> 00:34:22,963 ‪Anh may mắn đấy. 462 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 ‪Xong xuôi rồi. 463 00:34:25,123 --> 00:34:26,203 ‪Tốt. 464 00:34:26,283 --> 00:34:27,723 ‪Vẫn còn hai cái bánh. 465 00:34:27,803 --> 00:34:29,083 ‪Anh bạn, đi thôi. 466 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 ‪Rồi. Đi thôi. 467 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 ‪Jaq? 468 00:35:10,923 --> 00:35:12,163 ‪Chào, tôi là Becks. 469 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 ‪- Xin lỗi tôi đến muộn. ‪- Không sao. 470 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 ‪- Cô uống gì? ‪- Cô đang uống gì vậy? 471 00:35:16,883 --> 00:35:19,123 ‪Tôi đang uống Cuba Libre. 472 00:35:19,643 --> 00:35:21,603 ‪Tôi đang thèm ba, bốn ly đó. 473 00:35:21,683 --> 00:35:24,283 ‪- Một ngày mệt mỏi à? ‪- Có thể nói vậy. 474 00:35:25,043 --> 00:35:28,083 ‪Cho tôi thêm một ly này nữa nhé? Cảm ơn. 475 00:35:34,603 --> 00:35:36,083 ‪Tôi thích phong cách của cô. 476 00:35:37,923 --> 00:35:39,923 ‪Không phải phong cách. Chỉ là tôi thôi. 477 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 ‪Được rồi. Tôi thích cô. 478 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 ‪Tôi thấy trông cô rất tuyệt. 479 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 ‪Tín hiệu của cô đấy. 480 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 ‪Nói gì đó thật dễ nghe, ‪tốt nhất là tôi không cần phải nhắc cô. 481 00:36:01,803 --> 00:36:02,843 ‪Ý tôi là, 482 00:36:03,603 --> 00:36:06,003 ‪khi Lithe nói muốn giới thiệu cho tôi, 483 00:36:06,083 --> 00:36:09,203 ‪tôi không nghĩ người đó sẽ giống cô. 484 00:36:11,883 --> 00:36:14,283 ‪Nói cho rõ, đó là một lời khen, nhỉ? 485 00:36:14,363 --> 00:36:15,283 ‪Chắc chắn rồi. 486 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 ‪Cạn ly. 487 00:36:21,123 --> 00:36:22,403 ‪- Nghe đi. ‪- Xin lỗi. 488 00:36:22,483 --> 00:36:24,083 ‪Không sao. Nghe đi. 489 00:36:26,203 --> 00:36:27,043 ‪Sao? 490 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 ‪Jaqui. 491 00:36:28,323 --> 00:36:30,443 ‪Nói to lên. Tôi chẳng nghe thấy gì. 492 00:36:30,523 --> 00:36:32,723 ‪Jaqui, làm ơn đưa chị ra khỏi đây. 493 00:36:33,443 --> 00:36:35,163 ‪Làm ơn. Chị phải đi khỏi đây! 494 00:36:35,243 --> 00:36:38,883 ‪- Mấy người này điên lắm. ‪- Tôi sẽ gọi lại sau. Tôi đang bận. 495 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 ‪Đừng đi, Jaqui, làm ơn. Làm ơn đi. 496 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 ‪Mấy người này là lũ điên, Jaqui. 497 00:36:43,643 --> 00:36:45,243 ‪Cô chị gái ghét chị. 498 00:36:46,003 --> 00:36:48,243 ‪Chị sắp sinh con, Jaqui. Xin hãy giúp chị. 499 00:36:48,323 --> 00:36:50,363 ‪Tôi đã nói sẽ đưa chị ra khỏi đó. 500 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 ‪Nhưng mày cần làm ngay, Jaqs. ‪Chị không chịu nổi nữa. 501 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 ‪Chị cần bình tĩnh lại. 502 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 ‪Tôi sẽ gọi lại như đã nói. 503 00:36:57,523 --> 00:36:58,523 ‪Đừng gọi cho chị. 504 00:37:00,043 --> 00:37:01,203 ‪Hãy nhắn tin trước. 505 00:37:02,403 --> 00:37:05,603 ‪- Curtis không thích chị gọi điện. ‪- Được. Tôi sẽ nhắn. 506 00:37:06,123 --> 00:37:08,643 ‪Nghe này, tôi sẽ đưa chị về nhà. 507 00:37:08,723 --> 00:37:11,283 ‪Phải vào thời điểm thích hợp. Cố chịu nhé? 508 00:37:11,363 --> 00:37:12,203 ‪Được rồi. 509 00:37:12,723 --> 00:37:14,083 ‪Được. Gặp sau. 510 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 ‪Xin lỗi về chuyện đó. 511 00:37:21,403 --> 00:37:22,723 ‪Được rồi, bạn gái à? 512 00:37:24,483 --> 00:37:27,203 ‪- Người tình cùng nhà? ‪- Không. Không phải vậy. 513 00:37:27,843 --> 00:37:28,723 ‪Không quan trọng. 514 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 ‪Cạn ly. 515 00:37:31,443 --> 00:37:32,363 ‪Cạn ly. 516 00:37:59,523 --> 00:38:00,403 ‪Này. 517 00:38:01,163 --> 00:38:02,283 ‪Tối nay đẹp trời quá. 518 00:38:02,363 --> 00:38:03,723 ‪Muốn uống một ly không? 519 00:38:05,363 --> 00:38:06,243 ‪Tôi bận. 520 00:38:07,443 --> 00:38:08,563 ‪Tôi nghĩ nên rủ. 521 00:38:09,763 --> 00:38:12,203 ‪Nếu anh bớt bận, ‪tôi sẽ ở trên boong của tôi. 522 00:38:13,403 --> 00:38:14,243 ‪Được rồi. 523 00:38:20,923 --> 00:38:24,443 ‪- Cô biết mình đồng tính khi nào? ‪- Ôi, cưng, tôi luôn biết. 524 00:38:24,523 --> 00:38:27,283 ‪Được rồi, lần đầu ‪cô hôn một cô gái là khi nào? 525 00:38:28,763 --> 00:38:30,603 ‪- Được rồi. ‪- Mày thấy chứ? 526 00:38:31,483 --> 00:38:34,483 ‪- Cô là người đầu tiên. ‪- Này, hôn nữa đi, lũ ô môi. 527 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 ‪- Này, cút đi. ‪- Hôn đi! 528 00:38:36,483 --> 00:38:38,243 ‪- Hôn lại đi, lũ biến thái. ‪- Im đi. 529 00:38:38,323 --> 00:38:39,283 ‪Cái gì? 530 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 ‪- Này! ‪- Biến đi, đồ khốn. 531 00:38:41,283 --> 00:38:42,403 ‪Jaq! 532 00:38:42,483 --> 00:38:43,523 ‪Jaq! 533 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 ‪Jaq! Dừng lại! 534 00:38:46,003 --> 00:38:47,203 ‪Mẹ kiếp! 535 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 ‪Tránh ra! 536 00:38:50,483 --> 00:38:53,323 ‪- Dừng lại! ‪- Này, lấy cái túi đi. Đi được chưa? 537 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 ‪- Jaq! ‪- Chuồn thôi! 538 00:39:13,523 --> 00:39:14,363 ‪Cô ổn chứ? 539 00:39:16,043 --> 00:39:17,083 ‪Cô ổn chứ? 540 00:39:29,803 --> 00:39:31,123 ‪Sao rồi? Đến nơi chưa? 541 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 ‪Sắp đến rồi. 542 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 ‪Này, cái quái gì thế này? 543 00:39:49,603 --> 00:39:51,163 ‪Anh muốn gặp sếp mà. 544 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 ‪Đến nơi rồi. 545 00:40:01,843 --> 00:40:05,523 ‪Ê! Này! Chuyện quái gì ‪đang diễn ra ở đây vậy? 546 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 ‪- Khỉ thật! Này! Gì vậy? ‪- Này. Bình tĩnh. Yên nào. 547 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 ‪Anh đổi ý rồi. 548 00:40:30,883 --> 00:40:32,243 ‪Muốn uống một ly không? 549 00:40:34,123 --> 00:40:35,203 ‪Không, tôi ổn. 550 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 ‪Nghe này, chuyện là, Delphine… 551 00:40:47,003 --> 00:40:48,123 ‪ở nơi tôi từng ở, 552 00:40:50,883 --> 00:40:53,163 ‪mọi người không đối tốt thế với ta. 553 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 ‪Khi được đối tốt, 554 00:40:57,963 --> 00:41:00,403 ‪ta luôn đề cao cảnh giác, tự hỏi tại sao. 555 00:41:03,403 --> 00:41:04,763 ‪Anh đã ngồi tù bao lâu? 556 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 ‪Chuyện lâu lắm rồi. 557 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 ‪Vậy anh không muốn nói về nó à? 558 00:41:17,203 --> 00:41:18,803 ‪Thật sự chẳng có gì để nói. 559 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 ‪Vậy tại sao anh quyết định ‪sống trên kênh đào? 560 00:41:30,043 --> 00:41:31,483 ‪Khi tôi về nhà, 561 00:41:33,523 --> 00:41:34,883 ‪vài chuyện đã xảy ra, 562 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 ‪và… 563 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 ‪tôi cần tránh xa chuyện đó. 564 00:41:48,803 --> 00:41:50,363 ‪Đại khái là tỉnh táo lại. 565 00:41:57,203 --> 00:41:58,123 ‪Còn cô thì sao? 566 00:42:00,123 --> 00:42:01,923 ‪Sao cô sống trên thuyền ở đây? 567 00:42:03,403 --> 00:42:04,403 ‪À… 568 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 ‪khi một đứa trẻ mất, 569 00:42:12,683 --> 00:42:15,763 ‪nó có thể xé toạc ‪những vết nứt của một mối quan hệ. 570 00:42:18,083 --> 00:42:21,403 ‪Vợ chồng tôi không vượt qua được. 571 00:42:23,963 --> 00:42:25,123 ‪Khi mới ly hôn, 572 00:42:25,963 --> 00:42:27,523 ‪lúc đầu, tôi rất tức giận. 573 00:42:29,283 --> 00:42:31,283 ‪Sau đó, càng nghĩ về nó, 574 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 ‪tôi thấy nhẹ nhõm. 575 00:42:36,643 --> 00:42:37,923 ‪Tôi đã muốn bỏ đi. 576 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 ‪Như anh. 577 00:42:41,803 --> 00:42:44,683 ‪Và suy ngẫm để hiểu ra mọi chuyện, và… 578 00:42:47,363 --> 00:42:49,363 ‪Có lẽ đó là cơ hội để bắt đầu lại. 579 00:42:56,403 --> 00:42:57,403 ‪Anh có con không? 580 00:42:58,163 --> 00:42:59,003 ‪Có. 581 00:43:01,403 --> 00:43:02,483 ‪Có một con gái. 582 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 ‪Hay đấy. Tên con bé là gì? 583 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 ‪Tash. 584 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 ‪Ừ, Natasha. 585 00:43:11,883 --> 00:43:13,523 ‪Và Natasha mấy tuổi rồi? 586 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 ‪Sắp 11 tuổi, 587 00:43:17,283 --> 00:43:18,483 ‪thật khó tin. 588 00:43:22,043 --> 00:43:23,203 ‪Anh có gặp con không? 589 00:43:24,323 --> 00:43:26,163 ‪Không, không còn thường xuyên. 590 00:43:29,083 --> 00:43:30,803 ‪Mẹ con bé đã có người khác. 591 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 ‪Nhưng… 592 00:43:43,483 --> 00:43:44,963 ‪anh đã mất một người nhỉ? 593 00:43:50,203 --> 00:43:51,763 ‪Anh cảm thấy thế nào? 594 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 ‪Tôi không biết. 595 00:44:09,563 --> 00:44:10,683 ‪Cứ như 596 00:44:12,403 --> 00:44:14,323 ‪đầu tôi có rất nhiều âm thanh. 597 00:44:21,363 --> 00:44:23,123 ‪Và nó không bao giờ biến mất. 598 00:44:27,123 --> 00:44:29,843 ‪Tôi ước có thể nói với anh ‪là nó sẽ biến mất… 599 00:44:32,083 --> 00:44:33,643 ‪nhưng tôi không biết chắc. 600 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 ‪Ý tôi là, đã gần 601 00:44:38,083 --> 00:44:40,123 ‪sáu năm kể từ khi Thomas mất, 602 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 ‪và… 603 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 ‪tôi không bao giờ ngừng nghĩ về con ‪được quá mười phút. 604 00:44:51,843 --> 00:44:55,323 ‪Vì lý do nào đó, ‪khi tôi nói với mọi người, họ không tin. 605 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 ‪Ừ, 606 00:45:01,683 --> 00:45:02,563 ‪tôi thì có. 607 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 ‪Tôi tin điều đó. 608 00:45:16,963 --> 00:45:18,483 ‪Biết gì chứ? Tôi sẽ uống một ly. 609 00:45:19,043 --> 00:45:19,883 ‪Ừ. 610 00:45:30,043 --> 00:45:31,483 ‪Này, có chuyện gì vậy? 611 00:45:32,123 --> 00:45:33,803 ‪- Chuyện quái gì đây? ‪- Đứng dậy! 612 00:45:33,883 --> 00:45:35,643 ‪Này! 613 00:45:35,723 --> 00:45:37,923 ‪Này. Bị trùm đầu tôi không thở được. 614 00:45:38,003 --> 00:45:40,203 ‪Chết tiệt! Anh đang làm gì vậy? 615 00:45:40,283 --> 00:45:42,083 ‪Anh làm gì vậy? 616 00:45:42,163 --> 00:45:44,683 ‪Chết tiệt, bị ngu à? ‪Tôi không hiểu anh nói gì! 617 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 ‪Trời ạ! 618 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 ‪Buông ra! 619 00:45:52,563 --> 00:45:53,563 ‪Có chuyện gì thế? 620 00:45:53,643 --> 00:45:54,603 ‪Mounir. 621 00:45:54,683 --> 00:45:56,563 ‪Mounir! Thôi nào. 622 00:45:56,643 --> 00:45:58,483 ‪Mounir! 623 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 ‪Làm ơn đi. 624 00:46:00,363 --> 00:46:03,563 ‪Nghe này, tôi là bạn của Emilio, ‪được chứ? Emilio! 625 00:46:05,003 --> 00:46:08,563 ‪Anh ta đâu nói tiếng Anh… ‪Gì… Thôi nào. Nói chuyện đi! 626 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 ‪Đừng chiếu đèn ‪vào mắt tôi nữa. Bị sao vậy? 627 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 ‪Tôi không hiểu các anh đang nói gì! 628 00:46:17,163 --> 00:46:19,163 ‪Chuyện gì vậy? Ta có làm ăn không? 629 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 ‪Muốn hút gì không? 630 00:46:22,643 --> 00:46:25,643 ‪Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? ‪Các anh cười cái gì? 631 00:46:43,603 --> 00:46:45,443 ‪Trông anh căng thẳng quá. 632 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 ‪Đứng dậy. 633 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 ‪Anh bạn, sao anh lại mang súng? 634 00:47:07,483 --> 00:47:10,883 ‪Anh bạn, tôi chỉ muốn số hàng ‪mà tôi đã trả tiền. 635 00:47:10,963 --> 00:47:13,403 ‪Anh nghĩ mình đang nói chuyện với ai? 636 00:47:14,563 --> 00:47:15,683 ‪Hàng của anh ở Ma-rốc. 637 00:47:15,763 --> 00:47:18,843 ‪Cứ nói là bọn tôi đem tới Tây Ban Nha cho. ‪Bọn tôi làm ăn như thế. 638 00:47:20,083 --> 00:47:21,963 ‪Anh bạn, đó là lý do tôi ở đây. 639 00:47:23,203 --> 00:47:25,523 ‪Tôi không thể chuyển hàng ‪từ Tây Ban Nha đến London. 640 00:47:25,603 --> 00:47:27,883 ‪Bọn tôi đâu phải tay mơ. ‪Đây là nghề của bọn tôi. 641 00:47:27,963 --> 00:47:29,643 ‪Bọn tôi chuyển hàng đi muôn nơi. 642 00:47:29,723 --> 00:47:33,163 ‪Oslo, Paris, Amsterdam, Berlin, Dublin. 643 00:47:33,243 --> 00:47:36,523 ‪Hôm nay anh may đấy. ‪Bọn tôi sẽ lo mọi chuyện. Hiểu chứ? 644 00:47:37,323 --> 00:47:40,883 ‪Được. Vậy khi nào anh gửi? ‪Vì tôi cần càng sớm càng tốt. 645 00:47:40,963 --> 00:47:42,243 ‪Chuyến hàng lớn đấy. 646 00:47:42,323 --> 00:47:45,483 ‪Sẽ cần chút thời gian lên kế hoạch. ‪Không nên làm hỏng chuyện. 647 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 ‪Tôi không nghĩ anh hiểu. ‪Tôi cần số hàng đó từ hôm qua. 648 00:47:49,283 --> 00:47:50,683 ‪Được rồi, nghe này. 649 00:47:51,163 --> 00:47:54,243 ‪Tôi sẽ cho anh gói khởi động. ‪Chút hàng trắng, chút cỏ. 650 00:47:54,323 --> 00:47:57,523 ‪Một thứ để đợi ‪món chính này sẵn sàng. Được chứ? 651 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 ‪Khi nào? 652 00:47:59,443 --> 00:48:01,043 ‪Cho tôi vài ngày, anh bạn. 653 00:48:02,043 --> 00:48:02,923 ‪Được rồi. 654 00:48:04,043 --> 00:48:05,323 ‪Thư giãn đi. 655 00:48:05,403 --> 00:48:07,283 ‪Ta sẽ cùng nhau kiếm bộn tiền. 656 00:48:09,683 --> 00:48:10,523 ‪Đi nào. 657 00:48:11,043 --> 00:48:12,763 ‪Đó là cách các anh làm ăn ở đây? 658 00:49:26,763 --> 00:49:31,763 {\an8}‪Biên dịch: Bảo Dung