1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,683
Precisa de alguma coisa, Amma?
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,003
Qualquer coisa.
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,443
Conta com a gente.
5
00:00:30,323 --> 00:00:32,443
- Deus vai te dar forças.
- Vai.
6
00:00:33,163 --> 00:00:34,763
Ele está do seu lado.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,523
Torrada e chá adoçado.
8
00:00:56,923 --> 00:00:58,963
Você precisa comer, Amma.
9
00:01:00,843 --> 00:01:07,643
CORPO DE MENINO DESAPARECIDO
ENCONTRADO EM CAÇAMBA
10
00:01:43,443 --> 00:01:45,243
PARA AMMA,
SINTO MUITO
11
00:02:10,723 --> 00:02:12,843
VOCÊ PODE TESTEMUNHAR?
HOMICÍDIO
12
00:02:12,923 --> 00:02:16,043
Estamos tentando retraçar
os movimentos dele.
13
00:02:16,123 --> 00:02:17,843
Tá, beleza, cara.
14
00:02:17,923 --> 00:02:19,483
Quando viram Attica?
15
00:02:20,243 --> 00:02:21,603
Quando vimos o moleque?
16
00:02:22,243 --> 00:02:23,243
Há uma semana?
17
00:02:24,243 --> 00:02:26,403
Quantos dias exatamente?
18
00:02:28,203 --> 00:02:29,843
Quatro ou cinco dias.
19
00:02:31,283 --> 00:02:32,363
E você, cara?
20
00:02:32,443 --> 00:02:34,083
Não ouvi nada, cara.
21
00:02:34,603 --> 00:02:37,443
Então nenhum de vocês viu nem ouviu nada?
22
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
- Não.
- Podemos ir, por favor?
23
00:02:39,683 --> 00:02:42,243
- Não, tenho mais perguntas.
- Ei, Jaq.
24
00:02:42,763 --> 00:02:43,683
Quê?
25
00:02:43,763 --> 00:02:45,363
Você precisa ver isso.
26
00:02:47,443 --> 00:02:50,923
Se lembra do meu primo Danny?
O que conserta computadores?
27
00:02:51,003 --> 00:02:51,843
Lembro.
28
00:02:51,923 --> 00:02:55,323
Ele viu isto na câmera
que fica fora da loja dele.
29
00:02:55,963 --> 00:02:56,883
É o Ats, parça.
30
00:02:59,163 --> 00:03:02,723
Com certeza é ele. É nesta parte, saca só.
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,003
- Que porra é essa?
- Assista.
32
00:03:11,443 --> 00:03:12,963
Quem é esse cara?
33
00:03:13,803 --> 00:03:15,603
Cacete, eles o agarraram!
34
00:03:15,683 --> 00:03:16,603
Que loucura…
35
00:03:22,323 --> 00:03:23,923
Quem é essa vadia?
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,323
- Quem é ela?
- Não sei.
37
00:03:33,403 --> 00:03:36,083
- Não é daqui.
- Kieron, mande a foto dela.
38
00:03:36,163 --> 00:03:37,123
É pra já.
39
00:03:37,203 --> 00:03:39,443
- Vai mostrar pra polícia?
- Nem a pau!
40
00:03:39,523 --> 00:03:42,443
Dushane vai querer
cuidar disso internamente.
41
00:03:43,043 --> 00:03:45,283
Mande pra todos os nossos parças.
42
00:03:45,363 --> 00:03:49,083
Diga pra não colocarem na internet.
Tem que ficar entre a gente.
43
00:03:49,163 --> 00:03:52,123
Se alguém vir a vadia, me liga na hora.
44
00:03:52,683 --> 00:03:54,723
A gente tem que achar ela já.
45
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
- Falou.
- Abraço.
46
00:04:04,083 --> 00:04:05,083
Cadê o Emilio?
47
00:04:05,643 --> 00:04:06,723
Está em casa.
48
00:04:07,643 --> 00:04:09,123
Está nos esperando.
49
00:04:09,203 --> 00:04:11,523
Quero saber que porra está acontecendo.
50
00:04:12,283 --> 00:04:16,283
DESEMBARQUE
51
00:04:23,683 --> 00:04:25,043
Preciso ir, amor.
52
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Pode entrar.
53
00:04:44,403 --> 00:04:45,483
Antonio…
54
00:04:47,403 --> 00:04:49,483
Antonio era irmão da minha esposa.
55
00:04:51,123 --> 00:04:52,123
Ele tem um filho.
56
00:04:52,683 --> 00:04:54,203
De menos de seis meses.
57
00:04:54,963 --> 00:04:56,763
Que bom que está bem, Lizzie.
58
00:04:57,283 --> 00:04:59,243
Por que mataram Antonio e eu não?
59
00:04:59,323 --> 00:05:00,203
Vingança.
60
00:05:00,883 --> 00:05:02,043
Pelos Los Duques.
61
00:05:02,963 --> 00:05:05,163
Ele era um rival, você é compradora.
62
00:05:05,243 --> 00:05:07,283
Pode explicar o que está rolando?
63
00:05:09,323 --> 00:05:10,323
Juan El Bueno
64
00:05:11,563 --> 00:05:12,883
trocou de lado.
65
00:05:16,003 --> 00:05:17,963
Quem é esse tal Juan El Bueno?
66
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Capitão da Polícia Federal.
67
00:05:19,803 --> 00:05:20,643
É um policial!
68
00:05:21,163 --> 00:05:24,123
Um que faz vista grossa.
Por um preço, é claro.
69
00:05:24,203 --> 00:05:27,163
O que deu errado? Você parou de pagar?
70
00:05:27,243 --> 00:05:29,603
- Não.
- Não, o problema são Los Duques.
71
00:05:30,723 --> 00:05:31,723
Agora que saí,
72
00:05:32,363 --> 00:05:34,443
eles viram uma oportunidade
73
00:05:34,523 --> 00:05:37,723
de assumir o controle
e ofereceram mais ao Juan.
74
00:05:38,563 --> 00:05:40,523
Se Juan está com Los Duques,
75
00:05:41,043 --> 00:05:42,123
temos um problema.
76
00:05:42,203 --> 00:05:43,843
Um problemão.
77
00:05:44,363 --> 00:05:45,323
Escuta.
78
00:05:45,403 --> 00:05:47,883
Que tal eu fazer um acordo com esse Juan?
79
00:05:50,083 --> 00:05:52,443
Problema se resolve com dinheiro, não é?
80
00:05:52,523 --> 00:05:53,843
Costuma funcionar.
81
00:05:53,923 --> 00:05:55,723
Foi o que Antonio pensou.
82
00:05:56,483 --> 00:05:57,483
Com o Juan,
83
00:05:58,203 --> 00:05:59,563
sempre há um risco.
84
00:06:00,123 --> 00:06:01,563
Um risco de verdade.
85
00:06:02,243 --> 00:06:04,523
E você nunca sabe o que te espera.
86
00:06:04,603 --> 00:06:06,363
Cara, como eu resolvo isso?
87
00:06:07,123 --> 00:06:09,083
Investi dois milhões nessa carga.
88
00:06:09,163 --> 00:06:12,243
Posso recuperar seu dinheiro,
se é isso que quer.
89
00:06:12,323 --> 00:06:13,323
Não será difícil.
90
00:06:13,403 --> 00:06:14,963
Não é isso que eu quero.
91
00:06:15,603 --> 00:06:18,443
O que eu quero
é fornecimento ininterrupto.
92
00:06:22,923 --> 00:06:25,283
Para isso, vai precisar dos marroquinos.
93
00:06:32,283 --> 00:06:33,363
Por favor, Emilio!
94
00:06:33,443 --> 00:06:36,683
Prometeu que não se envolveria mais
com essas pessoas.
95
00:06:36,763 --> 00:06:37,843
Prometi, e acabou.
96
00:06:37,923 --> 00:06:39,763
Eu juro, meu amor.
97
00:06:40,603 --> 00:06:43,403
De verdade. Desça, e eu já vou.
98
00:06:46,163 --> 00:06:49,603
Cara, preciso falar com esses marroquinos.
99
00:06:51,043 --> 00:06:53,283
- Me dê umas horas, está bem?
- Certo.
100
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
- O que me diz, pequeno?
- Pare, não sou pequeno.
101
00:07:16,483 --> 00:07:18,043
Sou quase da sua altura.
102
00:07:18,643 --> 00:07:21,563
- Sempre vai ser meu irmãozinho.
- Não sou.
103
00:07:26,083 --> 00:07:28,243
- Não vai pra escola hoje?
- Não.
104
00:07:28,763 --> 00:07:30,883
Não consigo e não quero.
105
00:07:33,283 --> 00:07:34,883
Mas amanhã você vai, né?
106
00:07:40,443 --> 00:07:42,043
Quero te mostrar uma coisa.
107
00:07:52,643 --> 00:07:53,523
Quem é ela?
108
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Não a conhece?
109
00:07:56,163 --> 00:07:57,323
Não, quem é?
110
00:07:58,363 --> 00:07:59,563
Uma garota qualquer.
111
00:08:00,643 --> 00:08:03,083
Se a vir, me avise, está bem?
112
00:08:03,603 --> 00:08:06,763
Por quê? Ela tem a ver com a morte do Ats?
113
00:08:07,283 --> 00:08:10,163
- Vou preparar o café da manhã.
- Estou sem fome.
114
00:08:11,123 --> 00:08:14,483
Não disse que é grande?
Gente grande precisa comer.
115
00:08:33,363 --> 00:08:34,443
E aí, beleza?
116
00:08:37,203 --> 00:08:38,203
Tome.
117
00:08:40,243 --> 00:08:41,443
Tudo certo?
118
00:08:45,683 --> 00:08:46,923
Não se afobe,
119
00:08:47,443 --> 00:08:48,723
ou não vai ganhar.
120
00:08:49,683 --> 00:08:51,283
Olha o aviãozinho.
121
00:09:00,763 --> 00:09:01,923
Olha o aviãozinho.
122
00:09:06,883 --> 00:09:08,203
Mais um aviãozinho.
123
00:09:12,803 --> 00:09:15,723
- Quantos filhos você tem?
- Quem disse que tenho?
124
00:09:17,203 --> 00:09:19,323
Eu fazia isso com o meu filho.
125
00:09:19,843 --> 00:09:21,723
A brincadeira do aviãozinho.
126
00:09:23,563 --> 00:09:25,563
Ele dava gargalhadas.
127
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
Por onde ele anda?
128
00:09:29,123 --> 00:09:30,203
Houve um acidente.
129
00:09:33,683 --> 00:09:35,003
Ele tinha quatro anos.
130
00:09:37,523 --> 00:09:40,643
- Ele faria seis em breve.
- Triste.
131
00:09:48,883 --> 00:09:50,243
O que quer que eu diga?
132
00:09:51,963 --> 00:09:53,003
Você está bem?
133
00:09:54,483 --> 00:09:56,123
Você perdeu alguém, não é?
134
00:09:56,923 --> 00:09:57,803
Não.
135
00:09:58,883 --> 00:09:59,843
Mas esse olhar…
136
00:10:00,443 --> 00:10:02,163
- Está na cara.
- Não está.
137
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
Dá para ver.
138
00:10:03,763 --> 00:10:05,003
Você acha que vê.
139
00:10:06,603 --> 00:10:07,923
Não me conhece.
140
00:10:09,083 --> 00:10:11,443
Não sabe nada sobre mim, pode acreditar.
141
00:10:15,843 --> 00:10:16,683
Certo…
142
00:10:48,083 --> 00:10:49,603
Oi. Pode entrar.
143
00:10:50,603 --> 00:10:52,483
- Ela está na sala.
- Obrigado.
144
00:11:01,403 --> 00:11:04,803
SAIBA QUE ALGUÉM TÃO ESPECIAL
NUNCA SERÁ ESQUECIDO.
145
00:11:12,363 --> 00:11:15,123
{\an8}MINISTÉRIO DO INTERIOR
PROCESSO IMIGRATÓRIO
146
00:11:15,203 --> 00:11:16,443
{\an8}AVISO DE DEPORTAÇÃO
147
00:11:20,083 --> 00:11:21,723
Quando isto chegou, Amma?
148
00:11:23,003 --> 00:11:24,003
Consegue lembrar?
149
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
- Em que dia recebeu?
- Sinto muito, Amma.
150
00:11:51,923 --> 00:11:54,483
Aí, sim! Ats é o rei.
151
00:12:13,803 --> 00:12:16,443
"Conclui-se,
pelas razões acima explicadas,
152
00:12:16,523 --> 00:12:20,563
que não há motivos para revogar
sua ordem de deportação."
153
00:12:22,123 --> 00:12:24,843
Não podem deportá-la agora.
Eles fariam isso?
154
00:12:24,923 --> 00:12:27,483
"Se não sair do Reino Unido
como requerido,
155
00:12:27,563 --> 00:12:28,723
estará sujeita
156
00:12:29,403 --> 00:12:30,883
a deportação forçada."
157
00:12:40,603 --> 00:12:41,803
Tudo bem, Stef?
158
00:12:42,323 --> 00:12:43,563
- A Amma está?
- Está.
159
00:12:55,363 --> 00:12:56,203
Stefan.
160
00:13:02,083 --> 00:13:03,323
Sinto muito.
161
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Tudo bem.
162
00:13:09,483 --> 00:13:10,643
Não chore.
163
00:13:14,723 --> 00:13:16,443
Attica era seu melhor amigo.
164
00:13:17,443 --> 00:13:19,563
Ele não ia querer que você chorasse.
165
00:13:22,843 --> 00:13:23,763
Está tudo bem.
166
00:13:36,683 --> 00:13:38,163
Conhece os marroquinos?
167
00:13:39,163 --> 00:13:40,003
Não.
168
00:13:40,763 --> 00:13:42,883
Ele deixava tudo bem separado
169
00:13:43,403 --> 00:13:44,403
e organizado.
170
00:13:45,203 --> 00:13:47,163
Eles estão com dois milhões meus,
171
00:13:47,243 --> 00:13:49,043
e você não sabe quem eles são?
172
00:13:49,123 --> 00:13:51,123
Isso mesmo, não os conheço,
173
00:13:51,803 --> 00:13:53,323
e eles não me conhecem.
174
00:13:53,403 --> 00:13:55,443
Assim todos ficam protegidos.
175
00:13:57,523 --> 00:13:58,483
Ele chegou.
176
00:14:01,963 --> 00:14:05,163
Está combinado.
Será em um restaurante chamado La Cepa.
177
00:14:05,243 --> 00:14:06,123
Em La Linea.
178
00:14:06,203 --> 00:14:07,123
Onde fica isso?
179
00:14:07,643 --> 00:14:09,123
Sabe o Velho Oeste?
180
00:14:09,643 --> 00:14:11,003
É La Linea.
181
00:14:11,083 --> 00:14:14,043
- Seu contato se chama Mounir.
- Mounir?
182
00:14:14,123 --> 00:14:16,643
Sim. E se eu fosse você, levaria isto.
183
00:14:17,763 --> 00:14:19,163
O que é?
184
00:14:19,243 --> 00:14:20,083
Proteção.
185
00:14:21,003 --> 00:14:23,083
Os marroquinos são sérios.
186
00:14:25,643 --> 00:14:27,443
Depois disso, estou fora!
187
00:14:27,523 --> 00:14:28,523
Eu sei.
188
00:14:28,603 --> 00:14:30,403
Não me procure mais, tá?
189
00:14:30,483 --> 00:14:32,163
Obrigada por tudo, Emilio.
190
00:14:32,243 --> 00:14:33,243
Boa sorte.
191
00:14:36,323 --> 00:14:39,043
La Linea fica a uma hora e meia daqui.
192
00:14:39,123 --> 00:14:41,803
Quer alugar um carro ou pegar um táxi?
193
00:14:41,883 --> 00:14:43,403
Volte pra Londres.
194
00:14:44,443 --> 00:14:45,683
Vai precisar de mim.
195
00:14:46,283 --> 00:14:49,723
Não tem discussão.
Pegue um avião e vá pra casa.
196
00:14:49,803 --> 00:14:51,403
Que história é essa?
197
00:14:51,483 --> 00:14:52,883
Você não fala espanhol.
198
00:14:52,963 --> 00:14:55,643
- Não sabe se achar aqui.
- Preste atenção.
199
00:14:56,483 --> 00:15:00,243
Eu não preciso de você.
200
00:15:17,963 --> 00:15:23,403
ALUGAM-SE QUARTOS
201
00:15:25,683 --> 00:15:27,763
- Tudo bem, meninas?
- Tudo.
202
00:15:27,843 --> 00:15:29,683
- Como vai?
- Bem.
203
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Mandy.
204
00:15:49,883 --> 00:15:51,363
Soube que estava em casa.
205
00:15:53,443 --> 00:15:55,243
Eu não chamaria de casa.
206
00:15:55,323 --> 00:15:59,283
Aliás, não tem nada de casa.
É um albergue, uma pocilga.
207
00:16:02,123 --> 00:16:03,523
Você apagou o Dris, né?
208
00:16:04,643 --> 00:16:06,843
Não sei do que está falando.
209
00:16:06,923 --> 00:16:08,363
Não minta, cara.
210
00:16:08,963 --> 00:16:11,363
- Você o matou.
- Como concluiu isso?
211
00:16:11,963 --> 00:16:14,803
Ninguém mexia com o Dris em Summerhouse.
212
00:16:14,883 --> 00:16:16,963
Só pode ter sido você ou o Dushane.
213
00:16:17,523 --> 00:16:19,723
E eu aposto que você puxou o gatilho.
214
00:16:19,803 --> 00:16:22,203
- Não faz sentido.
- Pra mim, faz.
215
00:16:22,283 --> 00:16:24,163
- Por quê?
- Negue que o matou.
216
00:16:24,683 --> 00:16:28,003
Olhe nos meus olhos
e diga que não foi você.
217
00:16:32,123 --> 00:16:33,243
Dris era meu amigo.
218
00:16:33,843 --> 00:16:35,083
Isso não é negar, é?
219
00:16:35,163 --> 00:16:36,523
Bem, não fui eu.
220
00:16:36,603 --> 00:16:37,843
Está mentindo.
221
00:16:38,403 --> 00:16:41,043
Quer saber? Tanto faz, cara.
222
00:16:41,683 --> 00:16:44,443
Saí da prisão
querendo resolver minha vida.
223
00:16:44,523 --> 00:16:46,603
Acontece que nem tenho vida.
224
00:16:46,683 --> 00:16:48,883
A Assistência não vai devolver a Erin
225
00:16:48,963 --> 00:16:50,483
porque não tenho casa.
226
00:16:50,563 --> 00:16:53,643
Não tenho minha filha, nem meu marido.
227
00:16:53,723 --> 00:16:55,323
Não tenho porra nenhuma!
228
00:16:55,403 --> 00:16:56,683
E é por sua causa.
229
00:17:01,563 --> 00:17:03,083
Pegue isto.
230
00:17:04,043 --> 00:17:05,043
O que é?
231
00:17:10,843 --> 00:17:12,563
- Dinheiro sujo.
- Não, é seu.
232
00:17:13,083 --> 00:17:14,483
Seu e da Erin.
233
00:17:15,323 --> 00:17:17,843
Dris é da família, então você também é.
234
00:17:17,923 --> 00:17:20,843
Por favor, aceite.
Quando precisar de mais, avise.
235
00:17:23,963 --> 00:17:25,123
Não posso aceitar.
236
00:17:25,723 --> 00:17:26,883
Eu não o matei.
237
00:17:26,963 --> 00:17:29,043
Acha que é por isso que não aceito?
238
00:17:29,123 --> 00:17:30,403
Porra, cara!
239
00:17:30,483 --> 00:17:32,323
Acabei de sair em condicional.
240
00:17:32,403 --> 00:17:35,443
Se eu alugar uma casa com isto,
e eles descobrirem,
241
00:17:35,523 --> 00:17:36,763
vão fazer perguntas.
242
00:17:36,843 --> 00:17:39,443
Se eu contar que recebi de você,
243
00:17:39,963 --> 00:17:41,603
vão dizer que isto é prova
244
00:17:41,683 --> 00:17:44,323
de envolvimento em atividades criminosas.
245
00:17:45,523 --> 00:17:48,443
- É passagem direta pro xilindró.
- Então guarde.
246
00:17:49,763 --> 00:17:51,323
Em um lugar seguro.
247
00:17:51,403 --> 00:17:52,643
Quer saber? Pegue.
248
00:17:54,243 --> 00:17:55,283
Pegue de volta.
249
00:17:55,363 --> 00:17:56,603
Minha vida mudou.
250
00:17:57,363 --> 00:17:58,723
Não quero isto.
251
00:18:01,003 --> 00:18:02,603
Essa não é mais minha vida.
252
00:18:39,283 --> 00:18:42,163
{\an8}NÓS TE AMAMOS, ATS.
SENTIMOS SUA FALTA.
253
00:18:51,443 --> 00:18:52,283
Tia!
254
00:18:54,443 --> 00:18:55,883
Tia, o que está fazendo?
255
00:18:57,083 --> 00:18:58,883
Quieto. Não é nada de mais.
256
00:18:58,963 --> 00:19:01,043
Não são pra você. São pro Ats.
257
00:19:01,123 --> 00:19:04,043
Vamos encarar os fatos.
Ele não está aqui, está?
258
00:19:10,123 --> 00:19:11,603
Por que essa tromba?
259
00:19:11,683 --> 00:19:14,283
Está com cara de bunda faz tempo.
260
00:19:15,043 --> 00:19:16,723
Ele era um irmão pra mim.
261
00:19:17,323 --> 00:19:18,843
Saquei.
262
00:19:22,763 --> 00:19:24,683
Tem ido pra escola?
263
00:19:25,843 --> 00:19:26,683
Não.
264
00:19:27,523 --> 00:19:28,843
Nem eu.
265
00:19:28,923 --> 00:19:30,163
Já era.
266
00:19:31,523 --> 00:19:33,003
Fui expulsa pra sempre.
267
00:19:33,083 --> 00:19:36,283
Eles acham que isso é castigo?
Não poder ir pra escola?
268
00:19:37,243 --> 00:19:38,803
Estou de boa com isso.
269
00:19:41,123 --> 00:19:43,883
E aí? Quer chegar na minha casa?
270
00:19:47,523 --> 00:19:48,563
Vamos lá, cara.
271
00:20:07,283 --> 00:20:09,203
Este é o meu palacete.
272
00:20:14,523 --> 00:20:15,803
Lar, doce lar.
273
00:20:17,723 --> 00:20:19,043
Entre. Seja bem-vindo.
274
00:20:29,843 --> 00:20:32,043
Stef, não seja esquisito.
275
00:20:32,123 --> 00:20:33,923
Por que está aí? Venha sentar.
276
00:20:35,323 --> 00:20:36,683
Viu a mamãe?
277
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
Não.
278
00:20:39,483 --> 00:20:41,443
Menina, você precisa de um banho!
279
00:20:41,523 --> 00:20:42,483
Que fedor!
280
00:20:46,283 --> 00:20:47,283
Quer?
281
00:20:56,883 --> 00:20:58,003
Quer mais?
282
00:20:58,083 --> 00:20:59,803
Não, já comeu.
283
00:21:01,443 --> 00:21:02,683
Pode ficar com tudo.
284
00:21:02,763 --> 00:21:06,363
Vai com calma. O chocolate não vai fugir.
285
00:21:08,963 --> 00:21:10,883
Tia, vamos brincar de batalha?
286
00:21:11,563 --> 00:21:13,203
Quer brincar de batalha?
287
00:21:13,283 --> 00:21:15,443
Stef, sabe brincar de batalha?
288
00:21:15,523 --> 00:21:16,363
O que é isso?
289
00:21:21,163 --> 00:21:22,363
Cadê?
290
00:21:32,883 --> 00:21:34,723
Por que está fugindo?
291
00:21:38,963 --> 00:21:39,963
No peito!
292
00:21:42,363 --> 00:21:43,283
Morreu?
293
00:21:44,403 --> 00:21:46,443
Eu não caio nessa.
294
00:22:00,283 --> 00:22:02,123
Não entendo o que está dizendo.
295
00:22:04,803 --> 00:22:05,843
Lá em cima?
296
00:22:08,403 --> 00:22:09,243
Tome.
297
00:23:16,803 --> 00:23:17,803
Dushane?
298
00:23:18,923 --> 00:23:19,923
Sou o Mounir.
299
00:23:22,283 --> 00:23:23,523
Como foi a viagem?
300
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Tranquilo, cara.
301
00:23:26,883 --> 00:23:29,683
Sua família está bem? Tudo bem em casa?
302
00:23:31,483 --> 00:23:32,603
Tudo certo em casa?
303
00:23:34,603 --> 00:23:35,883
Mano, escuta.
304
00:23:36,403 --> 00:23:39,363
Você tem algo meu, beleza?
Vamos conversar.
305
00:23:39,443 --> 00:23:41,883
Por favor, sente-se. Está com fome?
306
00:23:41,963 --> 00:23:44,803
- Não vim pra comer, mano.
- Eu entendo.
307
00:23:44,883 --> 00:23:46,123
Mas eu estou faminto.
308
00:23:46,923 --> 00:23:48,323
Se importa se eu comer?
309
00:23:51,683 --> 00:23:52,843
Como quiser.
310
00:23:52,923 --> 00:23:53,923
Valeu.
311
00:24:05,683 --> 00:24:07,443
- Quer cerveja?
- Não, valeu.
312
00:24:07,523 --> 00:24:09,963
- Café?
- Não quero nada. Estou tranquilo.
313
00:24:10,603 --> 00:24:12,563
Nem água? Certo.
314
00:24:22,683 --> 00:24:25,123
Está dizendo que ninguém sabe quem ela é?
315
00:24:26,963 --> 00:24:29,443
- Quantos anos acha que ela tem?
- Essa aí?
316
00:24:29,523 --> 00:24:32,603
- Uns 20 ou por aí.
- Não, cara. Uns 15?
317
00:24:33,123 --> 00:24:34,363
É, 15 ou 16.
318
00:24:34,443 --> 00:24:37,163
Certo. Então ela ainda estuda, né?
319
00:24:37,243 --> 00:24:39,243
Vocês dois vão rondar as escolas.
320
00:24:39,323 --> 00:24:40,523
Mostrem a foto dela.
321
00:24:40,603 --> 00:24:41,563
- Quê?
- Sussa.
322
00:24:42,323 --> 00:24:43,363
Vai dar trabalho.
323
00:24:43,443 --> 00:24:44,883
Não reclame! Nunca vi…
324
00:24:44,963 --> 00:24:47,203
- Tem um monte de escolas.
- E daí?
325
00:24:47,283 --> 00:24:52,083
Mano, ela deve ter redes sociais.
Insta, Snapchat e tal.
326
00:24:52,683 --> 00:24:54,603
Pronto. É só postar a foto…
327
00:24:54,683 --> 00:24:55,683
Não, cara.
328
00:24:55,763 --> 00:24:58,243
Não dá pra viralizar.
Tem que ser na moita.
329
00:24:58,323 --> 00:25:00,443
Ela não pode saber que a procuramos.
330
00:25:00,523 --> 00:25:01,683
Quem é, porra?
331
00:25:01,763 --> 00:25:03,243
Sei lá. Vou ver.
332
00:25:09,523 --> 00:25:11,043
São aqueles caras…
333
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
O que está pegando?
334
00:25:17,363 --> 00:25:18,443
Recebeu esta foto?
335
00:25:18,963 --> 00:25:19,923
Recebi.
336
00:25:20,603 --> 00:25:21,443
Conhece ela?
337
00:25:22,043 --> 00:25:22,883
Não.
338
00:25:24,403 --> 00:25:25,843
E você, Kit? Conhece?
339
00:25:26,443 --> 00:25:27,363
Não.
340
00:25:28,723 --> 00:25:31,483
Então não sabem quem matou o Ats?
341
00:25:32,323 --> 00:25:33,763
Por que a gente saberia?
342
00:25:34,483 --> 00:25:37,003
Kit tentou matar o garoto na própria casa.
343
00:25:37,083 --> 00:25:38,363
Você sabe por quê.
344
00:25:38,443 --> 00:25:40,203
E sabe que isso é história.
345
00:25:41,043 --> 00:25:42,723
Coincidência, não acha?
346
00:25:43,243 --> 00:25:44,963
Você foi solto, Ats morre.
347
00:25:45,563 --> 00:25:47,323
O que está querendo dizer?
348
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Nada.
349
00:25:55,443 --> 00:25:56,363
- Ei.
- Fala.
350
00:25:56,443 --> 00:25:58,443
- Traga a parada do Jamie.
- Já é.
351
00:26:00,443 --> 00:26:03,483
Cliente especial. De confiança.
352
00:26:05,963 --> 00:26:07,323
Entregue isto de graça.
353
00:26:09,723 --> 00:26:11,283
- Já é.
- Falou.
354
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
{\an8}Esse cara é muito marrento.
355
00:26:23,643 --> 00:26:24,523
Quem?
356
00:26:25,323 --> 00:26:27,083
É bom que tenha certeza.
357
00:26:29,123 --> 00:26:30,443
- Ei, Jaq!
- Fala.
358
00:26:31,683 --> 00:26:33,243
- Acharam a garota.
- Qual?
359
00:26:33,843 --> 00:26:37,003
A garota do vídeo.
Os moleques a viram no shopping.
360
00:26:37,083 --> 00:26:38,523
- Ainda está lá?
- Está.
361
00:26:38,603 --> 00:26:40,083
- Vamos.
- Ei, Romy!
362
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
- Fala.
- Vamos nessa, cara.
363
00:26:51,683 --> 00:26:53,443
Não se enrolem, pô!
364
00:27:01,443 --> 00:27:03,003
Ei, grandão.
365
00:27:03,603 --> 00:27:05,803
Não a perca de vista, entendeu?
366
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
Vamos chegar em dez minutos.
367
00:27:16,923 --> 00:27:19,403
Tem uma desta
em O Resgate do Soldado Ryan.
368
00:27:20,403 --> 00:27:21,723
Estilo bomba de graxa.
369
00:27:22,443 --> 00:27:24,043
É vintage.
370
00:27:24,123 --> 00:27:26,723
Esse filme é bom. Baita filmão.
371
00:27:26,803 --> 00:27:28,043
Por que comprou isso?
372
00:27:28,643 --> 00:27:31,123
"Vintage" é uma palavra chique
pra "velho".
373
00:27:31,203 --> 00:27:34,603
Estas armas duram, Vee.
E cumprem o que prometem.
374
00:27:35,563 --> 00:27:36,683
As pessoas gostam.
375
00:27:38,003 --> 00:27:40,363
O peso também é ideal. Equilibrado.
376
00:27:43,843 --> 00:27:46,803
É gostosa de segurar. Experimente.
377
00:27:47,523 --> 00:27:49,883
Não, não gosto de coisas velhas.
378
00:27:54,603 --> 00:27:55,763
Lá vamos nós.
379
00:27:57,643 --> 00:27:59,563
- Ela vai começar.
- Vee, pare.
380
00:28:00,323 --> 00:28:03,323
Falei pra não descer
quando estou trabalhando. Suba.
381
00:28:03,403 --> 00:28:05,603
- O que é tudo isso?
- Lá vem drama.
382
00:28:05,683 --> 00:28:08,363
- Suba, amor.
- Não quero isso na minha casa.
383
00:28:08,923 --> 00:28:09,923
Sua casa?
384
00:28:13,283 --> 00:28:14,683
Está de sacanagem?
385
00:28:15,683 --> 00:28:17,083
Esta casa não é sua.
386
00:28:17,603 --> 00:28:19,883
Nunca foi. Nunca será.
387
00:28:19,963 --> 00:28:23,323
Vee, a Lauryn mora comigo.
A casa é dela também.
388
00:28:25,683 --> 00:28:28,003
É a casa dela. A nossa casa.
389
00:28:35,323 --> 00:28:37,043
Você é uma intrusa aqui.
390
00:28:38,563 --> 00:28:39,963
Não passa disso.
391
00:28:49,923 --> 00:28:51,803
Ela vai ficar na cama chorando.
392
00:28:55,043 --> 00:28:56,683
Ela está grávida de mim.
393
00:28:57,803 --> 00:29:01,643
Bom, então da próxima vez
trate de encapar o bicho.
394
00:29:04,563 --> 00:29:05,803
Ei, Speaks.
395
00:29:06,403 --> 00:29:09,403
- Raspe alguns pra mim.
- Beleza.
396
00:29:11,603 --> 00:29:12,683
Ei.
397
00:29:12,763 --> 00:29:14,283
E se a polícia aparecer?
398
00:29:14,363 --> 00:29:15,963
E se encontrarem aquilo?
399
00:29:16,483 --> 00:29:18,683
Não há nada com que se preocupar.
400
00:29:20,483 --> 00:29:21,363
Prometo.
401
00:29:21,883 --> 00:29:24,123
Nunca vou deixar que nada te aconteça.
402
00:29:27,843 --> 00:29:29,123
Ainda mais agora.
403
00:29:32,283 --> 00:29:33,443
A Vee me odeia.
404
00:29:33,523 --> 00:29:34,683
Não odeia.
405
00:29:36,083 --> 00:29:37,683
Ela sabe que eu te amo.
406
00:29:38,603 --> 00:29:41,443
Ela é minha irmã mais velha
e quer o meu bem.
407
00:29:42,003 --> 00:29:42,963
Ela me odeia.
408
00:29:48,443 --> 00:29:49,443
Vamos nos casar.
409
00:29:53,083 --> 00:29:54,403
É isso, está decidido.
410
00:30:07,283 --> 00:30:08,403
Já volto.
411
00:30:13,523 --> 00:30:16,043
Quer alguma coisa? Chá? Suco?
412
00:30:16,923 --> 00:30:17,763
Não.
413
00:30:45,443 --> 00:30:47,923
- Cadê os moleques?
- Praça de alimentação.
414
00:30:52,483 --> 00:30:54,963
- Cadê ela?
- Entrou ali, faz dois minutos.
415
00:30:55,043 --> 00:30:57,323
- Tem certeza que é ela?
- Tenho, juro.
416
00:30:57,403 --> 00:30:59,443
Se ela surtar, segurem ela.
417
00:30:59,523 --> 00:31:00,563
Pode deixar.
418
00:31:01,643 --> 00:31:04,163
- Ei! Vem cá!
- Por que fez isso?
419
00:31:04,243 --> 00:31:05,403
Por que gritou?
420
00:31:05,483 --> 00:31:07,083
- Imbecil!
- Vai por ali!
421
00:31:22,683 --> 00:31:24,603
- Como se chama?
- O que foi?
422
00:31:24,683 --> 00:31:27,523
- Só perguntei seu nome.
- Vou chamar a polícia.
423
00:31:27,603 --> 00:31:29,043
Beleza, chame.
424
00:31:29,123 --> 00:31:32,723
E conte sobre o Ats
e os seus comparsas no carro amarelo.
425
00:31:32,803 --> 00:31:34,123
- Quê?
- Ficou surda?
426
00:31:34,203 --> 00:31:37,763
- Você, Ats e o carro amarelo.
- Não sei do que está falando.
427
00:31:37,843 --> 00:31:39,043
Não é ela.
428
00:31:39,643 --> 00:31:42,323
- Como assim?
- Estou dizendo que não é ela.
429
00:31:42,883 --> 00:31:44,403
- Veja.
- Fique parada!
430
00:31:46,083 --> 00:31:46,923
Veja.
431
00:31:49,523 --> 00:31:50,563
Está vendo?
432
00:31:55,963 --> 00:31:57,163
Caralho, cara!
433
00:31:57,803 --> 00:32:00,963
O que vocês têm na cabeça, imbecis?
Quanta burrice!
434
00:32:03,603 --> 00:32:04,683
Depressa, cara!
435
00:32:06,363 --> 00:32:07,203
Gracias.
436
00:32:13,403 --> 00:32:14,443
Gosta de massas?
437
00:32:14,523 --> 00:32:16,083
Não como isso.
438
00:32:19,123 --> 00:32:21,203
Adoro The Great British Bake Off…
439
00:32:21,283 --> 00:32:22,163
Escuta.
440
00:32:22,243 --> 00:32:23,883
Chega de conversinha.
441
00:32:23,963 --> 00:32:27,003
- Quer falar de negócios?
- É claro que quero.
442
00:32:27,083 --> 00:32:30,043
Quero saber como levar
a mercadoria pra Londres
443
00:32:30,123 --> 00:32:31,443
agora que Emilio saiu.
444
00:32:35,443 --> 00:32:37,963
Está tudo sob controle. Não se preocupe.
445
00:32:38,643 --> 00:32:39,843
Já estou preocupado.
446
00:32:40,563 --> 00:32:42,843
O nosso contato já era.
447
00:32:43,363 --> 00:32:46,363
O cara que seria o substituto foi apagado.
448
00:32:46,963 --> 00:32:48,323
Está tudo sob controle?
449
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Vai dar tudo certo.
450
00:32:51,963 --> 00:32:53,363
Aonde vai? Qual é?
451
00:32:53,963 --> 00:32:58,243
Emilio disse que você estava preocupado
e me pediu pra vir do Marrocos.
452
00:32:58,323 --> 00:32:59,683
- E aí?
- Estou aqui.
453
00:32:59,763 --> 00:33:00,603
"Preocupado"?
454
00:33:01,203 --> 00:33:04,763
Preocupado é pouco.
Você está com dois milhões meus.
455
00:33:04,843 --> 00:33:06,443
Isso não é da minha alçada.
456
00:33:08,403 --> 00:33:10,283
- Não lida com dinheiro?
- Não.
457
00:33:11,083 --> 00:33:14,043
Estou falando com o cara errado.
Chame seu chefe.
458
00:33:14,123 --> 00:33:16,683
- Fale comigo.
- Não. Corta essa, mano.
459
00:33:16,763 --> 00:33:19,203
Sei o que está fazendo. Não sou burro.
460
00:33:19,283 --> 00:33:22,803
Se alguém entra na minha área
pedindo pra ver o chefe,
461
00:33:22,883 --> 00:33:24,403
eu mando alguém descobrir
462
00:33:24,483 --> 00:33:26,963
se essa pessoa tem nome na praça.
463
00:33:27,043 --> 00:33:28,683
Pode parar com a enrolação.
464
00:33:28,763 --> 00:33:31,443
Quero ver seu chefe. Agora.
465
00:33:31,523 --> 00:33:32,523
Providencie isso.
466
00:33:38,203 --> 00:33:41,123
Beleza. Se quiser,
posso levá-lo até ele amanhã.
467
00:33:41,203 --> 00:33:43,723
Mañana não vai dar. Tem que ser já.
468
00:33:43,803 --> 00:33:44,923
Quero vê-lo agora.
469
00:33:48,643 --> 00:33:49,803
Ele não vai gostar.
470
00:33:49,883 --> 00:33:51,763
Tenho cara de quem se importa?
471
00:33:52,443 --> 00:33:54,043
Não. Com certeza não.
472
00:33:59,083 --> 00:34:00,003
Só um minuto.
473
00:34:03,723 --> 00:34:05,003
Depressa, cara.
474
00:34:21,723 --> 00:34:22,963
Você tem sorte.
475
00:34:23,483 --> 00:34:24,403
Consegui.
476
00:34:25,123 --> 00:34:26,203
Ótimo.
477
00:34:26,283 --> 00:34:27,723
Ainda tem comida.
478
00:34:27,803 --> 00:34:29,083
Mano, vamos nessa.
479
00:34:30,803 --> 00:34:32,523
Beleza. Vamos.
480
00:35:05,283 --> 00:35:06,123
Jaq?
481
00:35:10,963 --> 00:35:12,163
Oi, sou a Becks.
482
00:35:12,243 --> 00:35:14,283
- Desculpe o atraso.
- Sem problema.
483
00:35:14,363 --> 00:35:16,803
- Quer pedir algo?
- O que está bebendo?
484
00:35:16,883 --> 00:35:19,123
Estou bebendo cuba-libre.
485
00:35:19,643 --> 00:35:21,643
Eu podia beber umas quatro dessas.
486
00:35:21,723 --> 00:35:24,523
- Foi um dia daqueles?
- Digamos que sim.
487
00:35:25,043 --> 00:35:28,083
Mais uma cuba-libre, por favor. Obrigada.
488
00:35:34,603 --> 00:35:36,003
Gostei do seu estilo.
489
00:35:37,923 --> 00:35:39,923
Não é estilo. Sou só eu.
490
00:35:40,643 --> 00:35:42,643
Certo. Então gostei de você.
491
00:35:44,043 --> 00:35:45,603
Gostei do seu visual.
492
00:35:49,563 --> 00:35:50,763
Sua vez.
493
00:35:53,283 --> 00:35:57,763
De dizer algo gentil,
de preferência sem eu ter que pedir.
494
00:36:01,803 --> 00:36:02,843
Bom,
495
00:36:03,603 --> 00:36:06,083
a Lithe disse
que me apresentaria a alguém,
496
00:36:06,163 --> 00:36:09,203
mas não esperava
que fosse alguém como você.
497
00:36:11,883 --> 00:36:14,283
Só pra ficar claro, isso foi um elogio?
498
00:36:14,363 --> 00:36:15,283
Com certeza.
499
00:36:17,283 --> 00:36:18,163
Um brinde.
500
00:36:21,123 --> 00:36:21,963
Pode atender.
501
00:36:22,043 --> 00:36:24,083
- Desculpe.
- Sem problema.
502
00:36:26,203 --> 00:36:27,043
O que foi?
503
00:36:27,123 --> 00:36:28,243
Jaqui.
504
00:36:28,323 --> 00:36:30,443
Fale alto. Não ouço nada.
505
00:36:30,523 --> 00:36:32,723
Jaqui, me tire daqui, por favor.
506
00:36:33,483 --> 00:36:35,163
Por favor, preciso sair.
507
00:36:35,243 --> 00:36:37,123
Essas pessoas são malucas.
508
00:36:37,203 --> 00:36:38,883
Ligo depois. Estou ocupada.
509
00:36:38,963 --> 00:36:41,523
Não desligue, Jaqui, por favor.
510
00:36:41,603 --> 00:36:43,563
Eles são psicopatas, Jaqui.
511
00:36:43,643 --> 00:36:45,243
A irmã dele me odeia.
512
00:36:45,963 --> 00:36:48,243
O parto está chegando. Me ajude.
513
00:36:48,323 --> 00:36:50,363
Já não disse que vou te tirar daí?
514
00:36:50,443 --> 00:36:53,603
Mas tem que ser agora, Jaqs.
Não aguento mais.
515
00:36:53,683 --> 00:36:55,123
Precisa se acalmar.
516
00:36:55,723 --> 00:36:57,443
Como eu disse, ligo depois.
517
00:36:57,523 --> 00:36:58,803
Não ligue.
518
00:37:00,043 --> 00:37:01,203
Mande mensagem.
519
00:37:02,403 --> 00:37:05,603
- Curtis reclama quando telefono.
- Tá, mando mensagem.
520
00:37:06,163 --> 00:37:09,963
Vou te trazer pra casa,
mas tem que ser na hora certa.
521
00:37:10,043 --> 00:37:12,243
- Então aguente firme, tá?
- Tá.
522
00:37:12,803 --> 00:37:14,083
Beleza. Falou.
523
00:37:20,083 --> 00:37:21,323
Desculpe.
524
00:37:21,403 --> 00:37:22,723
Era a namorada?
525
00:37:24,523 --> 00:37:25,443
"Namorida"?
526
00:37:25,523 --> 00:37:27,203
Não. Nada disso.
527
00:37:28,003 --> 00:37:29,323
Não era importante.
528
00:37:30,083 --> 00:37:30,923
Saúde.
529
00:37:31,963 --> 00:37:32,883
Saúde.
530
00:37:59,643 --> 00:38:00,523
Oi.
531
00:38:01,163 --> 00:38:02,283
A noite está linda.
532
00:38:02,363 --> 00:38:03,723
Quer beber vinho?
533
00:38:05,363 --> 00:38:06,243
Estou ocupado.
534
00:38:07,443 --> 00:38:08,563
Foi só um convite.
535
00:38:09,763 --> 00:38:12,083
Caso se desocupe, estarei no meu deque.
536
00:38:20,923 --> 00:38:24,443
- Quando soube que era gay?
- Gata, eu sempre soube.
537
00:38:24,523 --> 00:38:27,443
Certo, quando beijou uma mulher
pela primeira vez?
538
00:38:29,283 --> 00:38:30,603
Viu aquilo?
539
00:38:31,483 --> 00:38:32,563
Você é a primeira.
540
00:38:32,643 --> 00:38:34,483
Beija mais, sapatão do caralho.
541
00:38:34,563 --> 00:38:35,963
- Cai fora.
- Beija!
542
00:38:36,483 --> 00:38:37,683
Beija, sem-vergonha.
543
00:38:37,763 --> 00:38:39,283
- Cale a boca.
- Quê?
544
00:38:39,363 --> 00:38:40,723
- Mano!
- Baixa a bola.
545
00:38:41,683 --> 00:38:43,523
Jaq!
546
00:38:44,523 --> 00:38:45,923
Jaq! Pare!
547
00:38:46,003 --> 00:38:47,203
Vai se foder!
548
00:38:47,963 --> 00:38:49,683
Sumam daqui!
549
00:38:50,483 --> 00:38:53,323
- Pare!
- Pegue a bolsa. Vamos?
550
00:38:53,403 --> 00:38:54,883
- Jaq!
- Rala peito!
551
00:39:13,523 --> 00:39:14,643
Você está bem?
552
00:39:16,043 --> 00:39:17,203
Você está bem?
553
00:39:29,803 --> 00:39:31,203
E aí, estamos chegando?
554
00:39:32,803 --> 00:39:33,843
Quase lá.
555
00:39:47,843 --> 00:39:49,523
Que porra é essa, cara?
556
00:39:49,603 --> 00:39:51,683
Você queria conhecer o chefe.
557
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
Aqui estamos.
558
00:40:01,843 --> 00:40:05,523
Ei! Que merda é essa, cara?
559
00:40:05,603 --> 00:40:08,643
- Porra! Que merda é essa?
- Relaxe, cara.
560
00:40:27,043 --> 00:40:28,243
Mudou de ideia.
561
00:40:30,883 --> 00:40:32,363
Quer vinho?
562
00:40:34,123 --> 00:40:35,203
Não, valeu.
563
00:40:42,723 --> 00:40:45,243
É o seguinte, Delphine…
564
00:40:47,003 --> 00:40:48,123
Onde eu estive,
565
00:40:50,883 --> 00:40:53,163
as pessoas não te tratam muito bem.
566
00:40:55,403 --> 00:40:56,603
E quando tratam bem,
567
00:40:57,963 --> 00:41:00,723
você fica ressabiado,
querendo saber por quê.
568
00:41:03,403 --> 00:41:04,883
Quanto tempo cumpriu?
569
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
Isso é história antiga.
570
00:41:12,763 --> 00:41:15,203
Então não quer falar disso?
571
00:41:17,203 --> 00:41:18,963
Não tem muito o que dizer.
572
00:41:22,283 --> 00:41:25,483
Por que decidiu morar no canal?
573
00:41:30,043 --> 00:41:31,483
Quando voltei pra casa,
574
00:41:33,523 --> 00:41:34,963
umas coisas aconteceram,
575
00:41:36,203 --> 00:41:37,123
e…
576
00:41:42,123 --> 00:41:43,883
precisei me afastar daquilo.
577
00:41:48,803 --> 00:41:50,763
Pra desanuviar a cabeça.
578
00:41:57,203 --> 00:41:58,363
E você?
579
00:42:00,123 --> 00:42:02,243
Por que decidiu morar em um barco?
580
00:42:03,403 --> 00:42:04,403
Bem…
581
00:42:06,963 --> 00:42:10,123
a morte de uma criança…
582
00:42:12,723 --> 00:42:15,763
pode escancarar as rachaduras
de um relacionamento.
583
00:42:18,083 --> 00:42:19,043
E…
584
00:42:19,803 --> 00:42:21,643
eu e meu marido não aguentamos.
585
00:42:24,083 --> 00:42:25,323
Quando nos separamos,
586
00:42:25,963 --> 00:42:27,923
fiquei irritada no começo.
587
00:42:29,283 --> 00:42:31,323
Depois, refletindo sobre tudo,
588
00:42:32,963 --> 00:42:34,163
fiquei aliviada.
589
00:42:36,643 --> 00:42:37,923
Eu queria fugir.
590
00:42:39,163 --> 00:42:40,083
Como você.
591
00:42:41,803 --> 00:42:44,683
Tentar entender tudo e…
592
00:42:47,363 --> 00:42:49,483
Talvez seja uma chance de recomeçar.
593
00:42:56,403 --> 00:42:57,483
Tem filhos?
594
00:42:58,163 --> 00:42:59,003
Tenho.
595
00:43:01,403 --> 00:43:02,483
Uma filha.
596
00:43:03,163 --> 00:43:05,363
Que legal. Como ela se chama?
597
00:43:07,923 --> 00:43:08,803
Tash.
598
00:43:09,643 --> 00:43:10,803
Natasha.
599
00:43:11,883 --> 00:43:13,523
Quantos anos a Natasha tem?
600
00:43:14,843 --> 00:43:16,043
Quase 11,
601
00:43:17,363 --> 00:43:19,083
o que não me entra na cabeça.
602
00:43:22,043 --> 00:43:23,203
E você a vê?
603
00:43:24,323 --> 00:43:26,163
Ultimamente, não muito.
604
00:43:29,083 --> 00:43:30,803
A mãe dela arranjou outro.
605
00:43:41,003 --> 00:43:41,923
Mas…
606
00:43:43,483 --> 00:43:45,243
você perdeu alguém, não é?
607
00:43:50,203 --> 00:43:51,803
Como se sente sobre isso?
608
00:43:59,003 --> 00:44:00,003
Não sei.
609
00:44:09,563 --> 00:44:10,723
Parece…
610
00:44:12,403 --> 00:44:14,483
que tem um barulho na minha cabeça.
611
00:44:21,363 --> 00:44:22,963
E nunca passa.
612
00:44:27,123 --> 00:44:29,843
Eu queria poder dizer que vai passar…
613
00:44:32,083 --> 00:44:33,723
mas não sei se passa.
614
00:44:35,163 --> 00:44:37,083
Faz quase…
615
00:44:38,083 --> 00:44:40,123
seis anos que o Thomas morreu,
616
00:44:41,523 --> 00:44:42,363
e…
617
00:44:43,843 --> 00:44:46,603
não consigo ficar dez minutos
sem pensar nele.
618
00:44:51,843 --> 00:44:55,323
Por alguma razão,
ninguém acredita quando digo isso.
619
00:44:59,883 --> 00:45:00,883
Bem,
620
00:45:01,683 --> 00:45:02,563
eu acredito.
621
00:45:06,043 --> 00:45:07,083
Acredito nisso.
622
00:45:16,963 --> 00:45:18,283
Vou aceitar o vinho.
623
00:45:19,043 --> 00:45:19,883
Certo.
624
00:45:30,563 --> 00:45:31,563
Que porra é essa?
625
00:45:32,163 --> 00:45:33,803
- O que foi?
- Levanta!
626
00:45:33,883 --> 00:45:35,643
Ei!
627
00:45:35,723 --> 00:45:37,923
Não consigo respirar com esse capuz.
628
00:45:38,003 --> 00:45:40,203
Merda! O que está fazendo?
629
00:45:40,283 --> 00:45:42,083
O que está fazendo, cara?
630
00:45:42,163 --> 00:45:44,683
Porra, você é burro? Eu não te entendo!
631
00:45:44,763 --> 00:45:46,043
Puta merda!
632
00:45:46,963 --> 00:45:47,923
Solta!
633
00:45:52,563 --> 00:45:53,683
O que foi?
634
00:45:53,763 --> 00:45:54,603
Mounir.
635
00:45:54,683 --> 00:45:56,563
Mounir! Qual é, cara!
636
00:45:56,643 --> 00:45:58,483
Mounir!
637
00:45:59,283 --> 00:46:00,283
Mano, por favor.
638
00:46:00,363 --> 00:46:02,803
Escuta, sou amigo do Emilio, entendeu?
639
00:46:02,883 --> 00:46:03,723
Emílio!
640
00:46:05,003 --> 00:46:08,323
Ele nem fala inglês. Cara, fale comigo!
641
00:46:09,883 --> 00:46:12,603
Tire a luz da minha cara. Qual é a sua?
642
00:46:14,723 --> 00:46:17,083
Não entendo nada do que vocês dizem!
643
00:46:17,163 --> 00:46:19,763
Qual é? Vamos negociar ou não?
644
00:46:20,483 --> 00:46:22,163
Quer fumar alguma coisa?
645
00:46:22,643 --> 00:46:25,643
Que porra é essa, cara?
Do que estão rindo?
646
00:46:43,603 --> 00:46:45,443
Você parece estressadão, parça.
647
00:46:55,643 --> 00:46:56,643
Levanta, porra.
648
00:47:02,283 --> 00:47:04,483
Mano, por que trouxe o berro?
649
00:47:07,483 --> 00:47:10,883
Cara, só quero a mercadoria
pela qual paguei.
650
00:47:10,963 --> 00:47:13,403
Com quem pensa que está falando, cara?
651
00:47:14,563 --> 00:47:15,883
Está tudo no Marrocos.
652
00:47:15,963 --> 00:47:18,963
É só mandar, e levamos pra Espanha.
Funciona assim.
653
00:47:20,083 --> 00:47:22,003
Mano, é por isso que estou aqui.
654
00:47:23,283 --> 00:47:25,683
Não consigo levar da Espanha pra Londres.
655
00:47:25,763 --> 00:47:27,883
Não somos leigos. Essa é nossa vida.
656
00:47:27,963 --> 00:47:33,123
Transportamos pra todo canto.
Oslo, Paris, Amsterdã, Berlim, Dublin.
657
00:47:33,203 --> 00:47:36,523
É seu dia de sorte,
vamos resolver tudo, entendeu?
658
00:47:37,323 --> 00:47:38,203
Beleza.
659
00:47:38,963 --> 00:47:40,883
Quando? Preciso agora.
660
00:47:40,963 --> 00:47:42,243
É uma carga grande.
661
00:47:42,323 --> 00:47:45,483
O planejamento é demorado.
Nada pode dar errado.
662
00:47:45,563 --> 00:47:48,563
Você não entendeu.
Preciso da mercadoria pra ontem.
663
00:47:49,283 --> 00:47:50,563
Irmão, escuta.
664
00:47:51,163 --> 00:47:54,243
Vou te dar um deguste.
Um pouco da branca, do verde.
665
00:47:54,323 --> 00:47:57,523
Pra você aguentar
até o prato principal, beleza?
666
00:47:57,603 --> 00:47:58,443
Quando?
667
00:47:59,443 --> 00:48:01,043
Em alguns dias, parça.
668
00:48:02,043 --> 00:48:02,923
Beleza.
669
00:48:04,043 --> 00:48:05,323
Relaxa, cara.
670
00:48:05,403 --> 00:48:07,683
Vamos ganhar muita grana juntos.
671
00:48:09,683 --> 00:48:10,523
Venha.
672
00:48:11,043 --> 00:48:12,763
É assim que negociam aqui?
673
00:49:27,763 --> 00:49:29,763
{\an8}Legendas: Eduardo Godarth