1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,683 Precisa de alguma coisa, Amma? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 Qualquer coisa. 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,443 Conta com a gente. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 - Deus vai te dar forças. - Vai. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,763 Ele está do seu lado. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,523 Torrada e chá adoçado. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,963 Você precisa comer, Amma. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 CORPO DE MENINO DESAPARECIDO ENCONTRADO EM CAÇAMBA 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 PARA AMMA, SINTO MUITO 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,843 VOCÊ PODE TESTEMUNHAR? HOMICÍDIO 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,043 Estamos tentando retraçar os movimentos dele. 13 00:02:16,123 --> 00:02:17,843 Tá, beleza, cara. 14 00:02:17,923 --> 00:02:19,483 Quando viram Attica? 15 00:02:20,243 --> 00:02:21,603 Quando vimos o moleque? 16 00:02:22,243 --> 00:02:23,243 Há uma semana? 17 00:02:24,243 --> 00:02:26,403 Quantos dias exatamente? 18 00:02:28,203 --> 00:02:29,843 Quatro ou cinco dias. 19 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 E você, cara? 20 00:02:32,443 --> 00:02:34,083 Não ouvi nada, cara. 21 00:02:34,603 --> 00:02:37,443 Então nenhum de vocês viu nem ouviu nada? 22 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 - Não. - Podemos ir, por favor? 23 00:02:39,683 --> 00:02:42,243 - Não, tenho mais perguntas. - Ei, Jaq. 24 00:02:42,763 --> 00:02:43,683 Quê? 25 00:02:43,763 --> 00:02:45,363 Você precisa ver isso. 26 00:02:47,443 --> 00:02:50,923 Se lembra do meu primo Danny? O que conserta computadores? 27 00:02:51,003 --> 00:02:51,843 Lembro. 28 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 Ele viu isto na câmera que fica fora da loja dele. 29 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 É o Ats, parça. 30 00:02:59,163 --> 00:03:02,723 Com certeza é ele. É nesta parte, saca só. 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 - Que porra é essa? - Assista. 32 00:03:11,443 --> 00:03:12,963 Quem é esse cara? 33 00:03:13,803 --> 00:03:15,603 Cacete, eles o agarraram! 34 00:03:15,683 --> 00:03:16,603 Que loucura… 35 00:03:22,323 --> 00:03:23,923 Quem é essa vadia? 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,323 - Quem é ela? - Não sei. 37 00:03:33,403 --> 00:03:36,083 - Não é daqui. - Kieron, mande a foto dela. 38 00:03:36,163 --> 00:03:37,123 É pra já. 39 00:03:37,203 --> 00:03:39,443 - Vai mostrar pra polícia? - Nem a pau! 40 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 Dushane vai querer cuidar disso internamente. 41 00:03:43,043 --> 00:03:45,283 Mande pra todos os nossos parças. 42 00:03:45,363 --> 00:03:49,083 Diga pra não colocarem na internet. Tem que ficar entre a gente. 43 00:03:49,163 --> 00:03:52,123 Se alguém vir a vadia, me liga na hora. 44 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 A gente tem que achar ela já. 45 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 - Falou. - Abraço. 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 Cadê o Emilio? 47 00:04:05,643 --> 00:04:06,723 Está em casa. 48 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 Está nos esperando. 49 00:04:09,203 --> 00:04:11,523 Quero saber que porra está acontecendo. 50 00:04:12,283 --> 00:04:16,283 DESEMBARQUE 51 00:04:23,683 --> 00:04:25,043 Preciso ir, amor. 52 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Pode entrar. 53 00:04:44,403 --> 00:04:45,483 Antonio… 54 00:04:47,403 --> 00:04:49,483 Antonio era irmão da minha esposa. 55 00:04:51,123 --> 00:04:52,123 Ele tem um filho. 56 00:04:52,683 --> 00:04:54,203 De menos de seis meses. 57 00:04:54,963 --> 00:04:56,763 Que bom que está bem, Lizzie. 58 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 Por que mataram Antonio e eu não? 59 00:04:59,323 --> 00:05:00,203 Vingança. 60 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 Pelos Los Duques. 61 00:05:02,963 --> 00:05:05,163 Ele era um rival, você é compradora. 62 00:05:05,243 --> 00:05:07,283 Pode explicar o que está rolando? 63 00:05:09,323 --> 00:05:10,323 Juan El Bueno 64 00:05:11,563 --> 00:05:12,883 trocou de lado. 65 00:05:16,003 --> 00:05:17,963 Quem é esse tal Juan El Bueno? 66 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Capitão da Polícia Federal. 67 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 É um policial! 68 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 Um que faz vista grossa. Por um preço, é claro. 69 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 O que deu errado? Você parou de pagar? 70 00:05:27,243 --> 00:05:29,603 - Não. - Não, o problema são Los Duques. 71 00:05:30,723 --> 00:05:31,723 Agora que saí, 72 00:05:32,363 --> 00:05:34,443 eles viram uma oportunidade 73 00:05:34,523 --> 00:05:37,723 de assumir o controle e ofereceram mais ao Juan. 74 00:05:38,563 --> 00:05:40,523 Se Juan está com Los Duques, 75 00:05:41,043 --> 00:05:42,123 temos um problema. 76 00:05:42,203 --> 00:05:43,843 Um problemão. 77 00:05:44,363 --> 00:05:45,323 Escuta. 78 00:05:45,403 --> 00:05:47,883 Que tal eu fazer um acordo com esse Juan? 79 00:05:50,083 --> 00:05:52,443 Problema se resolve com dinheiro, não é? 80 00:05:52,523 --> 00:05:53,843 Costuma funcionar. 81 00:05:53,923 --> 00:05:55,723 Foi o que Antonio pensou. 82 00:05:56,483 --> 00:05:57,483 Com o Juan, 83 00:05:58,203 --> 00:05:59,563 sempre há um risco. 84 00:06:00,123 --> 00:06:01,563 Um risco de verdade. 85 00:06:02,243 --> 00:06:04,523 E você nunca sabe o que te espera. 86 00:06:04,603 --> 00:06:06,363 Cara, como eu resolvo isso? 87 00:06:07,123 --> 00:06:09,083 Investi dois milhões nessa carga. 88 00:06:09,163 --> 00:06:12,243 Posso recuperar seu dinheiro, se é isso que quer. 89 00:06:12,323 --> 00:06:13,323 Não será difícil. 90 00:06:13,403 --> 00:06:14,963 Não é isso que eu quero. 91 00:06:15,603 --> 00:06:18,443 O que eu quero é fornecimento ininterrupto. 92 00:06:22,923 --> 00:06:25,283 Para isso, vai precisar dos marroquinos. 93 00:06:32,283 --> 00:06:33,363 Por favor, Emilio! 94 00:06:33,443 --> 00:06:36,683 Prometeu que não se envolveria mais com essas pessoas. 95 00:06:36,763 --> 00:06:37,843 Prometi, e acabou. 96 00:06:37,923 --> 00:06:39,763 Eu juro, meu amor. 97 00:06:40,603 --> 00:06:43,403 De verdade. Desça, e eu já vou. 98 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 Cara, preciso falar com esses marroquinos. 99 00:06:51,043 --> 00:06:53,283 - Me dê umas horas, está bem? - Certo. 100 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 - O que me diz, pequeno? - Pare, não sou pequeno. 101 00:07:16,483 --> 00:07:18,043 Sou quase da sua altura. 102 00:07:18,643 --> 00:07:21,563 - Sempre vai ser meu irmãozinho. - Não sou. 103 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 - Não vai pra escola hoje? - Não. 104 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 Não consigo e não quero. 105 00:07:33,283 --> 00:07:34,883 Mas amanhã você vai, né? 106 00:07:40,443 --> 00:07:42,043 Quero te mostrar uma coisa. 107 00:07:52,643 --> 00:07:53,523 Quem é ela? 108 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Não a conhece? 109 00:07:56,163 --> 00:07:57,323 Não, quem é? 110 00:07:58,363 --> 00:07:59,563 Uma garota qualquer. 111 00:08:00,643 --> 00:08:03,083 Se a vir, me avise, está bem? 112 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 Por quê? Ela tem a ver com a morte do Ats? 113 00:08:07,283 --> 00:08:10,163 - Vou preparar o café da manhã. - Estou sem fome. 114 00:08:11,123 --> 00:08:14,483 Não disse que é grande? Gente grande precisa comer. 115 00:08:33,363 --> 00:08:34,443 E aí, beleza? 116 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Tome. 117 00:08:40,243 --> 00:08:41,443 Tudo certo? 118 00:08:45,683 --> 00:08:46,923 Não se afobe, 119 00:08:47,443 --> 00:08:48,723 ou não vai ganhar. 120 00:08:49,683 --> 00:08:51,283 Olha o aviãozinho. 121 00:09:00,763 --> 00:09:01,923 Olha o aviãozinho. 122 00:09:06,883 --> 00:09:08,203 Mais um aviãozinho. 123 00:09:12,803 --> 00:09:15,723 - Quantos filhos você tem? - Quem disse que tenho? 124 00:09:17,203 --> 00:09:19,323 Eu fazia isso com o meu filho. 125 00:09:19,843 --> 00:09:21,723 A brincadeira do aviãozinho. 126 00:09:23,563 --> 00:09:25,563 Ele dava gargalhadas. 127 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 Por onde ele anda? 128 00:09:29,123 --> 00:09:30,203 Houve um acidente. 129 00:09:33,683 --> 00:09:35,003 Ele tinha quatro anos. 130 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 - Ele faria seis em breve. - Triste. 131 00:09:48,883 --> 00:09:50,243 O que quer que eu diga? 132 00:09:51,963 --> 00:09:53,003 Você está bem? 133 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 Você perdeu alguém, não é? 134 00:09:56,923 --> 00:09:57,803 Não. 135 00:09:58,883 --> 00:09:59,843 Mas esse olhar… 136 00:10:00,443 --> 00:10:02,163 - Está na cara. - Não está. 137 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 Dá para ver. 138 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 Você acha que vê. 139 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 Não me conhece. 140 00:10:09,083 --> 00:10:11,443 Não sabe nada sobre mim, pode acreditar. 141 00:10:15,843 --> 00:10:16,683 Certo… 142 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 Oi. Pode entrar. 143 00:10:50,603 --> 00:10:52,483 - Ela está na sala. - Obrigado. 144 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 SAIBA QUE ALGUÉM TÃO ESPECIAL NUNCA SERÁ ESQUECIDO. 145 00:11:12,363 --> 00:11:15,123 {\an8}MINISTÉRIO DO INTERIOR PROCESSO IMIGRATÓRIO 146 00:11:15,203 --> 00:11:16,443 {\an8}AVISO DE DEPORTAÇÃO 147 00:11:20,083 --> 00:11:21,723 Quando isto chegou, Amma? 148 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 Consegue lembrar? 149 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 - Em que dia recebeu? - Sinto muito, Amma. 150 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 Aí, sim! Ats é o rei. 151 00:12:13,803 --> 00:12:16,443 "Conclui-se, pelas razões acima explicadas, 152 00:12:16,523 --> 00:12:20,563 que não há motivos para revogar sua ordem de deportação." 153 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 Não podem deportá-la agora. Eles fariam isso? 154 00:12:24,923 --> 00:12:27,483 "Se não sair do Reino Unido como requerido, 155 00:12:27,563 --> 00:12:28,723 estará sujeita 156 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 a deportação forçada." 157 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 Tudo bem, Stef? 158 00:12:42,323 --> 00:12:43,563 - A Amma está? - Está. 159 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 Stefan. 160 00:13:02,083 --> 00:13:03,323 Sinto muito. 161 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Tudo bem. 162 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 Não chore. 163 00:13:14,723 --> 00:13:16,443 Attica era seu melhor amigo. 164 00:13:17,443 --> 00:13:19,563 Ele não ia querer que você chorasse. 165 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 Está tudo bem. 166 00:13:36,683 --> 00:13:38,163 Conhece os marroquinos? 167 00:13:39,163 --> 00:13:40,003 Não. 168 00:13:40,763 --> 00:13:42,883 Ele deixava tudo bem separado 169 00:13:43,403 --> 00:13:44,403 e organizado. 170 00:13:45,203 --> 00:13:47,163 Eles estão com dois milhões meus, 171 00:13:47,243 --> 00:13:49,043 e você não sabe quem eles são? 172 00:13:49,123 --> 00:13:51,123 Isso mesmo, não os conheço, 173 00:13:51,803 --> 00:13:53,323 e eles não me conhecem. 174 00:13:53,403 --> 00:13:55,443 Assim todos ficam protegidos. 175 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 Ele chegou. 176 00:14:01,963 --> 00:14:05,163 Está combinado. Será em um restaurante chamado La Cepa. 177 00:14:05,243 --> 00:14:06,123 Em La Linea. 178 00:14:06,203 --> 00:14:07,123 Onde fica isso? 179 00:14:07,643 --> 00:14:09,123 Sabe o Velho Oeste? 180 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 É La Linea. 181 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 - Seu contato se chama Mounir. - Mounir? 182 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 Sim. E se eu fosse você, levaria isto. 183 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 O que é? 184 00:14:19,243 --> 00:14:20,083 Proteção. 185 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 Os marroquinos são sérios. 186 00:14:25,643 --> 00:14:27,443 Depois disso, estou fora! 187 00:14:27,523 --> 00:14:28,523 Eu sei. 188 00:14:28,603 --> 00:14:30,403 Não me procure mais, tá? 189 00:14:30,483 --> 00:14:32,163 Obrigada por tudo, Emilio. 190 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 Boa sorte. 191 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 La Linea fica a uma hora e meia daqui. 192 00:14:39,123 --> 00:14:41,803 Quer alugar um carro ou pegar um táxi? 193 00:14:41,883 --> 00:14:43,403 Volte pra Londres. 194 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 Vai precisar de mim. 195 00:14:46,283 --> 00:14:49,723 Não tem discussão. Pegue um avião e vá pra casa. 196 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 Que história é essa? 197 00:14:51,483 --> 00:14:52,883 Você não fala espanhol. 198 00:14:52,963 --> 00:14:55,643 - Não sabe se achar aqui. - Preste atenção. 199 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 Eu não preciso de você. 200 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 ALUGAM-SE QUARTOS 201 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 - Tudo bem, meninas? - Tudo. 202 00:15:27,843 --> 00:15:29,683 - Como vai? - Bem. 203 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Mandy. 204 00:15:49,883 --> 00:15:51,363 Soube que estava em casa. 205 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 Eu não chamaria de casa. 206 00:15:55,323 --> 00:15:59,283 Aliás, não tem nada de casa. É um albergue, uma pocilga. 207 00:16:02,123 --> 00:16:03,523 Você apagou o Dris, né? 208 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 Não sei do que está falando. 209 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 Não minta, cara. 210 00:16:08,963 --> 00:16:11,363 - Você o matou. - Como concluiu isso? 211 00:16:11,963 --> 00:16:14,803 Ninguém mexia com o Dris em Summerhouse. 212 00:16:14,883 --> 00:16:16,963 Só pode ter sido você ou o Dushane. 213 00:16:17,523 --> 00:16:19,723 E eu aposto que você puxou o gatilho. 214 00:16:19,803 --> 00:16:22,203 - Não faz sentido. - Pra mim, faz. 215 00:16:22,283 --> 00:16:24,163 - Por quê? - Negue que o matou. 216 00:16:24,683 --> 00:16:28,003 Olhe nos meus olhos e diga que não foi você. 217 00:16:32,123 --> 00:16:33,243 Dris era meu amigo. 218 00:16:33,843 --> 00:16:35,083 Isso não é negar, é? 219 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 Bem, não fui eu. 220 00:16:36,603 --> 00:16:37,843 Está mentindo. 221 00:16:38,403 --> 00:16:41,043 Quer saber? Tanto faz, cara. 222 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 Saí da prisão querendo resolver minha vida. 223 00:16:44,523 --> 00:16:46,603 Acontece que nem tenho vida. 224 00:16:46,683 --> 00:16:48,883 A Assistência não vai devolver a Erin 225 00:16:48,963 --> 00:16:50,483 porque não tenho casa. 226 00:16:50,563 --> 00:16:53,643 Não tenho minha filha, nem meu marido. 227 00:16:53,723 --> 00:16:55,323 Não tenho porra nenhuma! 228 00:16:55,403 --> 00:16:56,683 E é por sua causa. 229 00:17:01,563 --> 00:17:03,083 Pegue isto. 230 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 O que é? 231 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 - Dinheiro sujo. - Não, é seu. 232 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 Seu e da Erin. 233 00:17:15,323 --> 00:17:17,843 Dris é da família, então você também é. 234 00:17:17,923 --> 00:17:20,843 Por favor, aceite. Quando precisar de mais, avise. 235 00:17:23,963 --> 00:17:25,123 Não posso aceitar. 236 00:17:25,723 --> 00:17:26,883 Eu não o matei. 237 00:17:26,963 --> 00:17:29,043 Acha que é por isso que não aceito? 238 00:17:29,123 --> 00:17:30,403 Porra, cara! 239 00:17:30,483 --> 00:17:32,323 Acabei de sair em condicional. 240 00:17:32,403 --> 00:17:35,443 Se eu alugar uma casa com isto, e eles descobrirem, 241 00:17:35,523 --> 00:17:36,763 vão fazer perguntas. 242 00:17:36,843 --> 00:17:39,443 Se eu contar que recebi de você, 243 00:17:39,963 --> 00:17:41,603 vão dizer que isto é prova 244 00:17:41,683 --> 00:17:44,323 de envolvimento em atividades criminosas. 245 00:17:45,523 --> 00:17:48,443 - É passagem direta pro xilindró. - Então guarde. 246 00:17:49,763 --> 00:17:51,323 Em um lugar seguro. 247 00:17:51,403 --> 00:17:52,643 Quer saber? Pegue. 248 00:17:54,243 --> 00:17:55,283 Pegue de volta. 249 00:17:55,363 --> 00:17:56,603 Minha vida mudou. 250 00:17:57,363 --> 00:17:58,723 Não quero isto. 251 00:18:01,003 --> 00:18:02,603 Essa não é mais minha vida. 252 00:18:39,283 --> 00:18:42,163 {\an8}NÓS TE AMAMOS, ATS. SENTIMOS SUA FALTA. 253 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 Tia! 254 00:18:54,443 --> 00:18:55,883 Tia, o que está fazendo? 255 00:18:57,083 --> 00:18:58,883 Quieto. Não é nada de mais. 256 00:18:58,963 --> 00:19:01,043 Não são pra você. São pro Ats. 257 00:19:01,123 --> 00:19:04,043 Vamos encarar os fatos. Ele não está aqui, está? 258 00:19:10,123 --> 00:19:11,603 Por que essa tromba? 259 00:19:11,683 --> 00:19:14,283 Está com cara de bunda faz tempo. 260 00:19:15,043 --> 00:19:16,723 Ele era um irmão pra mim. 261 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 Saquei. 262 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 Tem ido pra escola? 263 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 Não. 264 00:19:27,523 --> 00:19:28,843 Nem eu. 265 00:19:28,923 --> 00:19:30,163 Já era. 266 00:19:31,523 --> 00:19:33,003 Fui expulsa pra sempre. 267 00:19:33,083 --> 00:19:36,283 Eles acham que isso é castigo? Não poder ir pra escola? 268 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 Estou de boa com isso. 269 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 E aí? Quer chegar na minha casa? 270 00:19:47,523 --> 00:19:48,563 Vamos lá, cara. 271 00:20:07,283 --> 00:20:09,203 Este é o meu palacete. 272 00:20:14,523 --> 00:20:15,803 Lar, doce lar. 273 00:20:17,723 --> 00:20:19,043 Entre. Seja bem-vindo. 274 00:20:29,843 --> 00:20:32,043 Stef, não seja esquisito. 275 00:20:32,123 --> 00:20:33,923 Por que está aí? Venha sentar. 276 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 Viu a mamãe? 277 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 Não. 278 00:20:39,483 --> 00:20:41,443 Menina, você precisa de um banho! 279 00:20:41,523 --> 00:20:42,483 Que fedor! 280 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 Quer? 281 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 Quer mais? 282 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 Não, já comeu. 283 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 Pode ficar com tudo. 284 00:21:02,763 --> 00:21:06,363 Vai com calma. O chocolate não vai fugir. 285 00:21:08,963 --> 00:21:10,883 Tia, vamos brincar de batalha? 286 00:21:11,563 --> 00:21:13,203 Quer brincar de batalha? 287 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 Stef, sabe brincar de batalha? 288 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 O que é isso? 289 00:21:21,163 --> 00:21:22,363 Cadê? 290 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 Por que está fugindo? 291 00:21:38,963 --> 00:21:39,963 No peito! 292 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 Morreu? 293 00:21:44,403 --> 00:21:46,443 Eu não caio nessa. 294 00:22:00,283 --> 00:22:02,123 Não entendo o que está dizendo. 295 00:22:04,803 --> 00:22:05,843 Lá em cima? 296 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 Tome. 297 00:23:16,803 --> 00:23:17,803 Dushane? 298 00:23:18,923 --> 00:23:19,923 Sou o Mounir. 299 00:23:22,283 --> 00:23:23,523 Como foi a viagem? 300 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Tranquilo, cara. 301 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 Sua família está bem? Tudo bem em casa? 302 00:23:31,483 --> 00:23:32,603 Tudo certo em casa? 303 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 Mano, escuta. 304 00:23:36,403 --> 00:23:39,363 Você tem algo meu, beleza? Vamos conversar. 305 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 Por favor, sente-se. Está com fome? 306 00:23:41,963 --> 00:23:44,803 - Não vim pra comer, mano. - Eu entendo. 307 00:23:44,883 --> 00:23:46,123 Mas eu estou faminto. 308 00:23:46,923 --> 00:23:48,323 Se importa se eu comer? 309 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 Como quiser. 310 00:23:52,923 --> 00:23:53,923 Valeu. 311 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 - Quer cerveja? - Não, valeu. 312 00:24:07,523 --> 00:24:09,963 - Café? - Não quero nada. Estou tranquilo. 313 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 Nem água? Certo. 314 00:24:22,683 --> 00:24:25,123 Está dizendo que ninguém sabe quem ela é? 315 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 - Quantos anos acha que ela tem? - Essa aí? 316 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 - Uns 20 ou por aí. - Não, cara. Uns 15? 317 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 É, 15 ou 16. 318 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 Certo. Então ela ainda estuda, né? 319 00:24:37,243 --> 00:24:39,243 Vocês dois vão rondar as escolas. 320 00:24:39,323 --> 00:24:40,523 Mostrem a foto dela. 321 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 - Quê? - Sussa. 322 00:24:42,323 --> 00:24:43,363 Vai dar trabalho. 323 00:24:43,443 --> 00:24:44,883 Não reclame! Nunca vi… 324 00:24:44,963 --> 00:24:47,203 - Tem um monte de escolas. - E daí? 325 00:24:47,283 --> 00:24:52,083 Mano, ela deve ter redes sociais. Insta, Snapchat e tal. 326 00:24:52,683 --> 00:24:54,603 Pronto. É só postar a foto… 327 00:24:54,683 --> 00:24:55,683 Não, cara. 328 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 Não dá pra viralizar. Tem que ser na moita. 329 00:24:58,323 --> 00:25:00,443 Ela não pode saber que a procuramos. 330 00:25:00,523 --> 00:25:01,683 Quem é, porra? 331 00:25:01,763 --> 00:25:03,243 Sei lá. Vou ver. 332 00:25:09,523 --> 00:25:11,043 São aqueles caras… 333 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 O que está pegando? 334 00:25:17,363 --> 00:25:18,443 Recebeu esta foto? 335 00:25:18,963 --> 00:25:19,923 Recebi. 336 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 Conhece ela? 337 00:25:22,043 --> 00:25:22,883 Não. 338 00:25:24,403 --> 00:25:25,843 E você, Kit? Conhece? 339 00:25:26,443 --> 00:25:27,363 Não. 340 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 Então não sabem quem matou o Ats? 341 00:25:32,323 --> 00:25:33,763 Por que a gente saberia? 342 00:25:34,483 --> 00:25:37,003 Kit tentou matar o garoto na própria casa. 343 00:25:37,083 --> 00:25:38,363 Você sabe por quê. 344 00:25:38,443 --> 00:25:40,203 E sabe que isso é história. 345 00:25:41,043 --> 00:25:42,723 Coincidência, não acha? 346 00:25:43,243 --> 00:25:44,963 Você foi solto, Ats morre. 347 00:25:45,563 --> 00:25:47,323 O que está querendo dizer? 348 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Nada. 349 00:25:55,443 --> 00:25:56,363 - Ei. - Fala. 350 00:25:56,443 --> 00:25:58,443 - Traga a parada do Jamie. - Já é. 351 00:26:00,443 --> 00:26:03,483 Cliente especial. De confiança. 352 00:26:05,963 --> 00:26:07,323 Entregue isto de graça. 353 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 - Já é. - Falou. 354 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 {\an8}Esse cara é muito marrento. 355 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 Quem? 356 00:26:25,323 --> 00:26:27,083 É bom que tenha certeza. 357 00:26:29,123 --> 00:26:30,443 - Ei, Jaq! - Fala. 358 00:26:31,683 --> 00:26:33,243 - Acharam a garota. - Qual? 359 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 A garota do vídeo. Os moleques a viram no shopping. 360 00:26:37,083 --> 00:26:38,523 - Ainda está lá? - Está. 361 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 - Vamos. - Ei, Romy! 362 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 - Fala. - Vamos nessa, cara. 363 00:26:51,683 --> 00:26:53,443 Não se enrolem, pô! 364 00:27:01,443 --> 00:27:03,003 Ei, grandão. 365 00:27:03,603 --> 00:27:05,803 Não a perca de vista, entendeu? 366 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 Vamos chegar em dez minutos. 367 00:27:16,923 --> 00:27:19,403 Tem uma desta em O Resgate do Soldado Ryan. 368 00:27:20,403 --> 00:27:21,723 Estilo bomba de graxa. 369 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 É vintage. 370 00:27:24,123 --> 00:27:26,723 Esse filme é bom. Baita filmão. 371 00:27:26,803 --> 00:27:28,043 Por que comprou isso? 372 00:27:28,643 --> 00:27:31,123 "Vintage" é uma palavra chique pra "velho". 373 00:27:31,203 --> 00:27:34,603 Estas armas duram, Vee. E cumprem o que prometem. 374 00:27:35,563 --> 00:27:36,683 As pessoas gostam. 375 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 O peso também é ideal. Equilibrado. 376 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 É gostosa de segurar. Experimente. 377 00:27:47,523 --> 00:27:49,883 Não, não gosto de coisas velhas. 378 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 Lá vamos nós. 379 00:27:57,643 --> 00:27:59,563 - Ela vai começar. - Vee, pare. 380 00:28:00,323 --> 00:28:03,323 Falei pra não descer quando estou trabalhando. Suba. 381 00:28:03,403 --> 00:28:05,603 - O que é tudo isso? - Lá vem drama. 382 00:28:05,683 --> 00:28:08,363 - Suba, amor. - Não quero isso na minha casa. 383 00:28:08,923 --> 00:28:09,923 Sua casa? 384 00:28:13,283 --> 00:28:14,683 Está de sacanagem? 385 00:28:15,683 --> 00:28:17,083 Esta casa não é sua. 386 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 Nunca foi. Nunca será. 387 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 Vee, a Lauryn mora comigo. A casa é dela também. 388 00:28:25,683 --> 00:28:28,003 É a casa dela. A nossa casa. 389 00:28:35,323 --> 00:28:37,043 Você é uma intrusa aqui. 390 00:28:38,563 --> 00:28:39,963 Não passa disso. 391 00:28:49,923 --> 00:28:51,803 Ela vai ficar na cama chorando. 392 00:28:55,043 --> 00:28:56,683 Ela está grávida de mim. 393 00:28:57,803 --> 00:29:01,643 Bom, então da próxima vez trate de encapar o bicho. 394 00:29:04,563 --> 00:29:05,803 Ei, Speaks. 395 00:29:06,403 --> 00:29:09,403 - Raspe alguns pra mim. - Beleza. 396 00:29:11,603 --> 00:29:12,683 Ei. 397 00:29:12,763 --> 00:29:14,283 E se a polícia aparecer? 398 00:29:14,363 --> 00:29:15,963 E se encontrarem aquilo? 399 00:29:16,483 --> 00:29:18,683 Não há nada com que se preocupar. 400 00:29:20,483 --> 00:29:21,363 Prometo. 401 00:29:21,883 --> 00:29:24,123 Nunca vou deixar que nada te aconteça. 402 00:29:27,843 --> 00:29:29,123 Ainda mais agora. 403 00:29:32,283 --> 00:29:33,443 A Vee me odeia. 404 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 Não odeia. 405 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 Ela sabe que eu te amo. 406 00:29:38,603 --> 00:29:41,443 Ela é minha irmã mais velha e quer o meu bem. 407 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 Ela me odeia. 408 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 Vamos nos casar. 409 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 É isso, está decidido. 410 00:30:07,283 --> 00:30:08,403 Já volto. 411 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 Quer alguma coisa? Chá? Suco? 412 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 Não. 413 00:30:45,443 --> 00:30:47,923 - Cadê os moleques? - Praça de alimentação. 414 00:30:52,483 --> 00:30:54,963 - Cadê ela? - Entrou ali, faz dois minutos. 415 00:30:55,043 --> 00:30:57,323 - Tem certeza que é ela? - Tenho, juro. 416 00:30:57,403 --> 00:30:59,443 Se ela surtar, segurem ela. 417 00:30:59,523 --> 00:31:00,563 Pode deixar. 418 00:31:01,643 --> 00:31:04,163 - Ei! Vem cá! - Por que fez isso? 419 00:31:04,243 --> 00:31:05,403 Por que gritou? 420 00:31:05,483 --> 00:31:07,083 - Imbecil! - Vai por ali! 421 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 - Como se chama? - O que foi? 422 00:31:24,683 --> 00:31:27,523 - Só perguntei seu nome. - Vou chamar a polícia. 423 00:31:27,603 --> 00:31:29,043 Beleza, chame. 424 00:31:29,123 --> 00:31:32,723 E conte sobre o Ats e os seus comparsas no carro amarelo. 425 00:31:32,803 --> 00:31:34,123 - Quê? - Ficou surda? 426 00:31:34,203 --> 00:31:37,763 - Você, Ats e o carro amarelo. - Não sei do que está falando. 427 00:31:37,843 --> 00:31:39,043 Não é ela. 428 00:31:39,643 --> 00:31:42,323 - Como assim? - Estou dizendo que não é ela. 429 00:31:42,883 --> 00:31:44,403 - Veja. - Fique parada! 430 00:31:46,083 --> 00:31:46,923 Veja. 431 00:31:49,523 --> 00:31:50,563 Está vendo? 432 00:31:55,963 --> 00:31:57,163 Caralho, cara! 433 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 O que vocês têm na cabeça, imbecis? Quanta burrice! 434 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 Depressa, cara! 435 00:32:06,363 --> 00:32:07,203 Gracias. 436 00:32:13,403 --> 00:32:14,443 Gosta de massas? 437 00:32:14,523 --> 00:32:16,083 Não como isso. 438 00:32:19,123 --> 00:32:21,203 Adoro The Great British Bake Off… 439 00:32:21,283 --> 00:32:22,163 Escuta. 440 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Chega de conversinha. 441 00:32:23,963 --> 00:32:27,003 - Quer falar de negócios? - É claro que quero. 442 00:32:27,083 --> 00:32:30,043 Quero saber como levar a mercadoria pra Londres 443 00:32:30,123 --> 00:32:31,443 agora que Emilio saiu. 444 00:32:35,443 --> 00:32:37,963 Está tudo sob controle. Não se preocupe. 445 00:32:38,643 --> 00:32:39,843 Já estou preocupado. 446 00:32:40,563 --> 00:32:42,843 O nosso contato já era. 447 00:32:43,363 --> 00:32:46,363 O cara que seria o substituto foi apagado. 448 00:32:46,963 --> 00:32:48,323 Está tudo sob controle? 449 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Vai dar tudo certo. 450 00:32:51,963 --> 00:32:53,363 Aonde vai? Qual é? 451 00:32:53,963 --> 00:32:58,243 Emilio disse que você estava preocupado e me pediu pra vir do Marrocos. 452 00:32:58,323 --> 00:32:59,683 - E aí? - Estou aqui. 453 00:32:59,763 --> 00:33:00,603 "Preocupado"? 454 00:33:01,203 --> 00:33:04,763 Preocupado é pouco. Você está com dois milhões meus. 455 00:33:04,843 --> 00:33:06,443 Isso não é da minha alçada. 456 00:33:08,403 --> 00:33:10,283 - Não lida com dinheiro? - Não. 457 00:33:11,083 --> 00:33:14,043 Estou falando com o cara errado. Chame seu chefe. 458 00:33:14,123 --> 00:33:16,683 - Fale comigo. - Não. Corta essa, mano. 459 00:33:16,763 --> 00:33:19,203 Sei o que está fazendo. Não sou burro. 460 00:33:19,283 --> 00:33:22,803 Se alguém entra na minha área pedindo pra ver o chefe, 461 00:33:22,883 --> 00:33:24,403 eu mando alguém descobrir 462 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 se essa pessoa tem nome na praça. 463 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 Pode parar com a enrolação. 464 00:33:28,763 --> 00:33:31,443 Quero ver seu chefe. Agora. 465 00:33:31,523 --> 00:33:32,523 Providencie isso. 466 00:33:38,203 --> 00:33:41,123 Beleza. Se quiser, posso levá-lo até ele amanhã. 467 00:33:41,203 --> 00:33:43,723 Mañana não vai dar. Tem que ser já. 468 00:33:43,803 --> 00:33:44,923 Quero vê-lo agora. 469 00:33:48,643 --> 00:33:49,803 Ele não vai gostar. 470 00:33:49,883 --> 00:33:51,763 Tenho cara de quem se importa? 471 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 Não. Com certeza não. 472 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 Só um minuto. 473 00:34:03,723 --> 00:34:05,003 Depressa, cara. 474 00:34:21,723 --> 00:34:22,963 Você tem sorte. 475 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Consegui. 476 00:34:25,123 --> 00:34:26,203 Ótimo. 477 00:34:26,283 --> 00:34:27,723 Ainda tem comida. 478 00:34:27,803 --> 00:34:29,083 Mano, vamos nessa. 479 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 Beleza. Vamos. 480 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 Jaq? 481 00:35:10,963 --> 00:35:12,163 Oi, sou a Becks. 482 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 - Desculpe o atraso. - Sem problema. 483 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 - Quer pedir algo? - O que está bebendo? 484 00:35:16,883 --> 00:35:19,123 Estou bebendo cuba-libre. 485 00:35:19,643 --> 00:35:21,643 Eu podia beber umas quatro dessas. 486 00:35:21,723 --> 00:35:24,523 - Foi um dia daqueles? - Digamos que sim. 487 00:35:25,043 --> 00:35:28,083 Mais uma cuba-libre, por favor. Obrigada. 488 00:35:34,603 --> 00:35:36,003 Gostei do seu estilo. 489 00:35:37,923 --> 00:35:39,923 Não é estilo. Sou só eu. 490 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 Certo. Então gostei de você. 491 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 Gostei do seu visual. 492 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 Sua vez. 493 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 De dizer algo gentil, de preferência sem eu ter que pedir. 494 00:36:01,803 --> 00:36:02,843 Bom, 495 00:36:03,603 --> 00:36:06,083 a Lithe disse que me apresentaria a alguém, 496 00:36:06,163 --> 00:36:09,203 mas não esperava que fosse alguém como você. 497 00:36:11,883 --> 00:36:14,283 Só pra ficar claro, isso foi um elogio? 498 00:36:14,363 --> 00:36:15,283 Com certeza. 499 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 Um brinde. 500 00:36:21,123 --> 00:36:21,963 Pode atender. 501 00:36:22,043 --> 00:36:24,083 - Desculpe. - Sem problema. 502 00:36:26,203 --> 00:36:27,043 O que foi? 503 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 Jaqui. 504 00:36:28,323 --> 00:36:30,443 Fale alto. Não ouço nada. 505 00:36:30,523 --> 00:36:32,723 Jaqui, me tire daqui, por favor. 506 00:36:33,483 --> 00:36:35,163 Por favor, preciso sair. 507 00:36:35,243 --> 00:36:37,123 Essas pessoas são malucas. 508 00:36:37,203 --> 00:36:38,883 Ligo depois. Estou ocupada. 509 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 Não desligue, Jaqui, por favor. 510 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 Eles são psicopatas, Jaqui. 511 00:36:43,643 --> 00:36:45,243 A irmã dele me odeia. 512 00:36:45,963 --> 00:36:48,243 O parto está chegando. Me ajude. 513 00:36:48,323 --> 00:36:50,363 Já não disse que vou te tirar daí? 514 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 Mas tem que ser agora, Jaqs. Não aguento mais. 515 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 Precisa se acalmar. 516 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 Como eu disse, ligo depois. 517 00:36:57,523 --> 00:36:58,803 Não ligue. 518 00:37:00,043 --> 00:37:01,203 Mande mensagem. 519 00:37:02,403 --> 00:37:05,603 - Curtis reclama quando telefono. - Tá, mando mensagem. 520 00:37:06,163 --> 00:37:09,963 Vou te trazer pra casa, mas tem que ser na hora certa. 521 00:37:10,043 --> 00:37:12,243 - Então aguente firme, tá? - Tá. 522 00:37:12,803 --> 00:37:14,083 Beleza. Falou. 523 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 Desculpe. 524 00:37:21,403 --> 00:37:22,723 Era a namorada? 525 00:37:24,523 --> 00:37:25,443 "Namorida"? 526 00:37:25,523 --> 00:37:27,203 Não. Nada disso. 527 00:37:28,003 --> 00:37:29,323 Não era importante. 528 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 Saúde. 529 00:37:31,963 --> 00:37:32,883 Saúde. 530 00:37:59,643 --> 00:38:00,523 Oi. 531 00:38:01,163 --> 00:38:02,283 A noite está linda. 532 00:38:02,363 --> 00:38:03,723 Quer beber vinho? 533 00:38:05,363 --> 00:38:06,243 Estou ocupado. 534 00:38:07,443 --> 00:38:08,563 Foi só um convite. 535 00:38:09,763 --> 00:38:12,083 Caso se desocupe, estarei no meu deque. 536 00:38:20,923 --> 00:38:24,443 - Quando soube que era gay? - Gata, eu sempre soube. 537 00:38:24,523 --> 00:38:27,443 Certo, quando beijou uma mulher pela primeira vez? 538 00:38:29,283 --> 00:38:30,603 Viu aquilo? 539 00:38:31,483 --> 00:38:32,563 Você é a primeira. 540 00:38:32,643 --> 00:38:34,483 Beija mais, sapatão do caralho. 541 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 - Cai fora. - Beija! 542 00:38:36,483 --> 00:38:37,683 Beija, sem-vergonha. 543 00:38:37,763 --> 00:38:39,283 - Cale a boca. - Quê? 544 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 - Mano! - Baixa a bola. 545 00:38:41,683 --> 00:38:43,523 Jaq! 546 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 Jaq! Pare! 547 00:38:46,003 --> 00:38:47,203 Vai se foder! 548 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 Sumam daqui! 549 00:38:50,483 --> 00:38:53,323 - Pare! - Pegue a bolsa. Vamos? 550 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 - Jaq! - Rala peito! 551 00:39:13,523 --> 00:39:14,643 Você está bem? 552 00:39:16,043 --> 00:39:17,203 Você está bem? 553 00:39:29,803 --> 00:39:31,203 E aí, estamos chegando? 554 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 Quase lá. 555 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 Que porra é essa, cara? 556 00:39:49,603 --> 00:39:51,683 Você queria conhecer o chefe. 557 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 Aqui estamos. 558 00:40:01,843 --> 00:40:05,523 Ei! Que merda é essa, cara? 559 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 - Porra! Que merda é essa? - Relaxe, cara. 560 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 Mudou de ideia. 561 00:40:30,883 --> 00:40:32,363 Quer vinho? 562 00:40:34,123 --> 00:40:35,203 Não, valeu. 563 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 É o seguinte, Delphine… 564 00:40:47,003 --> 00:40:48,123 Onde eu estive, 565 00:40:50,883 --> 00:40:53,163 as pessoas não te tratam muito bem. 566 00:40:55,403 --> 00:40:56,603 E quando tratam bem, 567 00:40:57,963 --> 00:41:00,723 você fica ressabiado, querendo saber por quê. 568 00:41:03,403 --> 00:41:04,883 Quanto tempo cumpriu? 569 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 Isso é história antiga. 570 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 Então não quer falar disso? 571 00:41:17,203 --> 00:41:18,963 Não tem muito o que dizer. 572 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 Por que decidiu morar no canal? 573 00:41:30,043 --> 00:41:31,483 Quando voltei pra casa, 574 00:41:33,523 --> 00:41:34,963 umas coisas aconteceram, 575 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 e… 576 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 precisei me afastar daquilo. 577 00:41:48,803 --> 00:41:50,763 Pra desanuviar a cabeça. 578 00:41:57,203 --> 00:41:58,363 E você? 579 00:42:00,123 --> 00:42:02,243 Por que decidiu morar em um barco? 580 00:42:03,403 --> 00:42:04,403 Bem… 581 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 a morte de uma criança… 582 00:42:12,723 --> 00:42:15,763 pode escancarar as rachaduras de um relacionamento. 583 00:42:18,083 --> 00:42:19,043 E… 584 00:42:19,803 --> 00:42:21,643 eu e meu marido não aguentamos. 585 00:42:24,083 --> 00:42:25,323 Quando nos separamos, 586 00:42:25,963 --> 00:42:27,923 fiquei irritada no começo. 587 00:42:29,283 --> 00:42:31,323 Depois, refletindo sobre tudo, 588 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 fiquei aliviada. 589 00:42:36,643 --> 00:42:37,923 Eu queria fugir. 590 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 Como você. 591 00:42:41,803 --> 00:42:44,683 Tentar entender tudo e… 592 00:42:47,363 --> 00:42:49,483 Talvez seja uma chance de recomeçar. 593 00:42:56,403 --> 00:42:57,483 Tem filhos? 594 00:42:58,163 --> 00:42:59,003 Tenho. 595 00:43:01,403 --> 00:43:02,483 Uma filha. 596 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 Que legal. Como ela se chama? 597 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 Tash. 598 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 Natasha. 599 00:43:11,883 --> 00:43:13,523 Quantos anos a Natasha tem? 600 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 Quase 11, 601 00:43:17,363 --> 00:43:19,083 o que não me entra na cabeça. 602 00:43:22,043 --> 00:43:23,203 E você a vê? 603 00:43:24,323 --> 00:43:26,163 Ultimamente, não muito. 604 00:43:29,083 --> 00:43:30,803 A mãe dela arranjou outro. 605 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 Mas… 606 00:43:43,483 --> 00:43:45,243 você perdeu alguém, não é? 607 00:43:50,203 --> 00:43:51,803 Como se sente sobre isso? 608 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 Não sei. 609 00:44:09,563 --> 00:44:10,723 Parece… 610 00:44:12,403 --> 00:44:14,483 que tem um barulho na minha cabeça. 611 00:44:21,363 --> 00:44:22,963 E nunca passa. 612 00:44:27,123 --> 00:44:29,843 Eu queria poder dizer que vai passar… 613 00:44:32,083 --> 00:44:33,723 mas não sei se passa. 614 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 Faz quase… 615 00:44:38,083 --> 00:44:40,123 seis anos que o Thomas morreu, 616 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 e… 617 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 não consigo ficar dez minutos sem pensar nele. 618 00:44:51,843 --> 00:44:55,323 Por alguma razão, ninguém acredita quando digo isso. 619 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 Bem, 620 00:45:01,683 --> 00:45:02,563 eu acredito. 621 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 Acredito nisso. 622 00:45:16,963 --> 00:45:18,283 Vou aceitar o vinho. 623 00:45:19,043 --> 00:45:19,883 Certo. 624 00:45:30,563 --> 00:45:31,563 Que porra é essa? 625 00:45:32,163 --> 00:45:33,803 - O que foi? - Levanta! 626 00:45:33,883 --> 00:45:35,643 Ei! 627 00:45:35,723 --> 00:45:37,923 Não consigo respirar com esse capuz. 628 00:45:38,003 --> 00:45:40,203 Merda! O que está fazendo? 629 00:45:40,283 --> 00:45:42,083 O que está fazendo, cara? 630 00:45:42,163 --> 00:45:44,683 Porra, você é burro? Eu não te entendo! 631 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 Puta merda! 632 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 Solta! 633 00:45:52,563 --> 00:45:53,683 O que foi? 634 00:45:53,763 --> 00:45:54,603 Mounir. 635 00:45:54,683 --> 00:45:56,563 Mounir! Qual é, cara! 636 00:45:56,643 --> 00:45:58,483 Mounir! 637 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 Mano, por favor. 638 00:46:00,363 --> 00:46:02,803 Escuta, sou amigo do Emilio, entendeu? 639 00:46:02,883 --> 00:46:03,723 Emílio! 640 00:46:05,003 --> 00:46:08,323 Ele nem fala inglês. Cara, fale comigo! 641 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 Tire a luz da minha cara. Qual é a sua? 642 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 Não entendo nada do que vocês dizem! 643 00:46:17,163 --> 00:46:19,763 Qual é? Vamos negociar ou não? 644 00:46:20,483 --> 00:46:22,163 Quer fumar alguma coisa? 645 00:46:22,643 --> 00:46:25,643 Que porra é essa, cara? Do que estão rindo? 646 00:46:43,603 --> 00:46:45,443 Você parece estressadão, parça. 647 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 Levanta, porra. 648 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 Mano, por que trouxe o berro? 649 00:47:07,483 --> 00:47:10,883 Cara, só quero a mercadoria pela qual paguei. 650 00:47:10,963 --> 00:47:13,403 Com quem pensa que está falando, cara? 651 00:47:14,563 --> 00:47:15,883 Está tudo no Marrocos. 652 00:47:15,963 --> 00:47:18,963 É só mandar, e levamos pra Espanha. Funciona assim. 653 00:47:20,083 --> 00:47:22,003 Mano, é por isso que estou aqui. 654 00:47:23,283 --> 00:47:25,683 Não consigo levar da Espanha pra Londres. 655 00:47:25,763 --> 00:47:27,883 Não somos leigos. Essa é nossa vida. 656 00:47:27,963 --> 00:47:33,123 Transportamos pra todo canto. Oslo, Paris, Amsterdã, Berlim, Dublin. 657 00:47:33,203 --> 00:47:36,523 É seu dia de sorte, vamos resolver tudo, entendeu? 658 00:47:37,323 --> 00:47:38,203 Beleza. 659 00:47:38,963 --> 00:47:40,883 Quando? Preciso agora. 660 00:47:40,963 --> 00:47:42,243 É uma carga grande. 661 00:47:42,323 --> 00:47:45,483 O planejamento é demorado. Nada pode dar errado. 662 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 Você não entendeu. Preciso da mercadoria pra ontem. 663 00:47:49,283 --> 00:47:50,563 Irmão, escuta. 664 00:47:51,163 --> 00:47:54,243 Vou te dar um deguste. Um pouco da branca, do verde. 665 00:47:54,323 --> 00:47:57,523 Pra você aguentar até o prato principal, beleza? 666 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 Quando? 667 00:47:59,443 --> 00:48:01,043 Em alguns dias, parça. 668 00:48:02,043 --> 00:48:02,923 Beleza. 669 00:48:04,043 --> 00:48:05,323 Relaxa, cara. 670 00:48:05,403 --> 00:48:07,683 Vamos ganhar muita grana juntos. 671 00:48:09,683 --> 00:48:10,523 Venha. 672 00:48:11,043 --> 00:48:12,763 É assim que negociam aqui? 673 00:49:27,763 --> 00:49:29,763 {\an8}Legendas: Eduardo Godarth