1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,243 Przynieść ci coś, Ammo? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 Cokolwiek? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,283 Wspieramy cię. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 - Bóg da ci siłę. - Tak. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,563 Jest przy tobie. 7 00:00:53,883 --> 00:00:55,443 Tosty i słodka herbata. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,883 Musisz coś zjeść. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 W KONTENERZE ODKRYTO CIAŁO ZAGINIONEGO CHŁOPCA 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 AMMO, PRZYKRO MI 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,603 {\an8}APEL DO ŚWIADKÓW MORDERSTWA 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,043 Próbujemy ustalić, co robił. 13 00:02:16,123 --> 00:02:17,843 Jasna sprawa. 14 00:02:17,923 --> 00:02:21,403 - Kiedy ostatnio widzieliście Attikę? - Kiedy go widziałam? 15 00:02:22,243 --> 00:02:23,243 Tydzień temu. 16 00:02:24,243 --> 00:02:26,243 Dokładnie ile dni temu? 17 00:02:28,203 --> 00:02:29,643 Cztery lub pięć dni. 18 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 A ty, kolego? 19 00:02:32,443 --> 00:02:33,803 Nic nie wiem. 20 00:02:34,603 --> 00:02:37,443 Nikt z was niczego nie widział ani nie słyszał? 21 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 - Nie. - Możemy już iść? 22 00:02:39,683 --> 00:02:41,883 - Mam jeszcze kilka pytań. - Hej, Jaq. 23 00:02:42,763 --> 00:02:43,683 Co? 24 00:02:43,763 --> 00:02:45,363 Chodź. Musisz to zobaczyć. 25 00:02:47,323 --> 00:02:50,923 Kojarzysz mojego kuzyna Danny’ego? Tego od naprawy komputerów? 26 00:02:51,003 --> 00:02:51,843 No tak. 27 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 Odkrył to na swoim monitoringu przed sklepem. 28 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 To Ats. 29 00:02:59,163 --> 00:03:02,283 Bez wątpienia. Obejrzyj ten fragment. 30 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 - Kurwa? - Patrz. 31 00:03:11,443 --> 00:03:12,603 Co to za koleś? 32 00:03:13,803 --> 00:03:15,603 Cholera, po prostu go złapali! 33 00:03:15,683 --> 00:03:16,603 Jakiś obłęd. 34 00:03:22,323 --> 00:03:23,643 Co to za suka? 35 00:03:31,683 --> 00:03:33,323 - Kto to jest? - Nie wiem. 36 00:03:33,403 --> 00:03:36,083 - Nie jest z dzielni. - Wyślij mi jej zdjęcie. 37 00:03:36,163 --> 00:03:37,243 Chwileczkę. 38 00:03:37,323 --> 00:03:39,443 - Co? Damy go glinom? - Nie, kurwa. 39 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 Dushane będzie chciał sam się tym zająć. 40 00:03:43,043 --> 00:03:45,283 Roześlijcie to naszym. 41 00:03:45,363 --> 00:03:49,083 Niech tego nie wrzucają na sociale. Musimy mieć to pod kontrolą. 42 00:03:49,163 --> 00:03:52,123 Ktoś rozpozna sukę, niech do mnie dryndnie. 43 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 Trzeba ją szybko znaleźć. 44 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 - Narka. - Strzała. 45 00:04:04,083 --> 00:04:06,323 - Gdzie jest Emilio? - W domu. 46 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 Czeka na nas. 47 00:04:09,203 --> 00:04:11,523 Chcę wiedzieć, co jest, kurwa, grane. 48 00:04:12,283 --> 00:04:16,283 PRZYLOTY 49 00:04:23,683 --> 00:04:24,843 Muszę otworzyć. 50 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Wejdźcie. 51 00:04:44,403 --> 00:04:45,483 Antonio… 52 00:04:47,403 --> 00:04:49,483 Antonio był bratem mojej żony. 53 00:04:51,123 --> 00:04:52,083 Ma dziecko. 54 00:04:52,643 --> 00:04:56,683 Zaledwie półroczne. Dzięki Bogu, że nic ci nie jest. 55 00:04:57,283 --> 00:05:00,203 - Czemu zastrzelili Antonia, a nie mnie? - Zemsta. 56 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 Za Los Duques. 57 00:05:02,923 --> 00:05:05,043 Był konkurencją, a ty jesteś kupcem. 58 00:05:05,123 --> 00:05:07,123 Ktoś mi wyjaśni, co tu się dzieje? 59 00:05:09,323 --> 00:05:12,883 Juan El Bueno zmienił strony. 60 00:05:16,003 --> 00:05:19,723 - Kim, do kurwy nędzy, jest Juan El Bueno? - Kapitanem policji. 61 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 Jest gliną? 62 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 Takim, który odwraca wzrok. Za odpowiednią cenę. 63 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 Co poszło nie tak? Przestałeś im płacić? 64 00:05:27,243 --> 00:05:29,603 - Nie. - Problemem jest Los Duques. 65 00:05:30,723 --> 00:05:31,723 Odszedłem, 66 00:05:32,363 --> 00:05:36,163 a oni dostrzegli okazję, by przejąć biznes. 67 00:05:36,243 --> 00:05:37,723 Płacą Juanowi więcej. 68 00:05:38,563 --> 00:05:42,043 Jeśli Juan pracuje dla Los Duques, mamy problem. 69 00:05:42,123 --> 00:05:43,843 Duży problem. 70 00:05:44,363 --> 00:05:45,323 Posłuchaj. 71 00:05:45,403 --> 00:05:47,483 Może zawrę układ z tym Juanem? 72 00:05:50,083 --> 00:05:52,403 Nie wystarczy odpowiednio posmarować? 73 00:05:52,483 --> 00:05:55,403 - Zwykle załatwia to sprawę. - Tak myślał Antonio. 74 00:05:56,483 --> 00:05:57,363 Z Juanem 75 00:05:58,203 --> 00:05:59,563 zawsze istnieje ryzyko. 76 00:06:00,123 --> 00:06:01,563 Prawdziwe ryzyko. 77 00:06:02,243 --> 00:06:04,523 Nigdy nie wiesz, co na ciebie czeka. 78 00:06:04,603 --> 00:06:06,243 Jak mam wyprostować sprawy? 79 00:06:07,163 --> 00:06:09,083 Dwa miliony czeka na dostawę. 80 00:06:09,163 --> 00:06:10,803 Odzyskam twoje dwa miliony. 81 00:06:10,883 --> 00:06:13,283 Nie ma sprawy. 82 00:06:13,363 --> 00:06:14,843 Nie tego chcę. 83 00:06:15,603 --> 00:06:18,163 Potrzebuję dostaw i to regularnych. 84 00:06:22,923 --> 00:06:25,043 Do tego potrzebni są Marokańczycy. 85 00:06:32,283 --> 00:06:33,363 Proszę, Emilio. 86 00:06:33,443 --> 00:06:36,763 Obiecałeś, że nie będziesz już miał z nimi nic wspólnego. 87 00:06:36,843 --> 00:06:39,523 Tak. To koniec. Przysięgam, kochanie. 88 00:06:41,123 --> 00:06:43,083 Wróć tam. Zaraz zejdę. 89 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 Muszę pogadać z Marokańczykami. 90 00:06:51,043 --> 00:06:52,483 Dajcie mi parę godzin. 91 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 - Co tam, mały? - Nie mów do mnie „mały”. 92 00:07:16,483 --> 00:07:17,883 Jestem twojego wzrostu. 93 00:07:18,643 --> 00:07:21,323 - Zawsze będziesz moim młodszym bratem. - Nie. 94 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 - Nie idziesz dziś do szkoły? - Nie. 95 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 Nie mogę. 96 00:07:33,283 --> 00:07:34,763 Ale jutro pójdziesz? 97 00:07:40,443 --> 00:07:41,883 Chciałem ci coś pokazać. 98 00:07:52,643 --> 00:07:53,483 Kto to jest? 99 00:07:54,083 --> 00:07:54,923 Nie znasz jej. 100 00:07:56,163 --> 00:07:57,243 Nie, kim ona jest? 101 00:07:57,843 --> 00:07:59,003 Jakaś dziewczyna. 102 00:08:00,643 --> 00:08:02,923 Ale jakbyś ją widział, daj mi znać. 103 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 Czemu? O co biega? Ma coś wspólnego ze śmiercią Atsa? 104 00:08:07,283 --> 00:08:09,843 - Zrobię nam śniadanie. - Nie jestem głodny. 105 00:08:11,123 --> 00:08:14,203 Ponoć duży z ciebie chłop. A taki musi jeść. 106 00:08:32,843 --> 00:08:34,003 Jak leci? 107 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Proszę. 108 00:08:40,243 --> 00:08:41,243 Co tam? 109 00:08:45,683 --> 00:08:46,923 Spokojnie. 110 00:08:47,443 --> 00:08:48,643 Albo nie dostaniesz. 111 00:08:49,683 --> 00:08:50,923 Nadlatuje samolocik. 112 00:09:00,763 --> 00:09:01,683 Leci samolocik. 113 00:09:06,883 --> 00:09:08,203 Dalej. Leci samolocik. 114 00:09:12,803 --> 00:09:15,763 - Ile masz dzieci? - Kto powiedział, że mam dzieci? 115 00:09:17,203 --> 00:09:19,083 Robiłam tak samo z moim synem. 116 00:09:19,843 --> 00:09:21,483 Lądujący samolocik. 117 00:09:23,563 --> 00:09:25,403 Kiedyś go to rozśmieszało. 118 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 Gdzie jest twój syn? 119 00:09:28,603 --> 00:09:29,923 Miał wypadek. 120 00:09:33,683 --> 00:09:34,803 Miał cztery lata. 121 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 - Zbliża się szósta rocznica. - Ciężka sprawa. 122 00:09:48,883 --> 00:09:50,843 Co mam na to odpowiedzieć? 123 00:09:51,963 --> 00:09:52,883 Radzisz sobie? 124 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 Straciłeś kogoś, prawda? 125 00:09:56,923 --> 00:09:57,763 Nie. 126 00:09:58,883 --> 00:10:01,803 - Masz to spojrzenie. - Wcale nie. 127 00:10:02,283 --> 00:10:03,243 Widzę to. 128 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 Tak ci się zdaje. 129 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 Nie znasz mnie. 130 00:10:09,083 --> 00:10:11,083 Nic o mnie nie wiesz. Wierz mi. 131 00:10:15,843 --> 00:10:16,683 No dobrze. 132 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 Cześć! Wejdź. 133 00:10:50,603 --> 00:10:52,283 - Jest w salonie. - Dziękuję. 134 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 NIECH UKOJENIEM BĘDZIE, ŻE NIE ZAPOMNIMY KOGOŚ TAK WYJĄTKOWEGO 135 00:11:12,363 --> 00:11:16,443 {\an8}DECYZJA URZĘDU IMIGRACYJNEGO MSW ZAWIADOMIENIE O WYDALENIU Z KRAJU 136 00:11:20,083 --> 00:11:21,523 Kiedy to przyszło, Ammo? 137 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 Pamiętasz? 138 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 - Kiedy przyszło? - Tak mi przykro, Ammo. 139 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 Dajesz! Ats rządzi. 140 00:12:13,803 --> 00:12:16,443 „Z wyżej wyjaśnionych powodów ustaliłem, 141 00:12:16,523 --> 00:12:20,323 że nie ma podstaw, by cofnąć nakaz deportacji”. 142 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 Teraz jej nie deportują. Prawda? 143 00:12:24,923 --> 00:12:29,203 „Brak samowolnego opuszczenia Zjednoczonego Królestwa skutkować będzie 144 00:12:29,283 --> 00:12:30,883 przymusową deportacją”. 145 00:12:40,603 --> 00:12:41,443 Wszystko gra? 146 00:12:42,323 --> 00:12:43,483 - Jest Amma? - Tak. 147 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 Stefan. 148 00:13:02,083 --> 00:13:03,323 Tak mi przykro. 149 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Już dobrze. 150 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 Nie płacz! 151 00:13:14,723 --> 00:13:19,563 Attica był twoim najlepszym przyjacielem. Nie chciałby, żebyś płakał. 152 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 Już dobrze. 153 00:13:36,683 --> 00:13:38,163 Znasz tych Marokańczyków? 154 00:13:39,123 --> 00:13:39,963 Nie. 155 00:13:40,763 --> 00:13:44,203 Podzielił operację i kontrolował wszystko. 156 00:13:45,203 --> 00:13:47,123 Mają moje dwie bańki, 157 00:13:47,203 --> 00:13:49,043 a nie wiesz, kim są? 158 00:13:49,123 --> 00:13:51,123 Nie znam ich, 159 00:13:51,803 --> 00:13:53,323 a oni nie znają mnie. 160 00:13:53,403 --> 00:13:55,243 Co gwarantowało bezpieczeństwo. 161 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 Oto i on. 162 00:14:01,963 --> 00:14:06,123 Jesteście umówieni. W restauracji La Cepa w La Linea. 163 00:14:06,203 --> 00:14:07,123 Czyli gdzie? 164 00:14:07,643 --> 00:14:09,123 Znasz Dziki Zachód? 165 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 To La Linea. 166 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 - Spotkacie się z Mounirem. - Mounirem? 167 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 Tak. Na waszym miejscu wziąłbym to. 168 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 Co to jest? 169 00:14:19,243 --> 00:14:20,083 Ochrona. 170 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 Marokańczycy to poważni ludzie. 171 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 Po tym odchodzę. 172 00:14:27,443 --> 00:14:28,523 Wiem. 173 00:14:28,603 --> 00:14:30,403 Nie przychodźcie już do mnie. 174 00:14:30,483 --> 00:14:33,083 - Dziękuję za wszystko, Emilio. - Powodzenia. 175 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 La Linea jest około półtorej godziny stąd. 176 00:14:39,123 --> 00:14:41,803 Wynajmiemy samochód czy weźmiemy taksówkę? 177 00:14:41,883 --> 00:14:43,403 Wracasz do Londynu. 178 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 Potrzebujesz mnie. 179 00:14:46,283 --> 00:14:49,723 To nie podlega dyskusji. Wsiadaj do samolotu i leć do domu. 180 00:14:49,803 --> 00:14:52,883 Co ty pierniczysz? Nie znasz hiszpańskiego. 181 00:14:52,963 --> 00:14:55,683 - Nie wiesz, dokąd jedziesz. - Lizzie, słuchaj. 182 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 Nie potrzebuję cię. 183 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 POKOJE DO WYNAJĘCIA 184 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 - Wszystko gra? - Tak. 185 00:15:27,843 --> 00:15:30,363 - Jak się masz? - Dobrze. 186 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Mandy. 187 00:15:49,883 --> 00:15:51,323 Słyszałem, że wróciłaś do domu. 188 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 Nie nazwałabym tego domem. 189 00:15:55,323 --> 00:15:58,603 To nie jest dom, prawda? Tylko hostel, czyli dziura. 190 00:16:02,123 --> 00:16:03,523 Zabiłeś Drisa, co? 191 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 Nie wiem, o czym pieprzysz. 192 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 Nie kłam. 193 00:16:08,963 --> 00:16:11,243 - Zabiłeś go. - Skąd ten pomysł? 194 00:16:11,963 --> 00:16:14,843 Nikt inny nie ruszyłby Drisa w Summerhousie. 195 00:16:14,923 --> 00:16:16,883 To musiałeś być ty albo Dushane. 196 00:16:17,403 --> 00:16:19,723 Założę się, że ty pociągnąłeś za spust. 197 00:16:19,803 --> 00:16:22,043 - To nie ma sensu. - Dla mnie ma. 198 00:16:22,123 --> 00:16:22,963 Czemu? 199 00:16:23,043 --> 00:16:28,003 Powiedz, że go nie zabiłeś. Spójrz mi w oczy i powiedz, że to nie ty. 200 00:16:32,123 --> 00:16:35,083 - Dris był moim przyjacielem. - Nie zaprzeczyłeś. 201 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 Ja tego nie zrobiłem. 202 00:16:36,603 --> 00:16:37,603 Pieprzysz. 203 00:16:38,403 --> 00:16:41,043 Wiesz co? Jak sobie chcesz, chłopie. 204 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 Wychodzę z więzienia, chcę ułożyć sobie życie. 205 00:16:44,523 --> 00:16:46,603 Ale nie ma już czego układać. 206 00:16:46,683 --> 00:16:48,843 Opieka mówi, że nie odzyskam Erin, 207 00:16:48,923 --> 00:16:50,483 bo nie mam domu. 208 00:16:50,563 --> 00:16:53,643 Nie mam córki ani faceta. 209 00:16:53,723 --> 00:16:56,683 Mam gówno dzięki tobie. 210 00:17:01,563 --> 00:17:02,603 Weź to. 211 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 Co to jest? 212 00:17:10,843 --> 00:17:13,003 - Krwawa forsa? - Nie, twoja forsa. 213 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 Pieniądze twoje i Erin. 214 00:17:15,323 --> 00:17:17,843 Dris to rodzina, więc wy też nią jesteście. 215 00:17:17,923 --> 00:17:20,443 Proszę, weź. Daj znać, jeśli zabraknie. 216 00:17:23,963 --> 00:17:25,123 Nie mogę. 217 00:17:25,723 --> 00:17:26,883 Nie zabiłem go. 218 00:17:26,963 --> 00:17:29,043 Myślisz, że dlatego nie mogę? 219 00:17:29,123 --> 00:17:30,403 Ja pierdolę! 220 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 Jestem na warunkowym. 221 00:17:32,323 --> 00:17:35,363 Jeśli okaże się, że ją mam i wynajmuję chatę, 222 00:17:35,443 --> 00:17:36,763 zapytają, skąd ją mam. 223 00:17:36,843 --> 00:17:39,203 Powiem im prawdę, że ty mi ją dałeś, 224 00:17:39,963 --> 00:17:41,563 stwierdzą, że to dowód 225 00:17:41,643 --> 00:17:44,323 i jestem zamieszana w działalność przestępczą. 226 00:17:45,443 --> 00:17:48,363 - Siup, wracam do paki. - Po prostu ją zatrzymaj. 227 00:17:49,723 --> 00:17:52,403 - Schowaj w bezpiecznym miejscu. - Zabierz ją. 228 00:17:54,243 --> 00:17:55,283 Zabierz. 229 00:17:55,363 --> 00:17:56,803 Moje życie się zmieniło. 230 00:17:57,363 --> 00:17:58,723 Nie chcę tego, młody. 231 00:18:01,043 --> 00:18:02,283 Mam już inne życie. 232 00:18:39,283 --> 00:18:42,163 {\an8}KOCHAMY CIĘ… TĘSKNIMY ZA TOBĄ 233 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 Tio! 234 00:18:54,443 --> 00:18:55,683 Tio, co robisz? 235 00:18:57,083 --> 00:18:58,883 Cicho. Nic wielkiego. 236 00:18:58,963 --> 00:19:01,043 Nie są dla ciebie, tylko dla Atsa. 237 00:19:01,123 --> 00:19:04,003 Spójrzmy prawdzie w oczy. Nie ma go tu, prawda? 238 00:19:10,123 --> 00:19:11,603 Co tak smęcisz? 239 00:19:11,683 --> 00:19:14,003 Już kawał czasu tak grymasisz. 240 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Był niczym brat. 241 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 Jasne, kumam. 242 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 Byłeś w szkole? 243 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 Nie. 244 00:19:27,523 --> 00:19:28,843 Ja też nie. 245 00:19:28,923 --> 00:19:30,163 Dali mi trwałą. 246 00:19:31,523 --> 00:19:33,003 Trwale mnie wyrzucono. 247 00:19:33,083 --> 00:19:36,283 Co to niby za kara? Nie można wrócić do szkoły? 248 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 Mnie to nie rusza. 249 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 To jak? Idziemy do mnie? 250 00:19:47,523 --> 00:19:48,483 Chodź. 251 00:20:07,203 --> 00:20:09,123 Jesteśmy. Mój pałac. 252 00:20:14,003 --> 00:20:15,803 Nie ma to jak w domu. 253 00:20:17,203 --> 00:20:18,923 Chodź. Zapraszam. 254 00:20:29,843 --> 00:20:32,563 Coś ty taki dziwny? Co tam robisz? 255 00:20:32,643 --> 00:20:33,683 Siadaj. 256 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 Widziałaś mamę? 257 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 Nie. 258 00:20:39,483 --> 00:20:42,243 Szczylu! Weź prysznic. Cuchniesz. 259 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 Chcesz? 260 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 Chcesz więcej? 261 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 Nie przeginaj. 262 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 Weź wszystko. 263 00:21:02,763 --> 00:21:06,363 Nie bądź chciwa. Czekolada ci nie zwieje. 264 00:21:08,963 --> 00:21:10,883 Tio, pobawimy się w bitwę? 265 00:21:11,563 --> 00:21:12,723 W bitwę? 266 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 Stefie, co wiesz o bitwach? 267 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 Co to jest? 268 00:21:21,163 --> 00:21:22,363 Co to jest? 269 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 Czemu uciekasz? 270 00:21:38,803 --> 00:21:39,803 W klatkę! 271 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 Już po tobie? 272 00:21:44,403 --> 00:21:46,283 Nie ufam mu. 273 00:22:00,283 --> 00:22:02,123 Nie rozumiem, co mówisz. 274 00:22:04,803 --> 00:22:05,843 Co? Tam? 275 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 Proszę. 276 00:23:16,683 --> 00:23:17,803 Dushane. 277 00:23:18,923 --> 00:23:19,763 Jestem Mounir. 278 00:23:22,283 --> 00:23:23,363 Jak minęła podróż? 279 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Dobrze, stary. 280 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 Twoja rodzina jest zdrowa? W domu wszystko gra? 281 00:23:31,523 --> 00:23:33,203 W domu wszystko gra? 282 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 Słuchaj. 283 00:23:36,403 --> 00:23:39,363 Masz coś mojego. Pogadajmy o tym. 284 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 Usiądź, proszę. Jesteś głodny? 285 00:23:41,963 --> 00:23:44,323 - Nie przyszedłem tu jeść. - Rozumiem. 286 00:23:44,883 --> 00:23:48,323 Ale ja jestem głodny. Nie będzie ci przeszkadzać, że zjem? 287 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 Rób swoje. 288 00:23:52,923 --> 00:23:53,923 Dzięki. 289 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 - Chcesz piwo? - Nie, dzięki. 290 00:24:07,523 --> 00:24:09,803 - Kawę? - Niczego nie chcę. Dzięki. 291 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 Wody? Dobra. 292 00:24:22,683 --> 00:24:24,643 Czyli nikt nie wie, kim ona jest? 293 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 - Ile może mieć lat? - Ta babka? 294 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 - Jakieś 20. - Nie, stary. Raczej 15? 295 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 Tak, 15, 16 lat. 296 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 Tak. Czyli wciąż jest w szkole. 297 00:24:37,243 --> 00:24:40,523 Wasza dwójka musi obejść szkoły. Pokażcie jej zdjęcie. 298 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 - Co? - Spoko. 299 00:24:42,363 --> 00:24:43,363 Ale harówa. 300 00:24:43,443 --> 00:24:44,883 Stul japę. Co z tobą? 301 00:24:44,963 --> 00:24:47,203 - Jak to? Jest masa szkół. - Co z tego? 302 00:24:47,283 --> 00:24:52,083 Będzie w mediach społecznościowych. Insta, Snapchat. Dajecie. 303 00:24:52,163 --> 00:24:54,563 To spoko. Wrzucimy jej zdjęcie… 304 00:24:54,643 --> 00:24:55,683 Nie, brachu. 305 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 Na nic nam viral. Nie może się to wymknąć. 306 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 - Ma nie wiedzieć, że szukamy. - Kto to, kurwa, jest? 307 00:25:01,763 --> 00:25:03,243 Nie wiem. Sprawdzę. 308 00:25:09,523 --> 00:25:10,963 To oni pukali. 309 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 Co tam? 310 00:25:17,363 --> 00:25:18,363 Widziałeś to? 311 00:25:18,883 --> 00:25:19,923 Tak. 312 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 Znasz ją? 313 00:25:22,043 --> 00:25:22,883 Nie. 314 00:25:24,403 --> 00:25:25,683 A ty, Kit? Znasz ją? 315 00:25:26,443 --> 00:25:27,363 Nie. 316 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 Nie macie pojęcia, kto zaciukał Atsa? 317 00:25:32,243 --> 00:25:33,163 Niby skąd? 318 00:25:34,483 --> 00:25:37,003 Kit prawie zajebał dzieciaka w jego chacie. 319 00:25:37,083 --> 00:25:39,883 Wiesz dlaczego i że to już przeszłość. 320 00:25:41,043 --> 00:25:42,483 Zbieg okoliczności, co? 321 00:25:43,243 --> 00:25:44,963 Ty wychodzisz, Atsa ubito. 322 00:25:45,563 --> 00:25:47,283 Co, kurwa, chcesz powiedzieć? 323 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Nic. 324 00:25:55,443 --> 00:25:56,363 - Hej. - Hej. 325 00:25:56,443 --> 00:25:58,443 - Daj mi dla Jamiego. - Robi się. 326 00:26:00,443 --> 00:26:03,483 Specjalny klient. Ma glejt. 327 00:26:05,963 --> 00:26:07,083 Daj mu to za darmo. 328 00:26:09,723 --> 00:26:11,083 - Zrobione. - Narka. 329 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 {\an8}Koleś za bardzo się rzuca. 330 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 Kto? 331 00:26:25,323 --> 00:26:27,083 Nie gadaj bzdur, brachu. 332 00:26:29,043 --> 00:26:30,443 - Hej, Jaq. - Hej. 333 00:26:31,683 --> 00:26:33,203 - Mamy tę laskę. - Kogo? 334 00:26:33,763 --> 00:26:37,003 Tę z filmiku. Para dzieciaków widziała ją w galerii. 335 00:26:37,083 --> 00:26:38,523 - Wciąż tam jest? - Tak. 336 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 - Chodźmy. - Romy! 337 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 - Hej. - Zgarnijmy ją. 338 00:26:51,683 --> 00:26:53,443 Pospieszcie się, kurwa. 339 00:27:01,443 --> 00:27:03,003 Hej, wielkoludzie. 340 00:27:03,603 --> 00:27:05,803 Nie spuszczaj jej z oczu, rozumiesz? 341 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 Będziemy za dziesięć minut. 342 00:27:16,923 --> 00:27:19,123 Mieli je w Szeregowcu Ryanie. 343 00:27:20,403 --> 00:27:21,363 M3, smarownica. 344 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 Zabytkowy. 345 00:27:24,123 --> 00:27:26,763 Dobry film. Bardzo dobry. 346 00:27:26,843 --> 00:27:30,603 Po co kupiłeś zabytek? Zabytek to wymyślne słowo na „stary”. 347 00:27:31,203 --> 00:27:34,603 Nie, robiono je z myślą o trwałości. Dają radę. 348 00:27:35,563 --> 00:27:36,683 Ludzie je lubią. 349 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 Mają odpowiednią wagę. I magazynek. 350 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 Dobrze się je trzyma. Masz. 351 00:27:47,523 --> 00:27:49,803 Nie, to staroć. Nie lubię staroci. 352 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 No proszę. 353 00:27:57,643 --> 00:27:59,603 - Zaraz zacznie. - Vee, nie. 354 00:28:00,323 --> 00:28:03,403 Miałaś nie schodzić, gdy robię interesy. Idź na górę. 355 00:28:03,483 --> 00:28:05,603 - Co to tu robi? - Zaczyna się. 356 00:28:05,683 --> 00:28:08,283 - Idź na górę. - Nie chcę tego w moim domu. 357 00:28:08,803 --> 00:28:09,763 Twoim? 358 00:28:13,283 --> 00:28:14,483 Robisz sobie jaja? 359 00:28:15,683 --> 00:28:16,843 To nie twój dom. 360 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 Nigdy nie był. Nigdy nie będzie. 361 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 Lauryn mieszka tu ze mną, więc to też jej dom. 362 00:28:25,683 --> 00:28:28,003 To jest jej dom. To nasz dom. 363 00:28:35,323 --> 00:28:36,923 Jesteś kukułką w gnieździe. 364 00:28:38,483 --> 00:28:39,363 Niczym więcej. 365 00:28:49,923 --> 00:28:51,803 Będzie leżeć na łóżku i płakać. 366 00:28:55,043 --> 00:28:56,483 Nosi moje dziecko. 367 00:28:57,283 --> 00:29:01,483 Następnym razem załóż ogumienie, jak już wyciągasz. 368 00:29:04,563 --> 00:29:05,603 Masz, Speaks. 369 00:29:06,403 --> 00:29:09,283 - Zdrap je dla mnie. - Czemu nie? 370 00:29:11,603 --> 00:29:12,643 Hej. 371 00:29:12,723 --> 00:29:14,283 A jeśli przyjdzie policja? 372 00:29:14,363 --> 00:29:15,723 Co jeśli je znajdą? 373 00:29:16,483 --> 00:29:18,683 Nie ma się czym martwić. 374 00:29:20,483 --> 00:29:21,443 Obiecuję. 375 00:29:21,963 --> 00:29:24,123 Nie pozwolę, żeby coś ci się stało. 376 00:29:27,643 --> 00:29:28,483 Zwłaszcza teraz. 377 00:29:32,243 --> 00:29:33,443 Vee mnie nienawidzi. 378 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 Wcale nie. 379 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 Wie, że cię kocham. 380 00:29:38,523 --> 00:29:41,443 Jest moją starszą siostrą. Pragnie mego szczęścia. 381 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 Nienawidzi mnie. 382 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 Pobierzemy się. 383 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 Tak, pobierzemy się. 384 00:30:07,163 --> 00:30:08,403 Niebawem wrócę. 385 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 Chcesz coś? Herbaty? Soku? 386 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 Nie. 387 00:30:45,323 --> 00:30:47,763 - Gdzie dzieciarnia? - We wioskowym targu. 388 00:30:52,403 --> 00:30:55,003 - Gdzie jest? - Weszła tam. Dwie minuty temu. 389 00:30:55,083 --> 00:30:57,323 - To na pewno ona? - Tak, przysięgam. 390 00:30:57,403 --> 00:30:59,443 Jakby jej odbiło, złapcie ją. 391 00:30:59,523 --> 00:31:00,563 Zrobi się. 392 00:31:01,643 --> 00:31:04,203 - Hej! Chodź tu. - Co ty odpierniczasz? 393 00:31:04,283 --> 00:31:05,403 - Co to było? - Co? 394 00:31:05,483 --> 00:31:07,083 - Zjeb! - Biegnij tam! 395 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 - Jak masz na imię? - O co biega? 396 00:31:24,683 --> 00:31:26,643 Pytam o imię. Co w tym złego? 397 00:31:26,723 --> 00:31:28,443 - Wezwę policję. - Super. 398 00:31:28,523 --> 00:31:32,123 Ale powiedz im też o Atsie i twoich koleżkach w żółtym wozie. 399 00:31:32,203 --> 00:31:34,123 - Co? - Jesteś głucha? 400 00:31:34,203 --> 00:31:36,843 Ty, Ats i żółty samochód. 401 00:31:36,923 --> 00:31:39,043 - O czym ty mówisz? - To nie ona. 402 00:31:39,123 --> 00:31:42,323 - Jak to nie ona? - Mówię ci, że to nie ona. 403 00:31:42,803 --> 00:31:44,403 - Patrz. - Nie ruszaj się! 404 00:31:46,083 --> 00:31:46,923 Patrz. 405 00:31:49,523 --> 00:31:50,363 Widzisz? 406 00:31:55,963 --> 00:31:57,163 Kurwa mać. 407 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 Co ty wyprawiasz, dupku? Pieprzony idiota! 408 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 Pospieszcie się! 409 00:32:06,363 --> 00:32:07,203 Dziękuję. 410 00:32:13,403 --> 00:32:14,443 Lubisz ciasto? 411 00:32:14,523 --> 00:32:16,083 Nie jem ciasta. 412 00:32:19,123 --> 00:32:22,163 - Uwielbiam Wielkie brytyjskie wypieki… - Posłuchaj. 413 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Dość już tego pieprzenia. 414 00:32:23,963 --> 00:32:26,523 - Chcesz pogadać o interesach. - Tak, chcę. 415 00:32:27,083 --> 00:32:30,043 Chcę omówić pieprzone dostawy towaru do Londynu, 416 00:32:30,123 --> 00:32:31,323 skoro Emilio wypadł. 417 00:32:35,443 --> 00:32:37,963 Wszystko jest pod kontrolą. Nie martw się. 418 00:32:38,643 --> 00:32:39,643 Martwię się. 419 00:32:40,563 --> 00:32:42,603 Nie mamy łącznika. 420 00:32:43,363 --> 00:32:46,083 Kropnięto właśnie jego zastępstwo. 421 00:32:46,963 --> 00:32:48,323 Wszystko pod kontrolą? 422 00:32:48,403 --> 00:32:49,443 Będzie dobrze. 423 00:32:51,963 --> 00:32:53,363 Dokąd to? Co robisz? 424 00:32:54,043 --> 00:32:58,243 Emilio mówił, że masz obawy i przyjechałem tu z Maroka, by cię poznać. 425 00:32:58,323 --> 00:32:59,683 - Tak? - Poznałem cię. 426 00:32:59,763 --> 00:33:00,603 Obawy? 427 00:33:01,203 --> 00:33:04,763 Można tak to ująć, ale masz też moje dwa miliony. 428 00:33:04,843 --> 00:33:06,163 Nie zajmuję się tym. 429 00:33:08,403 --> 00:33:10,243 - Nie zajmujesz się kasą? - Nie. 430 00:33:11,083 --> 00:33:14,003 Gadam ze złą osobą. Chcę spotkać się z szefem. 431 00:33:14,083 --> 00:33:16,683 - Czyli ze mną. - Nie, dość tego. 432 00:33:16,763 --> 00:33:19,203 Rozumiem, co robisz. Nie jestem głupi. 433 00:33:19,283 --> 00:33:22,803 Jasne. Obcy w mojej dzielni chce spotkać się z szefem? 434 00:33:22,883 --> 00:33:24,403 Wyślę kogoś innego, 435 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 żeby sprawdzić, że to poważny koleś. 436 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 Zapomnij o pogaduszkach. 437 00:33:28,763 --> 00:33:31,443 Chcę zobaczyć twojego szefa. Już. 438 00:33:31,523 --> 00:33:32,363 Załatw to. 439 00:33:38,163 --> 00:33:41,123 Dobra. Mogę zabrać cię do niego jutro. 440 00:33:41,203 --> 00:33:44,923 To nie jest sytuacja mañana, tylko na tu i teraz. 441 00:33:48,603 --> 00:33:51,843 - Nie spodoba mu się to. - Myślisz, że mnie to obchodzi? 442 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 Nie. Ewidentnie nie. 443 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 Czekaj. 444 00:34:03,723 --> 00:34:05,003 Pospiesz się. 445 00:34:21,723 --> 00:34:22,843 Masz szczęście. 446 00:34:23,483 --> 00:34:26,203 - Sprawa dogadana. - Dobrze. 447 00:34:26,283 --> 00:34:27,723 Zostały dwa ciastka. 448 00:34:27,803 --> 00:34:28,883 Stary, chodźmy. 449 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 No dobrze. Chodźmy. 450 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 Jaq? 451 00:35:10,923 --> 00:35:12,163 Cześć, jestem Becks. 452 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 - Wybacz spóźnienie. - Spoko. 453 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 - Czego się napijesz? - A ty co pijesz? 454 00:35:16,883 --> 00:35:21,603 - Drink cuba libre. - Wypiłabym od razu trzy lub cztery. 455 00:35:21,683 --> 00:35:24,163 - Ciężki dzień? - Można tak powiedzieć. 456 00:35:25,043 --> 00:35:28,083 Mogę prosić jeszcze jeden? Dziękuję. 457 00:35:34,603 --> 00:35:36,043 Podoba mi się twój styl. 458 00:35:37,923 --> 00:35:39,883 To nie mój styl. To po prostu ja. 459 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 To cóż… ty mi się podobasz. 460 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 Wyglądasz super. 461 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 Kolej na ciebie. 462 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 Żeby powiedzieć coś miłego, najlepiej bez mojej zachęty. 463 00:36:01,803 --> 00:36:06,003 Kiedy Lithe chciała mnie z kimś umówić, 464 00:36:06,083 --> 00:36:09,203 nie spodziewałam się kogoś takiego jak ty. 465 00:36:11,883 --> 00:36:15,283 - To był komplement, prawda? - Zdecydowanie. 466 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 Zdrowie. 467 00:36:21,123 --> 00:36:22,403 - Śmiało. - Wybacz. 468 00:36:22,483 --> 00:36:24,083 Spokojnie, odbierz. 469 00:36:26,203 --> 00:36:27,043 Co? 470 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 Jaqui. 471 00:36:28,323 --> 00:36:30,443 Głośniej. Nic nie słyszę. 472 00:36:30,523 --> 00:36:32,723 Jaqui, musisz mnie stąd wyciągnąć. 473 00:36:33,483 --> 00:36:35,163 Proszę. Muszę stąd uciec. 474 00:36:35,243 --> 00:36:37,203 Ci ludzie są pojebani. 475 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 Oddzwonię. Jestem zajęta. 476 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 Nie rozłączaj się, Jaqui. Proszę. 477 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 Ci ludzie to psychole, Jaqui. 478 00:36:43,643 --> 00:36:45,163 Siostra mnie nie cierpi. 479 00:36:46,003 --> 00:36:48,243 Niebawem rodzę. Pomóż mi. 480 00:36:48,323 --> 00:36:50,363 Już mówiłam, że cię wyciągnę. 481 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 Musisz to zrobić teraz. Dłużej tego nie zniosę. 482 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 Musisz wyluzować. 483 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 Mówię, że oddzwonię. 484 00:36:57,523 --> 00:36:58,803 Nie dzwoń do mnie. 485 00:37:00,043 --> 00:37:01,203 Napisz najpierw. 486 00:37:02,403 --> 00:37:05,483 - Curtis nie lubi jak gadam przez telefon. - Dobra. 487 00:37:06,123 --> 00:37:08,643 Sprowadzę cię do domu. 488 00:37:08,723 --> 00:37:11,283 To musi być odpowiedni moment. Wytrwaj tam. 489 00:37:11,363 --> 00:37:12,203 Dobrze. 490 00:37:12,723 --> 00:37:14,083 To narka. 491 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 Wybacz. 492 00:37:21,403 --> 00:37:25,443 Twoja dziewczyna? Kochanka współlokatorka? 493 00:37:25,523 --> 00:37:27,203 Nie. Nic takiego. 494 00:37:27,843 --> 00:37:28,723 Nic ważnego. 495 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 Zdrowie. 496 00:37:31,443 --> 00:37:32,363 Zdrowie. 497 00:37:59,523 --> 00:38:00,403 Hej. 498 00:38:01,163 --> 00:38:02,283 Cudowna noc. 499 00:38:02,363 --> 00:38:03,643 Napijesz się wina? 500 00:38:05,363 --> 00:38:06,243 Jestem zajęty. 501 00:38:07,443 --> 00:38:08,643 Nie szkodzi zapytać. 502 00:38:09,763 --> 00:38:14,243 Jeśli będziesz mniej zajęty, będę na pokładzie. 503 00:38:20,923 --> 00:38:24,443 - Od kiedy wiesz, że jesteś lesbijką? - Skarbie, od zawsze. 504 00:38:24,523 --> 00:38:27,283 Kiedy po raz pierwszy pocałowałaś dziewczynę? 505 00:38:28,763 --> 00:38:30,603 - Dobra. - Widzicie to? 506 00:38:31,443 --> 00:38:34,443 - Jesteś pierwsza. - Jeszcze raz, pieprzone lesby. 507 00:38:34,523 --> 00:38:35,363 Spieprzaj. 508 00:38:35,443 --> 00:38:38,243 - Pocałuj ją! Jeszcze raz, zboki. - Stul japę. 509 00:38:38,323 --> 00:38:39,283 Co? 510 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 - Brachu! - Wal się, suko. 511 00:38:41,283 --> 00:38:42,403 Jaq! 512 00:38:42,483 --> 00:38:43,523 Jaq! 513 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 Jaq! Przestańcie. 514 00:38:46,003 --> 00:38:47,203 Wal się! 515 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 Odejdźcie! 516 00:38:50,483 --> 00:38:53,323 - Przestańcie! - Weź torbę. Chodźmy już. 517 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 - Jaq. - Spadamy. 518 00:39:13,523 --> 00:39:14,443 Wszystko gra? 519 00:39:16,043 --> 00:39:17,043 Wszystko gra? 520 00:39:29,803 --> 00:39:31,203 Daleko jeszcze? 521 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 Już blisko. 522 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 Co to ma, kurwa, być? 523 00:39:49,603 --> 00:39:51,243 Chciałeś poznać szefa. 524 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 Proszę bardzo. 525 00:40:01,843 --> 00:40:05,523 Hej! Co tu się odpierdala? 526 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 - Cholera! Co jest grane? - Wyluzuj. Spokojnie. 527 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 Zmieniłeś zdanie. 528 00:40:30,883 --> 00:40:31,883 Wina? 529 00:40:34,123 --> 00:40:35,043 Nie, dzięki. 530 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 Chodzi o to, Delphine… 531 00:40:47,003 --> 00:40:48,203 że tam, skąd jestem… 532 00:40:50,883 --> 00:40:53,163 ludzie nie są tacy mili. 533 00:40:55,403 --> 00:40:56,283 Kiedy są, 534 00:40:57,963 --> 00:41:00,563 zawsze się pilnujesz i zastanawiasz dlaczego. 535 00:41:03,403 --> 00:41:04,803 Jak długo siedziałeś? 536 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 Dawne dzieje. 537 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 Czyli nie chcesz o tym gadać. 538 00:41:17,203 --> 00:41:18,563 Nie ma o czym. 539 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 Dlaczego postanowiłeś zamieszkać nad kanałem? 540 00:41:30,043 --> 00:41:31,403 Kiedy wróciłem do domu, 541 00:41:33,523 --> 00:41:34,883 stało się to i owo… 542 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 No i… 543 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 Musiałem uciec od tego gówna. 544 00:41:48,803 --> 00:41:50,643 W pewnym sensie oczyścić umysł. 545 00:41:57,203 --> 00:41:58,043 A ty? 546 00:42:00,123 --> 00:42:01,963 Jak wylądowałaś na łodzi? 547 00:42:03,403 --> 00:42:04,403 Cóż… 548 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 gdy umiera ci dziecko… 549 00:42:12,723 --> 00:42:15,763 potrafi to rozwalić związek. 550 00:42:18,083 --> 00:42:21,403 Mój mąż i ja nie przetrwaliśmy tego. 551 00:42:23,963 --> 00:42:25,123 Po rozstaniu 552 00:42:25,963 --> 00:42:27,643 na początku byłam wściekła. 553 00:42:29,283 --> 00:42:31,003 Im dłużej o tym myślałam, 554 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 tym bardziej czułam ulgę. 555 00:42:36,643 --> 00:42:37,803 Chciałam uciec. 556 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 Tak jak ty. 557 00:42:41,803 --> 00:42:44,563 Poukładać sobie sprawy… 558 00:42:47,363 --> 00:42:49,243 Może zacząć od nowa. 559 00:42:56,403 --> 00:42:57,283 Masz dzieci? 560 00:42:58,163 --> 00:42:59,003 Tak. 561 00:43:01,403 --> 00:43:02,243 Córkę. 562 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 Fajnie. Jak ma na imię? 563 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 Tash… 564 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 A raczej Natasha. 565 00:43:11,883 --> 00:43:13,443 Ile lat ma Natasha? 566 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 Prawie 11… 567 00:43:17,283 --> 00:43:18,643 w co trudno uwierzyć. 568 00:43:22,043 --> 00:43:23,203 Widujesz ją? 569 00:43:24,323 --> 00:43:25,883 Już rzadko. 570 00:43:29,083 --> 00:43:30,683 Jej mama ma innego faceta. 571 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 Ale… 572 00:43:43,483 --> 00:43:44,963 straciłeś kogoś, prawda? 573 00:43:50,203 --> 00:43:51,803 Jak się z tym czujesz? 574 00:43:59,003 --> 00:43:59,923 Nie wiem. 575 00:44:09,563 --> 00:44:14,323 Jakbym miał w głowie jeden wielki szum, 576 00:44:21,363 --> 00:44:22,883 który nigdy nie cichnie. 577 00:44:27,123 --> 00:44:29,603 Chciałabym ci powiedzieć, że to zniknie… 578 00:44:32,083 --> 00:44:33,723 nie wiem, czy to możliwe. 579 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 Minęło prawie… 580 00:44:38,083 --> 00:44:40,123 sześć lat od śmierci Thomasa. 581 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 No i… 582 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 nie mija dziesięć minut, bym o nim nie myślała. 583 00:44:51,843 --> 00:44:55,323 Z jakiegoś powodu ludzie mi nie wierzą. 584 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 No cóż… 585 00:45:01,683 --> 00:45:02,563 ja tak. 586 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 Wierzę ci. 587 00:45:16,963 --> 00:45:18,203 Wiesz co? Napiję się. 588 00:45:19,043 --> 00:45:19,883 Jasne. 589 00:45:30,043 --> 00:45:31,483 Co się dzieje? 590 00:45:32,083 --> 00:45:33,803 - Co to, kurwa, jest? - Wstań! 591 00:45:33,883 --> 00:45:35,643 Hej! 592 00:45:35,723 --> 00:45:37,923 Nie mogę oddychać z tym na głowie. 593 00:45:38,003 --> 00:45:40,203 Kurwa! Co robicie? 594 00:45:40,283 --> 00:45:42,003 Co wy wyprawiacie? 595 00:45:42,083 --> 00:45:44,683 Do kurwy nędzy, zgłupieliście? Nic nie jarzę. 596 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 Ja pieprzę! 597 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 Puszczajcie! 598 00:45:52,563 --> 00:45:53,563 Co się dzieje? 599 00:45:53,643 --> 00:45:54,603 Mounirze. 600 00:45:54,683 --> 00:45:56,563 Mounirze! Daj spokój. 601 00:45:56,643 --> 00:45:58,483 Mounirze! 602 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 Proszę. 603 00:46:00,363 --> 00:46:03,563 Jestem przyjacielem Emilio. Emilio! 604 00:46:05,003 --> 00:46:08,563 Nawet nie mówi po angielsku. Dajcie spokój! Powiedzcie coś. 605 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 Zabierzcie to światło z oczu. Co z wami? 606 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 Nie rozumiem, co tam pieprzycie! 607 00:46:17,163 --> 00:46:19,163 Co się dzieje? Robimy interesy? 608 00:46:20,483 --> 00:46:22,163 Chcesz coś zapalić? 609 00:46:22,643 --> 00:46:25,243 Co tu się odpierdala? Z czego się śmiejecie? 610 00:46:43,603 --> 00:46:45,443 Wyglądasz na zestresowanego. 611 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 Wstawaj. 612 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 Po co ci giwera? 613 00:47:07,483 --> 00:47:12,803 - Chcę tylko towar, za który zapłaciłem. - Myślisz, że z kim ty rozmawiasz? 614 00:47:14,563 --> 00:47:15,683 Prochy są w Maroku. 615 00:47:15,763 --> 00:47:18,723 Powiedz słowo, a my sprowadzimy je do Hiszpanii. 616 00:47:20,083 --> 00:47:24,923 Dlatego tu jestem. Nie mam jak przewieźć towaru do Londynu. 617 00:47:25,563 --> 00:47:27,883 Nie jesteśmy amatorami. To nasz zawód. 618 00:47:27,963 --> 00:47:29,643 Wszędzie dostarczamy prochy. 619 00:47:29,723 --> 00:47:33,163 Oslo, Paryż, Amsterdam, Berlin, Dublin. 620 00:47:33,243 --> 00:47:36,523 Masz szczęście, bo wszystkim się zajmiemy. Jasne? 621 00:47:37,323 --> 00:47:40,883 Dobra. To kiedy? Potrzebuję go jak najszybciej. 622 00:47:40,963 --> 00:47:42,243 To duża dostawa. 623 00:47:42,323 --> 00:47:45,483 Planowanie zajmie trochę czasu, żeby nie nawalić. 624 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 Chyba nie rozumiesz. Potrzebuję prochów na wczoraj. 625 00:47:49,283 --> 00:47:54,243 Dostarczę mały pakiet startowy. Trochę białego, trochę zielonego. 626 00:47:54,323 --> 00:47:57,523 Dopóki główne danie nie będzie gotowe. Pasuje? 627 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 Kiedy? 628 00:47:59,443 --> 00:48:00,683 Daj mi kilka dni. 629 00:48:02,043 --> 00:48:02,923 Dobra. 630 00:48:04,043 --> 00:48:05,323 Wyluzuj. 631 00:48:05,403 --> 00:48:07,243 Zarobimy razem sporo kasy. 632 00:48:09,683 --> 00:48:10,523 Chodź. 633 00:48:11,043 --> 00:48:12,763 Tak tu robicie interesy? 634 00:49:26,763 --> 00:49:31,763 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień