1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
SERIAL NETFLIX
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,243
Przynieść ci coś, Ammo?
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,003
Cokolwiek?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,283
Wspieramy cię.
5
00:00:30,323 --> 00:00:32,443
- Bóg da ci siłę.
- Tak.
6
00:00:33,163 --> 00:00:34,563
Jest przy tobie.
7
00:00:53,883 --> 00:00:55,443
Tosty i słodka herbata.
8
00:00:56,923 --> 00:00:58,883
Musisz coś zjeść.
9
00:01:00,843 --> 00:01:07,643
W KONTENERZE ODKRYTO
CIAŁO ZAGINIONEGO CHŁOPCA
10
00:01:43,443 --> 00:01:45,243
AMMO, PRZYKRO MI
11
00:02:10,723 --> 00:02:12,603
{\an8}APEL DO ŚWIADKÓW MORDERSTWA
12
00:02:12,923 --> 00:02:16,043
Próbujemy ustalić, co robił.
13
00:02:16,123 --> 00:02:17,843
Jasna sprawa.
14
00:02:17,923 --> 00:02:21,403
- Kiedy ostatnio widzieliście Attikę?
- Kiedy go widziałam?
15
00:02:22,243 --> 00:02:23,243
Tydzień temu.
16
00:02:24,243 --> 00:02:26,243
Dokładnie ile dni temu?
17
00:02:28,203 --> 00:02:29,643
Cztery lub pięć dni.
18
00:02:31,283 --> 00:02:32,363
A ty, kolego?
19
00:02:32,443 --> 00:02:33,803
Nic nie wiem.
20
00:02:34,603 --> 00:02:37,443
Nikt z was
niczego nie widział ani nie słyszał?
21
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
- Nie.
- Możemy już iść?
22
00:02:39,683 --> 00:02:41,883
- Mam jeszcze kilka pytań.
- Hej, Jaq.
23
00:02:42,763 --> 00:02:43,683
Co?
24
00:02:43,763 --> 00:02:45,363
Chodź. Musisz to zobaczyć.
25
00:02:47,323 --> 00:02:50,923
Kojarzysz mojego kuzyna Danny’ego?
Tego od naprawy komputerów?
26
00:02:51,003 --> 00:02:51,843
No tak.
27
00:02:51,923 --> 00:02:55,323
Odkrył to
na swoim monitoringu przed sklepem.
28
00:02:55,963 --> 00:02:56,883
To Ats.
29
00:02:59,163 --> 00:03:02,283
Bez wątpienia. Obejrzyj ten fragment.
30
00:03:08,043 --> 00:03:10,003
- Kurwa?
- Patrz.
31
00:03:11,443 --> 00:03:12,603
Co to za koleś?
32
00:03:13,803 --> 00:03:15,603
Cholera, po prostu go złapali!
33
00:03:15,683 --> 00:03:16,603
Jakiś obłęd.
34
00:03:22,323 --> 00:03:23,643
Co to za suka?
35
00:03:31,683 --> 00:03:33,323
- Kto to jest?
- Nie wiem.
36
00:03:33,403 --> 00:03:36,083
- Nie jest z dzielni.
- Wyślij mi jej zdjęcie.
37
00:03:36,163 --> 00:03:37,243
Chwileczkę.
38
00:03:37,323 --> 00:03:39,443
- Co? Damy go glinom?
- Nie, kurwa.
39
00:03:39,523 --> 00:03:42,443
Dushane będzie chciał sam się tym zająć.
40
00:03:43,043 --> 00:03:45,283
Roześlijcie to naszym.
41
00:03:45,363 --> 00:03:49,083
Niech tego nie wrzucają na sociale.
Musimy mieć to pod kontrolą.
42
00:03:49,163 --> 00:03:52,123
Ktoś rozpozna sukę,
niech do mnie dryndnie.
43
00:03:52,683 --> 00:03:54,723
Trzeba ją szybko znaleźć.
44
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
- Narka.
- Strzała.
45
00:04:04,083 --> 00:04:06,323
- Gdzie jest Emilio?
- W domu.
46
00:04:07,643 --> 00:04:09,123
Czeka na nas.
47
00:04:09,203 --> 00:04:11,523
Chcę wiedzieć, co jest, kurwa, grane.
48
00:04:12,283 --> 00:04:16,283
PRZYLOTY
49
00:04:23,683 --> 00:04:24,843
Muszę otworzyć.
50
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Wejdźcie.
51
00:04:44,403 --> 00:04:45,483
Antonio…
52
00:04:47,403 --> 00:04:49,483
Antonio był bratem mojej żony.
53
00:04:51,123 --> 00:04:52,083
Ma dziecko.
54
00:04:52,643 --> 00:04:56,683
Zaledwie półroczne.
Dzięki Bogu, że nic ci nie jest.
55
00:04:57,283 --> 00:05:00,203
- Czemu zastrzelili Antonia, a nie mnie?
- Zemsta.
56
00:05:00,883 --> 00:05:02,043
Za Los Duques.
57
00:05:02,923 --> 00:05:05,043
Był konkurencją, a ty jesteś kupcem.
58
00:05:05,123 --> 00:05:07,123
Ktoś mi wyjaśni, co tu się dzieje?
59
00:05:09,323 --> 00:05:12,883
Juan El Bueno zmienił strony.
60
00:05:16,003 --> 00:05:19,723
- Kim, do kurwy nędzy, jest Juan El Bueno?
- Kapitanem policji.
61
00:05:19,803 --> 00:05:20,643
Jest gliną?
62
00:05:21,163 --> 00:05:24,123
Takim, który odwraca wzrok.
Za odpowiednią cenę.
63
00:05:24,203 --> 00:05:27,163
Co poszło nie tak? Przestałeś im płacić?
64
00:05:27,243 --> 00:05:29,603
- Nie.
- Problemem jest Los Duques.
65
00:05:30,723 --> 00:05:31,723
Odszedłem,
66
00:05:32,363 --> 00:05:36,163
a oni dostrzegli okazję,
by przejąć biznes.
67
00:05:36,243 --> 00:05:37,723
Płacą Juanowi więcej.
68
00:05:38,563 --> 00:05:42,043
Jeśli Juan pracuje dla Los Duques,
mamy problem.
69
00:05:42,123 --> 00:05:43,843
Duży problem.
70
00:05:44,363 --> 00:05:45,323
Posłuchaj.
71
00:05:45,403 --> 00:05:47,483
Może zawrę układ z tym Juanem?
72
00:05:50,083 --> 00:05:52,403
Nie wystarczy odpowiednio posmarować?
73
00:05:52,483 --> 00:05:55,403
- Zwykle załatwia to sprawę.
- Tak myślał Antonio.
74
00:05:56,483 --> 00:05:57,363
Z Juanem
75
00:05:58,203 --> 00:05:59,563
zawsze istnieje ryzyko.
76
00:06:00,123 --> 00:06:01,563
Prawdziwe ryzyko.
77
00:06:02,243 --> 00:06:04,523
Nigdy nie wiesz, co na ciebie czeka.
78
00:06:04,603 --> 00:06:06,243
Jak mam wyprostować sprawy?
79
00:06:07,163 --> 00:06:09,083
Dwa miliony czeka na dostawę.
80
00:06:09,163 --> 00:06:10,803
Odzyskam twoje dwa miliony.
81
00:06:10,883 --> 00:06:13,283
Nie ma sprawy.
82
00:06:13,363 --> 00:06:14,843
Nie tego chcę.
83
00:06:15,603 --> 00:06:18,163
Potrzebuję dostaw i to regularnych.
84
00:06:22,923 --> 00:06:25,043
Do tego potrzebni są Marokańczycy.
85
00:06:32,283 --> 00:06:33,363
Proszę, Emilio.
86
00:06:33,443 --> 00:06:36,763
Obiecałeś, że nie będziesz
już miał z nimi nic wspólnego.
87
00:06:36,843 --> 00:06:39,523
Tak. To koniec. Przysięgam, kochanie.
88
00:06:41,123 --> 00:06:43,083
Wróć tam. Zaraz zejdę.
89
00:06:46,163 --> 00:06:49,603
Muszę pogadać z Marokańczykami.
90
00:06:51,043 --> 00:06:52,483
Dajcie mi parę godzin.
91
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
- Co tam, mały?
- Nie mów do mnie „mały”.
92
00:07:16,483 --> 00:07:17,883
Jestem twojego wzrostu.
93
00:07:18,643 --> 00:07:21,323
- Zawsze będziesz moim młodszym bratem.
- Nie.
94
00:07:26,083 --> 00:07:28,243
- Nie idziesz dziś do szkoły?
- Nie.
95
00:07:28,763 --> 00:07:30,883
Nie mogę.
96
00:07:33,283 --> 00:07:34,763
Ale jutro pójdziesz?
97
00:07:40,443 --> 00:07:41,883
Chciałem ci coś pokazać.
98
00:07:52,643 --> 00:07:53,483
Kto to jest?
99
00:07:54,083 --> 00:07:54,923
Nie znasz jej.
100
00:07:56,163 --> 00:07:57,243
Nie, kim ona jest?
101
00:07:57,843 --> 00:07:59,003
Jakaś dziewczyna.
102
00:08:00,643 --> 00:08:02,923
Ale jakbyś ją widział, daj mi znać.
103
00:08:03,603 --> 00:08:06,763
Czemu? O co biega?
Ma coś wspólnego ze śmiercią Atsa?
104
00:08:07,283 --> 00:08:09,843
- Zrobię nam śniadanie.
- Nie jestem głodny.
105
00:08:11,123 --> 00:08:14,203
Ponoć duży z ciebie chłop.
A taki musi jeść.
106
00:08:32,843 --> 00:08:34,003
Jak leci?
107
00:08:37,203 --> 00:08:38,203
Proszę.
108
00:08:40,243 --> 00:08:41,243
Co tam?
109
00:08:45,683 --> 00:08:46,923
Spokojnie.
110
00:08:47,443 --> 00:08:48,643
Albo nie dostaniesz.
111
00:08:49,683 --> 00:08:50,923
Nadlatuje samolocik.
112
00:09:00,763 --> 00:09:01,683
Leci samolocik.
113
00:09:06,883 --> 00:09:08,203
Dalej. Leci samolocik.
114
00:09:12,803 --> 00:09:15,763
- Ile masz dzieci?
- Kto powiedział, że mam dzieci?
115
00:09:17,203 --> 00:09:19,083
Robiłam tak samo z moim synem.
116
00:09:19,843 --> 00:09:21,483
Lądujący samolocik.
117
00:09:23,563 --> 00:09:25,403
Kiedyś go to rozśmieszało.
118
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
Gdzie jest twój syn?
119
00:09:28,603 --> 00:09:29,923
Miał wypadek.
120
00:09:33,683 --> 00:09:34,803
Miał cztery lata.
121
00:09:37,523 --> 00:09:40,643
- Zbliża się szósta rocznica.
- Ciężka sprawa.
122
00:09:48,883 --> 00:09:50,843
Co mam na to odpowiedzieć?
123
00:09:51,963 --> 00:09:52,883
Radzisz sobie?
124
00:09:54,483 --> 00:09:56,123
Straciłeś kogoś, prawda?
125
00:09:56,923 --> 00:09:57,763
Nie.
126
00:09:58,883 --> 00:10:01,803
- Masz to spojrzenie.
- Wcale nie.
127
00:10:02,283 --> 00:10:03,243
Widzę to.
128
00:10:03,763 --> 00:10:05,003
Tak ci się zdaje.
129
00:10:06,603 --> 00:10:07,923
Nie znasz mnie.
130
00:10:09,083 --> 00:10:11,083
Nic o mnie nie wiesz. Wierz mi.
131
00:10:15,843 --> 00:10:16,683
No dobrze.
132
00:10:48,083 --> 00:10:49,603
Cześć! Wejdź.
133
00:10:50,603 --> 00:10:52,283
- Jest w salonie.
- Dziękuję.
134
00:11:01,403 --> 00:11:04,803
NIECH UKOJENIEM BĘDZIE,
ŻE NIE ZAPOMNIMY KOGOŚ TAK WYJĄTKOWEGO
135
00:11:12,363 --> 00:11:16,443
{\an8}DECYZJA URZĘDU IMIGRACYJNEGO MSW
ZAWIADOMIENIE O WYDALENIU Z KRAJU
136
00:11:20,083 --> 00:11:21,523
Kiedy to przyszło, Ammo?
137
00:11:23,003 --> 00:11:24,003
Pamiętasz?
138
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
- Kiedy przyszło?
- Tak mi przykro, Ammo.
139
00:11:51,923 --> 00:11:54,483
Dajesz! Ats rządzi.
140
00:12:13,803 --> 00:12:16,443
„Z wyżej wyjaśnionych powodów ustaliłem,
141
00:12:16,523 --> 00:12:20,323
że nie ma podstaw,
by cofnąć nakaz deportacji”.
142
00:12:22,123 --> 00:12:24,843
Teraz jej nie deportują. Prawda?
143
00:12:24,923 --> 00:12:29,203
„Brak samowolnego opuszczenia
Zjednoczonego Królestwa skutkować będzie
144
00:12:29,283 --> 00:12:30,883
przymusową deportacją”.
145
00:12:40,603 --> 00:12:41,443
Wszystko gra?
146
00:12:42,323 --> 00:12:43,483
- Jest Amma?
- Tak.
147
00:12:55,363 --> 00:12:56,203
Stefan.
148
00:13:02,083 --> 00:13:03,323
Tak mi przykro.
149
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Już dobrze.
150
00:13:09,483 --> 00:13:10,643
Nie płacz!
151
00:13:14,723 --> 00:13:19,563
Attica był twoim najlepszym przyjacielem.
Nie chciałby, żebyś płakał.
152
00:13:22,843 --> 00:13:23,763
Już dobrze.
153
00:13:36,683 --> 00:13:38,163
Znasz tych Marokańczyków?
154
00:13:39,123 --> 00:13:39,963
Nie.
155
00:13:40,763 --> 00:13:44,203
Podzielił operację i kontrolował wszystko.
156
00:13:45,203 --> 00:13:47,123
Mają moje dwie bańki,
157
00:13:47,203 --> 00:13:49,043
a nie wiesz, kim są?
158
00:13:49,123 --> 00:13:51,123
Nie znam ich,
159
00:13:51,803 --> 00:13:53,323
a oni nie znają mnie.
160
00:13:53,403 --> 00:13:55,243
Co gwarantowało bezpieczeństwo.
161
00:13:57,523 --> 00:13:58,483
Oto i on.
162
00:14:01,963 --> 00:14:06,123
Jesteście umówieni.
W restauracji La Cepa w La Linea.
163
00:14:06,203 --> 00:14:07,123
Czyli gdzie?
164
00:14:07,643 --> 00:14:09,123
Znasz Dziki Zachód?
165
00:14:09,643 --> 00:14:11,003
To La Linea.
166
00:14:11,083 --> 00:14:14,043
- Spotkacie się z Mounirem.
- Mounirem?
167
00:14:14,123 --> 00:14:16,643
Tak. Na waszym miejscu wziąłbym to.
168
00:14:17,763 --> 00:14:19,163
Co to jest?
169
00:14:19,243 --> 00:14:20,083
Ochrona.
170
00:14:21,003 --> 00:14:23,083
Marokańczycy to poważni ludzie.
171
00:14:25,643 --> 00:14:26,843
Po tym odchodzę.
172
00:14:27,443 --> 00:14:28,523
Wiem.
173
00:14:28,603 --> 00:14:30,403
Nie przychodźcie już do mnie.
174
00:14:30,483 --> 00:14:33,083
- Dziękuję za wszystko, Emilio.
- Powodzenia.
175
00:14:36,323 --> 00:14:39,043
La Linea jest około półtorej godziny stąd.
176
00:14:39,123 --> 00:14:41,803
Wynajmiemy samochód
czy weźmiemy taksówkę?
177
00:14:41,883 --> 00:14:43,403
Wracasz do Londynu.
178
00:14:44,443 --> 00:14:45,683
Potrzebujesz mnie.
179
00:14:46,283 --> 00:14:49,723
To nie podlega dyskusji.
Wsiadaj do samolotu i leć do domu.
180
00:14:49,803 --> 00:14:52,883
Co ty pierniczysz?
Nie znasz hiszpańskiego.
181
00:14:52,963 --> 00:14:55,683
- Nie wiesz, dokąd jedziesz.
- Lizzie, słuchaj.
182
00:14:56,483 --> 00:15:00,243
Nie potrzebuję cię.
183
00:15:17,963 --> 00:15:23,403
POKOJE DO WYNAJĘCIA
184
00:15:25,683 --> 00:15:27,763
- Wszystko gra?
- Tak.
185
00:15:27,843 --> 00:15:30,363
- Jak się masz?
- Dobrze.
186
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Mandy.
187
00:15:49,883 --> 00:15:51,323
Słyszałem, że wróciłaś do domu.
188
00:15:53,443 --> 00:15:55,243
Nie nazwałabym tego domem.
189
00:15:55,323 --> 00:15:58,603
To nie jest dom, prawda?
Tylko hostel, czyli dziura.
190
00:16:02,123 --> 00:16:03,523
Zabiłeś Drisa, co?
191
00:16:04,643 --> 00:16:06,843
Nie wiem, o czym pieprzysz.
192
00:16:06,923 --> 00:16:08,363
Nie kłam.
193
00:16:08,963 --> 00:16:11,243
- Zabiłeś go.
- Skąd ten pomysł?
194
00:16:11,963 --> 00:16:14,843
Nikt inny
nie ruszyłby Drisa w Summerhousie.
195
00:16:14,923 --> 00:16:16,883
To musiałeś być ty albo Dushane.
196
00:16:17,403 --> 00:16:19,723
Założę się, że ty pociągnąłeś za spust.
197
00:16:19,803 --> 00:16:22,043
- To nie ma sensu.
- Dla mnie ma.
198
00:16:22,123 --> 00:16:22,963
Czemu?
199
00:16:23,043 --> 00:16:28,003
Powiedz, że go nie zabiłeś.
Spójrz mi w oczy i powiedz, że to nie ty.
200
00:16:32,123 --> 00:16:35,083
- Dris był moim przyjacielem.
- Nie zaprzeczyłeś.
201
00:16:35,163 --> 00:16:36,523
Ja tego nie zrobiłem.
202
00:16:36,603 --> 00:16:37,603
Pieprzysz.
203
00:16:38,403 --> 00:16:41,043
Wiesz co? Jak sobie chcesz, chłopie.
204
00:16:41,683 --> 00:16:44,443
Wychodzę z więzienia,
chcę ułożyć sobie życie.
205
00:16:44,523 --> 00:16:46,603
Ale nie ma już czego układać.
206
00:16:46,683 --> 00:16:48,843
Opieka mówi, że nie odzyskam Erin,
207
00:16:48,923 --> 00:16:50,483
bo nie mam domu.
208
00:16:50,563 --> 00:16:53,643
Nie mam córki ani faceta.
209
00:16:53,723 --> 00:16:56,683
Mam gówno dzięki tobie.
210
00:17:01,563 --> 00:17:02,603
Weź to.
211
00:17:04,043 --> 00:17:05,043
Co to jest?
212
00:17:10,843 --> 00:17:13,003
- Krwawa forsa?
- Nie, twoja forsa.
213
00:17:13,083 --> 00:17:14,483
Pieniądze twoje i Erin.
214
00:17:15,323 --> 00:17:17,843
Dris to rodzina,
więc wy też nią jesteście.
215
00:17:17,923 --> 00:17:20,443
Proszę, weź. Daj znać, jeśli zabraknie.
216
00:17:23,963 --> 00:17:25,123
Nie mogę.
217
00:17:25,723 --> 00:17:26,883
Nie zabiłem go.
218
00:17:26,963 --> 00:17:29,043
Myślisz, że dlatego nie mogę?
219
00:17:29,123 --> 00:17:30,403
Ja pierdolę!
220
00:17:30,483 --> 00:17:32,243
Jestem na warunkowym.
221
00:17:32,323 --> 00:17:35,363
Jeśli okaże się,
że ją mam i wynajmuję chatę,
222
00:17:35,443 --> 00:17:36,763
zapytają, skąd ją mam.
223
00:17:36,843 --> 00:17:39,203
Powiem im prawdę, że ty mi ją dałeś,
224
00:17:39,963 --> 00:17:41,563
stwierdzą, że to dowód
225
00:17:41,643 --> 00:17:44,323
i jestem zamieszana
w działalność przestępczą.
226
00:17:45,443 --> 00:17:48,363
- Siup, wracam do paki.
- Po prostu ją zatrzymaj.
227
00:17:49,723 --> 00:17:52,403
- Schowaj w bezpiecznym miejscu.
- Zabierz ją.
228
00:17:54,243 --> 00:17:55,283
Zabierz.
229
00:17:55,363 --> 00:17:56,803
Moje życie się zmieniło.
230
00:17:57,363 --> 00:17:58,723
Nie chcę tego, młody.
231
00:18:01,043 --> 00:18:02,283
Mam już inne życie.
232
00:18:39,283 --> 00:18:42,163
{\an8}KOCHAMY CIĘ…
TĘSKNIMY ZA TOBĄ
233
00:18:51,443 --> 00:18:52,283
Tio!
234
00:18:54,443 --> 00:18:55,683
Tio, co robisz?
235
00:18:57,083 --> 00:18:58,883
Cicho. Nic wielkiego.
236
00:18:58,963 --> 00:19:01,043
Nie są dla ciebie, tylko dla Atsa.
237
00:19:01,123 --> 00:19:04,003
Spójrzmy prawdzie w oczy.
Nie ma go tu, prawda?
238
00:19:10,123 --> 00:19:11,603
Co tak smęcisz?
239
00:19:11,683 --> 00:19:14,003
Już kawał czasu tak grymasisz.
240
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Był niczym brat.
241
00:19:17,323 --> 00:19:18,843
Jasne, kumam.
242
00:19:22,763 --> 00:19:24,683
Byłeś w szkole?
243
00:19:25,843 --> 00:19:26,683
Nie.
244
00:19:27,523 --> 00:19:28,843
Ja też nie.
245
00:19:28,923 --> 00:19:30,163
Dali mi trwałą.
246
00:19:31,523 --> 00:19:33,003
Trwale mnie wyrzucono.
247
00:19:33,083 --> 00:19:36,283
Co to niby za kara?
Nie można wrócić do szkoły?
248
00:19:37,243 --> 00:19:38,803
Mnie to nie rusza.
249
00:19:41,123 --> 00:19:43,883
To jak? Idziemy do mnie?
250
00:19:47,523 --> 00:19:48,483
Chodź.
251
00:20:07,203 --> 00:20:09,123
Jesteśmy. Mój pałac.
252
00:20:14,003 --> 00:20:15,803
Nie ma to jak w domu.
253
00:20:17,203 --> 00:20:18,923
Chodź. Zapraszam.
254
00:20:29,843 --> 00:20:32,563
Coś ty taki dziwny? Co tam robisz?
255
00:20:32,643 --> 00:20:33,683
Siadaj.
256
00:20:35,323 --> 00:20:36,683
Widziałaś mamę?
257
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
Nie.
258
00:20:39,483 --> 00:20:42,243
Szczylu! Weź prysznic. Cuchniesz.
259
00:20:46,283 --> 00:20:47,283
Chcesz?
260
00:20:56,883 --> 00:20:58,003
Chcesz więcej?
261
00:20:58,083 --> 00:20:59,803
Nie przeginaj.
262
00:21:01,443 --> 00:21:02,683
Weź wszystko.
263
00:21:02,763 --> 00:21:06,363
Nie bądź chciwa. Czekolada ci nie zwieje.
264
00:21:08,963 --> 00:21:10,883
Tio, pobawimy się w bitwę?
265
00:21:11,563 --> 00:21:12,723
W bitwę?
266
00:21:13,283 --> 00:21:15,443
Stefie, co wiesz o bitwach?
267
00:21:15,523 --> 00:21:16,363
Co to jest?
268
00:21:21,163 --> 00:21:22,363
Co to jest?
269
00:21:32,883 --> 00:21:34,723
Czemu uciekasz?
270
00:21:38,803 --> 00:21:39,803
W klatkę!
271
00:21:42,363 --> 00:21:43,283
Już po tobie?
272
00:21:44,403 --> 00:21:46,283
Nie ufam mu.
273
00:22:00,283 --> 00:22:02,123
Nie rozumiem, co mówisz.
274
00:22:04,803 --> 00:22:05,843
Co? Tam?
275
00:22:08,403 --> 00:22:09,243
Proszę.
276
00:23:16,683 --> 00:23:17,803
Dushane.
277
00:23:18,923 --> 00:23:19,763
Jestem Mounir.
278
00:23:22,283 --> 00:23:23,363
Jak minęła podróż?
279
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Dobrze, stary.
280
00:23:26,883 --> 00:23:29,683
Twoja rodzina jest zdrowa?
W domu wszystko gra?
281
00:23:31,523 --> 00:23:33,203
W domu wszystko gra?
282
00:23:34,603 --> 00:23:35,883
Słuchaj.
283
00:23:36,403 --> 00:23:39,363
Masz coś mojego. Pogadajmy o tym.
284
00:23:39,443 --> 00:23:41,883
Usiądź, proszę. Jesteś głodny?
285
00:23:41,963 --> 00:23:44,323
- Nie przyszedłem tu jeść.
- Rozumiem.
286
00:23:44,883 --> 00:23:48,323
Ale ja jestem głodny.
Nie będzie ci przeszkadzać, że zjem?
287
00:23:51,683 --> 00:23:52,843
Rób swoje.
288
00:23:52,923 --> 00:23:53,923
Dzięki.
289
00:24:05,683 --> 00:24:07,443
- Chcesz piwo?
- Nie, dzięki.
290
00:24:07,523 --> 00:24:09,803
- Kawę?
- Niczego nie chcę. Dzięki.
291
00:24:10,603 --> 00:24:12,563
Wody? Dobra.
292
00:24:22,683 --> 00:24:24,643
Czyli nikt nie wie, kim ona jest?
293
00:24:26,963 --> 00:24:29,443
- Ile może mieć lat?
- Ta babka?
294
00:24:29,523 --> 00:24:32,603
- Jakieś 20.
- Nie, stary. Raczej 15?
295
00:24:33,123 --> 00:24:34,363
Tak, 15, 16 lat.
296
00:24:34,443 --> 00:24:37,163
Tak. Czyli wciąż jest w szkole.
297
00:24:37,243 --> 00:24:40,523
Wasza dwójka musi obejść szkoły.
Pokażcie jej zdjęcie.
298
00:24:40,603 --> 00:24:41,563
- Co?
- Spoko.
299
00:24:42,363 --> 00:24:43,363
Ale harówa.
300
00:24:43,443 --> 00:24:44,883
Stul japę. Co z tobą?
301
00:24:44,963 --> 00:24:47,203
- Jak to? Jest masa szkół.
- Co z tego?
302
00:24:47,283 --> 00:24:52,083
Będzie w mediach społecznościowych.
Insta, Snapchat. Dajecie.
303
00:24:52,163 --> 00:24:54,563
To spoko. Wrzucimy jej zdjęcie…
304
00:24:54,643 --> 00:24:55,683
Nie, brachu.
305
00:24:55,763 --> 00:24:58,243
Na nic nam viral. Nie może się to wymknąć.
306
00:24:58,323 --> 00:25:01,683
- Ma nie wiedzieć, że szukamy.
- Kto to, kurwa, jest?
307
00:25:01,763 --> 00:25:03,243
Nie wiem. Sprawdzę.
308
00:25:09,523 --> 00:25:10,963
To oni pukali.
309
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
Co tam?
310
00:25:17,363 --> 00:25:18,363
Widziałeś to?
311
00:25:18,883 --> 00:25:19,923
Tak.
312
00:25:20,603 --> 00:25:21,443
Znasz ją?
313
00:25:22,043 --> 00:25:22,883
Nie.
314
00:25:24,403 --> 00:25:25,683
A ty, Kit? Znasz ją?
315
00:25:26,443 --> 00:25:27,363
Nie.
316
00:25:28,723 --> 00:25:31,483
Nie macie pojęcia, kto zaciukał Atsa?
317
00:25:32,243 --> 00:25:33,163
Niby skąd?
318
00:25:34,483 --> 00:25:37,003
Kit prawie
zajebał dzieciaka w jego chacie.
319
00:25:37,083 --> 00:25:39,883
Wiesz dlaczego i że to już przeszłość.
320
00:25:41,043 --> 00:25:42,483
Zbieg okoliczności, co?
321
00:25:43,243 --> 00:25:44,963
Ty wychodzisz, Atsa ubito.
322
00:25:45,563 --> 00:25:47,283
Co, kurwa, chcesz powiedzieć?
323
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Nic.
324
00:25:55,443 --> 00:25:56,363
- Hej.
- Hej.
325
00:25:56,443 --> 00:25:58,443
- Daj mi dla Jamiego.
- Robi się.
326
00:26:00,443 --> 00:26:03,483
Specjalny klient. Ma glejt.
327
00:26:05,963 --> 00:26:07,083
Daj mu to za darmo.
328
00:26:09,723 --> 00:26:11,083
- Zrobione.
- Narka.
329
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
{\an8}Koleś za bardzo się rzuca.
330
00:26:23,643 --> 00:26:24,523
Kto?
331
00:26:25,323 --> 00:26:27,083
Nie gadaj bzdur, brachu.
332
00:26:29,043 --> 00:26:30,443
- Hej, Jaq.
- Hej.
333
00:26:31,683 --> 00:26:33,203
- Mamy tę laskę.
- Kogo?
334
00:26:33,763 --> 00:26:37,003
Tę z filmiku.
Para dzieciaków widziała ją w galerii.
335
00:26:37,083 --> 00:26:38,523
- Wciąż tam jest?
- Tak.
336
00:26:38,603 --> 00:26:40,083
- Chodźmy.
- Romy!
337
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
- Hej.
- Zgarnijmy ją.
338
00:26:51,683 --> 00:26:53,443
Pospieszcie się, kurwa.
339
00:27:01,443 --> 00:27:03,003
Hej, wielkoludzie.
340
00:27:03,603 --> 00:27:05,803
Nie spuszczaj jej z oczu, rozumiesz?
341
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
Będziemy za dziesięć minut.
342
00:27:16,923 --> 00:27:19,123
Mieli je w Szeregowcu Ryanie.
343
00:27:20,403 --> 00:27:21,363
M3, smarownica.
344
00:27:22,443 --> 00:27:24,043
Zabytkowy.
345
00:27:24,123 --> 00:27:26,763
Dobry film. Bardzo dobry.
346
00:27:26,843 --> 00:27:30,603
Po co kupiłeś zabytek?
Zabytek to wymyślne słowo na „stary”.
347
00:27:31,203 --> 00:27:34,603
Nie, robiono je z myślą o trwałości.
Dają radę.
348
00:27:35,563 --> 00:27:36,683
Ludzie je lubią.
349
00:27:38,003 --> 00:27:40,363
Mają odpowiednią wagę. I magazynek.
350
00:27:43,843 --> 00:27:46,803
Dobrze się je trzyma. Masz.
351
00:27:47,523 --> 00:27:49,803
Nie, to staroć. Nie lubię staroci.
352
00:27:54,603 --> 00:27:55,763
No proszę.
353
00:27:57,643 --> 00:27:59,603
- Zaraz zacznie.
- Vee, nie.
354
00:28:00,323 --> 00:28:03,403
Miałaś nie schodzić,
gdy robię interesy. Idź na górę.
355
00:28:03,483 --> 00:28:05,603
- Co to tu robi?
- Zaczyna się.
356
00:28:05,683 --> 00:28:08,283
- Idź na górę.
- Nie chcę tego w moim domu.
357
00:28:08,803 --> 00:28:09,763
Twoim?
358
00:28:13,283 --> 00:28:14,483
Robisz sobie jaja?
359
00:28:15,683 --> 00:28:16,843
To nie twój dom.
360
00:28:17,603 --> 00:28:19,883
Nigdy nie był. Nigdy nie będzie.
361
00:28:19,963 --> 00:28:23,323
Lauryn mieszka tu ze mną,
więc to też jej dom.
362
00:28:25,683 --> 00:28:28,003
To jest jej dom. To nasz dom.
363
00:28:35,323 --> 00:28:36,923
Jesteś kukułką w gnieździe.
364
00:28:38,483 --> 00:28:39,363
Niczym więcej.
365
00:28:49,923 --> 00:28:51,803
Będzie leżeć na łóżku i płakać.
366
00:28:55,043 --> 00:28:56,483
Nosi moje dziecko.
367
00:28:57,283 --> 00:29:01,483
Następnym razem załóż ogumienie,
jak już wyciągasz.
368
00:29:04,563 --> 00:29:05,603
Masz, Speaks.
369
00:29:06,403 --> 00:29:09,283
- Zdrap je dla mnie.
- Czemu nie?
370
00:29:11,603 --> 00:29:12,643
Hej.
371
00:29:12,723 --> 00:29:14,283
A jeśli przyjdzie policja?
372
00:29:14,363 --> 00:29:15,723
Co jeśli je znajdą?
373
00:29:16,483 --> 00:29:18,683
Nie ma się czym martwić.
374
00:29:20,483 --> 00:29:21,443
Obiecuję.
375
00:29:21,963 --> 00:29:24,123
Nie pozwolę, żeby coś ci się stało.
376
00:29:27,643 --> 00:29:28,483
Zwłaszcza teraz.
377
00:29:32,243 --> 00:29:33,443
Vee mnie nienawidzi.
378
00:29:33,523 --> 00:29:34,683
Wcale nie.
379
00:29:36,083 --> 00:29:37,683
Wie, że cię kocham.
380
00:29:38,523 --> 00:29:41,443
Jest moją starszą siostrą.
Pragnie mego szczęścia.
381
00:29:42,003 --> 00:29:42,963
Nienawidzi mnie.
382
00:29:48,443 --> 00:29:49,443
Pobierzemy się.
383
00:29:53,083 --> 00:29:54,403
Tak, pobierzemy się.
384
00:30:07,163 --> 00:30:08,403
Niebawem wrócę.
385
00:30:13,523 --> 00:30:16,043
Chcesz coś? Herbaty? Soku?
386
00:30:16,923 --> 00:30:17,763
Nie.
387
00:30:45,323 --> 00:30:47,763
- Gdzie dzieciarnia?
- We wioskowym targu.
388
00:30:52,403 --> 00:30:55,003
- Gdzie jest?
- Weszła tam. Dwie minuty temu.
389
00:30:55,083 --> 00:30:57,323
- To na pewno ona?
- Tak, przysięgam.
390
00:30:57,403 --> 00:30:59,443
Jakby jej odbiło, złapcie ją.
391
00:30:59,523 --> 00:31:00,563
Zrobi się.
392
00:31:01,643 --> 00:31:04,203
- Hej! Chodź tu.
- Co ty odpierniczasz?
393
00:31:04,283 --> 00:31:05,403
- Co to było?
- Co?
394
00:31:05,483 --> 00:31:07,083
- Zjeb!
- Biegnij tam!
395
00:31:22,683 --> 00:31:24,603
- Jak masz na imię?
- O co biega?
396
00:31:24,683 --> 00:31:26,643
Pytam o imię. Co w tym złego?
397
00:31:26,723 --> 00:31:28,443
- Wezwę policję.
- Super.
398
00:31:28,523 --> 00:31:32,123
Ale powiedz im też
o Atsie i twoich koleżkach w żółtym wozie.
399
00:31:32,203 --> 00:31:34,123
- Co?
- Jesteś głucha?
400
00:31:34,203 --> 00:31:36,843
Ty, Ats i żółty samochód.
401
00:31:36,923 --> 00:31:39,043
- O czym ty mówisz?
- To nie ona.
402
00:31:39,123 --> 00:31:42,323
- Jak to nie ona?
- Mówię ci, że to nie ona.
403
00:31:42,803 --> 00:31:44,403
- Patrz.
- Nie ruszaj się!
404
00:31:46,083 --> 00:31:46,923
Patrz.
405
00:31:49,523 --> 00:31:50,363
Widzisz?
406
00:31:55,963 --> 00:31:57,163
Kurwa mać.
407
00:31:57,803 --> 00:32:00,963
Co ty wyprawiasz, dupku? Pieprzony idiota!
408
00:32:03,603 --> 00:32:04,683
Pospieszcie się!
409
00:32:06,363 --> 00:32:07,203
Dziękuję.
410
00:32:13,403 --> 00:32:14,443
Lubisz ciasto?
411
00:32:14,523 --> 00:32:16,083
Nie jem ciasta.
412
00:32:19,123 --> 00:32:22,163
- Uwielbiam Wielkie brytyjskie wypieki…
- Posłuchaj.
413
00:32:22,243 --> 00:32:23,883
Dość już tego pieprzenia.
414
00:32:23,963 --> 00:32:26,523
- Chcesz pogadać o interesach.
- Tak, chcę.
415
00:32:27,083 --> 00:32:30,043
Chcę omówić
pieprzone dostawy towaru do Londynu,
416
00:32:30,123 --> 00:32:31,323
skoro Emilio wypadł.
417
00:32:35,443 --> 00:32:37,963
Wszystko jest pod kontrolą. Nie martw się.
418
00:32:38,643 --> 00:32:39,643
Martwię się.
419
00:32:40,563 --> 00:32:42,603
Nie mamy łącznika.
420
00:32:43,363 --> 00:32:46,083
Kropnięto właśnie jego zastępstwo.
421
00:32:46,963 --> 00:32:48,323
Wszystko pod kontrolą?
422
00:32:48,403 --> 00:32:49,443
Będzie dobrze.
423
00:32:51,963 --> 00:32:53,363
Dokąd to? Co robisz?
424
00:32:54,043 --> 00:32:58,243
Emilio mówił, że masz obawy
i przyjechałem tu z Maroka, by cię poznać.
425
00:32:58,323 --> 00:32:59,683
- Tak?
- Poznałem cię.
426
00:32:59,763 --> 00:33:00,603
Obawy?
427
00:33:01,203 --> 00:33:04,763
Można tak to ująć,
ale masz też moje dwa miliony.
428
00:33:04,843 --> 00:33:06,163
Nie zajmuję się tym.
429
00:33:08,403 --> 00:33:10,243
- Nie zajmujesz się kasą?
- Nie.
430
00:33:11,083 --> 00:33:14,003
Gadam ze złą osobą.
Chcę spotkać się z szefem.
431
00:33:14,083 --> 00:33:16,683
- Czyli ze mną.
- Nie, dość tego.
432
00:33:16,763 --> 00:33:19,203
Rozumiem, co robisz. Nie jestem głupi.
433
00:33:19,283 --> 00:33:22,803
Jasne. Obcy w mojej dzielni
chce spotkać się z szefem?
434
00:33:22,883 --> 00:33:24,403
Wyślę kogoś innego,
435
00:33:24,483 --> 00:33:26,963
żeby sprawdzić, że to poważny koleś.
436
00:33:27,043 --> 00:33:28,683
Zapomnij o pogaduszkach.
437
00:33:28,763 --> 00:33:31,443
Chcę zobaczyć twojego szefa. Już.
438
00:33:31,523 --> 00:33:32,363
Załatw to.
439
00:33:38,163 --> 00:33:41,123
Dobra. Mogę zabrać cię do niego jutro.
440
00:33:41,203 --> 00:33:44,923
To nie jest sytuacja mañana,
tylko na tu i teraz.
441
00:33:48,603 --> 00:33:51,843
- Nie spodoba mu się to.
- Myślisz, że mnie to obchodzi?
442
00:33:52,443 --> 00:33:54,043
Nie. Ewidentnie nie.
443
00:33:59,083 --> 00:34:00,003
Czekaj.
444
00:34:03,723 --> 00:34:05,003
Pospiesz się.
445
00:34:21,723 --> 00:34:22,843
Masz szczęście.
446
00:34:23,483 --> 00:34:26,203
- Sprawa dogadana.
- Dobrze.
447
00:34:26,283 --> 00:34:27,723
Zostały dwa ciastka.
448
00:34:27,803 --> 00:34:28,883
Stary, chodźmy.
449
00:34:30,803 --> 00:34:32,523
No dobrze. Chodźmy.
450
00:35:05,283 --> 00:35:06,123
Jaq?
451
00:35:10,923 --> 00:35:12,163
Cześć, jestem Becks.
452
00:35:12,243 --> 00:35:14,283
- Wybacz spóźnienie.
- Spoko.
453
00:35:14,363 --> 00:35:16,803
- Czego się napijesz?
- A ty co pijesz?
454
00:35:16,883 --> 00:35:21,603
- Drink cuba libre.
- Wypiłabym od razu trzy lub cztery.
455
00:35:21,683 --> 00:35:24,163
- Ciężki dzień?
- Można tak powiedzieć.
456
00:35:25,043 --> 00:35:28,083
Mogę prosić jeszcze jeden? Dziękuję.
457
00:35:34,603 --> 00:35:36,043
Podoba mi się twój styl.
458
00:35:37,923 --> 00:35:39,883
To nie mój styl. To po prostu ja.
459
00:35:40,643 --> 00:35:42,643
To cóż… ty mi się podobasz.
460
00:35:44,043 --> 00:35:45,603
Wyglądasz super.
461
00:35:49,563 --> 00:35:50,763
Kolej na ciebie.
462
00:35:53,283 --> 00:35:57,763
Żeby powiedzieć coś miłego,
najlepiej bez mojej zachęty.
463
00:36:01,803 --> 00:36:06,003
Kiedy Lithe chciała mnie z kimś umówić,
464
00:36:06,083 --> 00:36:09,203
nie spodziewałam się kogoś takiego jak ty.
465
00:36:11,883 --> 00:36:15,283
- To był komplement, prawda?
- Zdecydowanie.
466
00:36:17,283 --> 00:36:18,163
Zdrowie.
467
00:36:21,123 --> 00:36:22,403
- Śmiało.
- Wybacz.
468
00:36:22,483 --> 00:36:24,083
Spokojnie, odbierz.
469
00:36:26,203 --> 00:36:27,043
Co?
470
00:36:27,123 --> 00:36:28,243
Jaqui.
471
00:36:28,323 --> 00:36:30,443
Głośniej. Nic nie słyszę.
472
00:36:30,523 --> 00:36:32,723
Jaqui, musisz mnie stąd wyciągnąć.
473
00:36:33,483 --> 00:36:35,163
Proszę. Muszę stąd uciec.
474
00:36:35,243 --> 00:36:37,203
Ci ludzie są pojebani.
475
00:36:37,283 --> 00:36:38,883
Oddzwonię. Jestem zajęta.
476
00:36:38,963 --> 00:36:41,523
Nie rozłączaj się, Jaqui. Proszę.
477
00:36:41,603 --> 00:36:43,563
Ci ludzie to psychole, Jaqui.
478
00:36:43,643 --> 00:36:45,163
Siostra mnie nie cierpi.
479
00:36:46,003 --> 00:36:48,243
Niebawem rodzę. Pomóż mi.
480
00:36:48,323 --> 00:36:50,363
Już mówiłam, że cię wyciągnę.
481
00:36:50,443 --> 00:36:53,603
Musisz to zrobić teraz.
Dłużej tego nie zniosę.
482
00:36:53,683 --> 00:36:55,123
Musisz wyluzować.
483
00:36:55,723 --> 00:36:57,443
Mówię, że oddzwonię.
484
00:36:57,523 --> 00:36:58,803
Nie dzwoń do mnie.
485
00:37:00,043 --> 00:37:01,203
Napisz najpierw.
486
00:37:02,403 --> 00:37:05,483
- Curtis nie lubi jak gadam przez telefon.
- Dobra.
487
00:37:06,123 --> 00:37:08,643
Sprowadzę cię do domu.
488
00:37:08,723 --> 00:37:11,283
To musi być odpowiedni moment.
Wytrwaj tam.
489
00:37:11,363 --> 00:37:12,203
Dobrze.
490
00:37:12,723 --> 00:37:14,083
To narka.
491
00:37:20,083 --> 00:37:21,323
Wybacz.
492
00:37:21,403 --> 00:37:25,443
Twoja dziewczyna? Kochanka współlokatorka?
493
00:37:25,523 --> 00:37:27,203
Nie. Nic takiego.
494
00:37:27,843 --> 00:37:28,723
Nic ważnego.
495
00:37:30,083 --> 00:37:30,923
Zdrowie.
496
00:37:31,443 --> 00:37:32,363
Zdrowie.
497
00:37:59,523 --> 00:38:00,403
Hej.
498
00:38:01,163 --> 00:38:02,283
Cudowna noc.
499
00:38:02,363 --> 00:38:03,643
Napijesz się wina?
500
00:38:05,363 --> 00:38:06,243
Jestem zajęty.
501
00:38:07,443 --> 00:38:08,643
Nie szkodzi zapytać.
502
00:38:09,763 --> 00:38:14,243
Jeśli będziesz mniej zajęty,
będę na pokładzie.
503
00:38:20,923 --> 00:38:24,443
- Od kiedy wiesz, że jesteś lesbijką?
- Skarbie, od zawsze.
504
00:38:24,523 --> 00:38:27,283
Kiedy po raz pierwszy
pocałowałaś dziewczynę?
505
00:38:28,763 --> 00:38:30,603
- Dobra.
- Widzicie to?
506
00:38:31,443 --> 00:38:34,443
- Jesteś pierwsza.
- Jeszcze raz, pieprzone lesby.
507
00:38:34,523 --> 00:38:35,363
Spieprzaj.
508
00:38:35,443 --> 00:38:38,243
- Pocałuj ją! Jeszcze raz, zboki.
- Stul japę.
509
00:38:38,323 --> 00:38:39,283
Co?
510
00:38:39,363 --> 00:38:40,723
- Brachu!
- Wal się, suko.
511
00:38:41,283 --> 00:38:42,403
Jaq!
512
00:38:42,483 --> 00:38:43,523
Jaq!
513
00:38:44,523 --> 00:38:45,923
Jaq! Przestańcie.
514
00:38:46,003 --> 00:38:47,203
Wal się!
515
00:38:47,963 --> 00:38:49,683
Odejdźcie!
516
00:38:50,483 --> 00:38:53,323
- Przestańcie!
- Weź torbę. Chodźmy już.
517
00:38:53,403 --> 00:38:54,883
- Jaq.
- Spadamy.
518
00:39:13,523 --> 00:39:14,443
Wszystko gra?
519
00:39:16,043 --> 00:39:17,043
Wszystko gra?
520
00:39:29,803 --> 00:39:31,203
Daleko jeszcze?
521
00:39:32,803 --> 00:39:33,843
Już blisko.
522
00:39:47,843 --> 00:39:49,523
Co to ma, kurwa, być?
523
00:39:49,603 --> 00:39:51,243
Chciałeś poznać szefa.
524
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
Proszę bardzo.
525
00:40:01,843 --> 00:40:05,523
Hej! Co tu się odpierdala?
526
00:40:05,603 --> 00:40:08,643
- Cholera! Co jest grane?
- Wyluzuj. Spokojnie.
527
00:40:27,043 --> 00:40:28,243
Zmieniłeś zdanie.
528
00:40:30,883 --> 00:40:31,883
Wina?
529
00:40:34,123 --> 00:40:35,043
Nie, dzięki.
530
00:40:42,723 --> 00:40:45,243
Chodzi o to, Delphine…
531
00:40:47,003 --> 00:40:48,203
że tam, skąd jestem…
532
00:40:50,883 --> 00:40:53,163
ludzie nie są tacy mili.
533
00:40:55,403 --> 00:40:56,283
Kiedy są,
534
00:40:57,963 --> 00:41:00,563
zawsze się pilnujesz
i zastanawiasz dlaczego.
535
00:41:03,403 --> 00:41:04,803
Jak długo siedziałeś?
536
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
Dawne dzieje.
537
00:41:12,763 --> 00:41:15,203
Czyli nie chcesz o tym gadać.
538
00:41:17,203 --> 00:41:18,563
Nie ma o czym.
539
00:41:22,283 --> 00:41:25,483
Dlaczego postanowiłeś
zamieszkać nad kanałem?
540
00:41:30,043 --> 00:41:31,403
Kiedy wróciłem do domu,
541
00:41:33,523 --> 00:41:34,883
stało się to i owo…
542
00:41:36,203 --> 00:41:37,123
No i…
543
00:41:42,123 --> 00:41:43,883
Musiałem uciec od tego gówna.
544
00:41:48,803 --> 00:41:50,643
W pewnym sensie oczyścić umysł.
545
00:41:57,203 --> 00:41:58,043
A ty?
546
00:42:00,123 --> 00:42:01,963
Jak wylądowałaś na łodzi?
547
00:42:03,403 --> 00:42:04,403
Cóż…
548
00:42:06,963 --> 00:42:10,123
gdy umiera ci dziecko…
549
00:42:12,723 --> 00:42:15,763
potrafi to rozwalić związek.
550
00:42:18,083 --> 00:42:21,403
Mój mąż i ja nie przetrwaliśmy tego.
551
00:42:23,963 --> 00:42:25,123
Po rozstaniu
552
00:42:25,963 --> 00:42:27,643
na początku byłam wściekła.
553
00:42:29,283 --> 00:42:31,003
Im dłużej o tym myślałam,
554
00:42:32,963 --> 00:42:34,163
tym bardziej czułam ulgę.
555
00:42:36,643 --> 00:42:37,803
Chciałam uciec.
556
00:42:39,163 --> 00:42:40,083
Tak jak ty.
557
00:42:41,803 --> 00:42:44,563
Poukładać sobie sprawy…
558
00:42:47,363 --> 00:42:49,243
Może zacząć od nowa.
559
00:42:56,403 --> 00:42:57,283
Masz dzieci?
560
00:42:58,163 --> 00:42:59,003
Tak.
561
00:43:01,403 --> 00:43:02,243
Córkę.
562
00:43:03,163 --> 00:43:05,363
Fajnie. Jak ma na imię?
563
00:43:07,923 --> 00:43:08,803
Tash…
564
00:43:09,643 --> 00:43:10,803
A raczej Natasha.
565
00:43:11,883 --> 00:43:13,443
Ile lat ma Natasha?
566
00:43:14,843 --> 00:43:16,043
Prawie 11…
567
00:43:17,283 --> 00:43:18,643
w co trudno uwierzyć.
568
00:43:22,043 --> 00:43:23,203
Widujesz ją?
569
00:43:24,323 --> 00:43:25,883
Już rzadko.
570
00:43:29,083 --> 00:43:30,683
Jej mama ma innego faceta.
571
00:43:41,003 --> 00:43:41,923
Ale…
572
00:43:43,483 --> 00:43:44,963
straciłeś kogoś, prawda?
573
00:43:50,203 --> 00:43:51,803
Jak się z tym czujesz?
574
00:43:59,003 --> 00:43:59,923
Nie wiem.
575
00:44:09,563 --> 00:44:14,323
Jakbym miał w głowie jeden wielki szum,
576
00:44:21,363 --> 00:44:22,883
który nigdy nie cichnie.
577
00:44:27,123 --> 00:44:29,603
Chciałabym ci powiedzieć, że to zniknie…
578
00:44:32,083 --> 00:44:33,723
nie wiem, czy to możliwe.
579
00:44:35,163 --> 00:44:37,083
Minęło prawie…
580
00:44:38,083 --> 00:44:40,123
sześć lat od śmierci Thomasa.
581
00:44:41,523 --> 00:44:42,363
No i…
582
00:44:43,843 --> 00:44:46,603
nie mija dziesięć minut,
bym o nim nie myślała.
583
00:44:51,843 --> 00:44:55,323
Z jakiegoś powodu ludzie mi nie wierzą.
584
00:44:59,883 --> 00:45:00,883
No cóż…
585
00:45:01,683 --> 00:45:02,563
ja tak.
586
00:45:06,043 --> 00:45:07,083
Wierzę ci.
587
00:45:16,963 --> 00:45:18,203
Wiesz co? Napiję się.
588
00:45:19,043 --> 00:45:19,883
Jasne.
589
00:45:30,043 --> 00:45:31,483
Co się dzieje?
590
00:45:32,083 --> 00:45:33,803
- Co to, kurwa, jest?
- Wstań!
591
00:45:33,883 --> 00:45:35,643
Hej!
592
00:45:35,723 --> 00:45:37,923
Nie mogę oddychać z tym na głowie.
593
00:45:38,003 --> 00:45:40,203
Kurwa! Co robicie?
594
00:45:40,283 --> 00:45:42,003
Co wy wyprawiacie?
595
00:45:42,083 --> 00:45:44,683
Do kurwy nędzy, zgłupieliście?
Nic nie jarzę.
596
00:45:44,763 --> 00:45:46,043
Ja pieprzę!
597
00:45:46,963 --> 00:45:47,923
Puszczajcie!
598
00:45:52,563 --> 00:45:53,563
Co się dzieje?
599
00:45:53,643 --> 00:45:54,603
Mounirze.
600
00:45:54,683 --> 00:45:56,563
Mounirze! Daj spokój.
601
00:45:56,643 --> 00:45:58,483
Mounirze!
602
00:45:59,283 --> 00:46:00,283
Proszę.
603
00:46:00,363 --> 00:46:03,563
Jestem przyjacielem Emilio. Emilio!
604
00:46:05,003 --> 00:46:08,563
Nawet nie mówi po angielsku.
Dajcie spokój! Powiedzcie coś.
605
00:46:09,883 --> 00:46:12,603
Zabierzcie to światło z oczu. Co z wami?
606
00:46:14,723 --> 00:46:17,083
Nie rozumiem, co tam pieprzycie!
607
00:46:17,163 --> 00:46:19,163
Co się dzieje? Robimy interesy?
608
00:46:20,483 --> 00:46:22,163
Chcesz coś zapalić?
609
00:46:22,643 --> 00:46:25,243
Co tu się odpierdala?
Z czego się śmiejecie?
610
00:46:43,603 --> 00:46:45,443
Wyglądasz na zestresowanego.
611
00:46:55,643 --> 00:46:56,643
Wstawaj.
612
00:47:02,283 --> 00:47:04,483
Po co ci giwera?
613
00:47:07,483 --> 00:47:12,803
- Chcę tylko towar, za który zapłaciłem.
- Myślisz, że z kim ty rozmawiasz?
614
00:47:14,563 --> 00:47:15,683
Prochy są w Maroku.
615
00:47:15,763 --> 00:47:18,723
Powiedz słowo,
a my sprowadzimy je do Hiszpanii.
616
00:47:20,083 --> 00:47:24,923
Dlatego tu jestem.
Nie mam jak przewieźć towaru do Londynu.
617
00:47:25,563 --> 00:47:27,883
Nie jesteśmy amatorami. To nasz zawód.
618
00:47:27,963 --> 00:47:29,643
Wszędzie dostarczamy prochy.
619
00:47:29,723 --> 00:47:33,163
Oslo, Paryż, Amsterdam, Berlin, Dublin.
620
00:47:33,243 --> 00:47:36,523
Masz szczęście,
bo wszystkim się zajmiemy. Jasne?
621
00:47:37,323 --> 00:47:40,883
Dobra. To kiedy?
Potrzebuję go jak najszybciej.
622
00:47:40,963 --> 00:47:42,243
To duża dostawa.
623
00:47:42,323 --> 00:47:45,483
Planowanie zajmie trochę czasu,
żeby nie nawalić.
624
00:47:45,563 --> 00:47:48,563
Chyba nie rozumiesz.
Potrzebuję prochów na wczoraj.
625
00:47:49,283 --> 00:47:54,243
Dostarczę mały pakiet startowy.
Trochę białego, trochę zielonego.
626
00:47:54,323 --> 00:47:57,523
Dopóki główne danie
nie będzie gotowe. Pasuje?
627
00:47:57,603 --> 00:47:58,443
Kiedy?
628
00:47:59,443 --> 00:48:00,683
Daj mi kilka dni.
629
00:48:02,043 --> 00:48:02,923
Dobra.
630
00:48:04,043 --> 00:48:05,323
Wyluzuj.
631
00:48:05,403 --> 00:48:07,243
Zarobimy razem sporo kasy.
632
00:48:09,683 --> 00:48:10,523
Chodź.
633
00:48:11,043 --> 00:48:12,763
Tak tu robicie interesy?
634
00:49:26,763 --> 00:49:31,763
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień