1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,683 Kan ik iets voor je doen, Amma? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 Wat dan ook? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,443 We zijn er voor je. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 God zal je kracht geven. -Ja. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,763 Hij staat naast je. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,523 Toast en zoete thee. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,963 Je moet iets eten, Amma. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 LIJK VAN VERMISTE JONGEN GEVONDEN 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 AMMA, IK VIND HET HEEL ERG 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,603 {\an8}GETUIGEN - KUNT U HELPEN? 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,043 We proberen een tijdlijn te creëren. 13 00:02:16,123 --> 00:02:17,843 Oké. Prima, man. 14 00:02:17,923 --> 00:02:21,603 Wanneer zag je Attica voor het laatst? -Wanneer zagen we hem? 15 00:02:22,243 --> 00:02:23,243 Een week geleden. 16 00:02:24,243 --> 00:02:26,403 Hoeveel dagen precies? 17 00:02:28,203 --> 00:02:29,843 Vier of vijf dagen. 18 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 En jij, makker? 19 00:02:32,443 --> 00:02:34,083 Ik heb niks gehoord. 20 00:02:34,603 --> 00:02:37,443 Dus niemand heeft iets gezien of gehoord? 21 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 Nee. -Kunnen we nu gaan? 22 00:02:39,683 --> 00:02:42,243 Ik heb nog een paar vragen. -Yo, Jaq. 23 00:02:43,763 --> 00:02:45,363 Kom. Dit moet je zien. 24 00:02:47,443 --> 00:02:50,923 Weet je nog, mijn neef Danny? Die computers repareert? 25 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 Hij zag dit op z'n camera. Die buiten de winkel. 26 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 Dat is Ats. 27 00:02:59,163 --> 00:03:02,723 Dat is hij echt. Hier moet je naar kijken. 28 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 Wat? -Kijken. 29 00:03:11,443 --> 00:03:12,963 Wie is die gast? 30 00:03:13,803 --> 00:03:15,603 Shit, ze hebben 'm gepakt. 31 00:03:15,683 --> 00:03:16,603 Gestoord. 32 00:03:22,323 --> 00:03:23,923 Wie is die bitch? 33 00:03:31,683 --> 00:03:33,323 Wie is zij? -Geen idee. 34 00:03:33,403 --> 00:03:36,083 Niet uit deze buurt. -Kieron, stuur me haar foto. 35 00:03:36,163 --> 00:03:37,243 Wacht even. 36 00:03:37,323 --> 00:03:39,443 Geven we die aan de wouten? -Nee. 37 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 Dushane wil dit zelf regelen. Snap je? 38 00:03:43,043 --> 00:03:45,283 Stuur 'm naar iedereen die we kennen. 39 00:03:45,363 --> 00:03:49,083 Niet op social media of zo. Dit moeten we beheersen. 40 00:03:49,163 --> 00:03:52,123 Als iemand die bitch ziet, bel mij meteen. 41 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 We moeten haar snel vinden. 42 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 Later. -Doei. 43 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 Waar is Emilio? 44 00:04:05,643 --> 00:04:06,723 Hij is thuis. 45 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 Hij wacht op ons. 46 00:04:09,203 --> 00:04:11,523 Ik wil weten wat er aan de hand is. 47 00:04:12,283 --> 00:04:16,283 AANKOMST 48 00:04:23,683 --> 00:04:25,043 Ik moet opendoen, liefje. 49 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Kom binnen. 50 00:04:44,403 --> 00:04:45,483 Antonio… 51 00:04:47,403 --> 00:04:49,483 Antonio was de broer van m'n vrouw. 52 00:04:51,123 --> 00:04:54,163 Hij heeft een kind. Nog geen zes maanden oud. 53 00:04:54,963 --> 00:04:56,763 Gelukkig ben jij in orde. 54 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 Waarom schoten ze Antonio dood en mij niet? 55 00:04:59,323 --> 00:05:00,203 Wraak. 56 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 Voor Los Duques. 57 00:05:02,963 --> 00:05:07,283 Hij was concurrentie. Jij een koper. -Wat is hier aan de hand? 58 00:05:09,323 --> 00:05:12,883 Juan El Bueno is overgelopen. 59 00:05:16,003 --> 00:05:19,723 Wie is Juan El Bueno? -Een commandant van de politie. 60 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 Een wout? 61 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 Een die veel door de vingers ziet, voor een prijs. 62 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 Wat is er gebeurd? Betaal je niet meer? 63 00:05:27,243 --> 00:05:29,603 Nee. -Het probleem is Los Duques. 64 00:05:30,723 --> 00:05:36,163 Ik ben gestopt en ze zien een kans om het over te nemen. 65 00:05:36,243 --> 00:05:37,723 Ze betalen Juan meer. 66 00:05:38,563 --> 00:05:42,043 Als Juan nu met Los Duques werkt, hebben we een probleem. 67 00:05:42,123 --> 00:05:43,843 Een groot probleem. 68 00:05:44,363 --> 00:05:45,323 Luister. 69 00:05:45,403 --> 00:05:47,883 Zal ik een deal sluiten met die Juan? 70 00:05:50,083 --> 00:05:52,403 Problemen los je op met geld. 71 00:05:52,483 --> 00:05:53,843 Dat werkt meestal. 72 00:05:53,923 --> 00:05:55,723 Dat dacht Antonio ook. 73 00:05:56,483 --> 00:05:59,563 Bij Juan is er altijd een risico. 74 00:06:00,123 --> 00:06:01,563 Een echt risico. 75 00:06:02,243 --> 00:06:04,523 Je weet nooit wat je te wachten staat. 76 00:06:04,603 --> 00:06:06,243 Hoe los ik dit op? 77 00:06:07,163 --> 00:06:09,083 Er zit twee miljoen in deze zending. 78 00:06:09,163 --> 00:06:10,803 Die kan ik terugkrijgen. 79 00:06:10,883 --> 00:06:13,283 Als je dat wilt, is dat geen probleem. 80 00:06:13,363 --> 00:06:14,843 Dat is niet wat ik wil. 81 00:06:15,603 --> 00:06:18,443 Ik wil de bevoorrading. Regelmatig. 82 00:06:22,923 --> 00:06:25,203 Daar heb je de Marokkanen voor nodig. 83 00:06:32,283 --> 00:06:33,363 Toe, Emilio. 84 00:06:33,443 --> 00:06:36,683 Je beloofde dat je niks meer met ze te maken zou hebben. 85 00:06:36,763 --> 00:06:39,763 Ja. En het is voorbij. Ik zweer het. 86 00:06:41,123 --> 00:06:43,403 Ga maar weer. Ik kom zo. 87 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 Ik moet die Marokkanen spreken. 88 00:06:51,043 --> 00:06:52,763 Geef me een paar uur. Oké? 89 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 Hoe is 't, kleintje? -Zeg dat niet. Dat ben ik niet. 90 00:07:16,483 --> 00:07:18,043 Ik ben net zo lang als jij. 91 00:07:18,643 --> 00:07:21,563 Je blijft m'n kleine broertje. -Nee. 92 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 Ga je niet naar school? -Nee. 93 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 Kan niet. Ik ga niet. 94 00:07:33,283 --> 00:07:35,283 Maar morgen wel, toch? 95 00:07:40,443 --> 00:07:42,043 Ik wil iets laten zien. 96 00:07:52,643 --> 00:07:53,523 Wie is zij? 97 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Ken je haar niet? 98 00:07:56,163 --> 00:07:57,323 Nee, wie is dat? 99 00:07:57,843 --> 00:07:59,083 Gewoon een meisje. 100 00:08:00,643 --> 00:08:03,083 Maar als je haar ooit ziet, zeg het dan. 101 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 Waarom? Heeft ze iets te maken met Ats dood? 102 00:08:07,283 --> 00:08:10,163 Ik maak ontbijt. -Geen honger. 103 00:08:11,123 --> 00:08:14,483 Je was toch groot? Een grote vent moet eten. 104 00:08:32,843 --> 00:08:34,443 Wat vind je ervan? 105 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Kijk eens. 106 00:08:40,243 --> 00:08:41,443 Hoe is het? Goed? 107 00:08:45,683 --> 00:08:48,723 Rustig, anders krijg je het niet. 108 00:08:49,683 --> 00:08:51,283 Daar komt het vliegtuig. 109 00:09:00,763 --> 00:09:01,923 Daar komt het vliegtuig. 110 00:09:06,883 --> 00:09:08,563 Toe maar. Het vliegtuig. 111 00:09:12,803 --> 00:09:15,883 Hoeveel kinderen heb je? -Wie zegt dat? 112 00:09:17,203 --> 00:09:19,323 Dat deed ik met mijn zoon. 113 00:09:19,843 --> 00:09:21,723 Het vliegtuigje dat landt. 114 00:09:23,563 --> 00:09:25,563 Hij moest er zo om lachen. 115 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 Waar is je zoon nu? 116 00:09:28,603 --> 00:09:30,203 Een ongeluk. 117 00:09:33,683 --> 00:09:34,883 Hij was vier. 118 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 Bijna zes jaar geleden. -Dat is zwaar. 119 00:09:48,883 --> 00:09:50,843 Wat moet ik daarop zeggen? 120 00:09:51,963 --> 00:09:53,003 Gaat het? 121 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 Je hebt iemand verloren, hè? 122 00:09:56,923 --> 00:09:57,803 Nee. 123 00:09:58,883 --> 00:09:59,883 Het is een blik. 124 00:10:00,363 --> 00:10:02,163 Die heb je. -Nee. 125 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 Ik zie het. 126 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 Dat denk je maar. 127 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 Je kent me niet. 128 00:10:09,083 --> 00:10:11,443 Je weet niks van me. Geloof me. 129 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 Hoi. Kom binnen. 130 00:10:50,603 --> 00:10:52,683 Ze is in de woonkamer. -Bedankt. 131 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 HOPELIJK BIEDT HET TROOST DAT ZO'N BIJZONDER IEMAND NIET VERGETEN WORDT 132 00:11:12,363 --> 00:11:16,443 {\an8}BERICHT VAN HET MINISTERIE VAN IMMIGRATIE UITZETTING 133 00:11:20,083 --> 00:11:21,723 Wanneer is dit gekomen? 134 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 Weet je dat nog? 135 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 Welke dag? -Ik vind het zo erg. 136 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 Kom op. Ats is de koning, man. 137 00:12:13,803 --> 00:12:20,563 'Hierom concludeer ik dat er geen reden is om uw uitzettingsbevel terug te draaien.' 138 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 Ze zetten haar nu toch niet uit? Toch? 139 00:12:24,923 --> 00:12:27,483 'Als u het Verenigd Koninkrijk niet verlaat… 140 00:12:27,563 --> 00:12:30,883 …wordt u het land uitgezet.' 141 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 Gaat het? 142 00:12:42,323 --> 00:12:43,563 Is Amma er ook? -Ja. 143 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 Stefan. 144 00:13:02,083 --> 00:13:03,323 Ik vind het zo erg. 145 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Het is oké. 146 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 Niet huilen. 147 00:13:14,723 --> 00:13:16,443 Attica was je beste vriend. 148 00:13:17,443 --> 00:13:19,563 Hij wil je niet zien huilen. 149 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 Het is in orde. 150 00:13:36,683 --> 00:13:38,163 Ken je die Marokkanen? 151 00:13:39,123 --> 00:13:39,963 Nee. 152 00:13:40,763 --> 00:13:42,883 Hij hield alles apart… 153 00:13:43,403 --> 00:13:44,403 …en strak. 154 00:13:45,203 --> 00:13:49,043 Ze hebben mijn twee miljoen en je weet niet wie het zijn? 155 00:13:49,123 --> 00:13:53,323 Nee, ik ken ze niet en zij mij niet. 156 00:13:53,403 --> 00:13:55,443 Zo blijft alles veilig. 157 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 Daar is hij. 158 00:14:01,963 --> 00:14:06,123 Het kan. In het restaurant La Cepa in La Linea. 159 00:14:06,203 --> 00:14:07,123 Waar is dat? 160 00:14:07,643 --> 00:14:09,123 Ken je het Wilde Westen? 161 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 Dat is La Linea. 162 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 Je gaat Mounir ontmoeten. -Mounir? 163 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 Ja. En ik zou dit maar meenemen. 164 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 Wat is dat? 165 00:14:19,243 --> 00:14:20,083 Bescherming. 166 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 De Marokkanen zijn geen grapjassen. 167 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 Hierna kap ik ermee. 168 00:14:27,443 --> 00:14:28,523 Ik weet het. 169 00:14:28,603 --> 00:14:30,403 Kom niet weer naar me toe. 170 00:14:30,483 --> 00:14:32,163 Bedankt voor alles, Emilio. 171 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 Succes. 172 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 La Linea is ongeveer anderhalf uur rijden. 173 00:14:39,123 --> 00:14:43,403 Wil je een auto huren of een taxi nemen? -Jij gaat terug naar Londen. 174 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 Je hebt me nodig. 175 00:14:46,283 --> 00:14:49,723 Dit is geen discussie. Stap in het vliegtuig en ga naar huis. 176 00:14:49,803 --> 00:14:52,883 Wat? Je spreekt geen Spaans. -Lizzie. 177 00:14:52,963 --> 00:14:55,643 Je weet niet waar je heen gaat. -Luister goed. 178 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 Ik heb je niet nodig. 179 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 KAMERS TE HUUR 180 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 Alles goed, meiden? -Ja, goed. 181 00:15:27,843 --> 00:15:30,363 Hoe gaat het? -Goed. Ja. 182 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Mandy. 183 00:15:49,883 --> 00:15:51,243 Ik hoorde dat je thuis was. 184 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 Ik zou het geen thuis noemen. 185 00:15:55,323 --> 00:15:59,283 Het is geen thuis. Het is een hostel. Een krot. 186 00:16:02,123 --> 00:16:03,523 Jij hebt Dris vermoord, hè? 187 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 Geen idee waar je het over hebt. 188 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 Lieg niet tegen me. 189 00:16:08,963 --> 00:16:11,483 Je hebt hem vermoord. -Waarom denk je dat? 190 00:16:11,963 --> 00:16:14,843 Niemand in Summerhouse durfde Dris te pakken. 191 00:16:14,923 --> 00:16:16,883 Jij was het, of Dushane. 192 00:16:17,443 --> 00:16:19,723 En ik durf te wedden dat jij het was. 193 00:16:19,803 --> 00:16:22,203 Slaat nergens op. -Vind ik wel. 194 00:16:22,283 --> 00:16:24,163 Waarom? -Zeg dat jij 't niet was. 195 00:16:24,683 --> 00:16:28,003 Kijk me aan en zeg het. 196 00:16:32,123 --> 00:16:35,083 Dris was mijn vriend. -Dat is geen ontkenning. 197 00:16:35,163 --> 00:16:37,843 Ik heb het niet gedaan. -Je lult. 198 00:16:38,403 --> 00:16:41,043 Maar weet je wat? Lul maar verder. 199 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 Ik probeer mijn leven op de rails te krijgen. 200 00:16:44,523 --> 00:16:46,603 Ik heb niet eens een leven. 201 00:16:46,683 --> 00:16:50,483 Ze zeggen dat ik Erin niet terugkrijg omdat ik geen huis heb. 202 00:16:50,563 --> 00:16:53,643 Ik heb mijn dochter niet en mijn man niet. 203 00:16:53,723 --> 00:16:56,683 Ik heb niks, door jou. 204 00:17:01,563 --> 00:17:03,083 Neem dit maar. 205 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 Wat is dit? 206 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 Bloedgeld? -Nee, jouw geld. 207 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 Voor jou en Erin. 208 00:17:15,323 --> 00:17:17,843 Dris is mijn familie, dus ben jij dat ook. 209 00:17:17,923 --> 00:17:20,763 Dus pak aan. Zeg het als je meer nodig hebt. 210 00:17:23,963 --> 00:17:26,883 Dit kan ik niet aannemen. -Ik heb hem niet vermoord. 211 00:17:26,963 --> 00:17:29,043 Denk dat dat de reden is? 212 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 Ik heb een proeftijd. 213 00:17:32,323 --> 00:17:35,443 Als ze erachter komen dat ik dit heb en een huis huur… 214 00:17:35,523 --> 00:17:39,443 …vragen ze waar dat vandaan komt. Als ik zeg dat het van jou was… 215 00:17:39,963 --> 00:17:44,323 …zeggen ze dat dit bewijs is en dat ik betrokken ben bij misdaad. 216 00:17:45,443 --> 00:17:48,883 Dus weer terug de bak in. -Hou het dan maar. 217 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 Sla het ergens veilig op. 218 00:17:51,403 --> 00:17:52,643 Neem het terug. 219 00:17:54,243 --> 00:17:55,283 Neem het terug. 220 00:17:55,363 --> 00:17:56,883 Mijn leven is nu anders. 221 00:17:57,363 --> 00:17:58,723 Ik wil dit niet. 222 00:18:01,043 --> 00:18:02,643 Dat is mijn leven niet meer. 223 00:18:39,283 --> 00:18:42,163 {\an8}WE HOUDEN VAN JE WE MISSEN JE 224 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 Tia. 225 00:18:54,443 --> 00:18:55,883 Tia, wat doe je? 226 00:18:57,083 --> 00:19:01,043 Hou je kop. Zo erg is 't niet. -Dat is niet voor jou, maar voor Ats. 227 00:19:01,123 --> 00:19:04,043 Nou, die is er niet, hè? 228 00:19:10,123 --> 00:19:11,603 Waarom kijk je zo sip? 229 00:19:11,683 --> 00:19:16,123 Je kijkt al een tijdje sip. -Hij was een broer voor me. 230 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 Dat snap ik. 231 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 Was je op school? 232 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 Nee. 233 00:19:27,523 --> 00:19:28,843 Ik ook nog steeds niet. 234 00:19:28,923 --> 00:19:30,163 Ik ben een perm. 235 00:19:31,523 --> 00:19:36,283 Permanent van school getrapt. Dat is toch geen straf? Niet naar school? 236 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 Ja, dat vind ik niet erg. 237 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 Wil je mee naar mijn huis? 238 00:20:07,283 --> 00:20:09,203 Hier. Mijn paleisje. 239 00:20:14,003 --> 00:20:15,803 Oost west, thuis best. 240 00:20:17,203 --> 00:20:18,923 Kom op. Welkom. 241 00:20:29,843 --> 00:20:32,563 Stef, waarom zo ongemakkelijk? Waarom daar? 242 00:20:32,643 --> 00:20:33,803 Ga zitten. 243 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 Heb je mama gezien? 244 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 Nee. 245 00:20:39,483 --> 00:20:42,243 Kind, je moet douchen. Je stinkt. 246 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 Wil je ook wat? 247 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 Nog meer? 248 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 Nee, je neemt te veel. 249 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 Neem alles maar. 250 00:21:02,763 --> 00:21:06,363 Niet zo hebberig. Die chocola gaat nergens heen. 251 00:21:08,963 --> 00:21:10,883 Tia, zullen we schieten? 252 00:21:11,563 --> 00:21:13,203 Wil je schieten? 253 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 Stef, wat weet jij daarvan? 254 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 Wat is dat? 255 00:21:21,163 --> 00:21:22,363 Wat? 256 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 Waarom vlucht je? 257 00:21:38,803 --> 00:21:39,803 In de borst. 258 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 Klaar? 259 00:21:44,403 --> 00:21:46,443 Nee, die vertrouw ik niet. 260 00:22:00,283 --> 00:22:02,123 Ik snap niet wat je zegt. 261 00:22:04,803 --> 00:22:05,843 Wat? Daar? 262 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 Hier. 263 00:23:16,683 --> 00:23:17,803 Dushane? 264 00:23:18,923 --> 00:23:19,923 Ik ben Mounir. 265 00:23:22,283 --> 00:23:23,523 Hoe was je reis? 266 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Goed, man. 267 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 Alles goed met je familie? Thuis? 268 00:23:31,523 --> 00:23:33,203 Is alles goed thuis? 269 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 Luister. 270 00:23:36,403 --> 00:23:39,363 Je hebt iets van mij. Daar moeten we over praten. 271 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 Ga zitten. Heb je honger? 272 00:23:41,963 --> 00:23:44,803 Ik kom niet om te eten. -Ik snap het. 273 00:23:44,883 --> 00:23:48,323 Maar ik heb honger. Mag ik eten? 274 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 Ga je gang. 275 00:23:52,923 --> 00:23:53,923 Bedankt. 276 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 Wil je een biertje? -Nee. 277 00:24:07,523 --> 00:24:10,083 Koffie? -Ik hoef niks. 278 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 Water? Oké. 279 00:24:22,683 --> 00:24:25,083 Dus niemand weet wie ze is? 280 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 Hoe oud denk je dat ze is? -Wat, zij? 281 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 20 of zo. -Nee. Eerder 15. 282 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 Ja, 15 of 16. 283 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 Dus dan zit ze nog op school. 284 00:24:37,243 --> 00:24:39,323 Jullie moeten op scholen zoeken. 285 00:24:39,403 --> 00:24:40,523 Laat haar foto zien. 286 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 Wat? -Prima. 287 00:24:42,363 --> 00:24:44,883 Dat is veel werk. -Hou je kop. Wat heb jij toch? 288 00:24:44,963 --> 00:24:47,203 Hoezo? Er zijn veel scholen. -Nou en? 289 00:24:47,283 --> 00:24:52,083 Ze zit op social media. Insta, Snapchat en zo. Kom op. 290 00:24:52,163 --> 00:24:55,683 Dat is goed. Post haar foto… -Nee, man. 291 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 Het mag niet viraal gaan. Het blijft onder ons. 292 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 Ze mag niet weten dat we zoeken. -Wie is dat, verdomme? 293 00:25:01,763 --> 00:25:03,963 Geen idee. Ik kijk wel. 294 00:25:09,523 --> 00:25:11,203 Zij waren het. 295 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 Hoe is het? 296 00:25:17,323 --> 00:25:18,403 Heb je dit gezien? 297 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 Ken je haar? 298 00:25:24,363 --> 00:25:25,923 En jij, Kit? Ken jij haar? 299 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 Jullie hebben geen idee wie Ats heeft gedood? 300 00:25:32,243 --> 00:25:33,323 Waarom zouden we? 301 00:25:34,483 --> 00:25:37,003 Doen we nu of Kit hem niet heeft willen doden? 302 00:25:37,083 --> 00:25:40,203 Je weet waarom en dat is verleden tijd. 303 00:25:41,043 --> 00:25:44,963 Wel toevallig. Jij komt vrij, Ats is dood. 304 00:25:45,563 --> 00:25:47,443 Wat probeer je te zeggen? 305 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Ik zeg niks. 306 00:25:56,443 --> 00:25:58,443 Breng me Jamies ding. -Prima. 307 00:26:00,443 --> 00:26:03,483 Speciale klant. Hij is nagetrokken. 308 00:26:05,963 --> 00:26:07,323 Geef hem dat gratis. 309 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 Prima. -Later. 310 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 {\an8}Ze hebben te veel kapsones. 311 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 Wie? 312 00:26:25,323 --> 00:26:27,083 Geen gelul. 313 00:26:31,683 --> 00:26:33,203 Die meid is gevonden. -Wie? 314 00:26:33,763 --> 00:26:37,003 Die in de video. Gezien in het winkelcentrum. 315 00:26:37,083 --> 00:26:38,523 Is ze er nog? -Ja. 316 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 Kom. -Hé, Romy. 317 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 Yo. -Kom op. 318 00:26:51,683 --> 00:26:53,443 Schiet op, man. 319 00:27:01,443 --> 00:27:05,803 Hé, kerel. Hou haar in het vizier. 320 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 We zijn er over tien minuten. 321 00:27:16,923 --> 00:27:19,283 Deze hadden ze in Saving Private Ryan. 322 00:27:20,403 --> 00:27:21,363 Een grease gun. 323 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 Ja, dit is vintage. 324 00:27:24,123 --> 00:27:26,763 Echt een goede film. 325 00:27:26,843 --> 00:27:30,763 Waarom heb je vintage gekocht? Dat betekent gewoon oud. 326 00:27:31,283 --> 00:27:34,603 Nee, deze zijn onverwoestbaar. Ze klaren de klus. 327 00:27:35,563 --> 00:27:36,683 Men houdt ervan. 328 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 Ja, ze zijn lekker zwaar. 329 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 Ja, ze voelen fijn aan. Hier. 330 00:27:47,523 --> 00:27:49,883 Nee, ik hou niet van oude spullen. 331 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 Daar gaan we weer. 332 00:27:57,643 --> 00:27:59,803 Ze flipt weer. -Vee, niet doen. 333 00:28:00,323 --> 00:28:03,363 Niet naar beneden komen als ik zaken doe. Naar boven. 334 00:28:03,443 --> 00:28:05,603 Wat doen die hier? -En weer drama. 335 00:28:05,683 --> 00:28:08,403 Naar boven. -Dat wil ik niet in mijn huis. 336 00:28:08,923 --> 00:28:09,923 Jouw huis? 337 00:28:13,283 --> 00:28:14,963 Meen je dat serieus? 338 00:28:15,683 --> 00:28:17,083 Dit is jouw huis niet. 339 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 Nooit geweest, gaat niet gebeuren. 340 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 Vee, Lauryn woont bij mij. Dus is het haar huis. 341 00:28:25,683 --> 00:28:28,003 Dit is haar huis. Ons thuis. 342 00:28:35,323 --> 00:28:37,043 Je bent 'n koekoek in het nest. 343 00:28:38,563 --> 00:28:39,963 Meer ben je niet. 344 00:28:49,923 --> 00:28:52,403 Ze ligt straks op bed te huilen. 345 00:28:55,043 --> 00:28:56,683 Ze draagt mijn kind. 346 00:28:57,283 --> 00:29:01,643 Volgende keer draag je maar 'n regenjasje. 347 00:29:04,563 --> 00:29:05,803 Hier, Speaks. 348 00:29:06,403 --> 00:29:09,403 Kras deze even. -Waarom niet? 349 00:29:12,763 --> 00:29:15,963 Wat als de politie komt? Wat als ze dat vinden? 350 00:29:16,483 --> 00:29:18,683 Maak je geen zorgen. 351 00:29:20,483 --> 00:29:21,443 Echt. 352 00:29:21,963 --> 00:29:24,123 Ik laat je niks overkomen. 353 00:29:27,643 --> 00:29:28,483 Vooral nu niet. 354 00:29:32,283 --> 00:29:33,443 Vee haat me. 355 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 Nee. 356 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 Ze weet dat ik van je hou. 357 00:29:38,603 --> 00:29:41,443 Ze is m'n grote zus. Ze wil dat ik gelukkig ben. 358 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 Ze haat me. 359 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 We gaan trouwen. 360 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 Ja. Echt. 361 00:30:07,163 --> 00:30:08,403 Ik kom zo terug. 362 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 Wil je iets? Kopje thee? Sap? 363 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 Nee. 364 00:30:45,443 --> 00:30:47,803 Waar zijn ze? -Het winkelcentrum. 365 00:30:52,483 --> 00:30:54,963 Waar is ze? -Ze is daar nu twee minuten. 366 00:30:55,043 --> 00:30:57,323 Zeker weten? -Ja, ik zweer het. 367 00:30:57,403 --> 00:31:00,563 Als ze raar doet, pak haar dan. -Doen we. 368 00:31:01,643 --> 00:31:04,203 Kom eens hier. -Wat doe je, verdomme? 369 00:31:04,283 --> 00:31:05,403 Waarom doe je dat? -Wat? 370 00:31:05,483 --> 00:31:07,083 Eikel. -Die kant op. 371 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 Hoe heet je? -Wat is dit? 372 00:31:24,683 --> 00:31:26,643 Ik vraag je naam. Wat is daar mis mee? 373 00:31:26,723 --> 00:31:28,443 Ik bel de politie. -Bel maar. 374 00:31:28,523 --> 00:31:32,123 Vertel ze dan ook over Ats en je maten in die gele auto. 375 00:31:32,203 --> 00:31:34,123 Wat? -Ben je doof? 376 00:31:34,203 --> 00:31:36,843 Jij, Ats en de gele auto. 377 00:31:36,923 --> 00:31:39,043 Geen idee wat je bedoelt. -Ze is het niet. 378 00:31:39,123 --> 00:31:42,323 Hoe bedoel je? -Ze is het niet. 379 00:31:42,803 --> 00:31:44,403 Kijk. -Niet bewegen. 380 00:31:46,083 --> 00:31:46,923 Kijk. 381 00:31:49,523 --> 00:31:50,563 Zie je? 382 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 Waar ben je mee bezig, eikel? Idioot. 383 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 Schiet op, man. 384 00:32:06,363 --> 00:32:07,203 Gracias. 385 00:32:13,403 --> 00:32:14,443 Hou je van gebak? 386 00:32:14,523 --> 00:32:16,083 Ik eet geen gebak. 387 00:32:19,123 --> 00:32:21,203 Ik kijk graag The Great British Bake Off. 388 00:32:21,283 --> 00:32:22,163 Luister. 389 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Hou op met dat geklets. 390 00:32:23,963 --> 00:32:27,003 Je wilt ter zake komen. -Ja, dat wil ik. 391 00:32:27,083 --> 00:32:31,243 Ik wil weten hoe we 't naar Londen krijgen nu Emilio ermee is gekapt. 392 00:32:35,443 --> 00:32:39,643 Alles is onder controle. Geen zorgen. -Ik maak me wel zorgen. 393 00:32:40,563 --> 00:32:42,843 Want onze connectie is weg. 394 00:32:43,363 --> 00:32:46,363 De vervanger is vermoord. 395 00:32:46,963 --> 00:32:48,323 Is dat onder controle? 396 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Alles komt goed. 397 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 Waar ga je heen? Wat doe je? 398 00:32:54,043 --> 00:32:58,243 Emilio zei dat je je zorgen maakte en vroeg me met je te praten. 399 00:32:58,323 --> 00:32:59,683 Ja? -Ik heb je gesproken. 400 00:32:59,763 --> 00:33:00,603 Zorgen? 401 00:33:01,203 --> 00:33:04,763 Zo kun je het zeggen. Je hebt twee miljoen van me. 402 00:33:04,843 --> 00:33:06,483 Daar ga ik niet over. 403 00:33:08,403 --> 00:33:10,283 Jij gaat niet over het geld? 404 00:33:11,083 --> 00:33:14,003 Dus ik praat met de verkeerde. Ik wil je baas spreken. 405 00:33:14,083 --> 00:33:16,683 Dan moet je mij spreken. -Vergeet het maar. 406 00:33:16,763 --> 00:33:19,203 Ik snap het wel. Ik ben niet achterlijk. 407 00:33:19,283 --> 00:33:22,803 Als iemand in mijn buurt om de baas vraagt… 408 00:33:22,883 --> 00:33:26,963 …stuur ik iemand anders om te zien of ze te vertrouwen zijn. 409 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 Vergeet dat geklets. 410 00:33:28,763 --> 00:33:32,523 Ik wil je baas spreken. Nu. Regel dat. 411 00:33:38,203 --> 00:33:41,123 Oké, ik kan je morgen naar hem toe brengen. 412 00:33:41,203 --> 00:33:43,723 Dit is geen situatie voor morgen, maar voor nu. 413 00:33:43,803 --> 00:33:44,923 Ik wil hem nu zien. 414 00:33:48,643 --> 00:33:51,763 Dat vindt hij niet leuk. -Zie ik eruit of dat me boeit? 415 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 Nee. Zeker niet. 416 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 Wacht even. 417 00:34:03,723 --> 00:34:05,003 Schiet op, man. 418 00:34:21,723 --> 00:34:22,963 Je hebt geluk. 419 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Het is geregeld. 420 00:34:25,123 --> 00:34:26,203 Mooi. 421 00:34:26,283 --> 00:34:27,723 Nog twee gebakjes. 422 00:34:27,803 --> 00:34:29,083 Gast, vooruit. 423 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 Oké, we gaan. 424 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 Jaq? 425 00:35:10,923 --> 00:35:12,163 Hoi, ik ben Becks. 426 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 Sorry dat ik laat ben. -Geeft niet. 427 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 Wat wil je? -Wat drink jij? 428 00:35:16,883 --> 00:35:19,123 Een Cuba Libre. 429 00:35:19,643 --> 00:35:21,603 Ik kan er wel drie of vier gebruiken. 430 00:35:21,683 --> 00:35:24,523 Zware dag? -Dat kun je wel zeggen. 431 00:35:25,043 --> 00:35:28,083 Mag ik er nog eentje? 432 00:35:34,603 --> 00:35:36,003 Je stijl bevalt me wel. 433 00:35:37,923 --> 00:35:39,923 Dat is mijn stijl niet. Zo ben ik. 434 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 Oké, dan beval jij me wel. 435 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 Je ziet er geweldig uit. 436 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 Nu ben jij. 437 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 Nu zeg je iets aardigs, zonder dat ik dat moet zeggen. 438 00:36:01,803 --> 00:36:02,843 Nou ja… 439 00:36:03,603 --> 00:36:06,003 …toen Lithe zei dat ze me wilde koppelen… 440 00:36:06,083 --> 00:36:09,203 …verwachtte ik niet iemand zoals jij. 441 00:36:11,883 --> 00:36:14,283 Dat was toch een compliment? 442 00:36:14,363 --> 00:36:15,283 Zeker. 443 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 Proost. 444 00:36:21,123 --> 00:36:22,403 Ga je gang. -Sorry. 445 00:36:22,483 --> 00:36:24,083 Geeft niet. Neem maar op. 446 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 Jaqui. 447 00:36:28,323 --> 00:36:30,443 Harder. Ik versta je niet. 448 00:36:30,523 --> 00:36:32,723 Jaqui, je moet me hier weg halen. 449 00:36:33,483 --> 00:36:35,163 Toe. Ik moet hier weg. 450 00:36:35,243 --> 00:36:37,203 Ze zijn gestoord. 451 00:36:37,283 --> 00:36:41,523 Ik bel je terug. Ik heb het druk. -Hang niet op. Alsjeblieft. 452 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 Ze zijn hartstikke gek, Jaqui. 453 00:36:43,643 --> 00:36:45,243 Die zus haat me. 454 00:36:46,003 --> 00:36:50,363 Ik ben zwanger, Jaqui. Help me. -Ik zei toch al dat ik je daar weg haal? 455 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 Het moet nu. Ik trek het niet meer. 456 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 Doe eens rustig. 457 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 Ik bel je terug. 458 00:36:57,523 --> 00:36:58,803 Bel me niet. 459 00:37:00,043 --> 00:37:01,203 Sms me eerst. 460 00:37:02,403 --> 00:37:05,603 Curtis wil niet dat ik bel. -Oké, sms. 461 00:37:06,123 --> 00:37:08,643 Ik haal je naar huis. 462 00:37:08,723 --> 00:37:11,283 Het moet op het juiste moment. Hou vol. 463 00:37:12,723 --> 00:37:14,083 Oké. Later. 464 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 Sorry. 465 00:37:21,403 --> 00:37:22,723 Oké. Je vriendin? 466 00:37:24,523 --> 00:37:25,443 Partner? 467 00:37:25,523 --> 00:37:28,723 Nee, hoor. Het is niet belangrijk. 468 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 Proost. 469 00:37:31,443 --> 00:37:32,363 Proost. 470 00:38:01,163 --> 00:38:03,723 Een mooie avond. Wil je een glas wijn? 471 00:38:05,363 --> 00:38:06,243 Druk. 472 00:38:07,443 --> 00:38:08,563 Ik wilde het vragen. 473 00:38:09,763 --> 00:38:12,203 Als je tijd hebt, zit ik op m'n terras. 474 00:38:20,923 --> 00:38:24,443 Wanneer wist je dat je gay was? -Ik wist het altijd al. 475 00:38:24,523 --> 00:38:27,283 Wanneer heb je je eerste meisje gekust? 476 00:38:28,763 --> 00:38:30,603 Oké. -Zie je dit? 477 00:38:31,523 --> 00:38:32,603 Jij bent de eerste. 478 00:38:32,683 --> 00:38:34,483 Kus nog 's, verdomde lesbo's. 479 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 Flikker op. -Kus haar. 480 00:38:36,483 --> 00:38:38,243 Kussen, viezeriken. -Kop dicht. 481 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 Gast. -Val dood, trut. 482 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 Jaq. Stop. 483 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 Ga weg. 484 00:38:50,483 --> 00:38:53,323 Stop. -Pak d'r tas. We gaan. 485 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 Jaq. -We gaan. 486 00:39:13,523 --> 00:39:14,643 Gaat het? 487 00:39:16,043 --> 00:39:17,203 Gaat het wel? 488 00:39:29,803 --> 00:39:31,203 Zijn we er? 489 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 Bijna. 490 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 Wat is dit, man? 491 00:39:49,603 --> 00:39:52,683 Je wilde de baas spreken. Hier zijn we dan. 492 00:40:01,843 --> 00:40:05,523 Hé. Wat is dit, verdomme? 493 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 Shit. Wat is dit? -Relax, man. Rustig. 494 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 Van gedachten veranderd. 495 00:40:30,883 --> 00:40:32,363 Glaasje wijn? 496 00:40:34,123 --> 00:40:35,203 Nee, hoeft niet. 497 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 Het zit zo, Delphine. 498 00:40:47,003 --> 00:40:53,163 Waar ik geweest ben, zijn mensen niet vriendelijk tegen je. 499 00:40:55,403 --> 00:41:00,723 Als ze dat wel zijn, vraag je je altijd af waarom. 500 00:41:03,403 --> 00:41:04,883 Hoelang zat je vast? 501 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 Dat ligt ver achter me. 502 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 Je wilt er niet over praten? 503 00:41:17,203 --> 00:41:18,963 Er valt niks te zeggen. 504 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 Waarom ben je aan het water gaan wonen? 505 00:41:30,043 --> 00:41:31,483 Toen ik thuiskwam… 506 00:41:33,523 --> 00:41:34,883 …zijn er dingen gebeurd. 507 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 En… 508 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 …ik moest daar weg. 509 00:41:48,803 --> 00:41:50,763 Mijn hoofd leegmaken. 510 00:41:57,203 --> 00:41:58,363 En jij? 511 00:42:00,123 --> 00:42:02,243 Waarom zit jij op een boot? 512 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 Als een kind sterft… 513 00:42:12,723 --> 00:42:15,763 …verergert dat de barsten in je relatie. 514 00:42:18,083 --> 00:42:21,403 Mijn man en ik overleefden dat niet. 515 00:42:23,963 --> 00:42:27,923 Toen we uit elkaar gingen, was ik eerst erg boos. 516 00:42:29,283 --> 00:42:31,283 Toen ik erover nadacht… 517 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 …was ik opgelucht. 518 00:42:36,643 --> 00:42:37,923 Ik wilde weg. 519 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 Net als jij. 520 00:42:41,803 --> 00:42:44,683 Gewoon dingen verwerken en… 521 00:42:47,363 --> 00:42:49,363 Een kans om opnieuw te beginnen. 522 00:42:56,403 --> 00:42:57,683 Heb jij kinderen? 523 00:43:01,403 --> 00:43:02,483 Een dochter. 524 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 Leuk Hoe heet ze? 525 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 Tash. 526 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 Ja, Natasha. 527 00:43:11,883 --> 00:43:13,523 En hoe oud is Natasha? 528 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 Bijna elf. 529 00:43:17,283 --> 00:43:18,643 Ongelooflijk. 530 00:43:22,043 --> 00:43:23,203 En zie je haar? 531 00:43:24,323 --> 00:43:26,163 Niet veel meer. 532 00:43:29,083 --> 00:43:30,803 Haar moeder heeft 'n andere man. 533 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 Maar… 534 00:43:43,483 --> 00:43:45,243 …je bent iemand verloren, hè? 535 00:43:50,203 --> 00:43:52,083 Hoe voel je je daarbij? 536 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 Geen idee. 537 00:44:09,563 --> 00:44:10,683 Het is net… 538 00:44:12,403 --> 00:44:14,323 …of er lawaai in mijn hoofd zit. 539 00:44:21,363 --> 00:44:23,203 En dat gaat nooit weg. 540 00:44:27,123 --> 00:44:29,843 Kon ik maar zeggen dat het weggaat. 541 00:44:32,083 --> 00:44:33,723 Maar dat weet ik niet. 542 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 Het is bijna… 543 00:44:38,083 --> 00:44:40,123 …zes jaar geleden sinds Thomas stierf. 544 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 En… 545 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 Ik denk nog continu aan hem. 546 00:44:51,843 --> 00:44:55,323 Als ik dat tegen mensen zeg, geloven ze me niet. 547 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 Nou… 548 00:45:01,683 --> 00:45:02,563 …ik wel. 549 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 Ik geloof het. 550 00:45:16,963 --> 00:45:18,483 Ik wil er wel eentje. 551 00:45:30,043 --> 00:45:31,483 Wat is er aan de hand? 552 00:45:32,123 --> 00:45:33,803 Wat is dit? -Sta op. 553 00:45:35,723 --> 00:45:37,923 Ik krijg geen adem door dat ding. 554 00:45:38,003 --> 00:45:42,083 Fuck. Wat doe je? Wat doe je nou, man? 555 00:45:42,163 --> 00:45:44,683 Ben je soms achterlijk? Ik snap je niet. 556 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 Verdomme. 557 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 Laat me los. 558 00:45:52,563 --> 00:45:53,563 Wat gebeurt er? 559 00:45:53,643 --> 00:45:54,603 Mounir. 560 00:45:54,683 --> 00:45:56,563 Mounir. Kom op, man. 561 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 Alsjeblieft. 562 00:46:00,363 --> 00:46:03,563 Ik ben een vriend van Emilio. Emilio. 563 00:46:05,003 --> 00:46:08,563 Hij spreekt geen… Kom op, zeg iets. 564 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 Schijn niet in m'n ogen. Wat heb jij? 565 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 Ik begrijp er geen woord van. 566 00:46:17,163 --> 00:46:19,163 Wat is dit? Doen we zaken of niet? 567 00:46:20,483 --> 00:46:22,163 Wil je iets roken? 568 00:46:22,643 --> 00:46:25,643 Wat is er aan de hand? Waarom lachen jullie? 569 00:46:43,603 --> 00:46:45,443 Je ziet er gestrest uit. 570 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 Sta op. 571 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 Waarom heb je een pistool bij je? 572 00:47:07,483 --> 00:47:10,883 Ik wil gewoon de drugs waar ik voor betaald heb. 573 00:47:10,963 --> 00:47:13,403 Tegen wie denk je dat je het hebt? 574 00:47:14,563 --> 00:47:18,963 Je drugs zijn in Marokko. Als jij 't zegt, gaat het naar Spanje. Zo werkt het. 575 00:47:20,083 --> 00:47:21,963 Daarom ben ik hier. 576 00:47:23,323 --> 00:47:25,523 Ik krijg het niet van Spanje naar Londen. 577 00:47:25,603 --> 00:47:27,883 We zijn geen amateurs. We doen dit voor de kost. 578 00:47:27,963 --> 00:47:29,643 We vervoeren 't overal heen. 579 00:47:29,723 --> 00:47:33,163 Oslo, Parijs, Amsterdam, Berlijn, Dublin. 580 00:47:33,243 --> 00:47:36,523 Je boft. Wij regelen alles. Snap je? 581 00:47:37,323 --> 00:47:42,243 Oké, wanneer? Het moet snel. -Het is een grote lading. 582 00:47:42,323 --> 00:47:45,483 Dat kost tijd en planning. Dat wil je niet verkloten. 583 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 Je snapt het niet. Ik heb het gisteren nodig. 584 00:47:49,283 --> 00:47:50,683 Luister eens. 585 00:47:51,163 --> 00:47:54,243 Ik geef je een zoethoudertje. Coke, wiet. 586 00:47:54,323 --> 00:47:57,523 Tot het hoofdgerecht klaar is. Cool? 587 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 Wanneer? 588 00:47:59,443 --> 00:48:01,043 Een paar dagen, man. 589 00:48:04,043 --> 00:48:07,683 Rustig, man. We gaan samen veel geld verdienen. 590 00:48:11,043 --> 00:48:12,763 Doen jullie hier zo zaken? 591 00:49:26,763 --> 00:49:31,763 {\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk