1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,683
Kan ik iets voor je doen, Amma?
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,003
Wat dan ook?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,443
We zijn er voor je.
5
00:00:30,323 --> 00:00:32,443
God zal je kracht geven.
-Ja.
6
00:00:33,163 --> 00:00:34,763
Hij staat naast je.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,523
Toast en zoete thee.
8
00:00:56,923 --> 00:00:58,963
Je moet iets eten, Amma.
9
00:01:00,843 --> 00:01:07,643
LIJK VAN VERMISTE JONGEN GEVONDEN
10
00:01:43,443 --> 00:01:45,243
AMMA, IK VIND HET HEEL ERG
11
00:02:10,723 --> 00:02:12,603
{\an8}GETUIGEN - KUNT U HELPEN?
12
00:02:12,923 --> 00:02:16,043
We proberen een tijdlijn te creëren.
13
00:02:16,123 --> 00:02:17,843
Oké. Prima, man.
14
00:02:17,923 --> 00:02:21,603
Wanneer zag je Attica voor het laatst?
-Wanneer zagen we hem?
15
00:02:22,243 --> 00:02:23,243
Een week geleden.
16
00:02:24,243 --> 00:02:26,403
Hoeveel dagen precies?
17
00:02:28,203 --> 00:02:29,843
Vier of vijf dagen.
18
00:02:31,283 --> 00:02:32,363
En jij, makker?
19
00:02:32,443 --> 00:02:34,083
Ik heb niks gehoord.
20
00:02:34,603 --> 00:02:37,443
Dus niemand heeft iets gezien of gehoord?
21
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
Nee.
-Kunnen we nu gaan?
22
00:02:39,683 --> 00:02:42,243
Ik heb nog een paar vragen.
-Yo, Jaq.
23
00:02:43,763 --> 00:02:45,363
Kom. Dit moet je zien.
24
00:02:47,443 --> 00:02:50,923
Weet je nog, mijn neef Danny?
Die computers repareert?
25
00:02:51,923 --> 00:02:55,323
Hij zag dit op z'n camera.
Die buiten de winkel.
26
00:02:55,963 --> 00:02:56,883
Dat is Ats.
27
00:02:59,163 --> 00:03:02,723
Dat is hij echt. Hier moet je naar kijken.
28
00:03:08,043 --> 00:03:10,003
Wat?
-Kijken.
29
00:03:11,443 --> 00:03:12,963
Wie is die gast?
30
00:03:13,803 --> 00:03:15,603
Shit, ze hebben 'm gepakt.
31
00:03:15,683 --> 00:03:16,603
Gestoord.
32
00:03:22,323 --> 00:03:23,923
Wie is die bitch?
33
00:03:31,683 --> 00:03:33,323
Wie is zij?
-Geen idee.
34
00:03:33,403 --> 00:03:36,083
Niet uit deze buurt.
-Kieron, stuur me haar foto.
35
00:03:36,163 --> 00:03:37,243
Wacht even.
36
00:03:37,323 --> 00:03:39,443
Geven we die aan de wouten?
-Nee.
37
00:03:39,523 --> 00:03:42,443
Dushane wil dit zelf regelen. Snap je?
38
00:03:43,043 --> 00:03:45,283
Stuur 'm naar iedereen die we kennen.
39
00:03:45,363 --> 00:03:49,083
Niet op social media of zo.
Dit moeten we beheersen.
40
00:03:49,163 --> 00:03:52,123
Als iemand die bitch ziet, bel mij meteen.
41
00:03:52,683 --> 00:03:54,723
We moeten haar snel vinden.
42
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
Later.
-Doei.
43
00:04:04,083 --> 00:04:05,083
Waar is Emilio?
44
00:04:05,643 --> 00:04:06,723
Hij is thuis.
45
00:04:07,643 --> 00:04:09,123
Hij wacht op ons.
46
00:04:09,203 --> 00:04:11,523
Ik wil weten wat er aan de hand is.
47
00:04:12,283 --> 00:04:16,283
AANKOMST
48
00:04:23,683 --> 00:04:25,043
Ik moet opendoen, liefje.
49
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Kom binnen.
50
00:04:44,403 --> 00:04:45,483
Antonio…
51
00:04:47,403 --> 00:04:49,483
Antonio was de broer van m'n vrouw.
52
00:04:51,123 --> 00:04:54,163
Hij heeft een kind.
Nog geen zes maanden oud.
53
00:04:54,963 --> 00:04:56,763
Gelukkig ben jij in orde.
54
00:04:57,283 --> 00:04:59,243
Waarom schoten ze Antonio dood
en mij niet?
55
00:04:59,323 --> 00:05:00,203
Wraak.
56
00:05:00,883 --> 00:05:02,043
Voor Los Duques.
57
00:05:02,963 --> 00:05:07,283
Hij was concurrentie. Jij een koper.
-Wat is hier aan de hand?
58
00:05:09,323 --> 00:05:12,883
Juan El Bueno is overgelopen.
59
00:05:16,003 --> 00:05:19,723
Wie is Juan El Bueno?
-Een commandant van de politie.
60
00:05:19,803 --> 00:05:20,643
Een wout?
61
00:05:21,163 --> 00:05:24,123
Een die veel door de vingers ziet,
voor een prijs.
62
00:05:24,203 --> 00:05:27,163
Wat is er gebeurd? Betaal je niet meer?
63
00:05:27,243 --> 00:05:29,603
Nee.
-Het probleem is Los Duques.
64
00:05:30,723 --> 00:05:36,163
Ik ben gestopt
en ze zien een kans om het over te nemen.
65
00:05:36,243 --> 00:05:37,723
Ze betalen Juan meer.
66
00:05:38,563 --> 00:05:42,043
Als Juan nu met Los Duques werkt,
hebben we een probleem.
67
00:05:42,123 --> 00:05:43,843
Een groot probleem.
68
00:05:44,363 --> 00:05:45,323
Luister.
69
00:05:45,403 --> 00:05:47,883
Zal ik een deal sluiten met die Juan?
70
00:05:50,083 --> 00:05:52,403
Problemen los je op met geld.
71
00:05:52,483 --> 00:05:53,843
Dat werkt meestal.
72
00:05:53,923 --> 00:05:55,723
Dat dacht Antonio ook.
73
00:05:56,483 --> 00:05:59,563
Bij Juan is er altijd een risico.
74
00:06:00,123 --> 00:06:01,563
Een echt risico.
75
00:06:02,243 --> 00:06:04,523
Je weet nooit wat je te wachten staat.
76
00:06:04,603 --> 00:06:06,243
Hoe los ik dit op?
77
00:06:07,163 --> 00:06:09,083
Er zit twee miljoen in deze zending.
78
00:06:09,163 --> 00:06:10,803
Die kan ik terugkrijgen.
79
00:06:10,883 --> 00:06:13,283
Als je dat wilt, is dat geen probleem.
80
00:06:13,363 --> 00:06:14,843
Dat is niet wat ik wil.
81
00:06:15,603 --> 00:06:18,443
Ik wil de bevoorrading. Regelmatig.
82
00:06:22,923 --> 00:06:25,203
Daar heb je de Marokkanen voor nodig.
83
00:06:32,283 --> 00:06:33,363
Toe, Emilio.
84
00:06:33,443 --> 00:06:36,683
Je beloofde dat je niks meer
met ze te maken zou hebben.
85
00:06:36,763 --> 00:06:39,763
Ja. En het is voorbij. Ik zweer het.
86
00:06:41,123 --> 00:06:43,403
Ga maar weer. Ik kom zo.
87
00:06:46,163 --> 00:06:49,603
Ik moet die Marokkanen spreken.
88
00:06:51,043 --> 00:06:52,763
Geef me een paar uur. Oké?
89
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
Hoe is 't, kleintje?
-Zeg dat niet. Dat ben ik niet.
90
00:07:16,483 --> 00:07:18,043
Ik ben net zo lang als jij.
91
00:07:18,643 --> 00:07:21,563
Je blijft m'n kleine broertje.
-Nee.
92
00:07:26,083 --> 00:07:28,243
Ga je niet naar school?
-Nee.
93
00:07:28,763 --> 00:07:30,883
Kan niet. Ik ga niet.
94
00:07:33,283 --> 00:07:35,283
Maar morgen wel, toch?
95
00:07:40,443 --> 00:07:42,043
Ik wil iets laten zien.
96
00:07:52,643 --> 00:07:53,523
Wie is zij?
97
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Ken je haar niet?
98
00:07:56,163 --> 00:07:57,323
Nee, wie is dat?
99
00:07:57,843 --> 00:07:59,083
Gewoon een meisje.
100
00:08:00,643 --> 00:08:03,083
Maar als je haar ooit ziet, zeg het dan.
101
00:08:03,603 --> 00:08:06,763
Waarom? Heeft ze iets te maken
met Ats dood?
102
00:08:07,283 --> 00:08:10,163
Ik maak ontbijt.
-Geen honger.
103
00:08:11,123 --> 00:08:14,483
Je was toch groot?
Een grote vent moet eten.
104
00:08:32,843 --> 00:08:34,443
Wat vind je ervan?
105
00:08:37,203 --> 00:08:38,203
Kijk eens.
106
00:08:40,243 --> 00:08:41,443
Hoe is het? Goed?
107
00:08:45,683 --> 00:08:48,723
Rustig, anders krijg je het niet.
108
00:08:49,683 --> 00:08:51,283
Daar komt het vliegtuig.
109
00:09:00,763 --> 00:09:01,923
Daar komt het vliegtuig.
110
00:09:06,883 --> 00:09:08,563
Toe maar. Het vliegtuig.
111
00:09:12,803 --> 00:09:15,883
Hoeveel kinderen heb je?
-Wie zegt dat?
112
00:09:17,203 --> 00:09:19,323
Dat deed ik met mijn zoon.
113
00:09:19,843 --> 00:09:21,723
Het vliegtuigje dat landt.
114
00:09:23,563 --> 00:09:25,563
Hij moest er zo om lachen.
115
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
Waar is je zoon nu?
116
00:09:28,603 --> 00:09:30,203
Een ongeluk.
117
00:09:33,683 --> 00:09:34,883
Hij was vier.
118
00:09:37,523 --> 00:09:40,643
Bijna zes jaar geleden.
-Dat is zwaar.
119
00:09:48,883 --> 00:09:50,843
Wat moet ik daarop zeggen?
120
00:09:51,963 --> 00:09:53,003
Gaat het?
121
00:09:54,483 --> 00:09:56,123
Je hebt iemand verloren, hè?
122
00:09:56,923 --> 00:09:57,803
Nee.
123
00:09:58,883 --> 00:09:59,883
Het is een blik.
124
00:10:00,363 --> 00:10:02,163
Die heb je.
-Nee.
125
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
Ik zie het.
126
00:10:03,763 --> 00:10:05,003
Dat denk je maar.
127
00:10:06,603 --> 00:10:07,923
Je kent me niet.
128
00:10:09,083 --> 00:10:11,443
Je weet niks van me. Geloof me.
129
00:10:48,083 --> 00:10:49,603
Hoi. Kom binnen.
130
00:10:50,603 --> 00:10:52,683
Ze is in de woonkamer.
-Bedankt.
131
00:11:01,403 --> 00:11:04,803
HOPELIJK BIEDT HET TROOST DAT ZO'N
BIJZONDER IEMAND NIET VERGETEN WORDT
132
00:11:12,363 --> 00:11:16,443
{\an8}BERICHT VAN HET MINISTERIE VAN IMMIGRATIE
UITZETTING
133
00:11:20,083 --> 00:11:21,723
Wanneer is dit gekomen?
134
00:11:23,003 --> 00:11:24,003
Weet je dat nog?
135
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
Welke dag?
-Ik vind het zo erg.
136
00:11:51,923 --> 00:11:54,483
Kom op. Ats is de koning, man.
137
00:12:13,803 --> 00:12:20,563
'Hierom concludeer ik dat er geen reden is
om uw uitzettingsbevel terug te draaien.'
138
00:12:22,123 --> 00:12:24,843
Ze zetten haar nu toch niet uit? Toch?
139
00:12:24,923 --> 00:12:27,483
'Als u het Verenigd Koninkrijk
niet verlaat…
140
00:12:27,563 --> 00:12:30,883
…wordt u het land uitgezet.'
141
00:12:40,603 --> 00:12:41,803
Gaat het?
142
00:12:42,323 --> 00:12:43,563
Is Amma er ook?
-Ja.
143
00:12:55,363 --> 00:12:56,203
Stefan.
144
00:13:02,083 --> 00:13:03,323
Ik vind het zo erg.
145
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Het is oké.
146
00:13:09,483 --> 00:13:10,643
Niet huilen.
147
00:13:14,723 --> 00:13:16,443
Attica was je beste vriend.
148
00:13:17,443 --> 00:13:19,563
Hij wil je niet zien huilen.
149
00:13:22,843 --> 00:13:23,763
Het is in orde.
150
00:13:36,683 --> 00:13:38,163
Ken je die Marokkanen?
151
00:13:39,123 --> 00:13:39,963
Nee.
152
00:13:40,763 --> 00:13:42,883
Hij hield alles apart…
153
00:13:43,403 --> 00:13:44,403
…en strak.
154
00:13:45,203 --> 00:13:49,043
Ze hebben mijn twee miljoen
en je weet niet wie het zijn?
155
00:13:49,123 --> 00:13:53,323
Nee, ik ken ze niet en zij mij niet.
156
00:13:53,403 --> 00:13:55,443
Zo blijft alles veilig.
157
00:13:57,523 --> 00:13:58,483
Daar is hij.
158
00:14:01,963 --> 00:14:06,123
Het kan.
In het restaurant La Cepa in La Linea.
159
00:14:06,203 --> 00:14:07,123
Waar is dat?
160
00:14:07,643 --> 00:14:09,123
Ken je het Wilde Westen?
161
00:14:09,643 --> 00:14:11,003
Dat is La Linea.
162
00:14:11,083 --> 00:14:14,043
Je gaat Mounir ontmoeten.
-Mounir?
163
00:14:14,123 --> 00:14:16,643
Ja. En ik zou dit maar meenemen.
164
00:14:17,763 --> 00:14:19,163
Wat is dat?
165
00:14:19,243 --> 00:14:20,083
Bescherming.
166
00:14:21,003 --> 00:14:23,083
De Marokkanen zijn geen grapjassen.
167
00:14:25,643 --> 00:14:26,843
Hierna kap ik ermee.
168
00:14:27,443 --> 00:14:28,523
Ik weet het.
169
00:14:28,603 --> 00:14:30,403
Kom niet weer naar me toe.
170
00:14:30,483 --> 00:14:32,163
Bedankt voor alles, Emilio.
171
00:14:32,243 --> 00:14:33,243
Succes.
172
00:14:36,323 --> 00:14:39,043
La Linea is ongeveer anderhalf uur rijden.
173
00:14:39,123 --> 00:14:43,403
Wil je een auto huren of een taxi nemen?
-Jij gaat terug naar Londen.
174
00:14:44,443 --> 00:14:45,683
Je hebt me nodig.
175
00:14:46,283 --> 00:14:49,723
Dit is geen discussie.
Stap in het vliegtuig en ga naar huis.
176
00:14:49,803 --> 00:14:52,883
Wat? Je spreekt geen Spaans.
-Lizzie.
177
00:14:52,963 --> 00:14:55,643
Je weet niet waar je heen gaat.
-Luister goed.
178
00:14:56,483 --> 00:15:00,243
Ik heb je niet nodig.
179
00:15:17,963 --> 00:15:23,403
KAMERS TE HUUR
180
00:15:25,683 --> 00:15:27,763
Alles goed, meiden?
-Ja, goed.
181
00:15:27,843 --> 00:15:30,363
Hoe gaat het?
-Goed. Ja.
182
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Mandy.
183
00:15:49,883 --> 00:15:51,243
Ik hoorde dat je thuis was.
184
00:15:53,443 --> 00:15:55,243
Ik zou het geen thuis noemen.
185
00:15:55,323 --> 00:15:59,283
Het is geen thuis.
Het is een hostel. Een krot.
186
00:16:02,123 --> 00:16:03,523
Jij hebt Dris vermoord, hè?
187
00:16:04,643 --> 00:16:06,843
Geen idee waar je het over hebt.
188
00:16:06,923 --> 00:16:08,363
Lieg niet tegen me.
189
00:16:08,963 --> 00:16:11,483
Je hebt hem vermoord.
-Waarom denk je dat?
190
00:16:11,963 --> 00:16:14,843
Niemand in Summerhouse
durfde Dris te pakken.
191
00:16:14,923 --> 00:16:16,883
Jij was het, of Dushane.
192
00:16:17,443 --> 00:16:19,723
En ik durf te wedden dat jij het was.
193
00:16:19,803 --> 00:16:22,203
Slaat nergens op.
-Vind ik wel.
194
00:16:22,283 --> 00:16:24,163
Waarom?
-Zeg dat jij 't niet was.
195
00:16:24,683 --> 00:16:28,003
Kijk me aan en zeg het.
196
00:16:32,123 --> 00:16:35,083
Dris was mijn vriend.
-Dat is geen ontkenning.
197
00:16:35,163 --> 00:16:37,843
Ik heb het niet gedaan.
-Je lult.
198
00:16:38,403 --> 00:16:41,043
Maar weet je wat? Lul maar verder.
199
00:16:41,683 --> 00:16:44,443
Ik probeer mijn leven
op de rails te krijgen.
200
00:16:44,523 --> 00:16:46,603
Ik heb niet eens een leven.
201
00:16:46,683 --> 00:16:50,483
Ze zeggen dat ik Erin niet terugkrijg
omdat ik geen huis heb.
202
00:16:50,563 --> 00:16:53,643
Ik heb mijn dochter niet en mijn man niet.
203
00:16:53,723 --> 00:16:56,683
Ik heb niks, door jou.
204
00:17:01,563 --> 00:17:03,083
Neem dit maar.
205
00:17:04,043 --> 00:17:05,043
Wat is dit?
206
00:17:10,843 --> 00:17:12,563
Bloedgeld?
-Nee, jouw geld.
207
00:17:13,083 --> 00:17:14,483
Voor jou en Erin.
208
00:17:15,323 --> 00:17:17,843
Dris is mijn familie, dus ben jij dat ook.
209
00:17:17,923 --> 00:17:20,763
Dus pak aan.
Zeg het als je meer nodig hebt.
210
00:17:23,963 --> 00:17:26,883
Dit kan ik niet aannemen.
-Ik heb hem niet vermoord.
211
00:17:26,963 --> 00:17:29,043
Denk dat dat de reden is?
212
00:17:30,483 --> 00:17:32,243
Ik heb een proeftijd.
213
00:17:32,323 --> 00:17:35,443
Als ze erachter komen dat ik dit heb
en een huis huur…
214
00:17:35,523 --> 00:17:39,443
…vragen ze waar dat vandaan komt.
Als ik zeg dat het van jou was…
215
00:17:39,963 --> 00:17:44,323
…zeggen ze dat dit bewijs is
en dat ik betrokken ben bij misdaad.
216
00:17:45,443 --> 00:17:48,883
Dus weer terug de bak in.
-Hou het dan maar.
217
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
Sla het ergens veilig op.
218
00:17:51,403 --> 00:17:52,643
Neem het terug.
219
00:17:54,243 --> 00:17:55,283
Neem het terug.
220
00:17:55,363 --> 00:17:56,883
Mijn leven is nu anders.
221
00:17:57,363 --> 00:17:58,723
Ik wil dit niet.
222
00:18:01,043 --> 00:18:02,643
Dat is mijn leven niet meer.
223
00:18:39,283 --> 00:18:42,163
{\an8}WE HOUDEN VAN JE
WE MISSEN JE
224
00:18:51,443 --> 00:18:52,283
Tia.
225
00:18:54,443 --> 00:18:55,883
Tia, wat doe je?
226
00:18:57,083 --> 00:19:01,043
Hou je kop. Zo erg is 't niet.
-Dat is niet voor jou, maar voor Ats.
227
00:19:01,123 --> 00:19:04,043
Nou, die is er niet, hè?
228
00:19:10,123 --> 00:19:11,603
Waarom kijk je zo sip?
229
00:19:11,683 --> 00:19:16,123
Je kijkt al een tijdje sip.
-Hij was een broer voor me.
230
00:19:17,323 --> 00:19:18,843
Dat snap ik.
231
00:19:22,763 --> 00:19:24,683
Was je op school?
232
00:19:25,843 --> 00:19:26,683
Nee.
233
00:19:27,523 --> 00:19:28,843
Ik ook nog steeds niet.
234
00:19:28,923 --> 00:19:30,163
Ik ben een perm.
235
00:19:31,523 --> 00:19:36,283
Permanent van school getrapt.
Dat is toch geen straf? Niet naar school?
236
00:19:37,243 --> 00:19:38,803
Ja, dat vind ik niet erg.
237
00:19:41,123 --> 00:19:43,883
Wil je mee naar mijn huis?
238
00:20:07,283 --> 00:20:09,203
Hier. Mijn paleisje.
239
00:20:14,003 --> 00:20:15,803
Oost west, thuis best.
240
00:20:17,203 --> 00:20:18,923
Kom op. Welkom.
241
00:20:29,843 --> 00:20:32,563
Stef, waarom zo ongemakkelijk?
Waarom daar?
242
00:20:32,643 --> 00:20:33,803
Ga zitten.
243
00:20:35,323 --> 00:20:36,683
Heb je mama gezien?
244
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
Nee.
245
00:20:39,483 --> 00:20:42,243
Kind, je moet douchen. Je stinkt.
246
00:20:46,283 --> 00:20:47,283
Wil je ook wat?
247
00:20:56,883 --> 00:20:58,003
Nog meer?
248
00:20:58,083 --> 00:20:59,803
Nee, je neemt te veel.
249
00:21:01,443 --> 00:21:02,683
Neem alles maar.
250
00:21:02,763 --> 00:21:06,363
Niet zo hebberig.
Die chocola gaat nergens heen.
251
00:21:08,963 --> 00:21:10,883
Tia, zullen we schieten?
252
00:21:11,563 --> 00:21:13,203
Wil je schieten?
253
00:21:13,283 --> 00:21:15,443
Stef, wat weet jij daarvan?
254
00:21:15,523 --> 00:21:16,363
Wat is dat?
255
00:21:21,163 --> 00:21:22,363
Wat?
256
00:21:32,883 --> 00:21:34,723
Waarom vlucht je?
257
00:21:38,803 --> 00:21:39,803
In de borst.
258
00:21:42,363 --> 00:21:43,283
Klaar?
259
00:21:44,403 --> 00:21:46,443
Nee, die vertrouw ik niet.
260
00:22:00,283 --> 00:22:02,123
Ik snap niet wat je zegt.
261
00:22:04,803 --> 00:22:05,843
Wat? Daar?
262
00:22:08,403 --> 00:22:09,243
Hier.
263
00:23:16,683 --> 00:23:17,803
Dushane?
264
00:23:18,923 --> 00:23:19,923
Ik ben Mounir.
265
00:23:22,283 --> 00:23:23,523
Hoe was je reis?
266
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Goed, man.
267
00:23:26,883 --> 00:23:29,683
Alles goed met je familie? Thuis?
268
00:23:31,523 --> 00:23:33,203
Is alles goed thuis?
269
00:23:34,603 --> 00:23:35,883
Luister.
270
00:23:36,403 --> 00:23:39,363
Je hebt iets van mij.
Daar moeten we over praten.
271
00:23:39,443 --> 00:23:41,883
Ga zitten. Heb je honger?
272
00:23:41,963 --> 00:23:44,803
Ik kom niet om te eten.
-Ik snap het.
273
00:23:44,883 --> 00:23:48,323
Maar ik heb honger. Mag ik eten?
274
00:23:51,683 --> 00:23:52,843
Ga je gang.
275
00:23:52,923 --> 00:23:53,923
Bedankt.
276
00:24:05,683 --> 00:24:07,443
Wil je een biertje?
-Nee.
277
00:24:07,523 --> 00:24:10,083
Koffie?
-Ik hoef niks.
278
00:24:10,603 --> 00:24:12,563
Water? Oké.
279
00:24:22,683 --> 00:24:25,083
Dus niemand weet wie ze is?
280
00:24:26,963 --> 00:24:29,443
Hoe oud denk je dat ze is?
-Wat, zij?
281
00:24:29,523 --> 00:24:32,603
20 of zo.
-Nee. Eerder 15.
282
00:24:33,123 --> 00:24:34,363
Ja, 15 of 16.
283
00:24:34,443 --> 00:24:37,163
Dus dan zit ze nog op school.
284
00:24:37,243 --> 00:24:39,323
Jullie moeten op scholen zoeken.
285
00:24:39,403 --> 00:24:40,523
Laat haar foto zien.
286
00:24:40,603 --> 00:24:41,563
Wat?
-Prima.
287
00:24:42,363 --> 00:24:44,883
Dat is veel werk.
-Hou je kop. Wat heb jij toch?
288
00:24:44,963 --> 00:24:47,203
Hoezo? Er zijn veel scholen.
-Nou en?
289
00:24:47,283 --> 00:24:52,083
Ze zit op social media.
Insta, Snapchat en zo. Kom op.
290
00:24:52,163 --> 00:24:55,683
Dat is goed. Post haar foto…
-Nee, man.
291
00:24:55,763 --> 00:24:58,243
Het mag niet viraal gaan.
Het blijft onder ons.
292
00:24:58,323 --> 00:25:01,683
Ze mag niet weten dat we zoeken.
-Wie is dat, verdomme?
293
00:25:01,763 --> 00:25:03,963
Geen idee. Ik kijk wel.
294
00:25:09,523 --> 00:25:11,203
Zij waren het.
295
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
Hoe is het?
296
00:25:17,323 --> 00:25:18,403
Heb je dit gezien?
297
00:25:20,603 --> 00:25:21,443
Ken je haar?
298
00:25:24,363 --> 00:25:25,923
En jij, Kit? Ken jij haar?
299
00:25:28,723 --> 00:25:31,483
Jullie hebben geen idee
wie Ats heeft gedood?
300
00:25:32,243 --> 00:25:33,323
Waarom zouden we?
301
00:25:34,483 --> 00:25:37,003
Doen we nu
of Kit hem niet heeft willen doden?
302
00:25:37,083 --> 00:25:40,203
Je weet waarom en dat is verleden tijd.
303
00:25:41,043 --> 00:25:44,963
Wel toevallig. Jij komt vrij, Ats is dood.
304
00:25:45,563 --> 00:25:47,443
Wat probeer je te zeggen?
305
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Ik zeg niks.
306
00:25:56,443 --> 00:25:58,443
Breng me Jamies ding.
-Prima.
307
00:26:00,443 --> 00:26:03,483
Speciale klant. Hij is nagetrokken.
308
00:26:05,963 --> 00:26:07,323
Geef hem dat gratis.
309
00:26:09,723 --> 00:26:11,283
Prima.
-Later.
310
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
{\an8}Ze hebben te veel kapsones.
311
00:26:23,643 --> 00:26:24,523
Wie?
312
00:26:25,323 --> 00:26:27,083
Geen gelul.
313
00:26:31,683 --> 00:26:33,203
Die meid is gevonden.
-Wie?
314
00:26:33,763 --> 00:26:37,003
Die in de video.
Gezien in het winkelcentrum.
315
00:26:37,083 --> 00:26:38,523
Is ze er nog?
-Ja.
316
00:26:38,603 --> 00:26:40,083
Kom.
-Hé, Romy.
317
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
Yo.
-Kom op.
318
00:26:51,683 --> 00:26:53,443
Schiet op, man.
319
00:27:01,443 --> 00:27:05,803
Hé, kerel. Hou haar in het vizier.
320
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
We zijn er over tien minuten.
321
00:27:16,923 --> 00:27:19,283
Deze hadden ze in Saving Private Ryan.
322
00:27:20,403 --> 00:27:21,363
Een grease gun.
323
00:27:22,443 --> 00:27:24,043
Ja, dit is vintage.
324
00:27:24,123 --> 00:27:26,763
Echt een goede film.
325
00:27:26,843 --> 00:27:30,763
Waarom heb je vintage gekocht?
Dat betekent gewoon oud.
326
00:27:31,283 --> 00:27:34,603
Nee, deze zijn onverwoestbaar.
Ze klaren de klus.
327
00:27:35,563 --> 00:27:36,683
Men houdt ervan.
328
00:27:38,003 --> 00:27:40,363
Ja, ze zijn lekker zwaar.
329
00:27:43,843 --> 00:27:46,803
Ja, ze voelen fijn aan. Hier.
330
00:27:47,523 --> 00:27:49,883
Nee, ik hou niet van oude spullen.
331
00:27:54,603 --> 00:27:55,763
Daar gaan we weer.
332
00:27:57,643 --> 00:27:59,803
Ze flipt weer.
-Vee, niet doen.
333
00:28:00,323 --> 00:28:03,363
Niet naar beneden komen
als ik zaken doe. Naar boven.
334
00:28:03,443 --> 00:28:05,603
Wat doen die hier?
-En weer drama.
335
00:28:05,683 --> 00:28:08,403
Naar boven.
-Dat wil ik niet in mijn huis.
336
00:28:08,923 --> 00:28:09,923
Jouw huis?
337
00:28:13,283 --> 00:28:14,963
Meen je dat serieus?
338
00:28:15,683 --> 00:28:17,083
Dit is jouw huis niet.
339
00:28:17,603 --> 00:28:19,883
Nooit geweest, gaat niet gebeuren.
340
00:28:19,963 --> 00:28:23,323
Vee, Lauryn woont bij mij.
Dus is het haar huis.
341
00:28:25,683 --> 00:28:28,003
Dit is haar huis. Ons thuis.
342
00:28:35,323 --> 00:28:37,043
Je bent 'n koekoek in het nest.
343
00:28:38,563 --> 00:28:39,963
Meer ben je niet.
344
00:28:49,923 --> 00:28:52,403
Ze ligt straks op bed te huilen.
345
00:28:55,043 --> 00:28:56,683
Ze draagt mijn kind.
346
00:28:57,283 --> 00:29:01,643
Volgende keer draag je maar 'n regenjasje.
347
00:29:04,563 --> 00:29:05,803
Hier, Speaks.
348
00:29:06,403 --> 00:29:09,403
Kras deze even.
-Waarom niet?
349
00:29:12,763 --> 00:29:15,963
Wat als de politie komt?
Wat als ze dat vinden?
350
00:29:16,483 --> 00:29:18,683
Maak je geen zorgen.
351
00:29:20,483 --> 00:29:21,443
Echt.
352
00:29:21,963 --> 00:29:24,123
Ik laat je niks overkomen.
353
00:29:27,643 --> 00:29:28,483
Vooral nu niet.
354
00:29:32,283 --> 00:29:33,443
Vee haat me.
355
00:29:33,523 --> 00:29:34,683
Nee.
356
00:29:36,083 --> 00:29:37,683
Ze weet dat ik van je hou.
357
00:29:38,603 --> 00:29:41,443
Ze is m'n grote zus.
Ze wil dat ik gelukkig ben.
358
00:29:42,003 --> 00:29:42,963
Ze haat me.
359
00:29:48,443 --> 00:29:49,443
We gaan trouwen.
360
00:29:53,083 --> 00:29:54,403
Ja. Echt.
361
00:30:07,163 --> 00:30:08,403
Ik kom zo terug.
362
00:30:13,523 --> 00:30:16,043
Wil je iets? Kopje thee? Sap?
363
00:30:16,923 --> 00:30:17,763
Nee.
364
00:30:45,443 --> 00:30:47,803
Waar zijn ze?
-Het winkelcentrum.
365
00:30:52,483 --> 00:30:54,963
Waar is ze?
-Ze is daar nu twee minuten.
366
00:30:55,043 --> 00:30:57,323
Zeker weten?
-Ja, ik zweer het.
367
00:30:57,403 --> 00:31:00,563
Als ze raar doet, pak haar dan.
-Doen we.
368
00:31:01,643 --> 00:31:04,203
Kom eens hier.
-Wat doe je, verdomme?
369
00:31:04,283 --> 00:31:05,403
Waarom doe je dat?
-Wat?
370
00:31:05,483 --> 00:31:07,083
Eikel.
-Die kant op.
371
00:31:22,683 --> 00:31:24,603
Hoe heet je?
-Wat is dit?
372
00:31:24,683 --> 00:31:26,643
Ik vraag je naam. Wat is daar mis mee?
373
00:31:26,723 --> 00:31:28,443
Ik bel de politie.
-Bel maar.
374
00:31:28,523 --> 00:31:32,123
Vertel ze dan ook over Ats
en je maten in die gele auto.
375
00:31:32,203 --> 00:31:34,123
Wat?
-Ben je doof?
376
00:31:34,203 --> 00:31:36,843
Jij, Ats en de gele auto.
377
00:31:36,923 --> 00:31:39,043
Geen idee wat je bedoelt.
-Ze is het niet.
378
00:31:39,123 --> 00:31:42,323
Hoe bedoel je?
-Ze is het niet.
379
00:31:42,803 --> 00:31:44,403
Kijk.
-Niet bewegen.
380
00:31:46,083 --> 00:31:46,923
Kijk.
381
00:31:49,523 --> 00:31:50,563
Zie je?
382
00:31:57,803 --> 00:32:00,963
Waar ben je mee bezig, eikel? Idioot.
383
00:32:03,603 --> 00:32:04,683
Schiet op, man.
384
00:32:06,363 --> 00:32:07,203
Gracias.
385
00:32:13,403 --> 00:32:14,443
Hou je van gebak?
386
00:32:14,523 --> 00:32:16,083
Ik eet geen gebak.
387
00:32:19,123 --> 00:32:21,203
Ik kijk graag The Great British Bake Off.
388
00:32:21,283 --> 00:32:22,163
Luister.
389
00:32:22,243 --> 00:32:23,883
Hou op met dat geklets.
390
00:32:23,963 --> 00:32:27,003
Je wilt ter zake komen.
-Ja, dat wil ik.
391
00:32:27,083 --> 00:32:31,243
Ik wil weten hoe we 't naar Londen krijgen
nu Emilio ermee is gekapt.
392
00:32:35,443 --> 00:32:39,643
Alles is onder controle. Geen zorgen.
-Ik maak me wel zorgen.
393
00:32:40,563 --> 00:32:42,843
Want onze connectie is weg.
394
00:32:43,363 --> 00:32:46,363
De vervanger is vermoord.
395
00:32:46,963 --> 00:32:48,323
Is dat onder controle?
396
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Alles komt goed.
397
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
Waar ga je heen? Wat doe je?
398
00:32:54,043 --> 00:32:58,243
Emilio zei dat je je zorgen maakte
en vroeg me met je te praten.
399
00:32:58,323 --> 00:32:59,683
Ja?
-Ik heb je gesproken.
400
00:32:59,763 --> 00:33:00,603
Zorgen?
401
00:33:01,203 --> 00:33:04,763
Zo kun je het zeggen.
Je hebt twee miljoen van me.
402
00:33:04,843 --> 00:33:06,483
Daar ga ik niet over.
403
00:33:08,403 --> 00:33:10,283
Jij gaat niet over het geld?
404
00:33:11,083 --> 00:33:14,003
Dus ik praat met de verkeerde.
Ik wil je baas spreken.
405
00:33:14,083 --> 00:33:16,683
Dan moet je mij spreken.
-Vergeet het maar.
406
00:33:16,763 --> 00:33:19,203
Ik snap het wel. Ik ben niet achterlijk.
407
00:33:19,283 --> 00:33:22,803
Als iemand in mijn buurt
om de baas vraagt…
408
00:33:22,883 --> 00:33:26,963
…stuur ik iemand anders
om te zien of ze te vertrouwen zijn.
409
00:33:27,043 --> 00:33:28,683
Vergeet dat geklets.
410
00:33:28,763 --> 00:33:32,523
Ik wil je baas spreken. Nu. Regel dat.
411
00:33:38,203 --> 00:33:41,123
Oké, ik kan je morgen
naar hem toe brengen.
412
00:33:41,203 --> 00:33:43,723
Dit is geen situatie voor morgen,
maar voor nu.
413
00:33:43,803 --> 00:33:44,923
Ik wil hem nu zien.
414
00:33:48,643 --> 00:33:51,763
Dat vindt hij niet leuk.
-Zie ik eruit of dat me boeit?
415
00:33:52,443 --> 00:33:54,043
Nee. Zeker niet.
416
00:33:59,083 --> 00:34:00,003
Wacht even.
417
00:34:03,723 --> 00:34:05,003
Schiet op, man.
418
00:34:21,723 --> 00:34:22,963
Je hebt geluk.
419
00:34:23,483 --> 00:34:24,403
Het is geregeld.
420
00:34:25,123 --> 00:34:26,203
Mooi.
421
00:34:26,283 --> 00:34:27,723
Nog twee gebakjes.
422
00:34:27,803 --> 00:34:29,083
Gast, vooruit.
423
00:34:30,803 --> 00:34:32,523
Oké, we gaan.
424
00:35:05,283 --> 00:35:06,123
Jaq?
425
00:35:10,923 --> 00:35:12,163
Hoi, ik ben Becks.
426
00:35:12,243 --> 00:35:14,283
Sorry dat ik laat ben.
-Geeft niet.
427
00:35:14,363 --> 00:35:16,803
Wat wil je?
-Wat drink jij?
428
00:35:16,883 --> 00:35:19,123
Een Cuba Libre.
429
00:35:19,643 --> 00:35:21,603
Ik kan er wel drie of vier gebruiken.
430
00:35:21,683 --> 00:35:24,523
Zware dag?
-Dat kun je wel zeggen.
431
00:35:25,043 --> 00:35:28,083
Mag ik er nog eentje?
432
00:35:34,603 --> 00:35:36,003
Je stijl bevalt me wel.
433
00:35:37,923 --> 00:35:39,923
Dat is mijn stijl niet. Zo ben ik.
434
00:35:40,643 --> 00:35:42,643
Oké, dan beval jij me wel.
435
00:35:44,043 --> 00:35:45,603
Je ziet er geweldig uit.
436
00:35:49,563 --> 00:35:50,763
Nu ben jij.
437
00:35:53,283 --> 00:35:57,763
Nu zeg je iets aardigs,
zonder dat ik dat moet zeggen.
438
00:36:01,803 --> 00:36:02,843
Nou ja…
439
00:36:03,603 --> 00:36:06,003
…toen Lithe zei dat ze me wilde koppelen…
440
00:36:06,083 --> 00:36:09,203
…verwachtte ik niet iemand zoals jij.
441
00:36:11,883 --> 00:36:14,283
Dat was toch een compliment?
442
00:36:14,363 --> 00:36:15,283
Zeker.
443
00:36:17,283 --> 00:36:18,163
Proost.
444
00:36:21,123 --> 00:36:22,403
Ga je gang.
-Sorry.
445
00:36:22,483 --> 00:36:24,083
Geeft niet. Neem maar op.
446
00:36:27,123 --> 00:36:28,243
Jaqui.
447
00:36:28,323 --> 00:36:30,443
Harder. Ik versta je niet.
448
00:36:30,523 --> 00:36:32,723
Jaqui, je moet me hier weg halen.
449
00:36:33,483 --> 00:36:35,163
Toe. Ik moet hier weg.
450
00:36:35,243 --> 00:36:37,203
Ze zijn gestoord.
451
00:36:37,283 --> 00:36:41,523
Ik bel je terug. Ik heb het druk.
-Hang niet op. Alsjeblieft.
452
00:36:41,603 --> 00:36:43,563
Ze zijn hartstikke gek, Jaqui.
453
00:36:43,643 --> 00:36:45,243
Die zus haat me.
454
00:36:46,003 --> 00:36:50,363
Ik ben zwanger, Jaqui. Help me.
-Ik zei toch al dat ik je daar weg haal?
455
00:36:50,443 --> 00:36:53,603
Het moet nu. Ik trek het niet meer.
456
00:36:53,683 --> 00:36:55,123
Doe eens rustig.
457
00:36:55,723 --> 00:36:57,443
Ik bel je terug.
458
00:36:57,523 --> 00:36:58,803
Bel me niet.
459
00:37:00,043 --> 00:37:01,203
Sms me eerst.
460
00:37:02,403 --> 00:37:05,603
Curtis wil niet dat ik bel.
-Oké, sms.
461
00:37:06,123 --> 00:37:08,643
Ik haal je naar huis.
462
00:37:08,723 --> 00:37:11,283
Het moet op het juiste moment. Hou vol.
463
00:37:12,723 --> 00:37:14,083
Oké. Later.
464
00:37:20,083 --> 00:37:21,323
Sorry.
465
00:37:21,403 --> 00:37:22,723
Oké. Je vriendin?
466
00:37:24,523 --> 00:37:25,443
Partner?
467
00:37:25,523 --> 00:37:28,723
Nee, hoor. Het is niet belangrijk.
468
00:37:30,083 --> 00:37:30,923
Proost.
469
00:37:31,443 --> 00:37:32,363
Proost.
470
00:38:01,163 --> 00:38:03,723
Een mooie avond. Wil je een glas wijn?
471
00:38:05,363 --> 00:38:06,243
Druk.
472
00:38:07,443 --> 00:38:08,563
Ik wilde het vragen.
473
00:38:09,763 --> 00:38:12,203
Als je tijd hebt, zit ik op m'n terras.
474
00:38:20,923 --> 00:38:24,443
Wanneer wist je dat je gay was?
-Ik wist het altijd al.
475
00:38:24,523 --> 00:38:27,283
Wanneer heb je je eerste meisje gekust?
476
00:38:28,763 --> 00:38:30,603
Oké.
-Zie je dit?
477
00:38:31,523 --> 00:38:32,603
Jij bent de eerste.
478
00:38:32,683 --> 00:38:34,483
Kus nog 's, verdomde lesbo's.
479
00:38:34,563 --> 00:38:35,963
Flikker op.
-Kus haar.
480
00:38:36,483 --> 00:38:38,243
Kussen, viezeriken.
-Kop dicht.
481
00:38:39,363 --> 00:38:40,723
Gast.
-Val dood, trut.
482
00:38:44,523 --> 00:38:45,923
Jaq. Stop.
483
00:38:47,963 --> 00:38:49,683
Ga weg.
484
00:38:50,483 --> 00:38:53,323
Stop.
-Pak d'r tas. We gaan.
485
00:38:53,403 --> 00:38:54,883
Jaq.
-We gaan.
486
00:39:13,523 --> 00:39:14,643
Gaat het?
487
00:39:16,043 --> 00:39:17,203
Gaat het wel?
488
00:39:29,803 --> 00:39:31,203
Zijn we er?
489
00:39:32,803 --> 00:39:33,843
Bijna.
490
00:39:47,843 --> 00:39:49,523
Wat is dit, man?
491
00:39:49,603 --> 00:39:52,683
Je wilde de baas spreken.
Hier zijn we dan.
492
00:40:01,843 --> 00:40:05,523
Hé. Wat is dit, verdomme?
493
00:40:05,603 --> 00:40:08,643
Shit. Wat is dit?
-Relax, man. Rustig.
494
00:40:27,043 --> 00:40:28,243
Van gedachten veranderd.
495
00:40:30,883 --> 00:40:32,363
Glaasje wijn?
496
00:40:34,123 --> 00:40:35,203
Nee, hoeft niet.
497
00:40:42,723 --> 00:40:45,243
Het zit zo, Delphine.
498
00:40:47,003 --> 00:40:53,163
Waar ik geweest ben,
zijn mensen niet vriendelijk tegen je.
499
00:40:55,403 --> 00:41:00,723
Als ze dat wel zijn,
vraag je je altijd af waarom.
500
00:41:03,403 --> 00:41:04,883
Hoelang zat je vast?
501
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
Dat ligt ver achter me.
502
00:41:12,763 --> 00:41:15,203
Je wilt er niet over praten?
503
00:41:17,203 --> 00:41:18,963
Er valt niks te zeggen.
504
00:41:22,283 --> 00:41:25,483
Waarom ben je aan het water gaan wonen?
505
00:41:30,043 --> 00:41:31,483
Toen ik thuiskwam…
506
00:41:33,523 --> 00:41:34,883
…zijn er dingen gebeurd.
507
00:41:36,203 --> 00:41:37,123
En…
508
00:41:42,123 --> 00:41:43,883
…ik moest daar weg.
509
00:41:48,803 --> 00:41:50,763
Mijn hoofd leegmaken.
510
00:41:57,203 --> 00:41:58,363
En jij?
511
00:42:00,123 --> 00:42:02,243
Waarom zit jij op een boot?
512
00:42:06,963 --> 00:42:10,123
Als een kind sterft…
513
00:42:12,723 --> 00:42:15,763
…verergert dat de barsten in je relatie.
514
00:42:18,083 --> 00:42:21,403
Mijn man en ik overleefden dat niet.
515
00:42:23,963 --> 00:42:27,923
Toen we uit elkaar gingen,
was ik eerst erg boos.
516
00:42:29,283 --> 00:42:31,283
Toen ik erover nadacht…
517
00:42:32,963 --> 00:42:34,163
…was ik opgelucht.
518
00:42:36,643 --> 00:42:37,923
Ik wilde weg.
519
00:42:39,163 --> 00:42:40,083
Net als jij.
520
00:42:41,803 --> 00:42:44,683
Gewoon dingen verwerken en…
521
00:42:47,363 --> 00:42:49,363
Een kans om opnieuw te beginnen.
522
00:42:56,403 --> 00:42:57,683
Heb jij kinderen?
523
00:43:01,403 --> 00:43:02,483
Een dochter.
524
00:43:03,163 --> 00:43:05,363
Leuk Hoe heet ze?
525
00:43:07,923 --> 00:43:08,803
Tash.
526
00:43:09,643 --> 00:43:10,803
Ja, Natasha.
527
00:43:11,883 --> 00:43:13,523
En hoe oud is Natasha?
528
00:43:14,843 --> 00:43:16,043
Bijna elf.
529
00:43:17,283 --> 00:43:18,643
Ongelooflijk.
530
00:43:22,043 --> 00:43:23,203
En zie je haar?
531
00:43:24,323 --> 00:43:26,163
Niet veel meer.
532
00:43:29,083 --> 00:43:30,803
Haar moeder heeft 'n andere man.
533
00:43:41,003 --> 00:43:41,923
Maar…
534
00:43:43,483 --> 00:43:45,243
…je bent iemand verloren, hè?
535
00:43:50,203 --> 00:43:52,083
Hoe voel je je daarbij?
536
00:43:59,003 --> 00:44:00,003
Geen idee.
537
00:44:09,563 --> 00:44:10,683
Het is net…
538
00:44:12,403 --> 00:44:14,323
…of er lawaai in mijn hoofd zit.
539
00:44:21,363 --> 00:44:23,203
En dat gaat nooit weg.
540
00:44:27,123 --> 00:44:29,843
Kon ik maar zeggen dat het weggaat.
541
00:44:32,083 --> 00:44:33,723
Maar dat weet ik niet.
542
00:44:35,163 --> 00:44:37,083
Het is bijna…
543
00:44:38,083 --> 00:44:40,123
…zes jaar geleden sinds Thomas stierf.
544
00:44:41,523 --> 00:44:42,363
En…
545
00:44:43,843 --> 00:44:46,603
Ik denk nog continu aan hem.
546
00:44:51,843 --> 00:44:55,323
Als ik dat tegen mensen zeg,
geloven ze me niet.
547
00:44:59,883 --> 00:45:00,883
Nou…
548
00:45:01,683 --> 00:45:02,563
…ik wel.
549
00:45:06,043 --> 00:45:07,083
Ik geloof het.
550
00:45:16,963 --> 00:45:18,483
Ik wil er wel eentje.
551
00:45:30,043 --> 00:45:31,483
Wat is er aan de hand?
552
00:45:32,123 --> 00:45:33,803
Wat is dit?
-Sta op.
553
00:45:35,723 --> 00:45:37,923
Ik krijg geen adem door dat ding.
554
00:45:38,003 --> 00:45:42,083
Fuck. Wat doe je? Wat doe je nou, man?
555
00:45:42,163 --> 00:45:44,683
Ben je soms achterlijk? Ik snap je niet.
556
00:45:44,763 --> 00:45:46,043
Verdomme.
557
00:45:46,963 --> 00:45:47,923
Laat me los.
558
00:45:52,563 --> 00:45:53,563
Wat gebeurt er?
559
00:45:53,643 --> 00:45:54,603
Mounir.
560
00:45:54,683 --> 00:45:56,563
Mounir. Kom op, man.
561
00:45:59,283 --> 00:46:00,283
Alsjeblieft.
562
00:46:00,363 --> 00:46:03,563
Ik ben een vriend van Emilio. Emilio.
563
00:46:05,003 --> 00:46:08,563
Hij spreekt geen… Kom op, zeg iets.
564
00:46:09,883 --> 00:46:12,603
Schijn niet in m'n ogen. Wat heb jij?
565
00:46:14,723 --> 00:46:17,083
Ik begrijp er geen woord van.
566
00:46:17,163 --> 00:46:19,163
Wat is dit? Doen we zaken of niet?
567
00:46:20,483 --> 00:46:22,163
Wil je iets roken?
568
00:46:22,643 --> 00:46:25,643
Wat is er aan de hand?
Waarom lachen jullie?
569
00:46:43,603 --> 00:46:45,443
Je ziet er gestrest uit.
570
00:46:55,643 --> 00:46:56,643
Sta op.
571
00:47:02,283 --> 00:47:04,483
Waarom heb je een pistool bij je?
572
00:47:07,483 --> 00:47:10,883
Ik wil gewoon de drugs
waar ik voor betaald heb.
573
00:47:10,963 --> 00:47:13,403
Tegen wie denk je dat je het hebt?
574
00:47:14,563 --> 00:47:18,963
Je drugs zijn in Marokko. Als jij 't zegt,
gaat het naar Spanje. Zo werkt het.
575
00:47:20,083 --> 00:47:21,963
Daarom ben ik hier.
576
00:47:23,323 --> 00:47:25,523
Ik krijg het niet van Spanje naar Londen.
577
00:47:25,603 --> 00:47:27,883
We zijn geen amateurs.
We doen dit voor de kost.
578
00:47:27,963 --> 00:47:29,643
We vervoeren 't overal heen.
579
00:47:29,723 --> 00:47:33,163
Oslo, Parijs, Amsterdam, Berlijn, Dublin.
580
00:47:33,243 --> 00:47:36,523
Je boft. Wij regelen alles. Snap je?
581
00:47:37,323 --> 00:47:42,243
Oké, wanneer? Het moet snel.
-Het is een grote lading.
582
00:47:42,323 --> 00:47:45,483
Dat kost tijd en planning.
Dat wil je niet verkloten.
583
00:47:45,563 --> 00:47:48,563
Je snapt het niet.
Ik heb het gisteren nodig.
584
00:47:49,283 --> 00:47:50,683
Luister eens.
585
00:47:51,163 --> 00:47:54,243
Ik geef je een zoethoudertje. Coke, wiet.
586
00:47:54,323 --> 00:47:57,523
Tot het hoofdgerecht klaar is. Cool?
587
00:47:57,603 --> 00:47:58,443
Wanneer?
588
00:47:59,443 --> 00:48:01,043
Een paar dagen, man.
589
00:48:04,043 --> 00:48:07,683
Rustig, man.
We gaan samen veel geld verdienen.
590
00:48:11,043 --> 00:48:12,763
Doen jullie hier zo zaken?
591
00:49:26,763 --> 00:49:31,763
{\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk