1
00:00:06,043 --> 00:00:10,043
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,323
¿Necesitas algo, Amma?
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,003
Lo que sea.
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,443
Aquí nos tienes.
5
00:00:30,323 --> 00:00:32,443
- Dios te dará fuerzas.
- Sí.
6
00:00:33,163 --> 00:00:34,563
Está contigo.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,523
Tostadas y té dulce.
8
00:00:56,923 --> 00:00:58,963
Tienes que comer algo, Amma.
9
00:01:00,843 --> 00:01:07,643
CUERPO DE CHICO DESAPARECIDO
ENCONTRADO EN UN CONTENEDOR
10
00:01:43,443 --> 00:01:45,243
PARA AMMA:
LO SIENTO
11
00:02:10,723 --> 00:02:12,603
BUSCAMOS TESTIGOS
¿NOS AYUDAS?
12
00:02:12,923 --> 00:02:16,163
Estamos recreando
la línea temporal de sus movimientos.
13
00:02:16,243 --> 00:02:17,843
Vale. Muy bien, tío.
14
00:02:17,923 --> 00:02:21,523
- ¿Cuándo visteis a Attica por última vez?
- ¿Cuándo lo vimos?
15
00:02:22,243 --> 00:02:23,243
Hace una semana.
16
00:02:24,243 --> 00:02:26,403
¿Cuántos días exactamente?
17
00:02:28,203 --> 00:02:29,563
Cuatro o cinco días.
18
00:02:31,283 --> 00:02:32,363
¿Y tú?
19
00:02:32,443 --> 00:02:34,083
Yo no he oído nada.
20
00:02:34,603 --> 00:02:36,923
¿Ninguno habéis visto ni oído nada?
21
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
- Qué va.
- ¿Podemos irnos ya?
22
00:02:39,683 --> 00:02:42,243
- Solo un par de preguntas más.
- ¡Eh, Jaq!
23
00:02:42,763 --> 00:02:43,763
¿Qué pasa?
24
00:02:43,843 --> 00:02:45,123
Ven a ver esto.
25
00:02:47,443 --> 00:02:50,923
¿Te acuerdas de mi primo Danny,
el que repara ordenadores?
26
00:02:51,003 --> 00:02:51,843
Sí.
27
00:02:51,923 --> 00:02:55,323
Vio esto en su cámara,
la que tiene fuera de la tienda.
28
00:02:55,963 --> 00:02:56,883
Es Ats, colega.
29
00:02:59,163 --> 00:03:00,563
Es él fijo, ¿a que sí?
30
00:03:00,643 --> 00:03:02,403
Mira, sale aquí. Fíjate.
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,003
- ¡No me jodas!
- Mira ahora.
32
00:03:11,443 --> 00:03:12,883
¿Quién coño es ese pavo?
33
00:03:13,803 --> 00:03:15,603
¡Hostia, se lo llevan!
34
00:03:15,683 --> 00:03:16,603
Es muy fuerte.
35
00:03:22,323 --> 00:03:23,803
¿Quién coño es esa zorra?
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,323
- ¿Quién es?
- No lo sé.
37
00:03:33,403 --> 00:03:36,083
- No es del barrio.
- Mándame una captura.
38
00:03:36,163 --> 00:03:37,043
Espera, voy.
39
00:03:37,123 --> 00:03:39,443
- ¿Para dársela a la poli?
- Ni de coña.
40
00:03:39,523 --> 00:03:42,443
Dushane querrá encargarse personalmente.
41
00:03:43,043 --> 00:03:45,283
Mándasela a todos nuestros contactos.
42
00:03:45,363 --> 00:03:47,043
Que no la cuelguen en redes.
43
00:03:47,123 --> 00:03:49,083
No podemos perder el control.
44
00:03:49,163 --> 00:03:52,123
Si alguien la ve, que me llame del tirón.
45
00:03:52,683 --> 00:03:54,723
Hay que encontrarla pero ya.
46
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
- Adiós.
- Venga.
47
00:04:04,083 --> 00:04:05,083
¿Y Emilio?
48
00:04:05,643 --> 00:04:06,723
En casa.
49
00:04:07,643 --> 00:04:11,163
- Esperándonos.
- Necesito saber qué cojones pasa aquí.
50
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Adelante.
51
00:04:44,443 --> 00:04:45,483
Antonio…
52
00:04:47,403 --> 00:04:49,483
Antonio era el hermano de mi mujer.
53
00:04:51,123 --> 00:04:52,083
Tiene un hijo.
54
00:04:52,643 --> 00:04:54,283
No tiene ni seis meses.
55
00:04:54,963 --> 00:04:57,203
Menos mal que tú estás bien, Lizzie.
56
00:04:57,283 --> 00:04:59,243
¿Por qué a él y no a mí?
57
00:04:59,323 --> 00:05:00,203
Venganza.
58
00:05:00,883 --> 00:05:02,043
Por los Duques.
59
00:05:02,963 --> 00:05:07,443
- Él era competencia. Tú eres compradora.
- ¿Podéis explicarme qué coño pasa?
60
00:05:09,323 --> 00:05:10,483
Juan el Bueno…
61
00:05:11,563 --> 00:05:13,003
se ha cambiado de bando.
62
00:05:16,003 --> 00:05:17,963
¿Quién coño es Juan el Bueno?
63
00:05:18,043 --> 00:05:21,083
- Un capitán de la Policía Nacional.
- ¿Un madero?
64
00:05:21,163 --> 00:05:24,123
De los que miran para otro lado.
Sobornado, claro.
65
00:05:24,203 --> 00:05:27,163
¿Y qué paso entonces?
¿Les dejasteis de pagar?
66
00:05:27,243 --> 00:05:29,603
- No.
- No. El problema son los Duques.
67
00:05:30,723 --> 00:05:36,163
Ahora que estoy fuera, lo ven
como una oportunidad de tomar el poder,
68
00:05:36,243 --> 00:05:37,723
pagándole más a Juan.
69
00:05:38,563 --> 00:05:42,043
Si Juan ahora colabora con los Duques,
tenemos un problema.
70
00:05:42,123 --> 00:05:43,843
Uno bien grande.
71
00:05:44,363 --> 00:05:47,603
Vale, a ver,
¿y si hago un trato con el tal Juan?
72
00:05:50,083 --> 00:05:52,403
Los problemas se arreglan con dinero.
73
00:05:52,483 --> 00:05:53,843
Casi siempre funciona.
74
00:05:53,923 --> 00:05:55,443
Eso pensaba Antonio.
75
00:05:56,483 --> 00:05:57,483
Con Juan,
76
00:05:58,203 --> 00:05:59,563
siempre hay un riesgo.
77
00:06:00,123 --> 00:06:01,563
Hablo de un riesgo real.
78
00:06:02,763 --> 00:06:04,523
Nunca sabes qué esperar.
79
00:06:04,603 --> 00:06:06,523
Vale, pues ¿cómo soluciono esto?
80
00:06:07,163 --> 00:06:09,083
Tengo dos millones metidos ahí.
81
00:06:09,163 --> 00:06:13,363
Puedo hacer que te los devuelvan.
Si es lo que quieres, no hay problema.
82
00:06:13,443 --> 00:06:14,883
No, no es lo que quiero.
83
00:06:15,603 --> 00:06:18,523
Lo que quiero es un suministro.
Y que sea regular.
84
00:06:22,923 --> 00:06:25,203
Para eso necesitas a los marroquíes.
85
00:06:46,163 --> 00:06:49,603
Tío, tengo que hablar con esos marroquíes.
86
00:06:51,043 --> 00:06:52,763
Dadme un par de horas, ¿vale?
87
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
- ¿Qué haces, enano?
- Deja de llamarme así.
88
00:07:16,483 --> 00:07:18,043
Mido casi lo mismo que tú.
89
00:07:18,643 --> 00:07:21,203
- Siempre serás mi enano.
- No, de eso nada.
90
00:07:26,083 --> 00:07:28,243
- ¿Hoy no vas a clase?
- No.
91
00:07:28,763 --> 00:07:30,883
No puedo. No voy a ir.
92
00:07:33,283 --> 00:07:35,003
Pero mañana sí, ¿no?
93
00:07:40,443 --> 00:07:41,763
Quiero que veas algo.
94
00:07:52,643 --> 00:07:53,523
¿Quién es?
95
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
¿No la conoces?
96
00:07:56,163 --> 00:07:57,163
No. ¿Quién es?
97
00:07:58,363 --> 00:07:59,603
Una chica cualquiera.
98
00:08:00,643 --> 00:08:03,003
Pero, si la ves, avísame, ¿vale?
99
00:08:03,603 --> 00:08:06,763
¿Por? ¿Qué pasa?
¿Tiene que ver con la muerte de Ats?
100
00:08:07,283 --> 00:08:10,163
- Voy a preparar el desayuno.
- No tengo hambre.
101
00:08:11,123 --> 00:08:14,243
¿No dices que eres mayor?
Pues los mayores comemos.
102
00:08:33,363 --> 00:08:34,563
¿Qué pasa? ¿Qué tal?
103
00:08:37,203 --> 00:08:38,203
Toma.
104
00:08:40,243 --> 00:08:41,443
¿Cómo estás, chico?
105
00:08:45,683 --> 00:08:46,923
Quieto.
106
00:08:47,443 --> 00:08:48,723
Si no, no te lo doy.
107
00:08:49,683 --> 00:08:50,923
Mira, un avión.
108
00:09:00,763 --> 00:09:01,923
¡Y otro avión!
109
00:09:06,883 --> 00:09:08,283
Venga, que viene otro.
110
00:09:12,803 --> 00:09:16,003
- ¿Cuántos hijos tienes?
- ¿Quién dice que tenga hijos?
111
00:09:17,203 --> 00:09:19,163
Yo le hacía eso a mi hijo.
112
00:09:19,843 --> 00:09:21,763
Lo del avión que va a aterrizar.
113
00:09:23,563 --> 00:09:25,563
Le hacía mucha gracia.
114
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
¿Dónde está tu hijo?
115
00:09:28,603 --> 00:09:30,203
Hubo un accidente.
116
00:09:34,203 --> 00:09:35,403
Tenía cuatro añitos.
117
00:09:37,523 --> 00:09:40,643
- Pronto será el sexto aniversario.
- Vaya palo.
118
00:09:48,883 --> 00:09:50,243
¿Qué quieres que diga?
119
00:09:51,963 --> 00:09:53,003
¿Estás bien?
120
00:09:54,483 --> 00:09:56,123
Has perdido a alguien, ¿no?
121
00:09:56,923 --> 00:09:57,803
No.
122
00:09:58,883 --> 00:09:59,883
Se te nota.
123
00:10:00,403 --> 00:10:02,163
- Lo llevas escrito.
- Qué va.
124
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
Lo veo en ti.
125
00:10:03,763 --> 00:10:05,003
Eso te crees tú.
126
00:10:06,603 --> 00:10:07,923
No me conoces.
127
00:10:09,083 --> 00:10:11,163
No sabes nada de mí, créeme.
128
00:10:15,763 --> 00:10:16,683
Está bien.
129
00:10:48,083 --> 00:10:49,603
Hola, Rushman. Pasa.
130
00:10:50,603 --> 00:10:52,403
- Está en el salón.
- Gracias.
131
00:11:01,403 --> 00:11:04,803
RECUERDA QUE ALGUIEN TAN ESPECIAL
JAMÁS SERÁ OLVIDADO
132
00:11:12,363 --> 00:11:15,163
{\an8}MINISTERIO DEL INTERIOR
INMIGRACIÓN
133
00:11:15,243 --> 00:11:16,443
{\an8}AVISO DE EXPULSIÓN
134
00:11:20,083 --> 00:11:21,723
¿Cuándo llegó esto, Amma?
135
00:11:23,003 --> 00:11:24,003
¿Te acuerdas?
136
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
- ¿Qué día llegó?
- Lo siento mucho, Amma.
137
00:11:51,923 --> 00:11:54,483
¡Vamos! Ats, el máquina.
138
00:12:13,803 --> 00:12:16,523
"Por tanto, concluyo,
por las razones citadas,
139
00:12:16,603 --> 00:12:20,563
que no hay motivos
para revocar su orden de deportación".
140
00:12:22,123 --> 00:12:24,843
No la pueden deportar ahora.
¿Verdad que no?
141
00:12:24,923 --> 00:12:28,723
"Si no abandona el Reino Unido,
como se le pide, será susceptible
142
00:12:29,323 --> 00:12:30,883
de una expulsión forzosa".
143
00:12:40,603 --> 00:12:41,803
¿Qué tal, Stef?
144
00:12:42,323 --> 00:12:43,563
- ¿Está Amma?
- Sí.
145
00:12:55,363 --> 00:12:56,203
¡Stefan!
146
00:13:02,203 --> 00:13:03,323
Lo siento mucho.
147
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Tranquilo.
148
00:13:09,483 --> 00:13:10,643
No llores.
149
00:13:14,723 --> 00:13:16,443
Attica era tu mejor amigo.
150
00:13:17,443 --> 00:13:19,563
Él no querría verte llorar.
151
00:13:22,843 --> 00:13:23,763
Tranquilo.
152
00:13:36,683 --> 00:13:38,283
¿Conoces a esos marroquíes?
153
00:13:39,123 --> 00:13:39,963
No.
154
00:13:40,763 --> 00:13:42,803
Él lo tenía todo clasificado
155
00:13:43,403 --> 00:13:44,403
y bien atado.
156
00:13:45,203 --> 00:13:49,043
O sea, tienen dos millones míos,
¿y ni siquiera sabes quiénes son?
157
00:13:49,123 --> 00:13:51,123
No, no los conozco.
158
00:13:51,803 --> 00:13:52,883
Ni ellos a mí.
159
00:13:53,403 --> 00:13:55,163
Así estamos todos a salvo.
160
00:13:57,523 --> 00:13:58,483
Ahí viene.
161
00:14:01,963 --> 00:14:06,123
Ya está. Será en un restaurante
llamado La Cepa, en La Línea.
162
00:14:06,203 --> 00:14:07,563
¿Y dónde está eso?
163
00:14:07,643 --> 00:14:09,563
¿Conoces el Salvaje Oeste?
164
00:14:09,643 --> 00:14:11,003
Pues eso es La Línea.
165
00:14:11,083 --> 00:14:14,043
- Allí te reunirás con Mounir.
- ¿Mounir?
166
00:14:14,123 --> 00:14:16,643
Sí. Y, si fuera tú, me llevaría esto.
167
00:14:17,763 --> 00:14:19,163
¿Qué es?
168
00:14:19,243 --> 00:14:20,203
Protección.
169
00:14:21,003 --> 00:14:23,083
Los marroquíes son gente seria.
170
00:14:25,643 --> 00:14:28,083
- Después de esto, me retiro.
- Lo sé.
171
00:14:29,123 --> 00:14:32,163
- No me contactéis más.
- Gracias por todo, Emilio.
172
00:14:32,243 --> 00:14:33,243
Buena suerte.
173
00:14:36,323 --> 00:14:39,043
La Línea está a una hora y media.
174
00:14:39,123 --> 00:14:41,563
¿Alquilamos un coche o cogemos un taxi?
175
00:14:42,083 --> 00:14:43,403
Tú te vas a Londres.
176
00:14:44,443 --> 00:14:45,683
Me necesitarás.
177
00:14:46,283 --> 00:14:49,723
No hay nada que discutir.
Cógete un avión y vuelve a casa.
178
00:14:49,803 --> 00:14:52,883
- ¿Qué coño dices? No hablas ni español.
- Lizzie.
179
00:14:52,963 --> 00:14:55,323
- No sabes adónde vas.
- Escúchame bien.
180
00:14:56,483 --> 00:15:00,243
No te necesito.
181
00:15:17,963 --> 00:15:23,403
ALQUILER DE HABITACIONES
182
00:15:25,683 --> 00:15:27,763
- ¿Qué tal, chicas?
- Bien.
183
00:15:27,843 --> 00:15:30,363
- ¿Y tú?
- Bien también. Sí.
184
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Mandy.
185
00:15:49,883 --> 00:15:51,803
Me dijeron que volviste a casa.
186
00:15:53,443 --> 00:15:55,243
Yo no lo llamaría "casa".
187
00:15:55,323 --> 00:15:58,603
De casa no tiene nada.
Es una pensión. Un antro, vamos.
188
00:16:02,123 --> 00:16:03,523
Mataste a Dris, ¿no?
189
00:16:04,643 --> 00:16:06,843
Venga ya. ¿De qué coño hablas?
190
00:16:06,923 --> 00:16:08,363
No me mientas, colega.
191
00:16:08,963 --> 00:16:11,443
- Fuiste tú.
- ¿De dónde te has sacado eso?
192
00:16:11,963 --> 00:16:14,843
Nadie se atrevería a tocar a Dris
en Summerhouse.
193
00:16:14,923 --> 00:16:16,883
Teníais que ser tú o Dushane.
194
00:16:17,443 --> 00:16:19,643
Y yo apuesto a que fuiste tú.
195
00:16:19,723 --> 00:16:22,163
- No tiene sentido.
- Todo el del mundo.
196
00:16:22,243 --> 00:16:24,603
- ¿Por qué?
- Dime que no lo mataste.
197
00:16:24,683 --> 00:16:28,003
Mírame a los ojos y dime que no fuiste tú.
198
00:16:32,123 --> 00:16:33,243
Dris era mi amigo.
199
00:16:33,843 --> 00:16:35,083
Eso no es negarlo.
200
00:16:35,163 --> 00:16:36,523
No fui yo.
201
00:16:36,603 --> 00:16:37,603
Mientes.
202
00:16:38,403 --> 00:16:39,403
Pero ¿sabes qué?
203
00:16:40,203 --> 00:16:41,163
Es igual.
204
00:16:41,683 --> 00:16:44,443
Salgo del trullo
para intentar arreglar mi vida
205
00:16:44,523 --> 00:16:46,203
y resulta que no tengo vida.
206
00:16:46,723 --> 00:16:50,523
Las autoridades no me devuelven a Erin
porque no tengo un techo.
207
00:16:50,603 --> 00:16:53,683
Ya no tengo hija, ya no tengo pareja…
208
00:16:53,763 --> 00:16:55,363
No tengo una mierda.
209
00:16:55,443 --> 00:16:56,683
Y todo gracias a ti.
210
00:17:01,763 --> 00:17:02,643
Coge esto.
211
00:17:04,043 --> 00:17:05,043
¿Qué es esto?
212
00:17:10,843 --> 00:17:13,003
- ¿Dinero manchado?
- No, tu dinero.
213
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
Tu dinero y el de Erin.
214
00:17:15,363 --> 00:17:17,843
Dris era familia,
así que vosotras también.
215
00:17:17,923 --> 00:17:20,763
Acéptalo, por favor.
Y avísame si necesitas más.
216
00:17:23,963 --> 00:17:25,123
No puedo aceptarlo.
217
00:17:25,723 --> 00:17:26,883
Yo no lo maté.
218
00:17:26,963 --> 00:17:29,203
¿Crees que no lo acepto por eso?
219
00:17:29,283 --> 00:17:30,403
¡Joder, colega!
220
00:17:30,483 --> 00:17:32,283
Estoy en libertad condicional.
221
00:17:32,363 --> 00:17:36,763
Si se enteran de que tengo esto
y alquilo una casa, pedirán explicaciones.
222
00:17:36,843 --> 00:17:39,443
Si les digo la verdad, que me lo diste tú,
223
00:17:39,963 --> 00:17:41,563
dirán que son pruebas
224
00:17:41,643 --> 00:17:44,323
y que estoy metida
en actividades delictivas.
225
00:17:45,443 --> 00:17:48,763
- Es pedir a gritos que me enchironen.
- Pues guárdatelo.
226
00:17:49,843 --> 00:17:51,323
Ponlo en un lugar seguro.
227
00:17:51,403 --> 00:17:52,403
No, llévatelo.
228
00:17:54,243 --> 00:17:55,283
Llévatelo.
229
00:17:55,363 --> 00:17:56,883
He cambiado de vida.
230
00:17:57,403 --> 00:17:58,403
No lo quiero.
231
00:18:01,043 --> 00:18:02,403
Yo ya no vivo así.
232
00:18:39,283 --> 00:18:40,843
{\an8}TE QUEREMOS, ATS
233
00:18:40,923 --> 00:18:42,163
{\an8}TE ECHAMOS DE MENOS
234
00:18:51,443 --> 00:18:52,283
¡Tia!
235
00:18:54,443 --> 00:18:55,883
Tia, ¿qué haces?
236
00:18:57,083 --> 00:18:58,883
Cállate. No es para tanto.
237
00:18:59,483 --> 00:19:01,043
No es tuyo. Es para Ats.
238
00:19:01,123 --> 00:19:04,043
Mira, las cosas como son:
él ya no está, ¿vale?
239
00:19:10,123 --> 00:19:14,043
¿Por qué tienes ese careto siempre?
Llevas ya una temporadita así.
240
00:19:15,123 --> 00:19:16,123
Era mi hermano.
241
00:19:17,323 --> 00:19:18,843
Ya, lo sé.
242
00:19:22,763 --> 00:19:24,683
¿Has ido a clase o qué?
243
00:19:25,843 --> 00:19:26,683
No.
244
00:19:27,603 --> 00:19:30,043
Yo tampoco. Expulsión permanente.
245
00:19:31,523 --> 00:19:35,883
Me han echado para siempre.
Menudo castigo: ¿no poder volver al insti?
246
00:19:37,243 --> 00:19:38,803
Me da igual, la verdad.
247
00:19:41,123 --> 00:19:43,883
Bueno, ¿qué? ¿Te apetece venir a mi casa?
248
00:19:47,523 --> 00:19:48,563
Vente, anda.
249
00:20:07,283 --> 00:20:09,203
Ya estamos. Mi pequeño palacio.
250
00:20:14,003 --> 00:20:15,803
Hogar, dulce hogar.
251
00:20:17,723 --> 00:20:19,083
Adelante. Bienvenido.
252
00:20:29,843 --> 00:20:32,563
Stef, mira que eres rarito.
¿Qué haces ahí?
253
00:20:32,643 --> 00:20:33,803
Ven a sentarte.
254
00:20:35,323 --> 00:20:36,683
¿Has visto a mamá?
255
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
No.
256
00:20:39,643 --> 00:20:42,243
¡Canija! Necesitas una ducha. Apestas.
257
00:20:46,283 --> 00:20:47,283
¿Quieres?
258
00:20:56,883 --> 00:20:58,003
¿Más?
259
00:20:58,083 --> 00:20:59,803
Eso ya es cebarse.
260
00:21:01,443 --> 00:21:02,683
Todo tuyo.
261
00:21:02,763 --> 00:21:03,723
Qué ansias.
262
00:21:04,563 --> 00:21:06,363
Ni que se fuera a acabar.
263
00:21:09,043 --> 00:21:10,883
Tia, ¿echamos una batalla?
264
00:21:11,563 --> 00:21:13,203
¿Quieres echar una batalla?
265
00:21:13,283 --> 00:21:15,443
Stef, ¿sabes echar batallas?
266
00:21:15,523 --> 00:21:16,363
¿Cómo es eso?
267
00:21:20,923 --> 00:21:21,763
¡A ver!
268
00:21:32,883 --> 00:21:34,723
¿Por qué corres?
269
00:21:38,803 --> 00:21:39,883
¡En todo el pecho!
270
00:21:42,363 --> 00:21:43,283
¿Ya?
271
00:21:44,403 --> 00:21:46,243
No, no me fío de este.
272
00:22:00,283 --> 00:22:01,603
No te entiendo, tío.
273
00:22:04,763 --> 00:22:05,843
¿Qué? ¿Ahí arriba?
274
00:22:08,403 --> 00:22:09,323
Toma.
275
00:23:16,763 --> 00:23:17,803
¡Dushane!
276
00:23:18,923 --> 00:23:19,923
Soy Mounir.
277
00:23:22,283 --> 00:23:23,523
¿Qué tal el viaje?
278
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Bien, tío.
279
00:23:26,883 --> 00:23:29,683
¿La familia bien? ¿Todo bien por casa?
280
00:23:31,603 --> 00:23:32,603
¿No va bien?
281
00:23:34,603 --> 00:23:35,883
Mira, tío…
282
00:23:36,403 --> 00:23:38,443
Tenemos cosas de las que hablar.
283
00:23:38,523 --> 00:23:39,363
Vamos al lío.
284
00:23:39,443 --> 00:23:41,883
Siéntate, por favor. ¿Tienes hambre?
285
00:23:41,963 --> 00:23:46,123
- No he venido a comer, colega.
- Lo entiendo, pero yo sí tengo hambre.
286
00:23:46,923 --> 00:23:48,323
¿Te importa si como?
287
00:23:51,683 --> 00:23:52,843
Haz lo que quieras.
288
00:23:52,923 --> 00:23:53,923
Gracias.
289
00:24:05,683 --> 00:24:07,443
- ¿Una cerveza?
- No, gracias.
290
00:24:07,523 --> 00:24:09,883
- ¿Un café?
- No quiero nada. Estoy bien.
291
00:24:10,603 --> 00:24:12,563
¿Un vasito de agua? Vale.
292
00:24:22,683 --> 00:24:25,003
Entonces, ¿nadie sabe quién es la tipa?
293
00:24:26,963 --> 00:24:29,443
- ¿Cuántos años tendrá?
- ¿Quién? ¿Esta?
294
00:24:29,523 --> 00:24:32,603
- 20 o así.
- Qué va, tío. Más bien tirando a 15.
295
00:24:33,123 --> 00:24:34,363
Sí, 15 o 16.
296
00:24:34,443 --> 00:24:37,163
Vale. Entonces, aún irá al instituto, ¿no?
297
00:24:37,243 --> 00:24:40,523
Recorreos los instis
y enseñad su foto a todo quisqui.
298
00:24:40,603 --> 00:24:41,563
- ¿Qué?
- Claro.
299
00:24:42,363 --> 00:24:43,363
Será eterno.
300
00:24:43,443 --> 00:24:44,843
¡Cállate! ¿Qué te pasa?
301
00:24:44,923 --> 00:24:47,243
- Pues que hay mogollón de instis.
- ¿Y?
302
00:24:47,323 --> 00:24:52,083
Tío, tendrá redes sociales, ¿no?
Insta, Snapchat y toda la pesca. ¡Venga!
303
00:24:52,163 --> 00:24:54,563
Mejor entonces. Colgamos su foto y…
304
00:24:54,643 --> 00:24:55,683
¡No, tronco!
305
00:24:55,763 --> 00:24:58,243
No puede hacerse viral.
Esto queda en casa.
306
00:24:58,323 --> 00:25:01,683
- No debe saber que la buscamos.
- ¿Quién coño será?
307
00:25:01,763 --> 00:25:03,243
Yo qué sé. Voy a ver.
308
00:25:09,523 --> 00:25:10,843
Nada, estos otra vez.
309
00:25:14,683 --> 00:25:15,683
¿Cómo andamos?
310
00:25:17,363 --> 00:25:19,763
- ¿Habéis visto esto?
- Sí, macho.
311
00:25:20,603 --> 00:25:21,443
¿La conoces?
312
00:25:22,043 --> 00:25:22,883
No.
313
00:25:24,403 --> 00:25:25,923
¿Y tú, Kit? ¿La conoces?
314
00:25:26,443 --> 00:25:27,363
No.
315
00:25:28,723 --> 00:25:31,483
No tenéis ni idea
de quién mató a Ats, ¿no?
316
00:25:32,203 --> 00:25:33,763
¿Por qué íbamos a saberlo?
317
00:25:34,483 --> 00:25:37,003
Como si Kit no hubiera intentado matarlo…
318
00:25:37,083 --> 00:25:38,363
Sabes por qué pasó.
319
00:25:38,443 --> 00:25:40,323
Y sabes que eso es agua pasada.
320
00:25:41,043 --> 00:25:42,763
Ya, pero qué casualidad, ¿no?
321
00:25:43,283 --> 00:25:44,963
Tú sales y Ats la palma.
322
00:25:45,563 --> 00:25:47,123
¿Qué cojones insinúas?
323
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Nada.
324
00:25:55,443 --> 00:25:56,363
- Oye.
- ¿Qué?
325
00:25:56,443 --> 00:25:58,243
- Tráeme lo de Jamie.
- Voy.
326
00:26:00,443 --> 00:26:03,483
Un cliente especial.
Un gánster de los de verdad.
327
00:26:05,963 --> 00:26:07,323
Dádselo gratis.
328
00:26:09,723 --> 00:26:11,283
- Hecho.
- Nos vemos.
329
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
Estos pavos están muy subiditos, ¿no?
330
00:26:23,643 --> 00:26:24,523
¿Quién?
331
00:26:25,323 --> 00:26:26,843
¿Va en serio, colega?
332
00:26:29,043 --> 00:26:30,443
- ¡Eh, Jaq!
- ¿Qué?
333
00:26:31,683 --> 00:26:33,203
- La tengo.
- ¿A quién?
334
00:26:33,723 --> 00:26:37,083
A la chica del vídeo.
La han visto en el centro comercial.
335
00:26:37,163 --> 00:26:38,523
- ¿Sigue ahí?
- Sí.
336
00:26:38,603 --> 00:26:40,083
- Vamos.
- ¡Eh, Romy!
337
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
- ¿Qué?
- Nos vamos de caza.
338
00:26:51,683 --> 00:26:52,963
Daos prisa, cojones.
339
00:27:01,443 --> 00:27:03,003
Oye, chavalín.
340
00:27:03,603 --> 00:27:05,683
No la pierdas de vista, ¿entendido?
341
00:27:06,323 --> 00:27:07,883
Llegamos en diez minutos.
342
00:27:16,923 --> 00:27:19,283
Son como las de Salvar al soldado Ryan.
343
00:27:20,403 --> 00:27:21,443
La engrasadora.
344
00:27:22,443 --> 00:27:24,043
Sí, muy vintage.
345
00:27:24,123 --> 00:27:25,323
Buena película, tío.
346
00:27:25,883 --> 00:27:26,763
Peliculón.
347
00:27:26,843 --> 00:27:31,203
¿Para qué compras armas vintage?
"Vintage" es "viejo", pero dicho más guay.
348
00:27:31,283 --> 00:27:34,603
Estas cosas son duras
como ellas solas, Vee. Nos valen.
349
00:27:35,563 --> 00:27:36,803
A la gente le gustan.
350
00:27:38,003 --> 00:27:40,363
Y pesan justo lo que tienen que pesar.
351
00:27:43,843 --> 00:27:46,803
Da gusto manejarlas. Toma.
352
00:27:47,523 --> 00:27:49,763
Paso, no me gustan las cacharras.
353
00:27:54,603 --> 00:27:55,763
Mucho ha tardado.
354
00:27:57,643 --> 00:27:59,643
- Ahora toca numerito.
- Para, Vee.
355
00:28:00,323 --> 00:28:03,403
Cielo, te dije que no bajaras
mientras trabajo. Vete.
356
00:28:03,483 --> 00:28:05,803
- ¿Qué hace eso aquí?
- Empieza la obra.
357
00:28:05,883 --> 00:28:08,443
- Vuelve arriba.
- No quiero eso en mi casa.
358
00:28:08,963 --> 00:28:09,923
¿Tu casa?
359
00:28:13,283 --> 00:28:14,643
Estás de coña, ¿no?
360
00:28:15,683 --> 00:28:17,523
Esta no es tu casa, bonita.
361
00:28:17,603 --> 00:28:19,883
Nunca lo ha sido ni lo será.
362
00:28:19,963 --> 00:28:23,323
Vee, Lauryn vive aquí conmigo.
Por tanto, es su casa.
363
00:28:25,603 --> 00:28:26,603
Este es su hogar.
364
00:28:27,203 --> 00:28:28,203
Nuestro hogar.
365
00:28:35,323 --> 00:28:36,763
Aquí no pintas nada.
366
00:28:38,523 --> 00:28:39,363
Acéptalo.
367
00:28:49,923 --> 00:28:51,803
Se echará en la cama a llorar.
368
00:28:55,043 --> 00:28:56,563
Lleva a mi hijo dentro.
369
00:28:57,803 --> 00:29:01,643
Ya, pues la próxima vez
ponte protección antes de meterla.
370
00:29:04,563 --> 00:29:05,803
Toma, Speaks.
371
00:29:06,403 --> 00:29:08,203
Ráscame unos cuantos, anda.
372
00:29:08,283 --> 00:29:09,403
Trae.
373
00:29:11,683 --> 00:29:12,683
Oye…
374
00:29:12,763 --> 00:29:14,323
¿Y si viene la poli?
375
00:29:14,403 --> 00:29:16,003
¿Y si encuentran todo eso?
376
00:29:16,523 --> 00:29:18,563
No tienes por qué preocuparte.
377
00:29:20,483 --> 00:29:21,443
Te lo prometo.
378
00:29:21,963 --> 00:29:24,123
Nunca dejaría que te pasara nada.
379
00:29:27,643 --> 00:29:28,483
Y menos ahora.
380
00:29:32,283 --> 00:29:33,443
Vee me odia.
381
00:29:33,523 --> 00:29:34,683
Qué va, hombre.
382
00:29:36,083 --> 00:29:37,683
Sabe que te quiero.
383
00:29:38,483 --> 00:29:40,843
Es mi hermana mayor. Quiere verme feliz.
384
00:29:42,003 --> 00:29:42,963
Me odia.
385
00:29:48,443 --> 00:29:49,443
Nos casaremos.
386
00:29:53,083 --> 00:29:54,403
Sí, nos casaremos.
387
00:30:07,163 --> 00:30:08,403
Enseguida vuelvo.
388
00:30:13,523 --> 00:30:16,043
¿Quieres algo? ¿Un té? ¿Un zumito?
389
00:30:16,923 --> 00:30:17,763
No.
390
00:30:45,403 --> 00:30:47,643
- ¿Y los chavales?
- Donde el mercado.
391
00:30:52,443 --> 00:30:55,003
- ¿Dónde está?
- Entró ahí hace dos minutos.
392
00:30:55,083 --> 00:30:57,323
- ¿Seguro que era ella?
- Sí, lo juro.
393
00:30:57,403 --> 00:30:59,963
- Va. Si se vuelve loca, agarradla.
- Vale.
394
00:31:01,603 --> 00:31:03,203
¡Eh, tú! Ven aquí.
395
00:31:03,283 --> 00:31:05,403
- ¿Qué coño haces?
- ¡Así no!
396
00:31:05,483 --> 00:31:07,163
- Qué pringado.
- Id por ahí.
397
00:31:22,683 --> 00:31:24,603
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Qué pasa?
398
00:31:24,683 --> 00:31:26,643
Solo estoy preguntando tu nombre.
399
00:31:26,723 --> 00:31:28,443
- Llamaré a la poli.
- Dale.
400
00:31:28,523 --> 00:31:32,123
Y cuéntales lo de Ats
y tus coleguitas del coche amarillo.
401
00:31:32,203 --> 00:31:34,123
- ¿Qué?
- ¿Estás sorda o qué?
402
00:31:34,203 --> 00:31:36,843
Tú, Ats y el coche amarillo.
403
00:31:36,923 --> 00:31:39,043
- No sé de qué hablas.
- No es ella.
404
00:31:39,123 --> 00:31:42,323
- ¿Cómo que no es ella?
- Va en serio, no es ella.
405
00:31:42,843 --> 00:31:44,403
- Mira.
- ¡Quieta ahí!
406
00:31:46,083 --> 00:31:47,083
Mira.
407
00:31:49,523 --> 00:31:50,563
¿Ves?
408
00:31:55,963 --> 00:31:57,163
¡Me cago en la puta!
409
00:31:57,803 --> 00:32:00,963
¿De qué coño vas, capullo?
¡Serás gilipollas!
410
00:32:03,603 --> 00:32:04,683
Rapidito.
411
00:32:13,403 --> 00:32:16,083
- ¿Te gusta la pastelería?
- No como pasteles.
412
00:32:19,123 --> 00:32:22,163
- Me encanta The Great British Bake Off.
- Escucha.
413
00:32:22,243 --> 00:32:23,883
Déjate de rollos ya, tío.
414
00:32:23,963 --> 00:32:27,003
- ¿Quieres hablar de negocios?
- Sí, a eso vengo.
415
00:32:27,083 --> 00:32:31,323
¿Cómo vamos a llevar el puto producto
a Londres ahora que no está Emilio?
416
00:32:35,443 --> 00:32:37,963
Está todo controlado, no te preocupes.
417
00:32:38,643 --> 00:32:39,963
Claro que me preocupo.
418
00:32:40,563 --> 00:32:42,843
Nuestro contacto está fuera de juego.
419
00:32:43,363 --> 00:32:46,323
Y se han cargado
al tipo que lo iba a sustituir.
420
00:32:46,843 --> 00:32:48,323
¿Eso es estar controlado?
421
00:32:48,403 --> 00:32:49,523
Todo saldrá bien.
422
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
¿Adónde coño vas? ¿Qué haces?
423
00:32:54,043 --> 00:32:58,283
Emilio me dijo que tenías dudas
y me hizo cruzar de Marruecos para verte.
424
00:32:58,363 --> 00:32:59,683
- ¿Y?
- Ya te he visto.
425
00:32:59,763 --> 00:33:00,763
¿Dudas?
426
00:33:01,283 --> 00:33:04,763
Por no decirlo de otra manera.
Tienes dos millones míos.
427
00:33:04,843 --> 00:33:06,523
Yo no me ocupo de esa parte.
428
00:33:08,403 --> 00:33:10,323
- ¿No te ocupas del dinero?
- No.
429
00:33:11,083 --> 00:33:14,003
Entonces, no me vales.
Quiero ver a tu jefe.
430
00:33:14,083 --> 00:33:16,683
- Quieres verme a mí.
- Mira, olvídalo, tío.
431
00:33:16,763 --> 00:33:19,643
Sé lo que haces, no soy idiota.
Ya me la sé.
432
00:33:19,723 --> 00:33:22,803
Si alguien viene a mi barrio
preguntando por el jefe,
433
00:33:22,883 --> 00:33:26,963
mando a otro a comprobar
que efectivamente es de los de verdad.
434
00:33:27,043 --> 00:33:31,443
Así que déjate de charletas.
Quiero ver a tu jefe y quiero verlo ahora.
435
00:33:31,523 --> 00:33:32,603
Encárgate de ello.
436
00:33:38,203 --> 00:33:41,123
Vale. Si quieres,
puedo llevarte hasta él mañana.
437
00:33:41,203 --> 00:33:43,723
Déjate de mañana. He dicho ahora.
438
00:33:43,803 --> 00:33:44,923
Quiero verlo ahora.
439
00:33:48,643 --> 00:33:49,803
No le gustará.
440
00:33:49,883 --> 00:33:51,803
¿Tengo pinta de que me importe?
441
00:33:52,443 --> 00:33:54,043
No. Desde luego que no.
442
00:33:59,083 --> 00:34:00,003
Espera aquí.
443
00:34:03,723 --> 00:34:04,883
Date prisa.
444
00:34:21,723 --> 00:34:22,963
Tienes suerte.
445
00:34:23,483 --> 00:34:24,403
Dice que sí.
446
00:34:25,123 --> 00:34:26,283
Genial.
447
00:34:26,363 --> 00:34:27,723
Me quedan dos pasteles.
448
00:34:27,803 --> 00:34:29,083
Vámonos ya, colega.
449
00:34:30,803 --> 00:34:32,523
Está bien. Venga.
450
00:35:05,283 --> 00:35:06,123
¿Jaq?
451
00:35:10,923 --> 00:35:12,163
Hola, soy Becks.
452
00:35:12,243 --> 00:35:14,283
- Siento el retraso.
- Tranqui.
453
00:35:14,363 --> 00:35:16,803
- ¿Qué quieres?
- ¿Tú qué bebes?
454
00:35:16,883 --> 00:35:19,123
Yo, un ron cola.
455
00:35:19,643 --> 00:35:21,603
Me podría tomar tres o cuatro.
456
00:35:21,683 --> 00:35:24,203
- Un mal día, ¿no?
- Por decirlo suave.
457
00:35:25,043 --> 00:35:27,163
¿Me pones otro de estos?
458
00:35:27,243 --> 00:35:28,163
Gracias.
459
00:35:34,603 --> 00:35:36,003
Me gusta tu estilo.
460
00:35:37,923 --> 00:35:39,923
No tengo ningún estilo. Soy así.
461
00:35:40,643 --> 00:35:42,643
Vale, pues entonces me gustas tú.
462
00:35:44,043 --> 00:35:45,603
Estás estupenda.
463
00:35:49,803 --> 00:35:50,763
Te toca.
464
00:35:53,283 --> 00:35:57,763
Ahora te tocaría decir algo bonito,
preferiblemente sin que yo te lo pidiera.
465
00:36:01,803 --> 00:36:02,843
Es que…
466
00:36:03,603 --> 00:36:06,523
cuando Lithe me dijo
que me presentaría a alguien,
467
00:36:07,083 --> 00:36:09,203
no me esperaba a alguien como tú.
468
00:36:11,883 --> 00:36:14,363
No tengo claro si eso es un cumplido o no.
469
00:36:14,443 --> 00:36:15,443
Por supuesto.
470
00:36:17,283 --> 00:36:18,283
Salud.
471
00:36:21,123 --> 00:36:22,403
- Cógelo.
- Lo siento.
472
00:36:22,483 --> 00:36:24,083
No, tranquila. Cógelo.
473
00:36:26,203 --> 00:36:27,043
¿Qué?
474
00:36:27,123 --> 00:36:28,243
Jaqui.
475
00:36:28,323 --> 00:36:30,043
Habla alto. Te oigo fatal.
476
00:36:30,563 --> 00:36:32,723
Jaqui, sácame de aquí, por favor.
477
00:36:33,363 --> 00:36:35,163
Por favor. Tengo que largarme.
478
00:36:35,243 --> 00:36:37,123
Esta gente está mal de la olla.
479
00:36:37,203 --> 00:36:38,883
Luego te llamo. Estoy liada.
480
00:36:38,963 --> 00:36:41,523
No cuelgues, Jaqui, por favor. Por favor.
481
00:36:41,603 --> 00:36:43,563
Son unos psicópatas, Jaqui.
482
00:36:43,643 --> 00:36:45,323
Su hermana me odia a muerte.
483
00:36:45,883 --> 00:36:48,243
Tengo un bebé en camino. Necesito ayuda.
484
00:36:48,323 --> 00:36:50,363
Ya te dije que te sacaré de ahí.
485
00:36:50,443 --> 00:36:53,603
Necesito que lo hagas ya, Jaqs.
¡No aguanto más!
486
00:36:53,683 --> 00:36:55,123
Cálmate, por favor.
487
00:36:55,723 --> 00:36:57,443
Luego te llamo, de verdad.
488
00:36:57,523 --> 00:36:58,643
No me llames.
489
00:37:00,043 --> 00:37:01,203
Escríbeme primero.
490
00:37:02,403 --> 00:37:05,643
- A Curtis no le gusta que hable.
- Va, pues te escribo.
491
00:37:06,163 --> 00:37:08,643
Escúchame: te traeré de vuelta a casa.
492
00:37:08,723 --> 00:37:11,283
Pero cuando llegue el momento.
Sé paciente.
493
00:37:11,363 --> 00:37:12,203
Vale.
494
00:37:12,723 --> 00:37:14,083
Venga, ya hablamos.
495
00:37:20,083 --> 00:37:21,323
Perdona.
496
00:37:21,403 --> 00:37:22,723
¿Qué? ¿Tu novia?
497
00:37:24,523 --> 00:37:27,323
- ¿Alguna amante que vive contigo?
- No, qué va.
498
00:37:27,843 --> 00:37:28,723
Es igual.
499
00:37:30,083 --> 00:37:30,923
Salud.
500
00:37:31,443 --> 00:37:32,363
Salud.
501
00:37:59,523 --> 00:38:00,403
Hola.
502
00:38:01,163 --> 00:38:02,283
Hace buena noche.
503
00:38:02,363 --> 00:38:03,723
¿Te apetece un vino?
504
00:38:05,363 --> 00:38:06,363
Estoy ocupado.
505
00:38:07,443 --> 00:38:08,763
Bueno, era por probar.
506
00:38:09,763 --> 00:38:12,203
Si te desocupas, estaré en mi cubierta.
507
00:38:13,403 --> 00:38:14,243
Bueno…
508
00:38:20,923 --> 00:38:24,523
- ¿Cuándo supiste que eras lesbiana?
- Siempre lo he sabido.
509
00:38:24,603 --> 00:38:27,523
Vale. ¿Cuándo besaste
a una chica por primera vez?
510
00:38:28,763 --> 00:38:30,603
- Vale.
- ¿Lo estáis viendo?
511
00:38:31,483 --> 00:38:32,603
Tú eres la primera.
512
00:38:32,683 --> 00:38:34,483
Otra vez, pedazo de bolleras.
513
00:38:34,563 --> 00:38:35,963
- Lárgate.
- Bésala.
514
00:38:36,483 --> 00:38:38,243
- Venga, pervertidas.
- Calla.
515
00:38:38,323 --> 00:38:39,283
¿Qué?
516
00:38:39,363 --> 00:38:40,723
- ¡Tronco!
- Que te den.
517
00:38:41,683 --> 00:38:42,923
¡Jaq!
518
00:38:44,523 --> 00:38:45,923
¡Jaq, para!
519
00:38:46,003 --> 00:38:47,203
¡Que te jodan!
520
00:38:47,963 --> 00:38:49,683
¡Déjame!
521
00:38:50,323 --> 00:38:53,323
- ¡Para!
- Coge el bolso, tío. ¡Vámonos!
522
00:38:53,403 --> 00:38:54,883
- ¡Jaq!
- ¡Corred!
523
00:39:13,523 --> 00:39:14,643
¿Estás bien?
524
00:39:16,043 --> 00:39:17,203
¿Estás bien?
525
00:39:29,803 --> 00:39:30,843
¿Es por aquí ya?
526
00:39:32,803 --> 00:39:33,843
Casi.
527
00:39:47,843 --> 00:39:49,523
¿De qué coño va esto, tío?
528
00:39:50,123 --> 00:39:52,683
Querías conocer al jefe, ¿no? Pues ale.
529
00:40:04,043 --> 00:40:05,523
¿Qué cojones hacéis?
530
00:40:05,603 --> 00:40:08,643
- ¡Joder! ¡Eh! ¿Qué pasa?
- Cálmate, tío. ¡Quieto!
531
00:40:27,043 --> 00:40:28,243
Te lo has pensado.
532
00:40:30,883 --> 00:40:32,003
¿Quieres una copa?
533
00:40:34,123 --> 00:40:35,203
No, estoy bien.
534
00:40:42,723 --> 00:40:45,243
¿Sabes qué me pasa, Delphine?
535
00:40:47,003 --> 00:40:48,563
En el sitio del que vengo…
536
00:40:50,883 --> 00:40:52,723
la gente no es tan maja.
537
00:40:55,403 --> 00:40:56,483
Y, cuando lo es,
538
00:40:57,963 --> 00:41:00,723
más te vale estar alerta
y preguntarte por qué.
539
00:41:03,403 --> 00:41:05,323
¿Cuánto tiempo estuviste dentro?
540
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
Bueno, de eso hace mucho ya.
541
00:41:12,763 --> 00:41:15,203
No quieres hablar de ello, ¿no?
542
00:41:17,203 --> 00:41:18,683
No hay mucho que hablar.
543
00:41:22,283 --> 00:41:25,483
¿Y por qué decidiste vivir en el canal?
544
00:41:30,043 --> 00:41:31,483
Cuando volví a casa…
545
00:41:33,523 --> 00:41:34,883
pasaron cosas
546
00:41:36,203 --> 00:41:37,123
y…
547
00:41:42,123 --> 00:41:43,883
necesitaba alejarme de todo.
548
00:41:48,803 --> 00:41:50,483
Despejarme de alguna manera.
549
00:41:57,203 --> 00:41:58,363
¿Y tú qué?
550
00:42:00,123 --> 00:42:02,123
¿Qué te llevó a vivir en un barco?
551
00:42:03,403 --> 00:42:04,403
Bueno…
552
00:42:06,963 --> 00:42:10,123
La muerte de un hijo…
553
00:42:12,723 --> 00:42:15,763
deja al descubierto
las grietas de una relación.
554
00:42:18,083 --> 00:42:21,403
Mi marido y yo
no fuimos capaces de superarlo.
555
00:42:23,963 --> 00:42:25,243
Cuando nos separamos,
556
00:42:25,963 --> 00:42:27,763
al principio, sentí mucha ira.
557
00:42:29,283 --> 00:42:31,283
Después, cuanto más lo pensaba,
558
00:42:32,963 --> 00:42:34,163
más me aliviaba.
559
00:42:36,643 --> 00:42:37,923
Necesitaba huir.
560
00:42:39,163 --> 00:42:40,083
Como tú.
561
00:42:41,803 --> 00:42:44,523
Aclararme, básicamente…
562
00:42:47,363 --> 00:42:49,363
para quizá poder empezar de nuevo.
563
00:42:56,403 --> 00:42:57,643
¿Tienes hijos?
564
00:42:58,163 --> 00:42:59,003
Sí.
565
00:43:01,403 --> 00:43:02,483
Una hija.
566
00:43:03,163 --> 00:43:05,363
Qué bien. ¿Cómo se llama?
567
00:43:07,923 --> 00:43:08,803
Tash.
568
00:43:09,643 --> 00:43:10,803
De Natasha.
569
00:43:11,883 --> 00:43:13,523
¿Y qué edad tiene Natasha?
570
00:43:14,843 --> 00:43:16,043
Va a hacer 11.
571
00:43:17,203 --> 00:43:18,643
Aún me cuesta creérmelo.
572
00:43:22,123 --> 00:43:23,203
¿Sueles verla?
573
00:43:24,323 --> 00:43:25,923
No, ya no mucho.
574
00:43:29,083 --> 00:43:30,803
Su madre está con otro.
575
00:43:41,003 --> 00:43:41,923
Pero…
576
00:43:43,483 --> 00:43:45,323
has perdido a alguien, ¿verdad?
577
00:43:50,203 --> 00:43:51,723
¿Cómo lo llevas?
578
00:43:59,003 --> 00:44:00,003
No lo sé.
579
00:44:09,563 --> 00:44:10,683
Es como…
580
00:44:12,403 --> 00:44:14,483
si en mi cabeza solo hubiera ruido.
581
00:44:21,523 --> 00:44:23,003
Y nunca se va.
582
00:44:27,123 --> 00:44:29,603
Ojalá pudiera decirte que desaparecerá…
583
00:44:32,083 --> 00:44:33,443
pero no sé si es así.
584
00:44:35,163 --> 00:44:37,083
Hace ya casi…
585
00:44:38,083 --> 00:44:40,123
seis años que murió Thomas
586
00:44:41,523 --> 00:44:42,363
y…
587
00:44:43,843 --> 00:44:46,603
no pasan ni diez minutos
sin que piense en él.
588
00:44:51,803 --> 00:44:54,883
Cuando lo digo por ahí,
nadie me cree. No sé por qué.
589
00:44:59,883 --> 00:45:00,883
Ya, pues…
590
00:45:01,683 --> 00:45:02,563
yo sí.
591
00:45:06,043 --> 00:45:07,083
Yo sí me lo creo.
592
00:45:16,963 --> 00:45:18,243
Venga, me tomo uno.
593
00:45:19,043 --> 00:45:19,963
Claro.
594
00:45:30,043 --> 00:45:31,483
Joder, ¿qué coño pasa?
595
00:45:32,123 --> 00:45:33,803
- ¿De qué va esto?
- ¡Arriba!
596
00:45:33,883 --> 00:45:35,643
¡Vale! ¡Eh!
597
00:45:35,723 --> 00:45:37,483
¡No puedo respirar con esto!
598
00:45:38,003 --> 00:45:40,083
¡Joder! Pero ¿qué me hacéis?
599
00:45:40,163 --> 00:45:42,083
- Sienta, colega.
- ¿Qué hacéis?
600
00:45:42,163 --> 00:45:44,683
Joder, ¿sois idiotas? ¡No entiendo nada!
601
00:45:44,763 --> 00:45:46,043
¡Me cago en mi vida!
602
00:45:46,963 --> 00:45:47,923
Abajo.
603
00:45:52,563 --> 00:45:53,643
¿Qué pasa ahora?
604
00:45:53,723 --> 00:45:54,603
Mounir.
605
00:45:54,683 --> 00:45:55,603
¡Mounir!
606
00:45:55,683 --> 00:45:56,563
Vamos, tío.
607
00:45:56,643 --> 00:45:58,483
¡Mounir!
608
00:45:59,283 --> 00:46:00,283
Tíos, por favor.
609
00:46:00,363 --> 00:46:02,803
En serio, soy amigo de Emilio, ¿vale?
610
00:46:02,883 --> 00:46:03,723
¡Emilio!
611
00:46:05,003 --> 00:46:08,363
Ni siquiera habla inglés.
¿Qué…? Venga, joder, contéstame.
612
00:46:09,883 --> 00:46:12,603
Deja de deslumbrarme. ¿Qué coño te pasa?
613
00:46:14,723 --> 00:46:17,083
¡No entiendo nada de lo que decís!
614
00:46:17,163 --> 00:46:19,163
¿Qué pasa? ¿Hay negocio o no?
615
00:46:20,483 --> 00:46:21,723
¿Quieres fumar algo?
616
00:46:22,643 --> 00:46:25,323
¿Qué coño está pasando, tío?
¿De qué os reís?
617
00:46:43,603 --> 00:46:45,443
Te noto muy estresado.
618
00:46:55,643 --> 00:46:56,643
Arriba, coño.
619
00:47:02,283 --> 00:47:04,483
A ver, ¿por qué vienes armado?
620
00:47:07,483 --> 00:47:10,883
Vamos a ver, yo solo quiero
la puta mercancía que pagué.
621
00:47:10,963 --> 00:47:12,803
¿Con quién crees que hablas?
622
00:47:14,563 --> 00:47:15,683
Está en Marruecos.
623
00:47:15,763 --> 00:47:18,763
Pídelo y lo traeremos a España.
Así es como va esto.
624
00:47:20,083 --> 00:47:21,963
A eso vengo precisamente.
625
00:47:23,203 --> 00:47:27,883
- No puedo llevármela de España a Londres.
- No somos amateurs. Vivimos de esto.
626
00:47:27,963 --> 00:47:29,643
La movemos por todos lados:
627
00:47:29,723 --> 00:47:33,123
Oslo, París, Ámsterdam, Berlín, Dublín…
628
00:47:33,203 --> 00:47:36,523
Es tu día de suerte.
Nos ocuparemos de todo. ¿Está claro?
629
00:47:37,323 --> 00:47:40,883
Vale. ¿Y cuándo será eso?
Porque lo necesito ya.
630
00:47:40,963 --> 00:47:42,323
Es un envío importante.
631
00:47:42,403 --> 00:47:45,483
Requiere tiempo y planificación.
No puedo cagarla.
632
00:47:45,563 --> 00:47:48,563
Creo que no me entiendes.
La necesito para ayer.
633
00:47:49,283 --> 00:47:50,683
Vale, vamos a ver.
634
00:47:51,203 --> 00:47:54,203
Te daré un tentempié:
un poco de blanco y de verde.
635
00:47:54,283 --> 00:47:57,523
Para ir tirando
hasta que el plato principal esté listo.
636
00:47:57,603 --> 00:47:58,443
¿Cuándo?
637
00:47:59,443 --> 00:48:00,723
Dame un par de días.
638
00:48:02,043 --> 00:48:02,923
Muy bien.
639
00:48:04,043 --> 00:48:05,323
Relájate, anda.
640
00:48:05,403 --> 00:48:07,323
Nos vamos a forrar juntos.
641
00:48:09,683 --> 00:48:12,763
- Vamos.
- ¿Así es como hacéis negocios aquí?
642
00:49:29,843 --> 00:49:35,763
{\an8}Subtítulos: Mónica Castelló