1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,323 ¿Necesitas algo, Amma? 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 Lo que sea. 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,443 Aquí nos tienes. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 - Dios te dará fuerzas. - Sí. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,563 Está contigo. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,523 Tostadas y té dulce. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,963 Tienes que comer algo, Amma. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 CUERPO DE CHICO DESAPARECIDO ENCONTRADO EN UN CONTENEDOR 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 PARA AMMA: LO SIENTO 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,603 BUSCAMOS TESTIGOS ¿NOS AYUDAS? 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,163 Estamos recreando la línea temporal de sus movimientos. 13 00:02:16,243 --> 00:02:17,843 Vale. Muy bien, tío. 14 00:02:17,923 --> 00:02:21,523 - ¿Cuándo visteis a Attica por última vez? - ¿Cuándo lo vimos? 15 00:02:22,243 --> 00:02:23,243 Hace una semana. 16 00:02:24,243 --> 00:02:26,403 ¿Cuántos días exactamente? 17 00:02:28,203 --> 00:02:29,563 Cuatro o cinco días. 18 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 ¿Y tú? 19 00:02:32,443 --> 00:02:34,083 Yo no he oído nada. 20 00:02:34,603 --> 00:02:36,923 ¿Ninguno habéis visto ni oído nada? 21 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 - Qué va. - ¿Podemos irnos ya? 22 00:02:39,683 --> 00:02:42,243 - Solo un par de preguntas más. - ¡Eh, Jaq! 23 00:02:42,763 --> 00:02:43,763 ¿Qué pasa? 24 00:02:43,843 --> 00:02:45,123 Ven a ver esto. 25 00:02:47,443 --> 00:02:50,923 ¿Te acuerdas de mi primo Danny, el que repara ordenadores? 26 00:02:51,003 --> 00:02:51,843 Sí. 27 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 Vio esto en su cámara, la que tiene fuera de la tienda. 28 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 Es Ats, colega. 29 00:02:59,163 --> 00:03:00,563 Es él fijo, ¿a que sí? 30 00:03:00,643 --> 00:03:02,403 Mira, sale aquí. Fíjate. 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 - ¡No me jodas! - Mira ahora. 32 00:03:11,443 --> 00:03:12,883 ¿Quién coño es ese pavo? 33 00:03:13,803 --> 00:03:15,603 ¡Hostia, se lo llevan! 34 00:03:15,683 --> 00:03:16,603 Es muy fuerte. 35 00:03:22,323 --> 00:03:23,803 ¿Quién coño es esa zorra? 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,323 - ¿Quién es? - No lo sé. 37 00:03:33,403 --> 00:03:36,083 - No es del barrio. - Mándame una captura. 38 00:03:36,163 --> 00:03:37,043 Espera, voy. 39 00:03:37,123 --> 00:03:39,443 - ¿Para dársela a la poli? - Ni de coña. 40 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 Dushane querrá encargarse personalmente. 41 00:03:43,043 --> 00:03:45,283 Mándasela a todos nuestros contactos. 42 00:03:45,363 --> 00:03:47,043 Que no la cuelguen en redes. 43 00:03:47,123 --> 00:03:49,083 No podemos perder el control. 44 00:03:49,163 --> 00:03:52,123 Si alguien la ve, que me llame del tirón. 45 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 Hay que encontrarla pero ya. 46 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 - Adiós. - Venga. 47 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 ¿Y Emilio? 48 00:04:05,643 --> 00:04:06,723 En casa. 49 00:04:07,643 --> 00:04:11,163 - Esperándonos. - Necesito saber qué cojones pasa aquí. 50 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Adelante. 51 00:04:44,443 --> 00:04:45,483 Antonio… 52 00:04:47,403 --> 00:04:49,483 Antonio era el hermano de mi mujer. 53 00:04:51,123 --> 00:04:52,083 Tiene un hijo. 54 00:04:52,643 --> 00:04:54,283 No tiene ni seis meses. 55 00:04:54,963 --> 00:04:57,203 Menos mal que tú estás bien, Lizzie. 56 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 ¿Por qué a él y no a mí? 57 00:04:59,323 --> 00:05:00,203 Venganza. 58 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 Por los Duques. 59 00:05:02,963 --> 00:05:07,443 - Él era competencia. Tú eres compradora. - ¿Podéis explicarme qué coño pasa? 60 00:05:09,323 --> 00:05:10,483 Juan el Bueno… 61 00:05:11,563 --> 00:05:13,003 se ha cambiado de bando. 62 00:05:16,003 --> 00:05:17,963 ¿Quién coño es Juan el Bueno? 63 00:05:18,043 --> 00:05:21,083 - Un capitán de la Policía Nacional. - ¿Un madero? 64 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 De los que miran para otro lado. Sobornado, claro. 65 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 ¿Y qué paso entonces? ¿Les dejasteis de pagar? 66 00:05:27,243 --> 00:05:29,603 - No. - No. El problema son los Duques. 67 00:05:30,723 --> 00:05:36,163 Ahora que estoy fuera, lo ven como una oportunidad de tomar el poder, 68 00:05:36,243 --> 00:05:37,723 pagándole más a Juan. 69 00:05:38,563 --> 00:05:42,043 Si Juan ahora colabora con los Duques, tenemos un problema. 70 00:05:42,123 --> 00:05:43,843 Uno bien grande. 71 00:05:44,363 --> 00:05:47,603 Vale, a ver, ¿y si hago un trato con el tal Juan? 72 00:05:50,083 --> 00:05:52,403 Los problemas se arreglan con dinero. 73 00:05:52,483 --> 00:05:53,843 Casi siempre funciona. 74 00:05:53,923 --> 00:05:55,443 Eso pensaba Antonio. 75 00:05:56,483 --> 00:05:57,483 Con Juan, 76 00:05:58,203 --> 00:05:59,563 siempre hay un riesgo. 77 00:06:00,123 --> 00:06:01,563 Hablo de un riesgo real. 78 00:06:02,763 --> 00:06:04,523 Nunca sabes qué esperar. 79 00:06:04,603 --> 00:06:06,523 Vale, pues ¿cómo soluciono esto? 80 00:06:07,163 --> 00:06:09,083 Tengo dos millones metidos ahí. 81 00:06:09,163 --> 00:06:13,363 Puedo hacer que te los devuelvan. Si es lo que quieres, no hay problema. 82 00:06:13,443 --> 00:06:14,883 No, no es lo que quiero. 83 00:06:15,603 --> 00:06:18,523 Lo que quiero es un suministro. Y que sea regular. 84 00:06:22,923 --> 00:06:25,203 Para eso necesitas a los marroquíes. 85 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 Tío, tengo que hablar con esos marroquíes. 86 00:06:51,043 --> 00:06:52,763 Dadme un par de horas, ¿vale? 87 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 - ¿Qué haces, enano? - Deja de llamarme así. 88 00:07:16,483 --> 00:07:18,043 Mido casi lo mismo que tú. 89 00:07:18,643 --> 00:07:21,203 - Siempre serás mi enano. - No, de eso nada. 90 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 - ¿Hoy no vas a clase? - No. 91 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 No puedo. No voy a ir. 92 00:07:33,283 --> 00:07:35,003 Pero mañana sí, ¿no? 93 00:07:40,443 --> 00:07:41,763 Quiero que veas algo. 94 00:07:52,643 --> 00:07:53,523 ¿Quién es? 95 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 ¿No la conoces? 96 00:07:56,163 --> 00:07:57,163 No. ¿Quién es? 97 00:07:58,363 --> 00:07:59,603 Una chica cualquiera. 98 00:08:00,643 --> 00:08:03,003 Pero, si la ves, avísame, ¿vale? 99 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 ¿Por? ¿Qué pasa? ¿Tiene que ver con la muerte de Ats? 100 00:08:07,283 --> 00:08:10,163 - Voy a preparar el desayuno. - No tengo hambre. 101 00:08:11,123 --> 00:08:14,243 ¿No dices que eres mayor? Pues los mayores comemos. 102 00:08:33,363 --> 00:08:34,563 ¿Qué pasa? ¿Qué tal? 103 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Toma. 104 00:08:40,243 --> 00:08:41,443 ¿Cómo estás, chico? 105 00:08:45,683 --> 00:08:46,923 Quieto. 106 00:08:47,443 --> 00:08:48,723 Si no, no te lo doy. 107 00:08:49,683 --> 00:08:50,923 Mira, un avión. 108 00:09:00,763 --> 00:09:01,923 ¡Y otro avión! 109 00:09:06,883 --> 00:09:08,283 Venga, que viene otro. 110 00:09:12,803 --> 00:09:16,003 - ¿Cuántos hijos tienes? - ¿Quién dice que tenga hijos? 111 00:09:17,203 --> 00:09:19,163 Yo le hacía eso a mi hijo. 112 00:09:19,843 --> 00:09:21,763 Lo del avión que va a aterrizar. 113 00:09:23,563 --> 00:09:25,563 Le hacía mucha gracia. 114 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 ¿Dónde está tu hijo? 115 00:09:28,603 --> 00:09:30,203 Hubo un accidente. 116 00:09:34,203 --> 00:09:35,403 Tenía cuatro añitos. 117 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 - Pronto será el sexto aniversario. - Vaya palo. 118 00:09:48,883 --> 00:09:50,243 ¿Qué quieres que diga? 119 00:09:51,963 --> 00:09:53,003 ¿Estás bien? 120 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 Has perdido a alguien, ¿no? 121 00:09:56,923 --> 00:09:57,803 No. 122 00:09:58,883 --> 00:09:59,883 Se te nota. 123 00:10:00,403 --> 00:10:02,163 - Lo llevas escrito. - Qué va. 124 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 Lo veo en ti. 125 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 Eso te crees tú. 126 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 No me conoces. 127 00:10:09,083 --> 00:10:11,163 No sabes nada de mí, créeme. 128 00:10:15,763 --> 00:10:16,683 Está bien. 129 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 Hola, Rushman. Pasa. 130 00:10:50,603 --> 00:10:52,403 - Está en el salón. - Gracias. 131 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 RECUERDA QUE ALGUIEN TAN ESPECIAL JAMÁS SERÁ OLVIDADO 132 00:11:12,363 --> 00:11:15,163 {\an8}MINISTERIO DEL INTERIOR INMIGRACIÓN 133 00:11:15,243 --> 00:11:16,443 {\an8}AVISO DE EXPULSIÓN 134 00:11:20,083 --> 00:11:21,723 ¿Cuándo llegó esto, Amma? 135 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 ¿Te acuerdas? 136 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 - ¿Qué día llegó? - Lo siento mucho, Amma. 137 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 ¡Vamos! Ats, el máquina. 138 00:12:13,803 --> 00:12:16,523 "Por tanto, concluyo, por las razones citadas, 139 00:12:16,603 --> 00:12:20,563 que no hay motivos para revocar su orden de deportación". 140 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 No la pueden deportar ahora. ¿Verdad que no? 141 00:12:24,923 --> 00:12:28,723 "Si no abandona el Reino Unido, como se le pide, será susceptible 142 00:12:29,323 --> 00:12:30,883 de una expulsión forzosa". 143 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 ¿Qué tal, Stef? 144 00:12:42,323 --> 00:12:43,563 - ¿Está Amma? - Sí. 145 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 ¡Stefan! 146 00:13:02,203 --> 00:13:03,323 Lo siento mucho. 147 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Tranquilo. 148 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 No llores. 149 00:13:14,723 --> 00:13:16,443 Attica era tu mejor amigo. 150 00:13:17,443 --> 00:13:19,563 Él no querría verte llorar. 151 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 Tranquilo. 152 00:13:36,683 --> 00:13:38,283 ¿Conoces a esos marroquíes? 153 00:13:39,123 --> 00:13:39,963 No. 154 00:13:40,763 --> 00:13:42,803 Él lo tenía todo clasificado 155 00:13:43,403 --> 00:13:44,403 y bien atado. 156 00:13:45,203 --> 00:13:49,043 O sea, tienen dos millones míos, ¿y ni siquiera sabes quiénes son? 157 00:13:49,123 --> 00:13:51,123 No, no los conozco. 158 00:13:51,803 --> 00:13:52,883 Ni ellos a mí. 159 00:13:53,403 --> 00:13:55,163 Así estamos todos a salvo. 160 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 Ahí viene. 161 00:14:01,963 --> 00:14:06,123 Ya está. Será en un restaurante llamado La Cepa, en La Línea. 162 00:14:06,203 --> 00:14:07,563 ¿Y dónde está eso? 163 00:14:07,643 --> 00:14:09,563 ¿Conoces el Salvaje Oeste? 164 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 Pues eso es La Línea. 165 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 - Allí te reunirás con Mounir. - ¿Mounir? 166 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 Sí. Y, si fuera tú, me llevaría esto. 167 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 ¿Qué es? 168 00:14:19,243 --> 00:14:20,203 Protección. 169 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 Los marroquíes son gente seria. 170 00:14:25,643 --> 00:14:28,083 - Después de esto, me retiro. - Lo sé. 171 00:14:29,123 --> 00:14:32,163 - No me contactéis más. - Gracias por todo, Emilio. 172 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 Buena suerte. 173 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 La Línea está a una hora y media. 174 00:14:39,123 --> 00:14:41,563 ¿Alquilamos un coche o cogemos un taxi? 175 00:14:42,083 --> 00:14:43,403 Tú te vas a Londres. 176 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 Me necesitarás. 177 00:14:46,283 --> 00:14:49,723 No hay nada que discutir. Cógete un avión y vuelve a casa. 178 00:14:49,803 --> 00:14:52,883 - ¿Qué coño dices? No hablas ni español. - Lizzie. 179 00:14:52,963 --> 00:14:55,323 - No sabes adónde vas. - Escúchame bien. 180 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 No te necesito. 181 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 ALQUILER DE HABITACIONES 182 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 - ¿Qué tal, chicas? - Bien. 183 00:15:27,843 --> 00:15:30,363 - ¿Y tú? - Bien también. Sí. 184 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Mandy. 185 00:15:49,883 --> 00:15:51,803 Me dijeron que volviste a casa. 186 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 Yo no lo llamaría "casa". 187 00:15:55,323 --> 00:15:58,603 De casa no tiene nada. Es una pensión. Un antro, vamos. 188 00:16:02,123 --> 00:16:03,523 Mataste a Dris, ¿no? 189 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 Venga ya. ¿De qué coño hablas? 190 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 No me mientas, colega. 191 00:16:08,963 --> 00:16:11,443 - Fuiste tú. - ¿De dónde te has sacado eso? 192 00:16:11,963 --> 00:16:14,843 Nadie se atrevería a tocar a Dris en Summerhouse. 193 00:16:14,923 --> 00:16:16,883 Teníais que ser tú o Dushane. 194 00:16:17,443 --> 00:16:19,643 Y yo apuesto a que fuiste tú. 195 00:16:19,723 --> 00:16:22,163 - No tiene sentido. - Todo el del mundo. 196 00:16:22,243 --> 00:16:24,603 - ¿Por qué? - Dime que no lo mataste. 197 00:16:24,683 --> 00:16:28,003 Mírame a los ojos y dime que no fuiste tú. 198 00:16:32,123 --> 00:16:33,243 Dris era mi amigo. 199 00:16:33,843 --> 00:16:35,083 Eso no es negarlo. 200 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 No fui yo. 201 00:16:36,603 --> 00:16:37,603 Mientes. 202 00:16:38,403 --> 00:16:39,403 Pero ¿sabes qué? 203 00:16:40,203 --> 00:16:41,163 Es igual. 204 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 Salgo del trullo para intentar arreglar mi vida 205 00:16:44,523 --> 00:16:46,203 y resulta que no tengo vida. 206 00:16:46,723 --> 00:16:50,523 Las autoridades no me devuelven a Erin porque no tengo un techo. 207 00:16:50,603 --> 00:16:53,683 Ya no tengo hija, ya no tengo pareja… 208 00:16:53,763 --> 00:16:55,363 No tengo una mierda. 209 00:16:55,443 --> 00:16:56,683 Y todo gracias a ti. 210 00:17:01,763 --> 00:17:02,643 Coge esto. 211 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 ¿Qué es esto? 212 00:17:10,843 --> 00:17:13,003 - ¿Dinero manchado? - No, tu dinero. 213 00:17:13,083 --> 00:17:14,443 Tu dinero y el de Erin. 214 00:17:15,363 --> 00:17:17,843 Dris era familia, así que vosotras también. 215 00:17:17,923 --> 00:17:20,763 Acéptalo, por favor. Y avísame si necesitas más. 216 00:17:23,963 --> 00:17:25,123 No puedo aceptarlo. 217 00:17:25,723 --> 00:17:26,883 Yo no lo maté. 218 00:17:26,963 --> 00:17:29,203 ¿Crees que no lo acepto por eso? 219 00:17:29,283 --> 00:17:30,403 ¡Joder, colega! 220 00:17:30,483 --> 00:17:32,283 Estoy en libertad condicional. 221 00:17:32,363 --> 00:17:36,763 Si se enteran de que tengo esto y alquilo una casa, pedirán explicaciones. 222 00:17:36,843 --> 00:17:39,443 Si les digo la verdad, que me lo diste tú, 223 00:17:39,963 --> 00:17:41,563 dirán que son pruebas 224 00:17:41,643 --> 00:17:44,323 y que estoy metida en actividades delictivas. 225 00:17:45,443 --> 00:17:48,763 - Es pedir a gritos que me enchironen. - Pues guárdatelo. 226 00:17:49,843 --> 00:17:51,323 Ponlo en un lugar seguro. 227 00:17:51,403 --> 00:17:52,403 No, llévatelo. 228 00:17:54,243 --> 00:17:55,283 Llévatelo. 229 00:17:55,363 --> 00:17:56,883 He cambiado de vida. 230 00:17:57,403 --> 00:17:58,403 No lo quiero. 231 00:18:01,043 --> 00:18:02,403 Yo ya no vivo así. 232 00:18:39,283 --> 00:18:40,843 {\an8}TE QUEREMOS, ATS 233 00:18:40,923 --> 00:18:42,163 {\an8}TE ECHAMOS DE MENOS 234 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 ¡Tia! 235 00:18:54,443 --> 00:18:55,883 Tia, ¿qué haces? 236 00:18:57,083 --> 00:18:58,883 Cállate. No es para tanto. 237 00:18:59,483 --> 00:19:01,043 No es tuyo. Es para Ats. 238 00:19:01,123 --> 00:19:04,043 Mira, las cosas como son: él ya no está, ¿vale? 239 00:19:10,123 --> 00:19:14,043 ¿Por qué tienes ese careto siempre? Llevas ya una temporadita así. 240 00:19:15,123 --> 00:19:16,123 Era mi hermano. 241 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 Ya, lo sé. 242 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 ¿Has ido a clase o qué? 243 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 No. 244 00:19:27,603 --> 00:19:30,043 Yo tampoco. Expulsión permanente. 245 00:19:31,523 --> 00:19:35,883 Me han echado para siempre. Menudo castigo: ¿no poder volver al insti? 246 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 Me da igual, la verdad. 247 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 Bueno, ¿qué? ¿Te apetece venir a mi casa? 248 00:19:47,523 --> 00:19:48,563 Vente, anda. 249 00:20:07,283 --> 00:20:09,203 Ya estamos. Mi pequeño palacio. 250 00:20:14,003 --> 00:20:15,803 Hogar, dulce hogar. 251 00:20:17,723 --> 00:20:19,083 Adelante. Bienvenido. 252 00:20:29,843 --> 00:20:32,563 Stef, mira que eres rarito. ¿Qué haces ahí? 253 00:20:32,643 --> 00:20:33,803 Ven a sentarte. 254 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 ¿Has visto a mamá? 255 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 No. 256 00:20:39,643 --> 00:20:42,243 ¡Canija! Necesitas una ducha. Apestas. 257 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 ¿Quieres? 258 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 ¿Más? 259 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 Eso ya es cebarse. 260 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 Todo tuyo. 261 00:21:02,763 --> 00:21:03,723 Qué ansias. 262 00:21:04,563 --> 00:21:06,363 Ni que se fuera a acabar. 263 00:21:09,043 --> 00:21:10,883 Tia, ¿echamos una batalla? 264 00:21:11,563 --> 00:21:13,203 ¿Quieres echar una batalla? 265 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 Stef, ¿sabes echar batallas? 266 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 ¿Cómo es eso? 267 00:21:20,923 --> 00:21:21,763 ¡A ver! 268 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 ¿Por qué corres? 269 00:21:38,803 --> 00:21:39,883 ¡En todo el pecho! 270 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 ¿Ya? 271 00:21:44,403 --> 00:21:46,243 No, no me fío de este. 272 00:22:00,283 --> 00:22:01,603 No te entiendo, tío. 273 00:22:04,763 --> 00:22:05,843 ¿Qué? ¿Ahí arriba? 274 00:22:08,403 --> 00:22:09,323 Toma. 275 00:23:16,763 --> 00:23:17,803 ¡Dushane! 276 00:23:18,923 --> 00:23:19,923 Soy Mounir. 277 00:23:22,283 --> 00:23:23,523 ¿Qué tal el viaje? 278 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Bien, tío. 279 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 ¿La familia bien? ¿Todo bien por casa? 280 00:23:31,603 --> 00:23:32,603 ¿No va bien? 281 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 Mira, tío… 282 00:23:36,403 --> 00:23:38,443 Tenemos cosas de las que hablar. 283 00:23:38,523 --> 00:23:39,363 Vamos al lío. 284 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 Siéntate, por favor. ¿Tienes hambre? 285 00:23:41,963 --> 00:23:46,123 - No he venido a comer, colega. - Lo entiendo, pero yo sí tengo hambre. 286 00:23:46,923 --> 00:23:48,323 ¿Te importa si como? 287 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 Haz lo que quieras. 288 00:23:52,923 --> 00:23:53,923 Gracias. 289 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 - ¿Una cerveza? - No, gracias. 290 00:24:07,523 --> 00:24:09,883 - ¿Un café? - No quiero nada. Estoy bien. 291 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 ¿Un vasito de agua? Vale. 292 00:24:22,683 --> 00:24:25,003 Entonces, ¿nadie sabe quién es la tipa? 293 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 - ¿Cuántos años tendrá? - ¿Quién? ¿Esta? 294 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 - 20 o así. - Qué va, tío. Más bien tirando a 15. 295 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 Sí, 15 o 16. 296 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 Vale. Entonces, aún irá al instituto, ¿no? 297 00:24:37,243 --> 00:24:40,523 Recorreos los instis y enseñad su foto a todo quisqui. 298 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 - ¿Qué? - Claro. 299 00:24:42,363 --> 00:24:43,363 Será eterno. 300 00:24:43,443 --> 00:24:44,843 ¡Cállate! ¿Qué te pasa? 301 00:24:44,923 --> 00:24:47,243 - Pues que hay mogollón de instis. - ¿Y? 302 00:24:47,323 --> 00:24:52,083 Tío, tendrá redes sociales, ¿no? Insta, Snapchat y toda la pesca. ¡Venga! 303 00:24:52,163 --> 00:24:54,563 Mejor entonces. Colgamos su foto y… 304 00:24:54,643 --> 00:24:55,683 ¡No, tronco! 305 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 No puede hacerse viral. Esto queda en casa. 306 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 - No debe saber que la buscamos. - ¿Quién coño será? 307 00:25:01,763 --> 00:25:03,243 Yo qué sé. Voy a ver. 308 00:25:09,523 --> 00:25:10,843 Nada, estos otra vez. 309 00:25:14,683 --> 00:25:15,683 ¿Cómo andamos? 310 00:25:17,363 --> 00:25:19,763 - ¿Habéis visto esto? - Sí, macho. 311 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 ¿La conoces? 312 00:25:22,043 --> 00:25:22,883 No. 313 00:25:24,403 --> 00:25:25,923 ¿Y tú, Kit? ¿La conoces? 314 00:25:26,443 --> 00:25:27,363 No. 315 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 No tenéis ni idea de quién mató a Ats, ¿no? 316 00:25:32,203 --> 00:25:33,763 ¿Por qué íbamos a saberlo? 317 00:25:34,483 --> 00:25:37,003 Como si Kit no hubiera intentado matarlo… 318 00:25:37,083 --> 00:25:38,363 Sabes por qué pasó. 319 00:25:38,443 --> 00:25:40,323 Y sabes que eso es agua pasada. 320 00:25:41,043 --> 00:25:42,763 Ya, pero qué casualidad, ¿no? 321 00:25:43,283 --> 00:25:44,963 Tú sales y Ats la palma. 322 00:25:45,563 --> 00:25:47,123 ¿Qué cojones insinúas? 323 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Nada. 324 00:25:55,443 --> 00:25:56,363 - Oye. - ¿Qué? 325 00:25:56,443 --> 00:25:58,243 - Tráeme lo de Jamie. - Voy. 326 00:26:00,443 --> 00:26:03,483 Un cliente especial. Un gánster de los de verdad. 327 00:26:05,963 --> 00:26:07,323 Dádselo gratis. 328 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 - Hecho. - Nos vemos. 329 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 Estos pavos están muy subiditos, ¿no? 330 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 ¿Quién? 331 00:26:25,323 --> 00:26:26,843 ¿Va en serio, colega? 332 00:26:29,043 --> 00:26:30,443 - ¡Eh, Jaq! - ¿Qué? 333 00:26:31,683 --> 00:26:33,203 - La tengo. - ¿A quién? 334 00:26:33,723 --> 00:26:37,083 A la chica del vídeo. La han visto en el centro comercial. 335 00:26:37,163 --> 00:26:38,523 - ¿Sigue ahí? - Sí. 336 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 - Vamos. - ¡Eh, Romy! 337 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 - ¿Qué? - Nos vamos de caza. 338 00:26:51,683 --> 00:26:52,963 Daos prisa, cojones. 339 00:27:01,443 --> 00:27:03,003 Oye, chavalín. 340 00:27:03,603 --> 00:27:05,683 No la pierdas de vista, ¿entendido? 341 00:27:06,323 --> 00:27:07,883 Llegamos en diez minutos. 342 00:27:16,923 --> 00:27:19,283 Son como las de Salvar al soldado Ryan. 343 00:27:20,403 --> 00:27:21,443 La engrasadora. 344 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 Sí, muy vintage. 345 00:27:24,123 --> 00:27:25,323 Buena película, tío. 346 00:27:25,883 --> 00:27:26,763 Peliculón. 347 00:27:26,843 --> 00:27:31,203 ¿Para qué compras armas vintage? "Vintage" es "viejo", pero dicho más guay. 348 00:27:31,283 --> 00:27:34,603 Estas cosas son duras como ellas solas, Vee. Nos valen. 349 00:27:35,563 --> 00:27:36,803 A la gente le gustan. 350 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 Y pesan justo lo que tienen que pesar. 351 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 Da gusto manejarlas. Toma. 352 00:27:47,523 --> 00:27:49,763 Paso, no me gustan las cacharras. 353 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 Mucho ha tardado. 354 00:27:57,643 --> 00:27:59,643 - Ahora toca numerito. - Para, Vee. 355 00:28:00,323 --> 00:28:03,403 Cielo, te dije que no bajaras mientras trabajo. Vete. 356 00:28:03,483 --> 00:28:05,803 - ¿Qué hace eso aquí? - Empieza la obra. 357 00:28:05,883 --> 00:28:08,443 - Vuelve arriba. - No quiero eso en mi casa. 358 00:28:08,963 --> 00:28:09,923 ¿Tu casa? 359 00:28:13,283 --> 00:28:14,643 Estás de coña, ¿no? 360 00:28:15,683 --> 00:28:17,523 Esta no es tu casa, bonita. 361 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 Nunca lo ha sido ni lo será. 362 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 Vee, Lauryn vive aquí conmigo. Por tanto, es su casa. 363 00:28:25,603 --> 00:28:26,603 Este es su hogar. 364 00:28:27,203 --> 00:28:28,203 Nuestro hogar. 365 00:28:35,323 --> 00:28:36,763 Aquí no pintas nada. 366 00:28:38,523 --> 00:28:39,363 Acéptalo. 367 00:28:49,923 --> 00:28:51,803 Se echará en la cama a llorar. 368 00:28:55,043 --> 00:28:56,563 Lleva a mi hijo dentro. 369 00:28:57,803 --> 00:29:01,643 Ya, pues la próxima vez ponte protección antes de meterla. 370 00:29:04,563 --> 00:29:05,803 Toma, Speaks. 371 00:29:06,403 --> 00:29:08,203 Ráscame unos cuantos, anda. 372 00:29:08,283 --> 00:29:09,403 Trae. 373 00:29:11,683 --> 00:29:12,683 Oye… 374 00:29:12,763 --> 00:29:14,323 ¿Y si viene la poli? 375 00:29:14,403 --> 00:29:16,003 ¿Y si encuentran todo eso? 376 00:29:16,523 --> 00:29:18,563 No tienes por qué preocuparte. 377 00:29:20,483 --> 00:29:21,443 Te lo prometo. 378 00:29:21,963 --> 00:29:24,123 Nunca dejaría que te pasara nada. 379 00:29:27,643 --> 00:29:28,483 Y menos ahora. 380 00:29:32,283 --> 00:29:33,443 Vee me odia. 381 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 Qué va, hombre. 382 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 Sabe que te quiero. 383 00:29:38,483 --> 00:29:40,843 Es mi hermana mayor. Quiere verme feliz. 384 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 Me odia. 385 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 Nos casaremos. 386 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 Sí, nos casaremos. 387 00:30:07,163 --> 00:30:08,403 Enseguida vuelvo. 388 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 ¿Quieres algo? ¿Un té? ¿Un zumito? 389 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 No. 390 00:30:45,403 --> 00:30:47,643 - ¿Y los chavales? - Donde el mercado. 391 00:30:52,443 --> 00:30:55,003 - ¿Dónde está? - Entró ahí hace dos minutos. 392 00:30:55,083 --> 00:30:57,323 - ¿Seguro que era ella? - Sí, lo juro. 393 00:30:57,403 --> 00:30:59,963 - Va. Si se vuelve loca, agarradla. - Vale. 394 00:31:01,603 --> 00:31:03,203 ¡Eh, tú! Ven aquí. 395 00:31:03,283 --> 00:31:05,403 - ¿Qué coño haces? - ¡Así no! 396 00:31:05,483 --> 00:31:07,163 - Qué pringado. - Id por ahí. 397 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 - ¿Cómo te llamas? - ¿Qué pasa? 398 00:31:24,683 --> 00:31:26,643 Solo estoy preguntando tu nombre. 399 00:31:26,723 --> 00:31:28,443 - Llamaré a la poli. - Dale. 400 00:31:28,523 --> 00:31:32,123 Y cuéntales lo de Ats y tus coleguitas del coche amarillo. 401 00:31:32,203 --> 00:31:34,123 - ¿Qué? - ¿Estás sorda o qué? 402 00:31:34,203 --> 00:31:36,843 Tú, Ats y el coche amarillo. 403 00:31:36,923 --> 00:31:39,043 - No sé de qué hablas. - No es ella. 404 00:31:39,123 --> 00:31:42,323 - ¿Cómo que no es ella? - Va en serio, no es ella. 405 00:31:42,843 --> 00:31:44,403 - Mira. - ¡Quieta ahí! 406 00:31:46,083 --> 00:31:47,083 Mira. 407 00:31:49,523 --> 00:31:50,563 ¿Ves? 408 00:31:55,963 --> 00:31:57,163 ¡Me cago en la puta! 409 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 ¿De qué coño vas, capullo? ¡Serás gilipollas! 410 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 Rapidito. 411 00:32:13,403 --> 00:32:16,083 - ¿Te gusta la pastelería? - No como pasteles. 412 00:32:19,123 --> 00:32:22,163 - Me encanta The Great British Bake Off. - Escucha. 413 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Déjate de rollos ya, tío. 414 00:32:23,963 --> 00:32:27,003 - ¿Quieres hablar de negocios? - Sí, a eso vengo. 415 00:32:27,083 --> 00:32:31,323 ¿Cómo vamos a llevar el puto producto a Londres ahora que no está Emilio? 416 00:32:35,443 --> 00:32:37,963 Está todo controlado, no te preocupes. 417 00:32:38,643 --> 00:32:39,963 Claro que me preocupo. 418 00:32:40,563 --> 00:32:42,843 Nuestro contacto está fuera de juego. 419 00:32:43,363 --> 00:32:46,323 Y se han cargado al tipo que lo iba a sustituir. 420 00:32:46,843 --> 00:32:48,323 ¿Eso es estar controlado? 421 00:32:48,403 --> 00:32:49,523 Todo saldrá bien. 422 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 ¿Adónde coño vas? ¿Qué haces? 423 00:32:54,043 --> 00:32:58,283 Emilio me dijo que tenías dudas y me hizo cruzar de Marruecos para verte. 424 00:32:58,363 --> 00:32:59,683 - ¿Y? - Ya te he visto. 425 00:32:59,763 --> 00:33:00,763 ¿Dudas? 426 00:33:01,283 --> 00:33:04,763 Por no decirlo de otra manera. Tienes dos millones míos. 427 00:33:04,843 --> 00:33:06,523 Yo no me ocupo de esa parte. 428 00:33:08,403 --> 00:33:10,323 - ¿No te ocupas del dinero? - No. 429 00:33:11,083 --> 00:33:14,003 Entonces, no me vales. Quiero ver a tu jefe. 430 00:33:14,083 --> 00:33:16,683 - Quieres verme a mí. - Mira, olvídalo, tío. 431 00:33:16,763 --> 00:33:19,643 Sé lo que haces, no soy idiota. Ya me la sé. 432 00:33:19,723 --> 00:33:22,803 Si alguien viene a mi barrio preguntando por el jefe, 433 00:33:22,883 --> 00:33:26,963 mando a otro a comprobar que efectivamente es de los de verdad. 434 00:33:27,043 --> 00:33:31,443 Así que déjate de charletas. Quiero ver a tu jefe y quiero verlo ahora. 435 00:33:31,523 --> 00:33:32,603 Encárgate de ello. 436 00:33:38,203 --> 00:33:41,123 Vale. Si quieres, puedo llevarte hasta él mañana. 437 00:33:41,203 --> 00:33:43,723 Déjate de mañana. He dicho ahora. 438 00:33:43,803 --> 00:33:44,923 Quiero verlo ahora. 439 00:33:48,643 --> 00:33:49,803 No le gustará. 440 00:33:49,883 --> 00:33:51,803 ¿Tengo pinta de que me importe? 441 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 No. Desde luego que no. 442 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 Espera aquí. 443 00:34:03,723 --> 00:34:04,883 Date prisa. 444 00:34:21,723 --> 00:34:22,963 Tienes suerte. 445 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Dice que sí. 446 00:34:25,123 --> 00:34:26,283 Genial. 447 00:34:26,363 --> 00:34:27,723 Me quedan dos pasteles. 448 00:34:27,803 --> 00:34:29,083 Vámonos ya, colega. 449 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 Está bien. Venga. 450 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 ¿Jaq? 451 00:35:10,923 --> 00:35:12,163 Hola, soy Becks. 452 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 - Siento el retraso. - Tranqui. 453 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 - ¿Qué quieres? - ¿Tú qué bebes? 454 00:35:16,883 --> 00:35:19,123 Yo, un ron cola. 455 00:35:19,643 --> 00:35:21,603 Me podría tomar tres o cuatro. 456 00:35:21,683 --> 00:35:24,203 - Un mal día, ¿no? - Por decirlo suave. 457 00:35:25,043 --> 00:35:27,163 ¿Me pones otro de estos? 458 00:35:27,243 --> 00:35:28,163 Gracias. 459 00:35:34,603 --> 00:35:36,003 Me gusta tu estilo. 460 00:35:37,923 --> 00:35:39,923 No tengo ningún estilo. Soy así. 461 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 Vale, pues entonces me gustas tú. 462 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 Estás estupenda. 463 00:35:49,803 --> 00:35:50,763 Te toca. 464 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 Ahora te tocaría decir algo bonito, preferiblemente sin que yo te lo pidiera. 465 00:36:01,803 --> 00:36:02,843 Es que… 466 00:36:03,603 --> 00:36:06,523 cuando Lithe me dijo que me presentaría a alguien, 467 00:36:07,083 --> 00:36:09,203 no me esperaba a alguien como tú. 468 00:36:11,883 --> 00:36:14,363 No tengo claro si eso es un cumplido o no. 469 00:36:14,443 --> 00:36:15,443 Por supuesto. 470 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 Salud. 471 00:36:21,123 --> 00:36:22,403 - Cógelo. - Lo siento. 472 00:36:22,483 --> 00:36:24,083 No, tranquila. Cógelo. 473 00:36:26,203 --> 00:36:27,043 ¿Qué? 474 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 Jaqui. 475 00:36:28,323 --> 00:36:30,043 Habla alto. Te oigo fatal. 476 00:36:30,563 --> 00:36:32,723 Jaqui, sácame de aquí, por favor. 477 00:36:33,363 --> 00:36:35,163 Por favor. Tengo que largarme. 478 00:36:35,243 --> 00:36:37,123 Esta gente está mal de la olla. 479 00:36:37,203 --> 00:36:38,883 Luego te llamo. Estoy liada. 480 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 No cuelgues, Jaqui, por favor. Por favor. 481 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 Son unos psicópatas, Jaqui. 482 00:36:43,643 --> 00:36:45,323 Su hermana me odia a muerte. 483 00:36:45,883 --> 00:36:48,243 Tengo un bebé en camino. Necesito ayuda. 484 00:36:48,323 --> 00:36:50,363 Ya te dije que te sacaré de ahí. 485 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 Necesito que lo hagas ya, Jaqs. ¡No aguanto más! 486 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 Cálmate, por favor. 487 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 Luego te llamo, de verdad. 488 00:36:57,523 --> 00:36:58,643 No me llames. 489 00:37:00,043 --> 00:37:01,203 Escríbeme primero. 490 00:37:02,403 --> 00:37:05,643 - A Curtis no le gusta que hable. - Va, pues te escribo. 491 00:37:06,163 --> 00:37:08,643 Escúchame: te traeré de vuelta a casa. 492 00:37:08,723 --> 00:37:11,283 Pero cuando llegue el momento. Sé paciente. 493 00:37:11,363 --> 00:37:12,203 Vale. 494 00:37:12,723 --> 00:37:14,083 Venga, ya hablamos. 495 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 Perdona. 496 00:37:21,403 --> 00:37:22,723 ¿Qué? ¿Tu novia? 497 00:37:24,523 --> 00:37:27,323 - ¿Alguna amante que vive contigo? - No, qué va. 498 00:37:27,843 --> 00:37:28,723 Es igual. 499 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 Salud. 500 00:37:31,443 --> 00:37:32,363 Salud. 501 00:37:59,523 --> 00:38:00,403 Hola. 502 00:38:01,163 --> 00:38:02,283 Hace buena noche. 503 00:38:02,363 --> 00:38:03,723 ¿Te apetece un vino? 504 00:38:05,363 --> 00:38:06,363 Estoy ocupado. 505 00:38:07,443 --> 00:38:08,763 Bueno, era por probar. 506 00:38:09,763 --> 00:38:12,203 Si te desocupas, estaré en mi cubierta. 507 00:38:13,403 --> 00:38:14,243 Bueno… 508 00:38:20,923 --> 00:38:24,523 - ¿Cuándo supiste que eras lesbiana? - Siempre lo he sabido. 509 00:38:24,603 --> 00:38:27,523 Vale. ¿Cuándo besaste a una chica por primera vez? 510 00:38:28,763 --> 00:38:30,603 - Vale. - ¿Lo estáis viendo? 511 00:38:31,483 --> 00:38:32,603 Tú eres la primera. 512 00:38:32,683 --> 00:38:34,483 Otra vez, pedazo de bolleras. 513 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 - Lárgate. - Bésala. 514 00:38:36,483 --> 00:38:38,243 - Venga, pervertidas. - Calla. 515 00:38:38,323 --> 00:38:39,283 ¿Qué? 516 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 - ¡Tronco! - Que te den. 517 00:38:41,683 --> 00:38:42,923 ¡Jaq! 518 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 ¡Jaq, para! 519 00:38:46,003 --> 00:38:47,203 ¡Que te jodan! 520 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 ¡Déjame! 521 00:38:50,323 --> 00:38:53,323 - ¡Para! - Coge el bolso, tío. ¡Vámonos! 522 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 - ¡Jaq! - ¡Corred! 523 00:39:13,523 --> 00:39:14,643 ¿Estás bien? 524 00:39:16,043 --> 00:39:17,203 ¿Estás bien? 525 00:39:29,803 --> 00:39:30,843 ¿Es por aquí ya? 526 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 Casi. 527 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 ¿De qué coño va esto, tío? 528 00:39:50,123 --> 00:39:52,683 Querías conocer al jefe, ¿no? Pues ale. 529 00:40:04,043 --> 00:40:05,523 ¿Qué cojones hacéis? 530 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 - ¡Joder! ¡Eh! ¿Qué pasa? - Cálmate, tío. ¡Quieto! 531 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 Te lo has pensado. 532 00:40:30,883 --> 00:40:32,003 ¿Quieres una copa? 533 00:40:34,123 --> 00:40:35,203 No, estoy bien. 534 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 ¿Sabes qué me pasa, Delphine? 535 00:40:47,003 --> 00:40:48,563 En el sitio del que vengo… 536 00:40:50,883 --> 00:40:52,723 la gente no es tan maja. 537 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 Y, cuando lo es, 538 00:40:57,963 --> 00:41:00,723 más te vale estar alerta y preguntarte por qué. 539 00:41:03,403 --> 00:41:05,323 ¿Cuánto tiempo estuviste dentro? 540 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 Bueno, de eso hace mucho ya. 541 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 No quieres hablar de ello, ¿no? 542 00:41:17,203 --> 00:41:18,683 No hay mucho que hablar. 543 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 ¿Y por qué decidiste vivir en el canal? 544 00:41:30,043 --> 00:41:31,483 Cuando volví a casa… 545 00:41:33,523 --> 00:41:34,883 pasaron cosas 546 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 y… 547 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 necesitaba alejarme de todo. 548 00:41:48,803 --> 00:41:50,483 Despejarme de alguna manera. 549 00:41:57,203 --> 00:41:58,363 ¿Y tú qué? 550 00:42:00,123 --> 00:42:02,123 ¿Qué te llevó a vivir en un barco? 551 00:42:03,403 --> 00:42:04,403 Bueno… 552 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 La muerte de un hijo… 553 00:42:12,723 --> 00:42:15,763 deja al descubierto las grietas de una relación. 554 00:42:18,083 --> 00:42:21,403 Mi marido y yo no fuimos capaces de superarlo. 555 00:42:23,963 --> 00:42:25,243 Cuando nos separamos, 556 00:42:25,963 --> 00:42:27,763 al principio, sentí mucha ira. 557 00:42:29,283 --> 00:42:31,283 Después, cuanto más lo pensaba, 558 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 más me aliviaba. 559 00:42:36,643 --> 00:42:37,923 Necesitaba huir. 560 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 Como tú. 561 00:42:41,803 --> 00:42:44,523 Aclararme, básicamente… 562 00:42:47,363 --> 00:42:49,363 para quizá poder empezar de nuevo. 563 00:42:56,403 --> 00:42:57,643 ¿Tienes hijos? 564 00:42:58,163 --> 00:42:59,003 Sí. 565 00:43:01,403 --> 00:43:02,483 Una hija. 566 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 Qué bien. ¿Cómo se llama? 567 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 Tash. 568 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 De Natasha. 569 00:43:11,883 --> 00:43:13,523 ¿Y qué edad tiene Natasha? 570 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 Va a hacer 11. 571 00:43:17,203 --> 00:43:18,643 Aún me cuesta creérmelo. 572 00:43:22,123 --> 00:43:23,203 ¿Sueles verla? 573 00:43:24,323 --> 00:43:25,923 No, ya no mucho. 574 00:43:29,083 --> 00:43:30,803 Su madre está con otro. 575 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 Pero… 576 00:43:43,483 --> 00:43:45,323 has perdido a alguien, ¿verdad? 577 00:43:50,203 --> 00:43:51,723 ¿Cómo lo llevas? 578 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 No lo sé. 579 00:44:09,563 --> 00:44:10,683 Es como… 580 00:44:12,403 --> 00:44:14,483 si en mi cabeza solo hubiera ruido. 581 00:44:21,523 --> 00:44:23,003 Y nunca se va. 582 00:44:27,123 --> 00:44:29,603 Ojalá pudiera decirte que desaparecerá… 583 00:44:32,083 --> 00:44:33,443 pero no sé si es así. 584 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 Hace ya casi… 585 00:44:38,083 --> 00:44:40,123 seis años que murió Thomas 586 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 y… 587 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 no pasan ni diez minutos sin que piense en él. 588 00:44:51,803 --> 00:44:54,883 Cuando lo digo por ahí, nadie me cree. No sé por qué. 589 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 Ya, pues… 590 00:45:01,683 --> 00:45:02,563 yo sí. 591 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 Yo sí me lo creo. 592 00:45:16,963 --> 00:45:18,243 Venga, me tomo uno. 593 00:45:19,043 --> 00:45:19,963 Claro. 594 00:45:30,043 --> 00:45:31,483 Joder, ¿qué coño pasa? 595 00:45:32,123 --> 00:45:33,803 - ¿De qué va esto? - ¡Arriba! 596 00:45:33,883 --> 00:45:35,643 ¡Vale! ¡Eh! 597 00:45:35,723 --> 00:45:37,483 ¡No puedo respirar con esto! 598 00:45:38,003 --> 00:45:40,083 ¡Joder! Pero ¿qué me hacéis? 599 00:45:40,163 --> 00:45:42,083 - Sienta, colega. - ¿Qué hacéis? 600 00:45:42,163 --> 00:45:44,683 Joder, ¿sois idiotas? ¡No entiendo nada! 601 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 ¡Me cago en mi vida! 602 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 Abajo. 603 00:45:52,563 --> 00:45:53,643 ¿Qué pasa ahora? 604 00:45:53,723 --> 00:45:54,603 Mounir. 605 00:45:54,683 --> 00:45:55,603 ¡Mounir! 606 00:45:55,683 --> 00:45:56,563 Vamos, tío. 607 00:45:56,643 --> 00:45:58,483 ¡Mounir! 608 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 Tíos, por favor. 609 00:46:00,363 --> 00:46:02,803 En serio, soy amigo de Emilio, ¿vale? 610 00:46:02,883 --> 00:46:03,723 ¡Emilio! 611 00:46:05,003 --> 00:46:08,363 Ni siquiera habla inglés. ¿Qué…? Venga, joder, contéstame. 612 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 Deja de deslumbrarme. ¿Qué coño te pasa? 613 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 ¡No entiendo nada de lo que decís! 614 00:46:17,163 --> 00:46:19,163 ¿Qué pasa? ¿Hay negocio o no? 615 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 ¿Quieres fumar algo? 616 00:46:22,643 --> 00:46:25,323 ¿Qué coño está pasando, tío? ¿De qué os reís? 617 00:46:43,603 --> 00:46:45,443 Te noto muy estresado. 618 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 Arriba, coño. 619 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 A ver, ¿por qué vienes armado? 620 00:47:07,483 --> 00:47:10,883 Vamos a ver, yo solo quiero la puta mercancía que pagué. 621 00:47:10,963 --> 00:47:12,803 ¿Con quién crees que hablas? 622 00:47:14,563 --> 00:47:15,683 Está en Marruecos. 623 00:47:15,763 --> 00:47:18,763 Pídelo y lo traeremos a España. Así es como va esto. 624 00:47:20,083 --> 00:47:21,963 A eso vengo precisamente. 625 00:47:23,203 --> 00:47:27,883 - No puedo llevármela de España a Londres. - No somos amateurs. Vivimos de esto. 626 00:47:27,963 --> 00:47:29,643 La movemos por todos lados: 627 00:47:29,723 --> 00:47:33,123 Oslo, París, Ámsterdam, Berlín, Dublín… 628 00:47:33,203 --> 00:47:36,523 Es tu día de suerte. Nos ocuparemos de todo. ¿Está claro? 629 00:47:37,323 --> 00:47:40,883 Vale. ¿Y cuándo será eso? Porque lo necesito ya. 630 00:47:40,963 --> 00:47:42,323 Es un envío importante. 631 00:47:42,403 --> 00:47:45,483 Requiere tiempo y planificación. No puedo cagarla. 632 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 Creo que no me entiendes. La necesito para ayer. 633 00:47:49,283 --> 00:47:50,683 Vale, vamos a ver. 634 00:47:51,203 --> 00:47:54,203 Te daré un tentempié: un poco de blanco y de verde. 635 00:47:54,283 --> 00:47:57,523 Para ir tirando hasta que el plato principal esté listo. 636 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 ¿Cuándo? 637 00:47:59,443 --> 00:48:00,723 Dame un par de días. 638 00:48:02,043 --> 00:48:02,923 Muy bien. 639 00:48:04,043 --> 00:48:05,323 Relájate, anda. 640 00:48:05,403 --> 00:48:07,323 Nos vamos a forrar juntos. 641 00:48:09,683 --> 00:48:12,763 - Vamos. - ¿Así es como hacéis negocios aquí? 642 00:49:29,843 --> 00:49:35,763 {\an8}Subtítulos: Mónica Castelló