1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,683
Μπορώ να κάνω κάτι για εσένα, Άμα;
3
00:00:24,883 --> 00:00:26,003
Οτιδήποτε.
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,683
Είμαστε εδώ για εσένα.
5
00:00:30,323 --> 00:00:32,443
-Ο Θεός θα σου δώσει δύναμη.
-Ναι.
6
00:00:33,163 --> 00:00:34,763
Είναι δίπλα σου.
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,523
Λίγο ψωμί και γλυκό τσάι.
8
00:00:56,923 --> 00:00:58,963
Πρέπει να φας κάτι, Άμα.
9
00:01:00,843 --> 00:01:07,643
ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΠΟΥ ΑΓΝΟΟΥΝΤΑΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΟ
ΣΕ ΚΑΔΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ
10
00:01:43,443 --> 00:01:45,243
ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΜΑ,
ΛΥΠΑΜΑΙ
11
00:02:10,723 --> 00:02:12,603
{\an8}ΑΝΑΖΗΤΟΥΜΕ ΜΑΡΤΥΡΕΣ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ;
12
00:02:12,923 --> 00:02:16,043
Προσπαθούμε να καθορίσουμε
το χρονοδιάγραμμα των κινήσεών του.
13
00:02:16,123 --> 00:02:17,843
Ναι. Τέλος πάντων.
14
00:02:17,923 --> 00:02:20,203
Πότε είδατε τελευταία φορά τον Άτικα;
15
00:02:20,283 --> 00:02:21,603
Πότε είδαμε τον μικρό;
16
00:02:22,243 --> 00:02:23,243
Μια βδομάδα.
17
00:02:24,243 --> 00:02:26,403
Πόσες μέρες ακριβώς;
18
00:02:28,203 --> 00:02:29,843
Τέσσερις ή πέντε μέρες.
19
00:02:31,283 --> 00:02:32,363
Εσύ, φίλε;
20
00:02:32,443 --> 00:02:34,083
Δεν έχω ακούσει τίποτα.
21
00:02:34,603 --> 00:02:37,443
Άρα, κανείς σας δεν έχει δει
ούτε ακούσει τίποτα;
22
00:02:37,523 --> 00:02:39,603
-Όχι.
-Μπορούμε να φύγουμε τώρα;
23
00:02:39,683 --> 00:02:42,243
-Κάνα δυο ερωτήσεις ακόμα.
-Τζακ.
24
00:02:42,763 --> 00:02:43,683
Τι;
25
00:02:43,763 --> 00:02:45,443
Έλα. Πρέπει να το δεις αυτό.
26
00:02:47,443 --> 00:02:50,923
Θυμάσαι τον ξάδερφό μου τον Ντάνι;
Αυτόν που επισκευάζει υπολογιστές.
27
00:02:51,003 --> 00:02:51,843
Ναι.
28
00:02:51,923 --> 00:02:55,323
Είδε αυτό στην κάμερα.
Αυτή που είναι έξω από το μαγαζί.
29
00:02:55,963 --> 00:02:56,883
Είναι ο Ατς.
30
00:02:59,163 --> 00:03:02,723
Σίγουρα είναι αυτός.
Κοίτα αυτό το σημείο. Πρόσεχε.
31
00:03:08,043 --> 00:03:10,003
-Τι διάολο;
-Πρόσεχε!
32
00:03:11,443 --> 00:03:13,003
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;
33
00:03:13,803 --> 00:03:15,603
Σκατά, τον άρπαξαν!
34
00:03:15,683 --> 00:03:16,723
Είναι απίστευτο.
35
00:03:22,323 --> 00:03:23,923
Ποια είναι αυτή η σκρόφα;
36
00:03:31,683 --> 00:03:33,323
-Ποια είναι αυτή;
-Δεν ξέρω.
37
00:03:33,403 --> 00:03:36,083
-Δεν είναι από εδώ γύρω.
-Κίρον, στείλε μου τη φωτογραφία.
38
00:03:36,163 --> 00:03:37,243
Για στάσου.
39
00:03:37,323 --> 00:03:39,443
-Θα το δώσουμε στην αστυνομία;
-Όχι βέβαια.
40
00:03:39,523 --> 00:03:42,443
Ο Ντουσέιν θα θέλει
να το τακτοποιήσει εσωτερικά, κατάλαβες;
41
00:03:43,043 --> 00:03:47,043
Στείλ' το σε όσους ξέρουμε.
Πες να μην ανέβει σε κοινωνικά δίκτυα.
42
00:03:47,123 --> 00:03:49,203
Πρέπει να το κρατήσουμε μεταξύ μας.
43
00:03:49,283 --> 00:03:52,123
Όποιος δει τη σκρόφα,
μου τηλεφωνεί αμέσως.
44
00:03:52,683 --> 00:03:54,723
Πρέπει να τη βρούμε γρήγορα.
45
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
-Τα λέμε.
-Γεια.
46
00:04:04,083 --> 00:04:05,563
Πού είναι ο Εμίλιο;
47
00:04:05,643 --> 00:04:06,723
Στο σπίτι.
48
00:04:07,643 --> 00:04:09,123
Μας περιμένει.
49
00:04:09,203 --> 00:04:11,163
Θέλω να μάθω τι συμβαίνει.
50
00:04:12,283 --> 00:04:16,283
ΑΦΙΞΕΙΣ
51
00:04:23,683 --> 00:04:25,243
Πρέπει να ανοίξω, αγάπη μου.
52
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Περάστε.
53
00:04:44,403 --> 00:04:45,483
Ο Αντόνιο…
54
00:04:47,403 --> 00:04:49,923
Ο Αντόνιο ήταν ο αδερφός της γυναίκας μου.
55
00:04:51,123 --> 00:04:52,083
Έχει παιδί.
56
00:04:52,643 --> 00:04:54,163
Ούτε έξι μηνών.
57
00:04:54,963 --> 00:04:56,763
Δόξα τω Θεώ είσαι καλά, Λίζι.
58
00:04:57,283 --> 00:04:59,243
Γιατί πυροβόλησαν τον Αντόνιο
και όχι εμένα;
59
00:04:59,323 --> 00:05:00,203
Εκδίκηση.
60
00:05:00,883 --> 00:05:02,043
Για τους Los Duques.
61
00:05:02,963 --> 00:05:04,963
Ήταν ανταγωνιστής. Είσαι αγοραστής.
62
00:05:05,043 --> 00:05:07,363
Θα μου πει κάποιος
τι στον διάολο συμβαίνει;
63
00:05:09,323 --> 00:05:12,883
Ο Χουάν Ελ Μπουένο άλλαξε πλευρά.
64
00:05:16,003 --> 00:05:17,963
Ποιος είναι ο Χουάν Ελ Μπουένο;
65
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Αρχηγός της Εθνικής Αστυνομίας.
66
00:05:19,803 --> 00:05:20,643
Μπάτσος;
67
00:05:21,163 --> 00:05:24,123
Που κάνει τα στραβά μάτια.
Με αντίτιμο, προφανώς.
68
00:05:24,203 --> 00:05:27,163
Τι πήγε στραβά;
Σταμάτησες να τους πληρώνεις;
69
00:05:27,243 --> 00:05:29,803
-Όχι.
-Όχι. Το πρόβλημα είναι οι Los Duques.
70
00:05:30,723 --> 00:05:32,283
Βγαίνω από τη μέση,
71
00:05:32,363 --> 00:05:37,723
το βλέπουν σαν ευκαιρία να αναλάβουν
και δίνουν περισσότερα στον Χουάν.
72
00:05:38,563 --> 00:05:40,963
Αν ο Χουάν δουλεύει με τους Los Duques,
73
00:05:41,043 --> 00:05:42,043
έχουμε πρόβλημα.
74
00:05:42,123 --> 00:05:43,843
Μεγάλο πρόβλημα.
75
00:05:44,363 --> 00:05:45,323
Εντάξει, κοίτα.
76
00:05:45,403 --> 00:05:47,883
Τι λες να κάνω συμφωνία
με αυτόν τον Χουάν;
77
00:05:50,083 --> 00:05:53,843
Όταν υπάρχει πρόβλημα, ρίχνεις λεφτά.
Συνήθως έχει αποτέλεσμα.
78
00:05:53,923 --> 00:05:55,723
Αυτό σκέφτηκε ο Αντόνιο.
79
00:05:56,483 --> 00:05:57,483
Με τον Χουάν,
80
00:05:58,203 --> 00:06:00,043
υπάρχει πάντα ένα ρίσκο.
81
00:06:00,123 --> 00:06:01,563
Πραγματικός κίνδυνος.
82
00:06:02,243 --> 00:06:04,523
Και ποτέ δεν ξέρεις τι σε περιμένει.
83
00:06:04,603 --> 00:06:06,243
Αδερφέ, πώς θα το φτιάξω;
84
00:06:07,123 --> 00:06:09,083
Έχω βάλει δύο εκατομμύρια
σ' αυτό το φορτίο.
85
00:06:09,163 --> 00:06:10,803
Μπορώ να τα πάρω πίσω.
86
00:06:10,883 --> 00:06:13,283
Αν αυτό θέλεις, δεν είναι πρόβλημα.
87
00:06:13,363 --> 00:06:14,963
Όχι, δεν είναι αυτό που θέλω!
88
00:06:15,603 --> 00:06:18,603
Αυτό που θέλω είναι εμπόρευμα,
και θέλω να έρχεται τακτικά.
89
00:06:22,923 --> 00:06:25,523
Για αυτό, θα χρειαστείτε τους Μαροκινούς.
90
00:06:32,283 --> 00:06:33,363
Σε παρακαλώ, Εμίλιο.
91
00:06:33,443 --> 00:06:36,683
Μου υποσχέθηκες ότι θα σταματούσες
τις δουλειές μαζί τους.
92
00:06:36,763 --> 00:06:40,083
Ναι. Τελείωσε. Σου το υπόσχομαι.
Το ορκίζομαι, αγάπη μου.
93
00:06:41,123 --> 00:06:43,403
Πήγαινε κάτω, εντάξει; Έρχομαι κι εγώ.
94
00:06:46,163 --> 00:06:49,603
Αδερφέ, πρέπει να μιλήσω
σ' αυτούς τους Μαροκινούς.
95
00:06:51,043 --> 00:06:52,763
Δώσε μου κάνα δύο ώρες. Εντάξει;
96
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
-Πώς πάει, μικρέ;
-Σταμάτα να με λες έτσι. Δεν είμαι.
97
00:07:16,483 --> 00:07:18,043
Έχουμε το ίδιο ύψος.
98
00:07:18,643 --> 00:07:21,683
-Θα είσαι πάντα ο μικρός αδερφός μου.
-Όχι, δεν είμαι.
99
00:07:26,083 --> 00:07:28,243
-Δεν θα πας στο σχολείο σήμερα;
-Όχι.
100
00:07:28,763 --> 00:07:30,883
Δεν μπορώ. Δεν πάω.
101
00:07:33,283 --> 00:07:35,283
Αλλά θα πας αύριο, εντάξει;
102
00:07:40,443 --> 00:07:42,043
Ήθελα να σου δείξω κάτι.
103
00:07:52,643 --> 00:07:54,003
Ποια είναι αυτή;
104
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Δεν την ξέρεις;
105
00:07:56,163 --> 00:07:57,323
Όχι, ποια είναι;
106
00:07:57,843 --> 00:07:59,083
Ένα κορίτσι.
107
00:08:00,643 --> 00:08:03,083
Αλλά αν τη δεις ποτέ, πες μου, εντάξει;
108
00:08:03,603 --> 00:08:06,763
Γιατί; Τι συμβαίνει;
Έχει σχέση με τον θάνατο του Ατς;
109
00:08:07,283 --> 00:08:10,163
-Πάω να φτιάξω πρωινό.
-Δεν πεινάω.
110
00:08:11,123 --> 00:08:14,483
Δεν είπες ότι είσαι μεγάλος;
Οι μεγάλοι πρέπει να τρώνε.
111
00:08:32,843 --> 00:08:34,443
Τι γίνεται; Καλά;
112
00:08:37,203 --> 00:08:38,203
Ορίστε.
113
00:08:40,243 --> 00:08:41,443
Πώς πάει; Εντάξει;
114
00:08:45,683 --> 00:08:46,923
Ήρεμα
115
00:08:47,443 --> 00:08:48,883
αλλιώς δεν θα το πάρεις.
116
00:08:49,683 --> 00:08:51,283
Έρχεται το αεροπλανάκι.
117
00:09:00,763 --> 00:09:02,083
Έρχεται το αεροπλανάκι.
118
00:09:06,883 --> 00:09:08,563
Έλα. Έρχεται το αεροπλανάκι.
119
00:09:12,803 --> 00:09:15,883
-Πόσα παιδιά έχεις;
-Ποιος είπε ότι έχω παιδιά;
120
00:09:17,203 --> 00:09:19,323
Το ίδιο έκανα και με τον γιο μου.
121
00:09:19,843 --> 00:09:21,843
Το αεροπλανάκι που προσγειώνεται.
122
00:09:23,563 --> 00:09:25,563
Γελούσε τόσο πολύ με αυτό.
123
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
Πού είναι τώρα;
124
00:09:28,603 --> 00:09:30,203
Έγινε ένα ατύχημα.
125
00:09:33,683 --> 00:09:34,883
Ήταν τεσσάρων.
126
00:09:37,523 --> 00:09:40,643
-Πλησιάζει η έκτη επέτειος.
-Είναι δύσκολο.
127
00:09:48,883 --> 00:09:50,843
Τι θέλεις να σου απαντήσω;
128
00:09:51,963 --> 00:09:53,003
Είσαι καλά;
129
00:09:54,483 --> 00:09:56,123
Έχεις χάσει κάποιον, έτσι;
130
00:09:56,923 --> 00:09:57,803
Όχι.
131
00:09:58,883 --> 00:09:59,883
Υπάρχει ένα βλέμμα.
132
00:10:00,363 --> 00:10:02,163
-Το έχεις.
-Όχι, δεν το έχω.
133
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
Το βλέπω.
134
00:10:03,763 --> 00:10:05,003
Έτσι νομίζεις.
135
00:10:06,603 --> 00:10:07,923
Δεν με ξέρεις.
136
00:10:09,083 --> 00:10:11,443
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. Πίστεψέ με.
137
00:10:15,843 --> 00:10:16,683
Εντάξει.
138
00:10:48,083 --> 00:10:49,603
Γεια. Πέρασε μέσα.
139
00:10:50,603 --> 00:10:52,683
-Είναι στο σαλόνι.
-Ευχαριστώ.
140
00:11:01,403 --> 00:11:04,803
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΗΓΟΡΕΙ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ
ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΤΕΙ ΠΟΤΕ
141
00:11:12,363 --> 00:11:16,443
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ
142
00:11:20,083 --> 00:11:21,723
Πότε ήρθε αυτό, Άμα;
143
00:11:23,003 --> 00:11:24,003
Θυμάσαι;
144
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
-Τι μέρα ήρθε αυτό;
-Λυπάμαι πολύ, Άμα.
145
00:11:51,923 --> 00:11:54,483
Έλα! Ο Ατς είναι βασιλιάς.
146
00:12:13,803 --> 00:12:16,443
"Καταλήγω για τους λόγους
που εξηγούνται παραπάνω
147
00:12:16,523 --> 00:12:20,563
ότι δεν υπάρχει λόγος ανάκλησης
της εντολής απέλασης".
148
00:12:22,123 --> 00:12:24,843
Δεν θα την απελάσουν τώρα. Θα το κάνουν;
149
00:12:24,923 --> 00:12:28,883
"Αν δεν φύγετε από το Ηνωμένο Βασίλειο
όπως προβλέπεται, θα προβούμε
150
00:12:29,403 --> 00:12:30,883
σε αναγκαστική απομάκρυνση".
151
00:12:40,603 --> 00:12:41,803
Είσαι καλά, Στεφ;
152
00:12:42,323 --> 00:12:43,563
-Είναι μέσα η Άμα;
-Ναι.
153
00:12:55,363 --> 00:12:56,203
Στέφαν.
154
00:13:02,083 --> 00:13:03,323
Λυπάμαι.
155
00:13:03,403 --> 00:13:04,523
Όλα εντάξει.
156
00:13:09,483 --> 00:13:10,643
Μην κλαις.
157
00:13:14,723 --> 00:13:16,843
Ο Ατς ήταν ο καλύτερός σου φίλος.
158
00:13:17,443 --> 00:13:19,563
Δεν θα ήθελε να σε δει να κλαις.
159
00:13:22,843 --> 00:13:23,763
Όλα εντάξει.
160
00:13:36,683 --> 00:13:38,163
Ξέρεις τους Μαροκινούς;
161
00:13:39,123 --> 00:13:39,963
Όχι.
162
00:13:40,763 --> 00:13:42,883
Τα είχε όλα χωρισμένα
163
00:13:43,403 --> 00:13:44,483
και ήταν αυστηρός.
164
00:13:45,203 --> 00:13:47,123
Οπότε, πήραν δυο εκατομμύρια,
165
00:13:47,203 --> 00:13:49,043
και δεν ξέρεις ποιοι είναι;
166
00:13:49,123 --> 00:13:51,123
Όχι, δεν τους ξέρω,
167
00:13:51,763 --> 00:13:53,323
ούτε εκείνοι ξέρουν εμένα.
168
00:13:53,403 --> 00:13:55,443
Έτσι παραμένουν όλα ασφαλή.
169
00:13:57,523 --> 00:13:58,483
Να τος.
170
00:14:01,963 --> 00:14:06,123
Είσαι έτοιμος. Είναι σε ένα εστιατόριο
που λέγεται Λα Κέπα. Είναι στη Λα Λίνια.
171
00:14:06,203 --> 00:14:07,123
Πού είναι αυτό;
172
00:14:07,643 --> 00:14:09,123
Ξέρεις την Άγρια Δύση;
173
00:14:09,643 --> 00:14:11,003
Αυτό είναι η Λα Λίνια.
174
00:14:11,083 --> 00:14:14,043
-Αυτός που θα συναντήσεις λέγεται Μονίρ.
-Μονίρ;
175
00:14:14,123 --> 00:14:16,643
Ναι. Εγώ στη θέση σου, θα έπαιρνα αυτό.
176
00:14:17,763 --> 00:14:19,163
Τι είναι αυτό;
177
00:14:19,243 --> 00:14:20,083
Προστασία.
178
00:14:21,003 --> 00:14:23,083
Οι Μαροκινοί είναι σοβαροί.
179
00:14:25,643 --> 00:14:26,843
Μετά από αυτό, τελείωσα.
180
00:14:27,443 --> 00:14:28,523
Το ξέρω.
181
00:14:28,603 --> 00:14:30,403
Μην ξανάρθεις, εντάξει;
182
00:14:30,483 --> 00:14:32,163
Ευχαριστώ για όλα, Εμίλιο.
183
00:14:32,243 --> 00:14:33,243
Καλή τύχη.
184
00:14:36,323 --> 00:14:39,043
Η Λα Λίνια είναι μιάμιση ώρα μακριά.
185
00:14:39,123 --> 00:14:41,803
Θες να νοικιάσουμε αμάξι
ή να πάρουμε ταξί;
186
00:14:41,883 --> 00:14:43,403
Εσύ γυρνάς στο Λονδίνο.
187
00:14:44,443 --> 00:14:45,683
Θα με χρειαστείς.
188
00:14:46,283 --> 00:14:49,723
Δεν θα το συζητήσουμε.
Μπες στο αεροπλάνο και γύρνα πίσω.
189
00:14:49,803 --> 00:14:51,403
Τι σκατά λες;
190
00:14:51,483 --> 00:14:52,883
-Δεν μιλάς ισπανικά.
-Λίζι.
191
00:14:52,963 --> 00:14:55,643
-Δεν ξέρεις πού πας.
-Άκουσέ με προσεκτικά.
192
00:14:56,483 --> 00:15:00,243
Δεν σε χρειάζομαι.
193
00:15:17,963 --> 00:15:23,403
ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ ΔΩΜΑΤΙΑ
194
00:15:25,683 --> 00:15:27,763
-Είστε καλά, κορίτσια;
-Ναι, ωραία.
195
00:15:27,843 --> 00:15:30,363
-Πώς είσαι;
-Καλά, μια χαρά. Ναι.
196
00:15:40,043 --> 00:15:42,043
Μάντι.
197
00:15:49,883 --> 00:15:51,363
Έμαθα ότι γύρισες σπίτι.
198
00:15:53,443 --> 00:15:55,243
Δεν θα το έλεγα σπίτι.
199
00:15:55,323 --> 00:15:59,283
Βασικά, δεν είναι σπίτι.
Είναι ένας ξενώνας. Ένα αχούρι.
200
00:16:02,123 --> 00:16:04,123
Εσύ σκότωσες τον Ντρις, έτσι;
201
00:16:04,643 --> 00:16:06,843
Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς.
202
00:16:06,923 --> 00:16:08,363
Μη μου λες ψέματα.
203
00:16:08,963 --> 00:16:11,523
-Εσύ τον σκότωσες.
-Πώς σου ήρθε αυτό;
204
00:16:11,963 --> 00:16:14,843
Κανείς δεν θα τολμούσε να τον αγγίξει
μέσα στο Σαμερχάους.
205
00:16:14,923 --> 00:16:16,883
Μόνο εσύ ή ο Ντουσέιν.
206
00:16:17,443 --> 00:16:19,723
Στοιχηματίζω ότι εσύ τράβηξες τη σκανδάλη.
207
00:16:19,803 --> 00:16:22,203
-Δεν βγάζει νόημα.
-Εγώ το βρίσκω λογικό.
208
00:16:22,283 --> 00:16:24,163
-Γιατί;
-Πες μου ότι δεν το έκανες.
209
00:16:24,683 --> 00:16:28,003
Κοίτα με στα μάτια
και πες μου ότι δεν το έκανες.
210
00:16:32,123 --> 00:16:33,243
Ο Ντρις ήταν φίλος μου.
211
00:16:33,323 --> 00:16:35,083
Δεν το αρνείσαι, έτσι;
212
00:16:35,163 --> 00:16:36,523
Δεν το έκανα.
213
00:16:36,603 --> 00:16:37,843
Λες ψέματα.
214
00:16:38,403 --> 00:16:41,043
Ξέρεις κάτι, όμως; Ό,τι πεις.
215
00:16:41,683 --> 00:16:44,443
Βγαίνω από τη φυλακή
και προσπαθώ να φτιάξω τη ζωή μου.
216
00:16:44,523 --> 00:16:46,603
Τελικά, δεν έχω ζωή.
217
00:16:46,683 --> 00:16:48,843
Δεν μπορώ να πάρω πίσω την Έριν,
218
00:16:48,923 --> 00:16:50,483
επειδή δεν έχω σπίτι.
219
00:16:50,563 --> 00:16:53,643
Δεν έχω την κόρη μου.
Δεν έχω τον άντρα μου.
220
00:16:53,723 --> 00:16:56,683
Δεν έχω τίποτα
και αυτό οφείλεται σ' εσένα.
221
00:17:01,563 --> 00:17:03,083
Πάρε αυτό.
222
00:17:04,043 --> 00:17:05,043
Τι είναι αυτό;
223
00:17:10,843 --> 00:17:13,003
-Ματωμένα λεφτά;
-Όχι, δικά σου λεφτά.
224
00:17:13,083 --> 00:17:14,483
Δικά σου και της Έριν.
225
00:17:15,323 --> 00:17:17,843
Ο Ντρις είναι οικογένεια.
Άρα είσαι κι εσύ.
226
00:17:17,923 --> 00:17:20,843
Σε παρακαλώ, πάρ' τα.
Όταν χρειαστείς κι άλλα, πες μου.
227
00:17:23,963 --> 00:17:25,123
Δεν μπορώ να τα πάρω.
228
00:17:25,723 --> 00:17:26,883
Δεν τον σκότωσα.
229
00:17:26,963 --> 00:17:29,083
Γι' αυτό νομίζεις ότι δεν το παίρνω;
230
00:17:29,163 --> 00:17:30,403
Έλεος!
231
00:17:30,483 --> 00:17:32,243
Μόλις βγήκα με επιτήρηση.
232
00:17:32,323 --> 00:17:35,443
Αν μάθουν ότι έχω λεφτά
και νοικιάζω σπίτι,
233
00:17:35,523 --> 00:17:36,763
θα ρωτήσουν πού τα βρήκα.
234
00:17:36,843 --> 00:17:39,523
Αν τους πω την αλήθεια,
ότι μου τα έδωσες εσύ,
235
00:17:40,003 --> 00:17:44,323
θα πουν ότι είναι αποδεικτικά στοιχεία ότι
εμπλέκομαι σε εγκληματικές δραστηριότητες.
236
00:17:45,443 --> 00:17:48,883
-Θα με κλείσουν πάλι μέσα.
-Απλώς κράτησέ τα, τότε.
237
00:17:49,723 --> 00:17:51,323
Φύλαξέ τα κάπου.
238
00:17:51,403 --> 00:17:52,643
Πάρ' τα πίσω.
239
00:17:54,243 --> 00:17:55,283
Πάρ' τα.
240
00:17:55,363 --> 00:17:56,883
Έχω αλλάξει ζωή.
241
00:17:57,363 --> 00:17:58,723
Δεν τα θέλω.
242
00:18:01,043 --> 00:18:02,643
Δεν κάνω τέτοια ζωή τώρα.
243
00:18:29,883 --> 00:18:33,403
ΑΤΣ
244
00:18:39,283 --> 00:18:42,163
{\an8}Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ, ΑΤΣ…
ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΑΤΣ
245
00:18:51,443 --> 00:18:52,283
Τία!
246
00:18:54,443 --> 00:18:55,883
Τία, τι κάνεις;
247
00:18:57,083 --> 00:18:58,883
Σκάσε, φίλε. Δεν κάνω τίποτα.
248
00:18:58,963 --> 00:19:01,043
Δεν είναι για σένα. Είναι για τον Ατς.
249
00:19:01,123 --> 00:19:04,043
Πρέπει να δεχτούμε την αλήθεια.
Δεν είναι εδώ.
250
00:19:10,123 --> 00:19:11,603
Γιατί είσαι κατσουφιασμένος;
251
00:19:11,683 --> 00:19:14,003
Είσαι σκατά τον τελευταίο καιρό.
252
00:19:15,043 --> 00:19:16,123
Ήταν σαν αδερφός μου.
253
00:19:17,323 --> 00:19:18,843
Το καταλαβαίνω.
254
00:19:22,763 --> 00:19:24,683
Λοιπόν, πήγες στο σχολείο;
255
00:19:25,843 --> 00:19:26,683
Όχι.
256
00:19:27,523 --> 00:19:28,843
Ούτε κι εγώ ακόμα.
257
00:19:28,923 --> 00:19:30,163
Πήρα αποβολή.
258
00:19:31,523 --> 00:19:33,003
Αποβλήθηκα οριστικά.
259
00:19:33,083 --> 00:19:36,283
Τι τιμωρία είναι αυτή;
Να μην ξαναπάς στο σχολείο.
260
00:19:37,243 --> 00:19:38,803
Ναι, δεν στενοχωριέμαι.
261
00:19:41,123 --> 00:19:43,883
Λοιπόν, τι; Θες να πάμε σπίτι μου;
262
00:19:47,523 --> 00:19:48,563
Έλα, φίλε.
263
00:20:07,283 --> 00:20:09,203
Εδώ είμαστε. Το παλατάκι μου.
264
00:20:14,003 --> 00:20:15,803
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
265
00:20:17,203 --> 00:20:18,923
Έλα. Καλώς ήρθες.
266
00:20:29,843 --> 00:20:32,563
Στεφ. Γιατί είσαι τόσο αμήχανος;
Γιατί στέκεσαι εκεί;
267
00:20:32,643 --> 00:20:33,803
Έλα, κάθισε.
268
00:20:35,323 --> 00:20:36,683
Έχεις δει τη μαμά;
269
00:20:36,763 --> 00:20:37,763
Όχι.
270
00:20:39,483 --> 00:20:42,243
Μικρή! Χρειάζεσαι ντους. Βρομάς.
271
00:20:46,283 --> 00:20:47,283
Θέλεις λίγη;
272
00:20:56,883 --> 00:20:58,003
Θέλεις κι άλλη;
273
00:20:58,083 --> 00:20:59,803
Όχι. Το παρακάνεις.
274
00:21:01,443 --> 00:21:02,683
Πάρε την όλη, τότε.
275
00:21:02,763 --> 00:21:06,363
Μην είσαι άπληστη.
Η σοκολάτα δεν θα πάει πουθενά.
276
00:21:08,963 --> 00:21:10,883
Τία, παίζουμε πόλεμο;
277
00:21:11,563 --> 00:21:13,203
Θες να παίξουμε πόλεμο;
278
00:21:13,283 --> 00:21:15,443
Στεφ, τι ξέρεις για τον πόλεμο;
279
00:21:15,523 --> 00:21:16,363
Τι είναι αυτό;
280
00:21:21,163 --> 00:21:22,363
Τι είναι αυτό;
281
00:21:32,883 --> 00:21:34,723
Γιατί τρέχεις;
282
00:21:38,803 --> 00:21:39,803
Στο στήθος!
283
00:21:42,363 --> 00:21:43,283
Τελείωσες;
284
00:21:44,403 --> 00:21:46,443
Όχι, δεν τον εμπιστεύομαι.
285
00:22:00,283 --> 00:22:02,123
Δεν καταλαβαίνω τι λες.
286
00:22:04,803 --> 00:22:05,843
Τι; Εκεί πάνω;
287
00:22:08,403 --> 00:22:09,243
Ορίστε.
288
00:23:16,683 --> 00:23:17,803
Ντουσέιν;
289
00:23:18,923 --> 00:23:19,923
Είμαι ο Μονίρ.
290
00:23:22,283 --> 00:23:23,523
Πώς ήταν το ταξίδι;
291
00:23:25,803 --> 00:23:26,803
Καλό, φίλε.
292
00:23:26,883 --> 00:23:29,683
Η οικογένειά σου είναι καλά;
Όλα καλά στο σπίτι;
293
00:23:31,523 --> 00:23:33,203
Είναι όλα εντάξει στο σπίτι;
294
00:23:34,603 --> 00:23:35,883
Αδερφέ, κοίτα.
295
00:23:36,403 --> 00:23:39,363
Πρέπει να συζητήσουμε κάτι. Ας μιλήσουμε.
296
00:23:39,443 --> 00:23:41,883
Παρακαλώ, κάθισε. Πεινάς;
297
00:23:41,963 --> 00:23:44,803
-Δεν ήρθα να φάω.
-Ναι, καταλαβαίνω.
298
00:23:44,883 --> 00:23:46,123
Αλλά εγώ πεινάω πολύ.
299
00:23:46,923 --> 00:23:48,323
Σε πειράζει να φάω;
300
00:23:51,683 --> 00:23:52,843
Κάνε ό,τι θες.
301
00:23:52,923 --> 00:23:53,923
Ευχαριστώ.
302
00:23:55,883 --> 00:23:57,843
ΛΑ ΚΕΠΑ
303
00:24:05,683 --> 00:24:07,443
-Θες μια μπίρα;
-Όχι.
304
00:24:07,523 --> 00:24:10,083
-Καφέ;
-Δεν θέλω τίποτα. Είμαι εντάξει.
305
00:24:10,603 --> 00:24:12,563
Θες νερό; Εντάξει.
306
00:24:22,683 --> 00:24:25,203
Λες δηλαδή ότι κανείς δεν ξέρει
ποια είναι;
307
00:24:26,963 --> 00:24:29,443
-Πόσων χρονών θα έλεγες ότι είναι;
-Αυτή;
308
00:24:29,523 --> 00:24:32,603
-Γύρω στα είκοσι.
-Όχι, φίλε. Δεκαπέντε.
309
00:24:33,123 --> 00:24:34,363
Ναι, 15, 16.
310
00:24:34,443 --> 00:24:37,163
Σωστά. Άρα, πηγαίνει ακόμα στο σχολείο.
311
00:24:37,243 --> 00:24:39,323
Εσείς να πάτε να ψάξετε σε όλα τα σχολεία.
312
00:24:39,403 --> 00:24:40,523
Δείξτε τη φωτογραφία.
313
00:24:40,603 --> 00:24:41,563
-Τι;
-Ηρέμησε.
314
00:24:42,363 --> 00:24:43,363
Είναι δύσκολο.
315
00:24:43,443 --> 00:24:44,883
Σκάσε. Τι έχεις πάθει;
316
00:24:44,963 --> 00:24:47,203
-Υπάρχουν πολλά σχολεία.
-Και λοιπόν;
317
00:24:47,283 --> 00:24:52,083
Θα είναι στα κοινωνικά δίκτυα.
Ίνστα, Snapchat και τέτοια. Έλα, φίλε.
318
00:24:52,163 --> 00:24:54,563
Αυτό είναι εύκολο. Βάλε τη φωτογραφία στο…
319
00:24:54,643 --> 00:24:55,683
Όχι, αδερφέ.
320
00:24:55,763 --> 00:24:58,243
Δεν θέλουμε να μαθευτεί.
Πρέπει να μείνει μεταξύ μας.
321
00:24:58,323 --> 00:25:01,683
-Δεν χρειάζεται να ξέρει ότι ψάχνουμε.
-Εντάξει. Ποιος είναι;
322
00:25:01,763 --> 00:25:03,243
Δεν ξέρω. Πάω να δω.
323
00:25:09,523 --> 00:25:11,203
Αυτοί χτυπούσαν.
324
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
Τι λέει εδώ;
325
00:25:17,363 --> 00:25:18,363
Το είδες αυτό;
326
00:25:18,883 --> 00:25:19,923
Ναι, φίλε.
327
00:25:20,603 --> 00:25:21,443
Την ξέρεις;
328
00:25:22,043 --> 00:25:22,883
Όχι.
329
00:25:24,403 --> 00:25:25,923
Εσύ, Κιτ; Την ξέρεις;
330
00:25:26,443 --> 00:25:27,363
Όχι.
331
00:25:28,723 --> 00:25:31,483
Ώστε εσείς οι δύο δεν ξέρετε
ποιος έφαγε τον Ατς.
332
00:25:32,243 --> 00:25:33,323
Πού να ξέρουμε;
333
00:25:34,523 --> 00:25:37,003
Θα κάνουμε ότι δεν του επιτέθηκε
ο Κιτ μέσα στο σπίτι;
334
00:25:37,083 --> 00:25:40,203
Ξέρεις γιατί έγινε αυτό.
Και ξέρεις ότι έγινε παλιά.
335
00:25:41,043 --> 00:25:42,723
Φοβερή σύμπτωση, όμως, έτσι;
336
00:25:43,243 --> 00:25:44,963
Εσύ βγαίνεις, ο Ατς σκοτώνεται.
337
00:25:45,563 --> 00:25:47,443
Τι σκατά προσπαθείς να πεις;
338
00:25:54,003 --> 00:25:54,923
Τίποτα.
339
00:25:56,443 --> 00:25:58,443
-Φέρε μου το πράμα του Τζέιμι.
-Έγινε.
340
00:26:00,443 --> 00:26:03,483
Ειδικός πελάτης. Είναι αξιόπιστος.
341
00:26:05,963 --> 00:26:07,323
Δώσ' του αυτό δωρεάν.
342
00:26:09,723 --> 00:26:11,283
-Έγινε.
-Τα λέμε.
343
00:26:14,483 --> 00:26:17,363
Αυτοί οι δύο έχουν καβαλήσει το καλάμι.
344
00:26:23,643 --> 00:26:24,523
Ποιος;
345
00:26:25,323 --> 00:26:27,083
Μη λες μαλακίες, φίλε.
346
00:26:29,043 --> 00:26:30,443
-Τζακ.
-Ναι.
347
00:26:31,683 --> 00:26:33,203
-Βρήκα το κορίτσι.
-Ποιο;
348
00:26:33,763 --> 00:26:35,203
Το κορίτσι στο βίντεο.
349
00:26:35,283 --> 00:26:37,003
Την είδαν στο εμπορικό κέντρο.
350
00:26:37,083 --> 00:26:38,523
-Είναι ακόμα εκεί;
-Ναι.
351
00:26:38,603 --> 00:26:40,083
-Πάμε.
-Ρόμι!
352
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
-Έλα.
-Πάμε, φίλε.
353
00:26:51,683 --> 00:26:53,443
Πάμε γρήγορα.
354
00:27:02,523 --> 00:27:03,523
Μεγάλε.
355
00:27:03,603 --> 00:27:05,563
Μην τη χάσεις από τα μάτια σου.
356
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
Θα φτάσουμε σε δέκα λεπτά.
357
00:27:16,923 --> 00:27:19,683
Τα είχαν αυτά
στη Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν.
358
00:27:20,403 --> 00:27:21,363
Μ3.
359
00:27:22,443 --> 00:27:24,043
Ναι, αυτό είναι βίντατζ.
360
00:27:24,123 --> 00:27:26,763
Ωραία ταινία, φίλε. Πολύ ωραία.
361
00:27:26,843 --> 00:27:30,763
Γιατί αγόρασες βίντατζ;
Το βίντατζ σημαίνει παλιό.
362
00:27:31,283 --> 00:27:34,603
Αυτά φτιάχτηκαν για να αντέχουν, Βι.
Κάνουν τη δουλειά.
363
00:27:35,563 --> 00:27:37,003
Αρέσουν στους ανθρώπους.
364
00:27:38,003 --> 00:27:40,363
Ναι, έχουν το σωστό βάρος.
365
00:27:43,843 --> 00:27:46,803
Ναι, έχουν καλό κράτημα. Ορίστε.
366
00:27:47,523 --> 00:27:50,043
Όχι, είναι παλιό.
Δεν μου αρέσουν τα παλιά.
367
00:27:54,603 --> 00:27:55,763
Άντε πάλι.
368
00:27:57,643 --> 00:27:59,803
-Θα ξεκινήσει καβγά.
-Βι, μη.
369
00:28:00,323 --> 00:28:03,363
Σου είπα να μην κατεβαίνεις
όταν κάνω δουλειές. Πήγαινε πάνω.
370
00:28:03,443 --> 00:28:05,603
-Τι κάνουν αυτά εδώ;
-Οι γνωστοί θεατρινισμοί.
371
00:28:05,683 --> 00:28:08,843
-Πήγαινε πάνω, αγάπη μου.
-Δεν τα θέλω αυτά στο σπίτι μου.
372
00:28:08,923 --> 00:28:09,923
Στο σπίτι σου;
373
00:28:13,283 --> 00:28:14,963
Σοβαρά μιλάς;
374
00:28:15,683 --> 00:28:17,083
Το σπίτι δεν είναι δικό σου.
375
00:28:17,603 --> 00:28:19,883
Ποτέ δεν ήταν. Ποτέ δεν θα γίνει.
376
00:28:19,963 --> 00:28:23,323
Βι, η Λόριν μένει εδώ μαζί μου.
Είναι το σπίτι της.
377
00:28:25,683 --> 00:28:28,243
Αυτό είναι το σπίτι μας.
Είναι το σπίτι μας.
378
00:28:35,323 --> 00:28:36,683
Είσαι παρείσακτη.
379
00:28:38,563 --> 00:28:39,963
Μόνο αυτό είσαι.
380
00:28:49,923 --> 00:28:52,403
Θα ξαπλώσει και θα πλαντάξει στο κλάμα.
381
00:28:55,043 --> 00:28:56,683
Κυοφορεί το παιδί μου.
382
00:28:57,283 --> 00:29:01,643
Ναι, την επόμενη φορά
να βάλεις προφυλακτικό.
383
00:29:04,563 --> 00:29:05,803
Πάρε, Σπικς.
384
00:29:06,403 --> 00:29:09,403
-Ξύσε μου μερικά.
-Ναι, γιατί όχι;
385
00:29:11,603 --> 00:29:12,683
Γεια.
386
00:29:12,763 --> 00:29:14,283
Κι αν έρθει η αστυνομία;
387
00:29:14,363 --> 00:29:15,963
Αν τα βρουν όλα αυτά;
388
00:29:16,483 --> 00:29:18,683
Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείς.
389
00:29:20,483 --> 00:29:21,443
Σ' το υπόσχομαι.
390
00:29:21,963 --> 00:29:24,123
Δεν θ' άφηνα ποτέ να πάθεις κάτι.
391
00:29:27,643 --> 00:29:28,483
Ειδικά τώρα.
392
00:29:32,283 --> 00:29:33,443
Η Βι με μισεί.
393
00:29:33,523 --> 00:29:34,683
Όχι.
394
00:29:36,083 --> 00:29:37,683
Ξέρει ότι σ' αγαπώ.
395
00:29:38,603 --> 00:29:41,443
Είναι η μεγάλη αδερφή μου.
Θέλει να είμαι χαρούμενος.
396
00:29:42,003 --> 00:29:42,963
Με μισεί.
397
00:29:48,443 --> 00:29:49,443
Θα παντρευτούμε.
398
00:29:53,083 --> 00:29:54,403
Ναι. Θα το κάνουμε.
399
00:30:07,163 --> 00:30:08,403
Θα γυρίσω σύντομα.
400
00:30:13,523 --> 00:30:16,043
Θες κάτι; Τσάι; Χυμό;
401
00:30:16,923 --> 00:30:17,763
Όχι.
402
00:30:45,443 --> 00:30:47,803
-Πού είναι τα μικρά;
-Στο εμπορικό.
403
00:30:52,483 --> 00:30:54,963
-Πού είναι;
-Πήγε εκεί μέσα. Πριν δύο λεπτά.
404
00:30:55,043 --> 00:30:57,323
-Σίγουρα είναι εδώ;
-Ναι, αδερφέ. Τ' ορκίζομαι.
405
00:30:57,403 --> 00:30:59,443
Εντάξει. Αν κάνει καμιά τρέλα, άρπαξέ την.
406
00:30:59,523 --> 00:31:00,563
Έγινε.
407
00:31:01,683 --> 00:31:04,203
-Εσύ! Έλα δω!
-Τι στον διάολο κάνεις;
408
00:31:04,283 --> 00:31:05,403
-Γιατί τη φώναξες;
-Τι;
409
00:31:05,483 --> 00:31:07,083
-Βλάκα!
-Πηγαίνετε από κει!
410
00:31:22,683 --> 00:31:24,603
-Πώς σε λένε, αδερφή;
-Τι συμβαίνει;
411
00:31:24,683 --> 00:31:26,643
Απλώς ρωτάω το όνομά σου. Κακό είναι;
412
00:31:26,723 --> 00:31:28,443
-Θα καλέσω την αστυνομία.
-Ωραία.
413
00:31:28,523 --> 00:31:32,123
Μην ξεχάσεις να τους πεις για τον Ατς
και τα αδέρφια σου στο κίτρινο αμάξι.
414
00:31:32,203 --> 00:31:34,123
-Τι;
-Είσαι κουφή;
415
00:31:34,203 --> 00:31:36,843
Εσύ, ο Ατς και το κίτρινο αμάξι.
416
00:31:36,923 --> 00:31:39,043
-Δεν ξέρω τι εννοείς.
-Δεν είναι αυτή.
417
00:31:39,123 --> 00:31:42,323
-Πώς δεν είναι αυτή;
-Σου λέω ότι δεν είναι αυτή.
418
00:31:42,803 --> 00:31:44,403
-Κοίτα.
-Ακίνητη!
419
00:31:46,083 --> 00:31:46,923
Κοίτα.
420
00:31:49,523 --> 00:31:50,563
Το βλέπεις;
421
00:31:55,963 --> 00:31:57,163
Γαμώτο!
422
00:31:57,803 --> 00:32:00,963
Τι σκατά κάνεις, μαλάκα; Ηλίθιε!
423
00:32:03,603 --> 00:32:04,683
Γρήγορα!
424
00:32:06,363 --> 00:32:07,203
Ευχαριστώ.
425
00:32:13,403 --> 00:32:14,443
Σ' αρέσουν τα γλυκά;
426
00:32:14,523 --> 00:32:16,083
Δεν τρώω γλυκά.
427
00:32:19,123 --> 00:32:21,203
Το Great British Bake Off είναι…
428
00:32:21,283 --> 00:32:22,163
Άκουσέ με.
429
00:32:22,243 --> 00:32:23,883
Σταμάτα τη χαζοκουβεντούλα.
430
00:32:23,963 --> 00:32:27,003
-Θέλεις να μιλήσουμε για δουλειά.
-Ναι, αυτό θέλω.
431
00:32:27,083 --> 00:32:30,043
Θέλω να δούμε πώς θα πάμε
το προϊόν στο Λονδίνο
432
00:32:30,123 --> 00:32:31,243
χωρίς τον Εμίλιο.
433
00:32:35,443 --> 00:32:37,963
Όλα είναι υπό έλεγχο. Μη φοβάσαι.
434
00:32:38,643 --> 00:32:39,643
Ανησυχώ.
435
00:32:40,563 --> 00:32:42,843
Γιατί ο σύνδεσμος χάθηκε.
436
00:32:43,363 --> 00:32:46,363
Ο τύπος που θα τον αντικαθιστούσε πάει.
437
00:32:46,963 --> 00:32:48,323
Όλα είναι υπό έλεγχο;
438
00:32:48,403 --> 00:32:49,843
Όλα θα πάνε καλά.
439
00:32:51,963 --> 00:32:53,363
Πού πας; Τι κάνεις;
440
00:32:54,043 --> 00:32:55,523
Ο Εμίλιο μού είπε ότι ανησυχείς
441
00:32:55,603 --> 00:32:58,243
και μου ζήτησε να έρθω από το Μαρόκο
να σε γνωρίσω.
442
00:32:58,323 --> 00:32:59,683
-Ναι;
-Σε γνώρισα.
443
00:32:59,763 --> 00:33:00,603
Ανησυχώ;
444
00:33:01,203 --> 00:33:04,763
Μπορείς να το πεις έτσι.
Έχεις δύο εκατομμύρια δικά μου.
445
00:33:04,843 --> 00:33:06,523
Δεν ασχολούμαι με αυτήν την πλευρά.
446
00:33:08,403 --> 00:33:10,283
-Δεν ασχολείσαι με τα λεφτά;
-Όχι.
447
00:33:11,083 --> 00:33:14,003
Μιλάω με λάθος άτομο.
Πρέπει να δω το αφεντικό σου.
448
00:33:14,083 --> 00:33:16,683
-Εγώ είμαι αυτός.
-Όχι. Ξέχνα τα όλα.
449
00:33:16,763 --> 00:33:19,203
Καταλαβαίνω τι κάνεις. Δεν είμαι χαζός.
450
00:33:19,283 --> 00:33:22,803
Το καταλαβαίνω. Εμφανίζεται κάποιος
και θέλει να δει το αφεντικό;
451
00:33:22,883 --> 00:33:24,403
Θα στείλω κάποιον άλλο
452
00:33:24,483 --> 00:33:26,963
να βεβαιωθεί ότι είναι αξιόπιστος.
Με πιάνεις;
453
00:33:27,043 --> 00:33:28,683
Ξέχνα την κουβέντα.
454
00:33:28,763 --> 00:33:31,443
Θέλω να δω το αφεντικό σου.
Θέλω να τον δω τώρα.
455
00:33:31,523 --> 00:33:32,523
Τακτοποίησέ το.
456
00:33:38,203 --> 00:33:41,123
Εντάξει. Αν θέλεις, μπορώ να σε πάω αύριο.
457
00:33:41,203 --> 00:33:44,923
Δεν μπορώ να περιμένω. Πρέπει
να γίνει τώρα. Θέλω να τον δω τώρα.
458
00:33:48,643 --> 00:33:49,803
Δεν θα του αρέσει.
459
00:33:49,883 --> 00:33:51,923
Πιστεύεις ότι με νοιάζει αυτό;
460
00:33:52,443 --> 00:33:54,043
Όχι. Σίγουρα όχι.
461
00:33:59,083 --> 00:34:00,003
Περίμενε.
462
00:34:03,723 --> 00:34:05,003
Γρήγορα, φίλε.
463
00:34:21,723 --> 00:34:22,963
Είσαι τυχερός.
464
00:34:23,483 --> 00:34:24,403
Κανονίστηκε.
465
00:34:25,123 --> 00:34:26,203
Ωραία.
466
00:34:26,283 --> 00:34:27,723
Άλλα δύο γλυκά.
467
00:34:27,803 --> 00:34:29,083
Αδερφέ, πάμε.
468
00:34:30,803 --> 00:34:32,523
Εντάξει. Πάμε.
469
00:35:05,283 --> 00:35:06,123
Τζακ;
470
00:35:10,923 --> 00:35:12,163
Γεια, είμαι η Μπεκς.
471
00:35:12,243 --> 00:35:14,283
-Συγγνώμη, άργησα.
-Δεν πειράζει.
472
00:35:14,363 --> 00:35:16,803
-Τι θέλεις;
-Τι πίνεις;
473
00:35:16,883 --> 00:35:19,123
Πίνω Κούμπα Λίμπρε.
474
00:35:19,643 --> 00:35:21,603
Θα μπορούσα να πιω τρία, τέσσερα.
475
00:35:21,683 --> 00:35:24,523
-Ήταν δύσκολη μέρα;
-Πες το κι έτσι.
476
00:35:25,043 --> 00:35:28,083
Μπορώ να έχω άλλο ένα; Ευχαριστώ.
477
00:35:34,603 --> 00:35:36,003
Μ' αρέσει το στιλ σου.
478
00:35:37,923 --> 00:35:39,923
Δεν έχω κάποιο στιλ. Έτσι είμαι.
479
00:35:40,643 --> 00:35:42,643
Εντάξει. Μου αρέσεις.
480
00:35:44,043 --> 00:35:45,603
Είσαι πολύ ωραία.
481
00:35:49,563 --> 00:35:50,763
Σειρά σου.
482
00:35:53,283 --> 00:35:57,763
Να πεις κάτι πολύ γλυκό,
κατά προτίμηση χωρίς να το ζητήσω.
483
00:36:01,803 --> 00:36:02,843
Κοίτα,
484
00:36:03,603 --> 00:36:06,003
όταν είπε η Λάιθ
ότι είχε κάποια να μου γνωρίσει,
485
00:36:06,083 --> 00:36:09,203
δεν περίμενα κάποια σαν εσένα.
486
00:36:11,883 --> 00:36:14,283
Για να σιγουρευτώ, αυτό ήταν κομπλιμέντο;
487
00:36:14,363 --> 00:36:15,283
Σίγουρα.
488
00:36:17,283 --> 00:36:18,163
Γεια μας!
489
00:36:21,123 --> 00:36:22,403
-Σήκωσέ το.
-Συγγνώμη.
490
00:36:22,483 --> 00:36:24,083
Δεν πειράζει. Απάντησε.
491
00:36:26,203 --> 00:36:27,043
Τι;
492
00:36:27,123 --> 00:36:28,243
Τζάκι.
493
00:36:28,323 --> 00:36:30,443
Μίλα πιο δυνατά. Δεν ακούω λέξη.
494
00:36:30,523 --> 00:36:32,723
Τζάκι, πρέπει να με βγάλεις από εδώ.
495
00:36:33,483 --> 00:36:35,163
Σε παρακαλώ. Πρέπει να φύγω από δω.
496
00:36:35,243 --> 00:36:37,203
Αυτοί οι άνθρωποι είναι τρελοί.
497
00:36:37,283 --> 00:36:38,883
Θα σε ξαναπάρω. Έχω δουλειά.
498
00:36:38,963 --> 00:36:41,523
Μη κλείσεις, Τζάκι. Σε παρακαλώ.
499
00:36:41,603 --> 00:36:43,563
Αυτοί οι άνθρωποι είναι τρελοί, Τζάκι.
500
00:36:43,643 --> 00:36:45,243
Η αδερφή του με μισεί.
501
00:36:46,003 --> 00:36:48,243
Έρχεται το μωρό, Τζάκι.
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με.
502
00:36:48,323 --> 00:36:50,363
Σου είπα ότι θα σε βγάλω από εκεί.
503
00:36:50,443 --> 00:36:53,603
Πρέπει να το κάνεις τώρα, Τζακς.
Δεν αντέχω άλλο.
504
00:36:53,683 --> 00:36:55,123
Πρέπει να ηρεμήσεις.
505
00:36:55,723 --> 00:36:57,443
Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα.
506
00:36:57,523 --> 00:36:58,803
Μη με παίρνεις.
507
00:37:00,043 --> 00:37:01,283
Στείλε μήνυμα πρώτα.
508
00:37:02,403 --> 00:37:05,603
-Ο Κέρτις δεν θέλει να μιλάω στο τηλέφωνο.
-Θα στείλω μήνυμα.
509
00:37:06,123 --> 00:37:08,643
Άκου, θα σε φέρω σπίτι.
510
00:37:08,723 --> 00:37:11,283
Πρέπει να γίνει τη σωστή στιγμή.
Κάνε λίγη υπομονή.
511
00:37:11,363 --> 00:37:12,203
Εντάξει.
512
00:37:12,723 --> 00:37:14,083
Έγινε. Τα λέμε.
513
00:37:20,083 --> 00:37:21,323
Συγγνώμη γι' αυτό.
514
00:37:21,403 --> 00:37:22,843
Δεν πειράζει. Φιλενάδα;
515
00:37:24,523 --> 00:37:25,443
Σύντροφος;
516
00:37:25,523 --> 00:37:27,203
Όχι. Τίποτα τέτοιο.
517
00:37:27,843 --> 00:37:28,723
Δεν έχει σημασία.
518
00:37:30,083 --> 00:37:30,923
Γεια μας!
519
00:37:31,443 --> 00:37:32,363
Γεια μας!
520
00:37:59,523 --> 00:38:00,403
Γεια.
521
00:38:01,163 --> 00:38:02,283
Είναι όμορφη βραδιά.
522
00:38:02,363 --> 00:38:03,723
Θες ένα ποτήρι κρασί;
523
00:38:05,363 --> 00:38:06,243
Έχω δουλειά.
524
00:38:07,443 --> 00:38:08,563
Είπα να ρωτήσω.
525
00:38:09,763 --> 00:38:12,203
Αν τελειώσεις, θα είμαι στο κατάστρωμα.
526
00:38:13,403 --> 00:38:14,243
Εντάξει.
527
00:38:20,923 --> 00:38:24,443
-Πότε κατάλαβες ότι είσαι γκέι;
-Πάντα το ήξερα.
528
00:38:24,523 --> 00:38:27,283
Εντάξει, πότε φίλησες κοπέλα
για πρώτη φορά;
529
00:38:28,763 --> 00:38:30,603
-Ναι.
-Το βλέπεις αυτό;
530
00:38:31,523 --> 00:38:32,603
Εσύ είσαι η πρώτη.
531
00:38:32,683 --> 00:38:34,483
Φιληθείτε πάλι, μπιφτεκούδες.
532
00:38:34,563 --> 00:38:35,963
-Κάντε την.
-Φίλα την!
533
00:38:36,483 --> 00:38:38,243
-Φιληθείτε, ανώμαλες.
-Σκάσε.
534
00:38:38,323 --> 00:38:39,283
Τι;
535
00:38:39,363 --> 00:38:40,723
-Αδερφέ!
-Άντε γαμήσου, μωρή.
536
00:38:41,283 --> 00:38:42,403
Τζακ!
537
00:38:42,483 --> 00:38:43,523
Τζακ!
538
00:38:44,523 --> 00:38:45,923
Τζακ! Σταματήστε!
539
00:38:46,003 --> 00:38:47,203
Άντε γαμήσου!
540
00:38:47,963 --> 00:38:49,683
Φύγετε!
541
00:38:50,483 --> 00:38:53,323
-Σταμάτα!
-Πάρε την τσάντα. Δεν φεύγουμε τώρα;
542
00:38:53,403 --> 00:38:54,883
-Τζακ!
-Φύγαμε!
543
00:39:13,523 --> 00:39:14,643
Είσαι εντάξει;
544
00:39:16,043 --> 00:39:17,203
Είσαι εντάξει;
545
00:39:29,803 --> 00:39:31,203
Τι θα γίνει; Φτάνουμε;
546
00:39:32,803 --> 00:39:33,843
Όπου να 'ναι.
547
00:39:47,843 --> 00:39:49,523
Τι γίνεται εδώ, φίλε;
548
00:39:49,603 --> 00:39:51,683
Ήθελες να γνωρίσεις το αφεντικό.
549
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
Ορίστε.
550
00:40:04,043 --> 00:40:05,523
Τι στον διάολο συμβαίνει;
551
00:40:05,603 --> 00:40:08,643
-Σκατά! Τι κάνετε;
-Ηρέμησε, φίλε. Εντάξει, ηρέμησε.
552
00:40:27,043 --> 00:40:28,243
Άλλαξες γνώμη.
553
00:40:30,883 --> 00:40:32,363
Θέλεις ένα ποτήρι κρασί;
554
00:40:34,123 --> 00:40:35,203
Όχι, καλά είμαι.
555
00:40:42,723 --> 00:40:45,243
Κοίτα, το θέμα είναι, Ντελφίν…
556
00:40:47,003 --> 00:40:48,123
εκεί που έχω ζήσει,
557
00:40:50,883 --> 00:40:53,163
οι άνθρωποι δεν είναι τόσο καλοί.
558
00:40:55,403 --> 00:40:56,483
Όταν είναι,
559
00:40:57,963 --> 00:41:00,723
πρέπει να φυλάγεσαι
και να ψάχνεις το γιατί.
560
00:41:03,403 --> 00:41:04,883
Πόσο καιρό ήσουν μέσα;
561
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
Είναι αρχαία ιστορία.
562
00:41:12,763 --> 00:41:15,203
Δεν θες να το συζητήσεις;
563
00:41:17,203 --> 00:41:18,963
Δεν έχω κάτι να συζητήσω.
564
00:41:22,283 --> 00:41:25,483
Γιατί αποφάσισες να ζήσεις στο κανάλι;
565
00:41:30,043 --> 00:41:31,483
Όταν γύρισα σπίτι,
566
00:41:33,523 --> 00:41:34,883
έγιναν κάποια πράγματα,
567
00:41:36,203 --> 00:41:37,123
και…
568
00:41:42,123 --> 00:41:43,883
Ήθελα να ξεφύγω από όλα αυτά.
569
00:41:48,803 --> 00:41:50,763
Να καθαρίσω το μυαλό μου.
570
00:41:57,203 --> 00:41:58,363
Εσύ;
571
00:42:00,123 --> 00:42:02,243
Τι σε φέρνει εδώ σε μια βάρκα;
572
00:42:03,403 --> 00:42:04,403
Όταν…
573
00:42:06,963 --> 00:42:10,123
Όταν πεθαίνει ένα παιδί…
574
00:42:12,723 --> 00:42:15,763
μπορεί να ανοίξει τις ρωγμές μιας σχέσης.
575
00:42:18,083 --> 00:42:21,403
Ο άντρας μου κι εγώ δεν επιβιώσαμε.
576
00:42:23,963 --> 00:42:25,123
Όταν χωρίσαμε,
577
00:42:25,963 --> 00:42:27,923
αρχικά ήμουν πολύ θυμωμένη.
578
00:42:29,283 --> 00:42:31,283
Μετά, όσο το σκεφτόμουν,
579
00:42:32,963 --> 00:42:34,163
ένιωθα ανακούφιση.
580
00:42:36,643 --> 00:42:37,923
Ήθελα να ξεφύγω.
581
00:42:39,163 --> 00:42:40,083
Όπως εσύ.
582
00:42:41,803 --> 00:42:44,683
Και να βρω τον εαυτό μου και…
583
00:42:47,363 --> 00:42:49,563
ίσως μπορέσω να ξεκινήσω από την αρχή.
584
00:42:56,403 --> 00:42:57,683
Έχεις παιδιά;
585
00:42:58,163 --> 00:42:59,003
Ναι.
586
00:43:01,403 --> 00:43:02,483
Έχω μια κόρη.
587
00:43:03,163 --> 00:43:05,363
Ωραία. Πώς τη λένε;
588
00:43:07,923 --> 00:43:08,803
Τας.
589
00:43:09,643 --> 00:43:10,803
Ναι, Νατάσα.
590
00:43:11,883 --> 00:43:13,523
Πόσο χρονών είναι η Νατάσα;
591
00:43:14,843 --> 00:43:16,043
Γίνεται 11,
592
00:43:17,283 --> 00:43:18,643
που δεν το πιστεύω.
593
00:43:22,043 --> 00:43:23,203
Τη βλέπεις;
594
00:43:24,323 --> 00:43:26,163
Όχι, όχι ιδιαίτερα πια.
595
00:43:29,083 --> 00:43:30,803
Η μαμά της είναι με άλλον.
596
00:43:41,003 --> 00:43:41,923
Αλλά…
597
00:43:43,483 --> 00:43:45,243
Έχασες κάποιον, έτσι;
598
00:43:50,203 --> 00:43:52,083
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
599
00:43:59,003 --> 00:44:00,003
Δεν ξέρω.
600
00:44:09,563 --> 00:44:10,683
Είναι σαν
601
00:44:12,403 --> 00:44:14,323
ένας θόρυβος μέσα στο μυαλό μου.
602
00:44:21,363 --> 00:44:23,203
Και δεν φεύγει ποτέ.
603
00:44:27,123 --> 00:44:29,843
Μακάρι να μπορούσα να σου πω ότι θα φύγει…
604
00:44:32,083 --> 00:44:33,723
αλλά δεν ξέρω αν θα συμβεί.
605
00:44:35,163 --> 00:44:37,083
Έχουν περάσει σχεδόν
606
00:44:38,083 --> 00:44:40,523
έξι χρόνια από τότε που πέθανε ο Τόμας,
607
00:44:41,523 --> 00:44:42,363
και
608
00:44:43,843 --> 00:44:46,603
δεν έχουν περάσει δέκα λεπτά
χωρίς να τον σκεφτώ.
609
00:44:51,843 --> 00:44:55,323
Για κάποιον λόγο, όταν το λέω,
δεν με πιστεύουν.
610
00:44:59,883 --> 00:45:00,883
Ναι,
611
00:45:01,683 --> 00:45:02,603
εγώ σε πιστεύω.
612
00:45:06,043 --> 00:45:07,083
Το πιστεύω.
613
00:45:16,963 --> 00:45:18,483
Ξέρεις κάτι; Θα πιω ένα.
614
00:45:19,043 --> 00:45:19,883
Ναι.
615
00:45:30,043 --> 00:45:31,483
Τι συμβαίνει;
616
00:45:32,123 --> 00:45:33,803
-Τι διάολο συμβαίνει;
-Σήκω!
617
00:45:35,723 --> 00:45:37,923
Δεν μπορώ να αναπνεύσω με αυτό το πράγμα.
618
00:45:38,003 --> 00:45:40,203
Γαμώτο! Αδερφέ, τι κάνεις;
619
00:45:40,283 --> 00:45:42,083
Τι κάνεις, φίλε;
620
00:45:42,163 --> 00:45:44,683
Είσαι ηλίθιος; Δεν σε καταλαβαίνω!
621
00:45:44,763 --> 00:45:46,043
Για όνομα!
622
00:45:46,963 --> 00:45:47,923
Άσε με!
623
00:45:52,563 --> 00:45:53,563
Τι τρέχει;
624
00:45:53,643 --> 00:45:54,603
Μονίρ.
625
00:45:54,683 --> 00:45:56,563
Μονίρ! Έλα, φίλε.
626
00:45:56,643 --> 00:45:58,483
Μονίρ!
627
00:45:59,283 --> 00:46:00,283
Όχι, σας παρακαλώ.
628
00:46:00,363 --> 00:46:03,563
Είμαι φίλος του Εμίλιο. Του Εμίλιο!
629
00:46:05,003 --> 00:46:08,563
Δεν μιλάει καν… Τι… Αδερφέ, μίλα μου!
630
00:46:09,883 --> 00:46:12,603
Πάρε το φως από τα μάτια μου.
Τι συμβαίνει;
631
00:46:14,723 --> 00:46:17,083
Δεν καταλαβαίνω τι λέτε!
632
00:46:17,163 --> 00:46:19,723
Τι συμβαίνει; Θα κάνουμε δουλειά ή όχι;
633
00:46:20,483 --> 00:46:22,163
Θες να καπνίσεις κάτι;
634
00:46:22,643 --> 00:46:25,643
Τι στον διάολο συμβαίνει; Γιατί γελάτε;
635
00:46:43,523 --> 00:46:45,443
Φαίνεσαι πολύ αγχωμένος, αδερφέ.
636
00:46:55,643 --> 00:46:56,643
Σήκω πάνω.
637
00:47:02,283 --> 00:47:04,483
Αδερφέ, γιατί έφερες όπλο;
638
00:47:07,483 --> 00:47:10,883
Αδερφέ, θέλω μόνο το πράμα που πλήρωσα.
639
00:47:10,963 --> 00:47:13,403
Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς, αδερφέ;
640
00:47:14,563 --> 00:47:15,683
Είναι στο Μαρόκο.
641
00:47:15,763 --> 00:47:18,963
Μας λες και το φέρνουμε στην Ισπανία.
Έτσι λειτουργεί.
642
00:47:20,083 --> 00:47:21,963
Γι' αυτό ήρθα.
643
00:47:23,323 --> 00:47:25,523
Δεν μπορώ να το πάω
από την Ισπανία στο Λονδίνο.
644
00:47:25,603 --> 00:47:27,883
Δεν είμαστε ερασιτέχνες.
Είναι η δουλειά μας.
645
00:47:27,963 --> 00:47:29,643
Μεταφέρουμε πράμα παντού.
646
00:47:29,723 --> 00:47:33,163
Όσλο, Παρίσι, Άμστερνταμ,
Βερολίνο, Δουβλίνο.
647
00:47:33,243 --> 00:47:36,523
Είναι η τυχερή σου μέρα.
Θα το στείλουμε εμείς. Κατάλαβες;
648
00:47:37,323 --> 00:47:40,883
Ωραία. Πότε θα το στείλεις;
Το χρειάζομαι το συντομότερο.
649
00:47:40,963 --> 00:47:42,243
Είναι μεγάλο φορτίο.
650
00:47:42,323 --> 00:47:45,483
Θα πάρει χρόνο να οργανωθεί.
Δεν θέλουμε προβλήματα.
651
00:47:45,563 --> 00:47:48,563
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις.
Το χρειάζομαι χθες.
652
00:47:49,283 --> 00:47:50,683
Άκου, αδερφέ.
653
00:47:51,163 --> 00:47:54,243
Θα σου δώσω ένα μικρό πακέτο.
Λίγη άσπρη, λίγο πράσινο.
654
00:47:54,323 --> 00:47:57,523
Μέχρι να ετοιμαστεί
το κυρίως πιάτο. Σύμφωνοι;
655
00:47:57,603 --> 00:47:58,443
Πότε;
656
00:47:59,443 --> 00:48:01,043
Δώσε μου λίγες μέρες.
657
00:48:02,043 --> 00:48:02,923
Εντάξει.
658
00:48:04,043 --> 00:48:05,323
Χαλάρωσε.
659
00:48:05,403 --> 00:48:07,683
Θα βγάλουμε πολλά λεφτά μαζί!
660
00:48:09,683 --> 00:48:10,523
Έλα.
661
00:48:11,043 --> 00:48:12,763
Έτσι δουλεύετε εδώ;
662
00:49:26,763 --> 00:49:31,763
{\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη