1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,683 Μπορώ να κάνω κάτι για εσένα, Άμα; 3 00:00:24,883 --> 00:00:26,003 Οτιδήποτε. 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,683 Είμαστε εδώ για εσένα. 5 00:00:30,323 --> 00:00:32,443 -Ο Θεός θα σου δώσει δύναμη. -Ναι. 6 00:00:33,163 --> 00:00:34,763 Είναι δίπλα σου. 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,523 Λίγο ψωμί και γλυκό τσάι. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,963 Πρέπει να φας κάτι, Άμα. 9 00:01:00,843 --> 00:01:07,643 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΠΟΥ ΑΓΝΟΟΥΝΤΑΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΟ ΣΕ ΚΑΔΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ 10 00:01:43,443 --> 00:01:45,243 ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΜΑ, ΛΥΠΑΜΑΙ 11 00:02:10,723 --> 00:02:12,603 {\an8}ΑΝΑΖΗΤΟΥΜΕ ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ; 12 00:02:12,923 --> 00:02:16,043 Προσπαθούμε να καθορίσουμε το χρονοδιάγραμμα των κινήσεών του. 13 00:02:16,123 --> 00:02:17,843 Ναι. Τέλος πάντων. 14 00:02:17,923 --> 00:02:20,203 Πότε είδατε τελευταία φορά τον Άτικα; 15 00:02:20,283 --> 00:02:21,603 Πότε είδαμε τον μικρό; 16 00:02:22,243 --> 00:02:23,243 Μια βδομάδα. 17 00:02:24,243 --> 00:02:26,403 Πόσες μέρες ακριβώς; 18 00:02:28,203 --> 00:02:29,843 Τέσσερις ή πέντε μέρες. 19 00:02:31,283 --> 00:02:32,363 Εσύ, φίλε; 20 00:02:32,443 --> 00:02:34,083 Δεν έχω ακούσει τίποτα. 21 00:02:34,603 --> 00:02:37,443 Άρα, κανείς σας δεν έχει δει ούτε ακούσει τίποτα; 22 00:02:37,523 --> 00:02:39,603 -Όχι. -Μπορούμε να φύγουμε τώρα; 23 00:02:39,683 --> 00:02:42,243 -Κάνα δυο ερωτήσεις ακόμα. -Τζακ. 24 00:02:42,763 --> 00:02:43,683 Τι; 25 00:02:43,763 --> 00:02:45,443 Έλα. Πρέπει να το δεις αυτό. 26 00:02:47,443 --> 00:02:50,923 Θυμάσαι τον ξάδερφό μου τον Ντάνι; Αυτόν που επισκευάζει υπολογιστές. 27 00:02:51,003 --> 00:02:51,843 Ναι. 28 00:02:51,923 --> 00:02:55,323 Είδε αυτό στην κάμερα. Αυτή που είναι έξω από το μαγαζί. 29 00:02:55,963 --> 00:02:56,883 Είναι ο Ατς. 30 00:02:59,163 --> 00:03:02,723 Σίγουρα είναι αυτός. Κοίτα αυτό το σημείο. Πρόσεχε. 31 00:03:08,043 --> 00:03:10,003 -Τι διάολο; -Πρόσεχε! 32 00:03:11,443 --> 00:03:13,003 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 33 00:03:13,803 --> 00:03:15,603 Σκατά, τον άρπαξαν! 34 00:03:15,683 --> 00:03:16,723 Είναι απίστευτο. 35 00:03:22,323 --> 00:03:23,923 Ποια είναι αυτή η σκρόφα; 36 00:03:31,683 --> 00:03:33,323 -Ποια είναι αυτή; -Δεν ξέρω. 37 00:03:33,403 --> 00:03:36,083 -Δεν είναι από εδώ γύρω. -Κίρον, στείλε μου τη φωτογραφία. 38 00:03:36,163 --> 00:03:37,243 Για στάσου. 39 00:03:37,323 --> 00:03:39,443 -Θα το δώσουμε στην αστυνομία; -Όχι βέβαια. 40 00:03:39,523 --> 00:03:42,443 Ο Ντουσέιν θα θέλει να το τακτοποιήσει εσωτερικά, κατάλαβες; 41 00:03:43,043 --> 00:03:47,043 Στείλ' το σε όσους ξέρουμε. Πες να μην ανέβει σε κοινωνικά δίκτυα. 42 00:03:47,123 --> 00:03:49,203 Πρέπει να το κρατήσουμε μεταξύ μας. 43 00:03:49,283 --> 00:03:52,123 Όποιος δει τη σκρόφα, μου τηλεφωνεί αμέσως. 44 00:03:52,683 --> 00:03:54,723 Πρέπει να τη βρούμε γρήγορα. 45 00:03:55,363 --> 00:03:56,443 -Τα λέμε. -Γεια. 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,563 Πού είναι ο Εμίλιο; 47 00:04:05,643 --> 00:04:06,723 Στο σπίτι. 48 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 Μας περιμένει. 49 00:04:09,203 --> 00:04:11,163 Θέλω να μάθω τι συμβαίνει. 50 00:04:12,283 --> 00:04:16,283 ΑΦΙΞΕΙΣ 51 00:04:23,683 --> 00:04:25,243 Πρέπει να ανοίξω, αγάπη μου. 52 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Περάστε. 53 00:04:44,403 --> 00:04:45,483 Ο Αντόνιο… 54 00:04:47,403 --> 00:04:49,923 Ο Αντόνιο ήταν ο αδερφός της γυναίκας μου. 55 00:04:51,123 --> 00:04:52,083 Έχει παιδί. 56 00:04:52,643 --> 00:04:54,163 Ούτε έξι μηνών. 57 00:04:54,963 --> 00:04:56,763 Δόξα τω Θεώ είσαι καλά, Λίζι. 58 00:04:57,283 --> 00:04:59,243 Γιατί πυροβόλησαν τον Αντόνιο και όχι εμένα; 59 00:04:59,323 --> 00:05:00,203 Εκδίκηση. 60 00:05:00,883 --> 00:05:02,043 Για τους Los Duques. 61 00:05:02,963 --> 00:05:04,963 Ήταν ανταγωνιστής. Είσαι αγοραστής. 62 00:05:05,043 --> 00:05:07,363 Θα μου πει κάποιος τι στον διάολο συμβαίνει; 63 00:05:09,323 --> 00:05:12,883 Ο Χουάν Ελ Μπουένο άλλαξε πλευρά. 64 00:05:16,003 --> 00:05:17,963 Ποιος είναι ο Χουάν Ελ Μπουένο; 65 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Αρχηγός της Εθνικής Αστυνομίας. 66 00:05:19,803 --> 00:05:20,643 Μπάτσος; 67 00:05:21,163 --> 00:05:24,123 Που κάνει τα στραβά μάτια. Με αντίτιμο, προφανώς. 68 00:05:24,203 --> 00:05:27,163 Τι πήγε στραβά; Σταμάτησες να τους πληρώνεις; 69 00:05:27,243 --> 00:05:29,803 -Όχι. -Όχι. Το πρόβλημα είναι οι Los Duques. 70 00:05:30,723 --> 00:05:32,283 Βγαίνω από τη μέση, 71 00:05:32,363 --> 00:05:37,723 το βλέπουν σαν ευκαιρία να αναλάβουν και δίνουν περισσότερα στον Χουάν. 72 00:05:38,563 --> 00:05:40,963 Αν ο Χουάν δουλεύει με τους Los Duques, 73 00:05:41,043 --> 00:05:42,043 έχουμε πρόβλημα. 74 00:05:42,123 --> 00:05:43,843 Μεγάλο πρόβλημα. 75 00:05:44,363 --> 00:05:45,323 Εντάξει, κοίτα. 76 00:05:45,403 --> 00:05:47,883 Τι λες να κάνω συμφωνία με αυτόν τον Χουάν; 77 00:05:50,083 --> 00:05:53,843 Όταν υπάρχει πρόβλημα, ρίχνεις λεφτά. Συνήθως έχει αποτέλεσμα. 78 00:05:53,923 --> 00:05:55,723 Αυτό σκέφτηκε ο Αντόνιο. 79 00:05:56,483 --> 00:05:57,483 Με τον Χουάν, 80 00:05:58,203 --> 00:06:00,043 υπάρχει πάντα ένα ρίσκο. 81 00:06:00,123 --> 00:06:01,563 Πραγματικός κίνδυνος. 82 00:06:02,243 --> 00:06:04,523 Και ποτέ δεν ξέρεις τι σε περιμένει. 83 00:06:04,603 --> 00:06:06,243 Αδερφέ, πώς θα το φτιάξω; 84 00:06:07,123 --> 00:06:09,083 Έχω βάλει δύο εκατομμύρια σ' αυτό το φορτίο. 85 00:06:09,163 --> 00:06:10,803 Μπορώ να τα πάρω πίσω. 86 00:06:10,883 --> 00:06:13,283 Αν αυτό θέλεις, δεν είναι πρόβλημα. 87 00:06:13,363 --> 00:06:14,963 Όχι, δεν είναι αυτό που θέλω! 88 00:06:15,603 --> 00:06:18,603 Αυτό που θέλω είναι εμπόρευμα, και θέλω να έρχεται τακτικά. 89 00:06:22,923 --> 00:06:25,523 Για αυτό, θα χρειαστείτε τους Μαροκινούς. 90 00:06:32,283 --> 00:06:33,363 Σε παρακαλώ, Εμίλιο. 91 00:06:33,443 --> 00:06:36,683 Μου υποσχέθηκες ότι θα σταματούσες τις δουλειές μαζί τους. 92 00:06:36,763 --> 00:06:40,083 Ναι. Τελείωσε. Σου το υπόσχομαι. Το ορκίζομαι, αγάπη μου. 93 00:06:41,123 --> 00:06:43,403 Πήγαινε κάτω, εντάξει; Έρχομαι κι εγώ. 94 00:06:46,163 --> 00:06:49,603 Αδερφέ, πρέπει να μιλήσω σ' αυτούς τους Μαροκινούς. 95 00:06:51,043 --> 00:06:52,763 Δώσε μου κάνα δύο ώρες. Εντάξει; 96 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 -Πώς πάει, μικρέ; -Σταμάτα να με λες έτσι. Δεν είμαι. 97 00:07:16,483 --> 00:07:18,043 Έχουμε το ίδιο ύψος. 98 00:07:18,643 --> 00:07:21,683 -Θα είσαι πάντα ο μικρός αδερφός μου. -Όχι, δεν είμαι. 99 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 -Δεν θα πας στο σχολείο σήμερα; -Όχι. 100 00:07:28,763 --> 00:07:30,883 Δεν μπορώ. Δεν πάω. 101 00:07:33,283 --> 00:07:35,283 Αλλά θα πας αύριο, εντάξει; 102 00:07:40,443 --> 00:07:42,043 Ήθελα να σου δείξω κάτι. 103 00:07:52,643 --> 00:07:54,003 Ποια είναι αυτή; 104 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Δεν την ξέρεις; 105 00:07:56,163 --> 00:07:57,323 Όχι, ποια είναι; 106 00:07:57,843 --> 00:07:59,083 Ένα κορίτσι. 107 00:08:00,643 --> 00:08:03,083 Αλλά αν τη δεις ποτέ, πες μου, εντάξει; 108 00:08:03,603 --> 00:08:06,763 Γιατί; Τι συμβαίνει; Έχει σχέση με τον θάνατο του Ατς; 109 00:08:07,283 --> 00:08:10,163 -Πάω να φτιάξω πρωινό. -Δεν πεινάω. 110 00:08:11,123 --> 00:08:14,483 Δεν είπες ότι είσαι μεγάλος; Οι μεγάλοι πρέπει να τρώνε. 111 00:08:32,843 --> 00:08:34,443 Τι γίνεται; Καλά; 112 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Ορίστε. 113 00:08:40,243 --> 00:08:41,443 Πώς πάει; Εντάξει; 114 00:08:45,683 --> 00:08:46,923 Ήρεμα 115 00:08:47,443 --> 00:08:48,883 αλλιώς δεν θα το πάρεις. 116 00:08:49,683 --> 00:08:51,283 Έρχεται το αεροπλανάκι. 117 00:09:00,763 --> 00:09:02,083 Έρχεται το αεροπλανάκι. 118 00:09:06,883 --> 00:09:08,563 Έλα. Έρχεται το αεροπλανάκι. 119 00:09:12,803 --> 00:09:15,883 -Πόσα παιδιά έχεις; -Ποιος είπε ότι έχω παιδιά; 120 00:09:17,203 --> 00:09:19,323 Το ίδιο έκανα και με τον γιο μου. 121 00:09:19,843 --> 00:09:21,843 Το αεροπλανάκι που προσγειώνεται. 122 00:09:23,563 --> 00:09:25,563 Γελούσε τόσο πολύ με αυτό. 123 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 Πού είναι τώρα; 124 00:09:28,603 --> 00:09:30,203 Έγινε ένα ατύχημα. 125 00:09:33,683 --> 00:09:34,883 Ήταν τεσσάρων. 126 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 -Πλησιάζει η έκτη επέτειος. -Είναι δύσκολο. 127 00:09:48,883 --> 00:09:50,843 Τι θέλεις να σου απαντήσω; 128 00:09:51,963 --> 00:09:53,003 Είσαι καλά; 129 00:09:54,483 --> 00:09:56,123 Έχεις χάσει κάποιον, έτσι; 130 00:09:56,923 --> 00:09:57,803 Όχι. 131 00:09:58,883 --> 00:09:59,883 Υπάρχει ένα βλέμμα. 132 00:10:00,363 --> 00:10:02,163 -Το έχεις. -Όχι, δεν το έχω. 133 00:10:02,243 --> 00:10:03,243 Το βλέπω. 134 00:10:03,763 --> 00:10:05,003 Έτσι νομίζεις. 135 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 Δεν με ξέρεις. 136 00:10:09,083 --> 00:10:11,443 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. Πίστεψέ με. 137 00:10:15,843 --> 00:10:16,683 Εντάξει. 138 00:10:48,083 --> 00:10:49,603 Γεια. Πέρασε μέσα. 139 00:10:50,603 --> 00:10:52,683 -Είναι στο σαλόνι. -Ευχαριστώ. 140 00:11:01,403 --> 00:11:04,803 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΗΓΟΡΕΙ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΤΕΙ ΠΟΤΕ 141 00:11:12,363 --> 00:11:16,443 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ 142 00:11:20,083 --> 00:11:21,723 Πότε ήρθε αυτό, Άμα; 143 00:11:23,003 --> 00:11:24,003 Θυμάσαι; 144 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 -Τι μέρα ήρθε αυτό; -Λυπάμαι πολύ, Άμα. 145 00:11:51,923 --> 00:11:54,483 Έλα! Ο Ατς είναι βασιλιάς. 146 00:12:13,803 --> 00:12:16,443 "Καταλήγω για τους λόγους που εξηγούνται παραπάνω 147 00:12:16,523 --> 00:12:20,563 ότι δεν υπάρχει λόγος ανάκλησης της εντολής απέλασης". 148 00:12:22,123 --> 00:12:24,843 Δεν θα την απελάσουν τώρα. Θα το κάνουν; 149 00:12:24,923 --> 00:12:28,883 "Αν δεν φύγετε από το Ηνωμένο Βασίλειο όπως προβλέπεται, θα προβούμε 150 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 σε αναγκαστική απομάκρυνση". 151 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 Είσαι καλά, Στεφ; 152 00:12:42,323 --> 00:12:43,563 -Είναι μέσα η Άμα; -Ναι. 153 00:12:55,363 --> 00:12:56,203 Στέφαν. 154 00:13:02,083 --> 00:13:03,323 Λυπάμαι. 155 00:13:03,403 --> 00:13:04,523 Όλα εντάξει. 156 00:13:09,483 --> 00:13:10,643 Μην κλαις. 157 00:13:14,723 --> 00:13:16,843 Ο Ατς ήταν ο καλύτερός σου φίλος. 158 00:13:17,443 --> 00:13:19,563 Δεν θα ήθελε να σε δει να κλαις. 159 00:13:22,843 --> 00:13:23,763 Όλα εντάξει. 160 00:13:36,683 --> 00:13:38,163 Ξέρεις τους Μαροκινούς; 161 00:13:39,123 --> 00:13:39,963 Όχι. 162 00:13:40,763 --> 00:13:42,883 Τα είχε όλα χωρισμένα 163 00:13:43,403 --> 00:13:44,483 και ήταν αυστηρός. 164 00:13:45,203 --> 00:13:47,123 Οπότε, πήραν δυο εκατομμύρια, 165 00:13:47,203 --> 00:13:49,043 και δεν ξέρεις ποιοι είναι; 166 00:13:49,123 --> 00:13:51,123 Όχι, δεν τους ξέρω, 167 00:13:51,763 --> 00:13:53,323 ούτε εκείνοι ξέρουν εμένα. 168 00:13:53,403 --> 00:13:55,443 Έτσι παραμένουν όλα ασφαλή. 169 00:13:57,523 --> 00:13:58,483 Να τος. 170 00:14:01,963 --> 00:14:06,123 Είσαι έτοιμος. Είναι σε ένα εστιατόριο που λέγεται Λα Κέπα. Είναι στη Λα Λίνια. 171 00:14:06,203 --> 00:14:07,123 Πού είναι αυτό; 172 00:14:07,643 --> 00:14:09,123 Ξέρεις την Άγρια Δύση; 173 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 Αυτό είναι η Λα Λίνια. 174 00:14:11,083 --> 00:14:14,043 -Αυτός που θα συναντήσεις λέγεται Μονίρ. -Μονίρ; 175 00:14:14,123 --> 00:14:16,643 Ναι. Εγώ στη θέση σου, θα έπαιρνα αυτό. 176 00:14:17,763 --> 00:14:19,163 Τι είναι αυτό; 177 00:14:19,243 --> 00:14:20,083 Προστασία. 178 00:14:21,003 --> 00:14:23,083 Οι Μαροκινοί είναι σοβαροί. 179 00:14:25,643 --> 00:14:26,843 Μετά από αυτό, τελείωσα. 180 00:14:27,443 --> 00:14:28,523 Το ξέρω. 181 00:14:28,603 --> 00:14:30,403 Μην ξανάρθεις, εντάξει; 182 00:14:30,483 --> 00:14:32,163 Ευχαριστώ για όλα, Εμίλιο. 183 00:14:32,243 --> 00:14:33,243 Καλή τύχη. 184 00:14:36,323 --> 00:14:39,043 Η Λα Λίνια είναι μιάμιση ώρα μακριά. 185 00:14:39,123 --> 00:14:41,803 Θες να νοικιάσουμε αμάξι ή να πάρουμε ταξί; 186 00:14:41,883 --> 00:14:43,403 Εσύ γυρνάς στο Λονδίνο. 187 00:14:44,443 --> 00:14:45,683 Θα με χρειαστείς. 188 00:14:46,283 --> 00:14:49,723 Δεν θα το συζητήσουμε. Μπες στο αεροπλάνο και γύρνα πίσω. 189 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 Τι σκατά λες; 190 00:14:51,483 --> 00:14:52,883 -Δεν μιλάς ισπανικά. -Λίζι. 191 00:14:52,963 --> 00:14:55,643 -Δεν ξέρεις πού πας. -Άκουσέ με προσεκτικά. 192 00:14:56,483 --> 00:15:00,243 Δεν σε χρειάζομαι. 193 00:15:17,963 --> 00:15:23,403 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ ΔΩΜΑΤΙΑ 194 00:15:25,683 --> 00:15:27,763 -Είστε καλά, κορίτσια; -Ναι, ωραία. 195 00:15:27,843 --> 00:15:30,363 -Πώς είσαι; -Καλά, μια χαρά. Ναι. 196 00:15:40,043 --> 00:15:42,043 Μάντι. 197 00:15:49,883 --> 00:15:51,363 Έμαθα ότι γύρισες σπίτι. 198 00:15:53,443 --> 00:15:55,243 Δεν θα το έλεγα σπίτι. 199 00:15:55,323 --> 00:15:59,283 Βασικά, δεν είναι σπίτι. Είναι ένας ξενώνας. Ένα αχούρι. 200 00:16:02,123 --> 00:16:04,123 Εσύ σκότωσες τον Ντρις, έτσι; 201 00:16:04,643 --> 00:16:06,843 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. 202 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 Μη μου λες ψέματα. 203 00:16:08,963 --> 00:16:11,523 -Εσύ τον σκότωσες. -Πώς σου ήρθε αυτό; 204 00:16:11,963 --> 00:16:14,843 Κανείς δεν θα τολμούσε να τον αγγίξει μέσα στο Σαμερχάους. 205 00:16:14,923 --> 00:16:16,883 Μόνο εσύ ή ο Ντουσέιν. 206 00:16:17,443 --> 00:16:19,723 Στοιχηματίζω ότι εσύ τράβηξες τη σκανδάλη. 207 00:16:19,803 --> 00:16:22,203 -Δεν βγάζει νόημα. -Εγώ το βρίσκω λογικό. 208 00:16:22,283 --> 00:16:24,163 -Γιατί; -Πες μου ότι δεν το έκανες. 209 00:16:24,683 --> 00:16:28,003 Κοίτα με στα μάτια και πες μου ότι δεν το έκανες. 210 00:16:32,123 --> 00:16:33,243 Ο Ντρις ήταν φίλος μου. 211 00:16:33,323 --> 00:16:35,083 Δεν το αρνείσαι, έτσι; 212 00:16:35,163 --> 00:16:36,523 Δεν το έκανα. 213 00:16:36,603 --> 00:16:37,843 Λες ψέματα. 214 00:16:38,403 --> 00:16:41,043 Ξέρεις κάτι, όμως; Ό,τι πεις. 215 00:16:41,683 --> 00:16:44,443 Βγαίνω από τη φυλακή και προσπαθώ να φτιάξω τη ζωή μου. 216 00:16:44,523 --> 00:16:46,603 Τελικά, δεν έχω ζωή. 217 00:16:46,683 --> 00:16:48,843 Δεν μπορώ να πάρω πίσω την Έριν, 218 00:16:48,923 --> 00:16:50,483 επειδή δεν έχω σπίτι. 219 00:16:50,563 --> 00:16:53,643 Δεν έχω την κόρη μου. Δεν έχω τον άντρα μου. 220 00:16:53,723 --> 00:16:56,683 Δεν έχω τίποτα και αυτό οφείλεται σ' εσένα. 221 00:17:01,563 --> 00:17:03,083 Πάρε αυτό. 222 00:17:04,043 --> 00:17:05,043 Τι είναι αυτό; 223 00:17:10,843 --> 00:17:13,003 -Ματωμένα λεφτά; -Όχι, δικά σου λεφτά. 224 00:17:13,083 --> 00:17:14,483 Δικά σου και της Έριν. 225 00:17:15,323 --> 00:17:17,843 Ο Ντρις είναι οικογένεια. Άρα είσαι κι εσύ. 226 00:17:17,923 --> 00:17:20,843 Σε παρακαλώ, πάρ' τα. Όταν χρειαστείς κι άλλα, πες μου. 227 00:17:23,963 --> 00:17:25,123 Δεν μπορώ να τα πάρω. 228 00:17:25,723 --> 00:17:26,883 Δεν τον σκότωσα. 229 00:17:26,963 --> 00:17:29,083 Γι' αυτό νομίζεις ότι δεν το παίρνω; 230 00:17:29,163 --> 00:17:30,403 Έλεος! 231 00:17:30,483 --> 00:17:32,243 Μόλις βγήκα με επιτήρηση. 232 00:17:32,323 --> 00:17:35,443 Αν μάθουν ότι έχω λεφτά και νοικιάζω σπίτι, 233 00:17:35,523 --> 00:17:36,763 θα ρωτήσουν πού τα βρήκα. 234 00:17:36,843 --> 00:17:39,523 Αν τους πω την αλήθεια, ότι μου τα έδωσες εσύ, 235 00:17:40,003 --> 00:17:44,323 θα πουν ότι είναι αποδεικτικά στοιχεία ότι εμπλέκομαι σε εγκληματικές δραστηριότητες. 236 00:17:45,443 --> 00:17:48,883 -Θα με κλείσουν πάλι μέσα. -Απλώς κράτησέ τα, τότε. 237 00:17:49,723 --> 00:17:51,323 Φύλαξέ τα κάπου. 238 00:17:51,403 --> 00:17:52,643 Πάρ' τα πίσω. 239 00:17:54,243 --> 00:17:55,283 Πάρ' τα. 240 00:17:55,363 --> 00:17:56,883 Έχω αλλάξει ζωή. 241 00:17:57,363 --> 00:17:58,723 Δεν τα θέλω. 242 00:18:01,043 --> 00:18:02,643 Δεν κάνω τέτοια ζωή τώρα. 243 00:18:29,883 --> 00:18:33,403 ΑΤΣ 244 00:18:39,283 --> 00:18:42,163 {\an8}Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ, ΑΤΣ… ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΑΤΣ 245 00:18:51,443 --> 00:18:52,283 Τία! 246 00:18:54,443 --> 00:18:55,883 Τία, τι κάνεις; 247 00:18:57,083 --> 00:18:58,883 Σκάσε, φίλε. Δεν κάνω τίποτα. 248 00:18:58,963 --> 00:19:01,043 Δεν είναι για σένα. Είναι για τον Ατς. 249 00:19:01,123 --> 00:19:04,043 Πρέπει να δεχτούμε την αλήθεια. Δεν είναι εδώ. 250 00:19:10,123 --> 00:19:11,603 Γιατί είσαι κατσουφιασμένος; 251 00:19:11,683 --> 00:19:14,003 Είσαι σκατά τον τελευταίο καιρό. 252 00:19:15,043 --> 00:19:16,123 Ήταν σαν αδερφός μου. 253 00:19:17,323 --> 00:19:18,843 Το καταλαβαίνω. 254 00:19:22,763 --> 00:19:24,683 Λοιπόν, πήγες στο σχολείο; 255 00:19:25,843 --> 00:19:26,683 Όχι. 256 00:19:27,523 --> 00:19:28,843 Ούτε κι εγώ ακόμα. 257 00:19:28,923 --> 00:19:30,163 Πήρα αποβολή. 258 00:19:31,523 --> 00:19:33,003 Αποβλήθηκα οριστικά. 259 00:19:33,083 --> 00:19:36,283 Τι τιμωρία είναι αυτή; Να μην ξαναπάς στο σχολείο. 260 00:19:37,243 --> 00:19:38,803 Ναι, δεν στενοχωριέμαι. 261 00:19:41,123 --> 00:19:43,883 Λοιπόν, τι; Θες να πάμε σπίτι μου; 262 00:19:47,523 --> 00:19:48,563 Έλα, φίλε. 263 00:20:07,283 --> 00:20:09,203 Εδώ είμαστε. Το παλατάκι μου. 264 00:20:14,003 --> 00:20:15,803 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 265 00:20:17,203 --> 00:20:18,923 Έλα. Καλώς ήρθες. 266 00:20:29,843 --> 00:20:32,563 Στεφ. Γιατί είσαι τόσο αμήχανος; Γιατί στέκεσαι εκεί; 267 00:20:32,643 --> 00:20:33,803 Έλα, κάθισε. 268 00:20:35,323 --> 00:20:36,683 Έχεις δει τη μαμά; 269 00:20:36,763 --> 00:20:37,763 Όχι. 270 00:20:39,483 --> 00:20:42,243 Μικρή! Χρειάζεσαι ντους. Βρομάς. 271 00:20:46,283 --> 00:20:47,283 Θέλεις λίγη; 272 00:20:56,883 --> 00:20:58,003 Θέλεις κι άλλη; 273 00:20:58,083 --> 00:20:59,803 Όχι. Το παρακάνεις. 274 00:21:01,443 --> 00:21:02,683 Πάρε την όλη, τότε. 275 00:21:02,763 --> 00:21:06,363 Μην είσαι άπληστη. Η σοκολάτα δεν θα πάει πουθενά. 276 00:21:08,963 --> 00:21:10,883 Τία, παίζουμε πόλεμο; 277 00:21:11,563 --> 00:21:13,203 Θες να παίξουμε πόλεμο; 278 00:21:13,283 --> 00:21:15,443 Στεφ, τι ξέρεις για τον πόλεμο; 279 00:21:15,523 --> 00:21:16,363 Τι είναι αυτό; 280 00:21:21,163 --> 00:21:22,363 Τι είναι αυτό; 281 00:21:32,883 --> 00:21:34,723 Γιατί τρέχεις; 282 00:21:38,803 --> 00:21:39,803 Στο στήθος! 283 00:21:42,363 --> 00:21:43,283 Τελείωσες; 284 00:21:44,403 --> 00:21:46,443 Όχι, δεν τον εμπιστεύομαι. 285 00:22:00,283 --> 00:22:02,123 Δεν καταλαβαίνω τι λες. 286 00:22:04,803 --> 00:22:05,843 Τι; Εκεί πάνω; 287 00:22:08,403 --> 00:22:09,243 Ορίστε. 288 00:23:16,683 --> 00:23:17,803 Ντουσέιν; 289 00:23:18,923 --> 00:23:19,923 Είμαι ο Μονίρ. 290 00:23:22,283 --> 00:23:23,523 Πώς ήταν το ταξίδι; 291 00:23:25,803 --> 00:23:26,803 Καλό, φίλε. 292 00:23:26,883 --> 00:23:29,683 Η οικογένειά σου είναι καλά; Όλα καλά στο σπίτι; 293 00:23:31,523 --> 00:23:33,203 Είναι όλα εντάξει στο σπίτι; 294 00:23:34,603 --> 00:23:35,883 Αδερφέ, κοίτα. 295 00:23:36,403 --> 00:23:39,363 Πρέπει να συζητήσουμε κάτι. Ας μιλήσουμε. 296 00:23:39,443 --> 00:23:41,883 Παρακαλώ, κάθισε. Πεινάς; 297 00:23:41,963 --> 00:23:44,803 -Δεν ήρθα να φάω. -Ναι, καταλαβαίνω. 298 00:23:44,883 --> 00:23:46,123 Αλλά εγώ πεινάω πολύ. 299 00:23:46,923 --> 00:23:48,323 Σε πειράζει να φάω; 300 00:23:51,683 --> 00:23:52,843 Κάνε ό,τι θες. 301 00:23:52,923 --> 00:23:53,923 Ευχαριστώ. 302 00:23:55,883 --> 00:23:57,843 ΛΑ ΚΕΠΑ 303 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 -Θες μια μπίρα; -Όχι. 304 00:24:07,523 --> 00:24:10,083 -Καφέ; -Δεν θέλω τίποτα. Είμαι εντάξει. 305 00:24:10,603 --> 00:24:12,563 Θες νερό; Εντάξει. 306 00:24:22,683 --> 00:24:25,203 Λες δηλαδή ότι κανείς δεν ξέρει ποια είναι; 307 00:24:26,963 --> 00:24:29,443 -Πόσων χρονών θα έλεγες ότι είναι; -Αυτή; 308 00:24:29,523 --> 00:24:32,603 -Γύρω στα είκοσι. -Όχι, φίλε. Δεκαπέντε. 309 00:24:33,123 --> 00:24:34,363 Ναι, 15, 16. 310 00:24:34,443 --> 00:24:37,163 Σωστά. Άρα, πηγαίνει ακόμα στο σχολείο. 311 00:24:37,243 --> 00:24:39,323 Εσείς να πάτε να ψάξετε σε όλα τα σχολεία. 312 00:24:39,403 --> 00:24:40,523 Δείξτε τη φωτογραφία. 313 00:24:40,603 --> 00:24:41,563 -Τι; -Ηρέμησε. 314 00:24:42,363 --> 00:24:43,363 Είναι δύσκολο. 315 00:24:43,443 --> 00:24:44,883 Σκάσε. Τι έχεις πάθει; 316 00:24:44,963 --> 00:24:47,203 -Υπάρχουν πολλά σχολεία. -Και λοιπόν; 317 00:24:47,283 --> 00:24:52,083 Θα είναι στα κοινωνικά δίκτυα. Ίνστα, Snapchat και τέτοια. Έλα, φίλε. 318 00:24:52,163 --> 00:24:54,563 Αυτό είναι εύκολο. Βάλε τη φωτογραφία στο… 319 00:24:54,643 --> 00:24:55,683 Όχι, αδερφέ. 320 00:24:55,763 --> 00:24:58,243 Δεν θέλουμε να μαθευτεί. Πρέπει να μείνει μεταξύ μας. 321 00:24:58,323 --> 00:25:01,683 -Δεν χρειάζεται να ξέρει ότι ψάχνουμε. -Εντάξει. Ποιος είναι; 322 00:25:01,763 --> 00:25:03,243 Δεν ξέρω. Πάω να δω. 323 00:25:09,523 --> 00:25:11,203 Αυτοί χτυπούσαν. 324 00:25:14,683 --> 00:25:15,883 Τι λέει εδώ; 325 00:25:17,363 --> 00:25:18,363 Το είδες αυτό; 326 00:25:18,883 --> 00:25:19,923 Ναι, φίλε. 327 00:25:20,603 --> 00:25:21,443 Την ξέρεις; 328 00:25:22,043 --> 00:25:22,883 Όχι. 329 00:25:24,403 --> 00:25:25,923 Εσύ, Κιτ; Την ξέρεις; 330 00:25:26,443 --> 00:25:27,363 Όχι. 331 00:25:28,723 --> 00:25:31,483 Ώστε εσείς οι δύο δεν ξέρετε ποιος έφαγε τον Ατς. 332 00:25:32,243 --> 00:25:33,323 Πού να ξέρουμε; 333 00:25:34,523 --> 00:25:37,003 Θα κάνουμε ότι δεν του επιτέθηκε ο Κιτ μέσα στο σπίτι; 334 00:25:37,083 --> 00:25:40,203 Ξέρεις γιατί έγινε αυτό. Και ξέρεις ότι έγινε παλιά. 335 00:25:41,043 --> 00:25:42,723 Φοβερή σύμπτωση, όμως, έτσι; 336 00:25:43,243 --> 00:25:44,963 Εσύ βγαίνεις, ο Ατς σκοτώνεται. 337 00:25:45,563 --> 00:25:47,443 Τι σκατά προσπαθείς να πεις; 338 00:25:54,003 --> 00:25:54,923 Τίποτα. 339 00:25:56,443 --> 00:25:58,443 -Φέρε μου το πράμα του Τζέιμι. -Έγινε. 340 00:26:00,443 --> 00:26:03,483 Ειδικός πελάτης. Είναι αξιόπιστος. 341 00:26:05,963 --> 00:26:07,323 Δώσ' του αυτό δωρεάν. 342 00:26:09,723 --> 00:26:11,283 -Έγινε. -Τα λέμε. 343 00:26:14,483 --> 00:26:17,363 Αυτοί οι δύο έχουν καβαλήσει το καλάμι. 344 00:26:23,643 --> 00:26:24,523 Ποιος; 345 00:26:25,323 --> 00:26:27,083 Μη λες μαλακίες, φίλε. 346 00:26:29,043 --> 00:26:30,443 -Τζακ. -Ναι. 347 00:26:31,683 --> 00:26:33,203 -Βρήκα το κορίτσι. -Ποιο; 348 00:26:33,763 --> 00:26:35,203 Το κορίτσι στο βίντεο. 349 00:26:35,283 --> 00:26:37,003 Την είδαν στο εμπορικό κέντρο. 350 00:26:37,083 --> 00:26:38,523 -Είναι ακόμα εκεί; -Ναι. 351 00:26:38,603 --> 00:26:40,083 -Πάμε. -Ρόμι! 352 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 -Έλα. -Πάμε, φίλε. 353 00:26:51,683 --> 00:26:53,443 Πάμε γρήγορα. 354 00:27:02,523 --> 00:27:03,523 Μεγάλε. 355 00:27:03,603 --> 00:27:05,563 Μην τη χάσεις από τα μάτια σου. 356 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 Θα φτάσουμε σε δέκα λεπτά. 357 00:27:16,923 --> 00:27:19,683 Τα είχαν αυτά στη Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν. 358 00:27:20,403 --> 00:27:21,363 Μ3. 359 00:27:22,443 --> 00:27:24,043 Ναι, αυτό είναι βίντατζ. 360 00:27:24,123 --> 00:27:26,763 Ωραία ταινία, φίλε. Πολύ ωραία. 361 00:27:26,843 --> 00:27:30,763 Γιατί αγόρασες βίντατζ; Το βίντατζ σημαίνει παλιό. 362 00:27:31,283 --> 00:27:34,603 Αυτά φτιάχτηκαν για να αντέχουν, Βι. Κάνουν τη δουλειά. 363 00:27:35,563 --> 00:27:37,003 Αρέσουν στους ανθρώπους. 364 00:27:38,003 --> 00:27:40,363 Ναι, έχουν το σωστό βάρος. 365 00:27:43,843 --> 00:27:46,803 Ναι, έχουν καλό κράτημα. Ορίστε. 366 00:27:47,523 --> 00:27:50,043 Όχι, είναι παλιό. Δεν μου αρέσουν τα παλιά. 367 00:27:54,603 --> 00:27:55,763 Άντε πάλι. 368 00:27:57,643 --> 00:27:59,803 -Θα ξεκινήσει καβγά. -Βι, μη. 369 00:28:00,323 --> 00:28:03,363 Σου είπα να μην κατεβαίνεις όταν κάνω δουλειές. Πήγαινε πάνω. 370 00:28:03,443 --> 00:28:05,603 -Τι κάνουν αυτά εδώ; -Οι γνωστοί θεατρινισμοί. 371 00:28:05,683 --> 00:28:08,843 -Πήγαινε πάνω, αγάπη μου. -Δεν τα θέλω αυτά στο σπίτι μου. 372 00:28:08,923 --> 00:28:09,923 Στο σπίτι σου; 373 00:28:13,283 --> 00:28:14,963 Σοβαρά μιλάς; 374 00:28:15,683 --> 00:28:17,083 Το σπίτι δεν είναι δικό σου. 375 00:28:17,603 --> 00:28:19,883 Ποτέ δεν ήταν. Ποτέ δεν θα γίνει. 376 00:28:19,963 --> 00:28:23,323 Βι, η Λόριν μένει εδώ μαζί μου. Είναι το σπίτι της. 377 00:28:25,683 --> 00:28:28,243 Αυτό είναι το σπίτι μας. Είναι το σπίτι μας. 378 00:28:35,323 --> 00:28:36,683 Είσαι παρείσακτη. 379 00:28:38,563 --> 00:28:39,963 Μόνο αυτό είσαι. 380 00:28:49,923 --> 00:28:52,403 Θα ξαπλώσει και θα πλαντάξει στο κλάμα. 381 00:28:55,043 --> 00:28:56,683 Κυοφορεί το παιδί μου. 382 00:28:57,283 --> 00:29:01,643 Ναι, την επόμενη φορά να βάλεις προφυλακτικό. 383 00:29:04,563 --> 00:29:05,803 Πάρε, Σπικς. 384 00:29:06,403 --> 00:29:09,403 -Ξύσε μου μερικά. -Ναι, γιατί όχι; 385 00:29:11,603 --> 00:29:12,683 Γεια. 386 00:29:12,763 --> 00:29:14,283 Κι αν έρθει η αστυνομία; 387 00:29:14,363 --> 00:29:15,963 Αν τα βρουν όλα αυτά; 388 00:29:16,483 --> 00:29:18,683 Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείς. 389 00:29:20,483 --> 00:29:21,443 Σ' το υπόσχομαι. 390 00:29:21,963 --> 00:29:24,123 Δεν θ' άφηνα ποτέ να πάθεις κάτι. 391 00:29:27,643 --> 00:29:28,483 Ειδικά τώρα. 392 00:29:32,283 --> 00:29:33,443 Η Βι με μισεί. 393 00:29:33,523 --> 00:29:34,683 Όχι. 394 00:29:36,083 --> 00:29:37,683 Ξέρει ότι σ' αγαπώ. 395 00:29:38,603 --> 00:29:41,443 Είναι η μεγάλη αδερφή μου. Θέλει να είμαι χαρούμενος. 396 00:29:42,003 --> 00:29:42,963 Με μισεί. 397 00:29:48,443 --> 00:29:49,443 Θα παντρευτούμε. 398 00:29:53,083 --> 00:29:54,403 Ναι. Θα το κάνουμε. 399 00:30:07,163 --> 00:30:08,403 Θα γυρίσω σύντομα. 400 00:30:13,523 --> 00:30:16,043 Θες κάτι; Τσάι; Χυμό; 401 00:30:16,923 --> 00:30:17,763 Όχι. 402 00:30:45,443 --> 00:30:47,803 -Πού είναι τα μικρά; -Στο εμπορικό. 403 00:30:52,483 --> 00:30:54,963 -Πού είναι; -Πήγε εκεί μέσα. Πριν δύο λεπτά. 404 00:30:55,043 --> 00:30:57,323 -Σίγουρα είναι εδώ; -Ναι, αδερφέ. Τ' ορκίζομαι. 405 00:30:57,403 --> 00:30:59,443 Εντάξει. Αν κάνει καμιά τρέλα, άρπαξέ την. 406 00:30:59,523 --> 00:31:00,563 Έγινε. 407 00:31:01,683 --> 00:31:04,203 -Εσύ! Έλα δω! -Τι στον διάολο κάνεις; 408 00:31:04,283 --> 00:31:05,403 -Γιατί τη φώναξες; -Τι; 409 00:31:05,483 --> 00:31:07,083 -Βλάκα! -Πηγαίνετε από κει! 410 00:31:22,683 --> 00:31:24,603 -Πώς σε λένε, αδερφή; -Τι συμβαίνει; 411 00:31:24,683 --> 00:31:26,643 Απλώς ρωτάω το όνομά σου. Κακό είναι; 412 00:31:26,723 --> 00:31:28,443 -Θα καλέσω την αστυνομία. -Ωραία. 413 00:31:28,523 --> 00:31:32,123 Μην ξεχάσεις να τους πεις για τον Ατς και τα αδέρφια σου στο κίτρινο αμάξι. 414 00:31:32,203 --> 00:31:34,123 -Τι; -Είσαι κουφή; 415 00:31:34,203 --> 00:31:36,843 Εσύ, ο Ατς και το κίτρινο αμάξι. 416 00:31:36,923 --> 00:31:39,043 -Δεν ξέρω τι εννοείς. -Δεν είναι αυτή. 417 00:31:39,123 --> 00:31:42,323 -Πώς δεν είναι αυτή; -Σου λέω ότι δεν είναι αυτή. 418 00:31:42,803 --> 00:31:44,403 -Κοίτα. -Ακίνητη! 419 00:31:46,083 --> 00:31:46,923 Κοίτα. 420 00:31:49,523 --> 00:31:50,563 Το βλέπεις; 421 00:31:55,963 --> 00:31:57,163 Γαμώτο! 422 00:31:57,803 --> 00:32:00,963 Τι σκατά κάνεις, μαλάκα; Ηλίθιε! 423 00:32:03,603 --> 00:32:04,683 Γρήγορα! 424 00:32:06,363 --> 00:32:07,203 Ευχαριστώ. 425 00:32:13,403 --> 00:32:14,443 Σ' αρέσουν τα γλυκά; 426 00:32:14,523 --> 00:32:16,083 Δεν τρώω γλυκά. 427 00:32:19,123 --> 00:32:21,203 Το Great British Bake Off είναι… 428 00:32:21,283 --> 00:32:22,163 Άκουσέ με. 429 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Σταμάτα τη χαζοκουβεντούλα. 430 00:32:23,963 --> 00:32:27,003 -Θέλεις να μιλήσουμε για δουλειά. -Ναι, αυτό θέλω. 431 00:32:27,083 --> 00:32:30,043 Θέλω να δούμε πώς θα πάμε το προϊόν στο Λονδίνο 432 00:32:30,123 --> 00:32:31,243 χωρίς τον Εμίλιο. 433 00:32:35,443 --> 00:32:37,963 Όλα είναι υπό έλεγχο. Μη φοβάσαι. 434 00:32:38,643 --> 00:32:39,643 Ανησυχώ. 435 00:32:40,563 --> 00:32:42,843 Γιατί ο σύνδεσμος χάθηκε. 436 00:32:43,363 --> 00:32:46,363 Ο τύπος που θα τον αντικαθιστούσε πάει. 437 00:32:46,963 --> 00:32:48,323 Όλα είναι υπό έλεγχο; 438 00:32:48,403 --> 00:32:49,843 Όλα θα πάνε καλά. 439 00:32:51,963 --> 00:32:53,363 Πού πας; Τι κάνεις; 440 00:32:54,043 --> 00:32:55,523 Ο Εμίλιο μού είπε ότι ανησυχείς 441 00:32:55,603 --> 00:32:58,243 και μου ζήτησε να έρθω από το Μαρόκο να σε γνωρίσω. 442 00:32:58,323 --> 00:32:59,683 -Ναι; -Σε γνώρισα. 443 00:32:59,763 --> 00:33:00,603 Ανησυχώ; 444 00:33:01,203 --> 00:33:04,763 Μπορείς να το πεις έτσι. Έχεις δύο εκατομμύρια δικά μου. 445 00:33:04,843 --> 00:33:06,523 Δεν ασχολούμαι με αυτήν την πλευρά. 446 00:33:08,403 --> 00:33:10,283 -Δεν ασχολείσαι με τα λεφτά; -Όχι. 447 00:33:11,083 --> 00:33:14,003 Μιλάω με λάθος άτομο. Πρέπει να δω το αφεντικό σου. 448 00:33:14,083 --> 00:33:16,683 -Εγώ είμαι αυτός. -Όχι. Ξέχνα τα όλα. 449 00:33:16,763 --> 00:33:19,203 Καταλαβαίνω τι κάνεις. Δεν είμαι χαζός. 450 00:33:19,283 --> 00:33:22,803 Το καταλαβαίνω. Εμφανίζεται κάποιος και θέλει να δει το αφεντικό; 451 00:33:22,883 --> 00:33:24,403 Θα στείλω κάποιον άλλο 452 00:33:24,483 --> 00:33:26,963 να βεβαιωθεί ότι είναι αξιόπιστος. Με πιάνεις; 453 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 Ξέχνα την κουβέντα. 454 00:33:28,763 --> 00:33:31,443 Θέλω να δω το αφεντικό σου. Θέλω να τον δω τώρα. 455 00:33:31,523 --> 00:33:32,523 Τακτοποίησέ το. 456 00:33:38,203 --> 00:33:41,123 Εντάξει. Αν θέλεις, μπορώ να σε πάω αύριο. 457 00:33:41,203 --> 00:33:44,923 Δεν μπορώ να περιμένω. Πρέπει να γίνει τώρα. Θέλω να τον δω τώρα. 458 00:33:48,643 --> 00:33:49,803 Δεν θα του αρέσει. 459 00:33:49,883 --> 00:33:51,923 Πιστεύεις ότι με νοιάζει αυτό; 460 00:33:52,443 --> 00:33:54,043 Όχι. Σίγουρα όχι. 461 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 Περίμενε. 462 00:34:03,723 --> 00:34:05,003 Γρήγορα, φίλε. 463 00:34:21,723 --> 00:34:22,963 Είσαι τυχερός. 464 00:34:23,483 --> 00:34:24,403 Κανονίστηκε. 465 00:34:25,123 --> 00:34:26,203 Ωραία. 466 00:34:26,283 --> 00:34:27,723 Άλλα δύο γλυκά. 467 00:34:27,803 --> 00:34:29,083 Αδερφέ, πάμε. 468 00:34:30,803 --> 00:34:32,523 Εντάξει. Πάμε. 469 00:35:05,283 --> 00:35:06,123 Τζακ; 470 00:35:10,923 --> 00:35:12,163 Γεια, είμαι η Μπεκς. 471 00:35:12,243 --> 00:35:14,283 -Συγγνώμη, άργησα. -Δεν πειράζει. 472 00:35:14,363 --> 00:35:16,803 -Τι θέλεις; -Τι πίνεις; 473 00:35:16,883 --> 00:35:19,123 Πίνω Κούμπα Λίμπρε. 474 00:35:19,643 --> 00:35:21,603 Θα μπορούσα να πιω τρία, τέσσερα. 475 00:35:21,683 --> 00:35:24,523 -Ήταν δύσκολη μέρα; -Πες το κι έτσι. 476 00:35:25,043 --> 00:35:28,083 Μπορώ να έχω άλλο ένα; Ευχαριστώ. 477 00:35:34,603 --> 00:35:36,003 Μ' αρέσει το στιλ σου. 478 00:35:37,923 --> 00:35:39,923 Δεν έχω κάποιο στιλ. Έτσι είμαι. 479 00:35:40,643 --> 00:35:42,643 Εντάξει. Μου αρέσεις. 480 00:35:44,043 --> 00:35:45,603 Είσαι πολύ ωραία. 481 00:35:49,563 --> 00:35:50,763 Σειρά σου. 482 00:35:53,283 --> 00:35:57,763 Να πεις κάτι πολύ γλυκό, κατά προτίμηση χωρίς να το ζητήσω. 483 00:36:01,803 --> 00:36:02,843 Κοίτα, 484 00:36:03,603 --> 00:36:06,003 όταν είπε η Λάιθ ότι είχε κάποια να μου γνωρίσει, 485 00:36:06,083 --> 00:36:09,203 δεν περίμενα κάποια σαν εσένα. 486 00:36:11,883 --> 00:36:14,283 Για να σιγουρευτώ, αυτό ήταν κομπλιμέντο; 487 00:36:14,363 --> 00:36:15,283 Σίγουρα. 488 00:36:17,283 --> 00:36:18,163 Γεια μας! 489 00:36:21,123 --> 00:36:22,403 -Σήκωσέ το. -Συγγνώμη. 490 00:36:22,483 --> 00:36:24,083 Δεν πειράζει. Απάντησε. 491 00:36:26,203 --> 00:36:27,043 Τι; 492 00:36:27,123 --> 00:36:28,243 Τζάκι. 493 00:36:28,323 --> 00:36:30,443 Μίλα πιο δυνατά. Δεν ακούω λέξη. 494 00:36:30,523 --> 00:36:32,723 Τζάκι, πρέπει να με βγάλεις από εδώ. 495 00:36:33,483 --> 00:36:35,163 Σε παρακαλώ. Πρέπει να φύγω από δω. 496 00:36:35,243 --> 00:36:37,203 Αυτοί οι άνθρωποι είναι τρελοί. 497 00:36:37,283 --> 00:36:38,883 Θα σε ξαναπάρω. Έχω δουλειά. 498 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 Μη κλείσεις, Τζάκι. Σε παρακαλώ. 499 00:36:41,603 --> 00:36:43,563 Αυτοί οι άνθρωποι είναι τρελοί, Τζάκι. 500 00:36:43,643 --> 00:36:45,243 Η αδερφή του με μισεί. 501 00:36:46,003 --> 00:36:48,243 Έρχεται το μωρό, Τζάκι. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 502 00:36:48,323 --> 00:36:50,363 Σου είπα ότι θα σε βγάλω από εκεί. 503 00:36:50,443 --> 00:36:53,603 Πρέπει να το κάνεις τώρα, Τζακς. Δεν αντέχω άλλο. 504 00:36:53,683 --> 00:36:55,123 Πρέπει να ηρεμήσεις. 505 00:36:55,723 --> 00:36:57,443 Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα. 506 00:36:57,523 --> 00:36:58,803 Μη με παίρνεις. 507 00:37:00,043 --> 00:37:01,283 Στείλε μήνυμα πρώτα. 508 00:37:02,403 --> 00:37:05,603 -Ο Κέρτις δεν θέλει να μιλάω στο τηλέφωνο. -Θα στείλω μήνυμα. 509 00:37:06,123 --> 00:37:08,643 Άκου, θα σε φέρω σπίτι. 510 00:37:08,723 --> 00:37:11,283 Πρέπει να γίνει τη σωστή στιγμή. Κάνε λίγη υπομονή. 511 00:37:11,363 --> 00:37:12,203 Εντάξει. 512 00:37:12,723 --> 00:37:14,083 Έγινε. Τα λέμε. 513 00:37:20,083 --> 00:37:21,323 Συγγνώμη γι' αυτό. 514 00:37:21,403 --> 00:37:22,843 Δεν πειράζει. Φιλενάδα; 515 00:37:24,523 --> 00:37:25,443 Σύντροφος; 516 00:37:25,523 --> 00:37:27,203 Όχι. Τίποτα τέτοιο. 517 00:37:27,843 --> 00:37:28,723 Δεν έχει σημασία. 518 00:37:30,083 --> 00:37:30,923 Γεια μας! 519 00:37:31,443 --> 00:37:32,363 Γεια μας! 520 00:37:59,523 --> 00:38:00,403 Γεια. 521 00:38:01,163 --> 00:38:02,283 Είναι όμορφη βραδιά. 522 00:38:02,363 --> 00:38:03,723 Θες ένα ποτήρι κρασί; 523 00:38:05,363 --> 00:38:06,243 Έχω δουλειά. 524 00:38:07,443 --> 00:38:08,563 Είπα να ρωτήσω. 525 00:38:09,763 --> 00:38:12,203 Αν τελειώσεις, θα είμαι στο κατάστρωμα. 526 00:38:13,403 --> 00:38:14,243 Εντάξει. 527 00:38:20,923 --> 00:38:24,443 -Πότε κατάλαβες ότι είσαι γκέι; -Πάντα το ήξερα. 528 00:38:24,523 --> 00:38:27,283 Εντάξει, πότε φίλησες κοπέλα για πρώτη φορά; 529 00:38:28,763 --> 00:38:30,603 -Ναι. -Το βλέπεις αυτό; 530 00:38:31,523 --> 00:38:32,603 Εσύ είσαι η πρώτη. 531 00:38:32,683 --> 00:38:34,483 Φιληθείτε πάλι, μπιφτεκούδες. 532 00:38:34,563 --> 00:38:35,963 -Κάντε την. -Φίλα την! 533 00:38:36,483 --> 00:38:38,243 -Φιληθείτε, ανώμαλες. -Σκάσε. 534 00:38:38,323 --> 00:38:39,283 Τι; 535 00:38:39,363 --> 00:38:40,723 -Αδερφέ! -Άντε γαμήσου, μωρή. 536 00:38:41,283 --> 00:38:42,403 Τζακ! 537 00:38:42,483 --> 00:38:43,523 Τζακ! 538 00:38:44,523 --> 00:38:45,923 Τζακ! Σταματήστε! 539 00:38:46,003 --> 00:38:47,203 Άντε γαμήσου! 540 00:38:47,963 --> 00:38:49,683 Φύγετε! 541 00:38:50,483 --> 00:38:53,323 -Σταμάτα! -Πάρε την τσάντα. Δεν φεύγουμε τώρα; 542 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 -Τζακ! -Φύγαμε! 543 00:39:13,523 --> 00:39:14,643 Είσαι εντάξει; 544 00:39:16,043 --> 00:39:17,203 Είσαι εντάξει; 545 00:39:29,803 --> 00:39:31,203 Τι θα γίνει; Φτάνουμε; 546 00:39:32,803 --> 00:39:33,843 Όπου να 'ναι. 547 00:39:47,843 --> 00:39:49,523 Τι γίνεται εδώ, φίλε; 548 00:39:49,603 --> 00:39:51,683 Ήθελες να γνωρίσεις το αφεντικό. 549 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 Ορίστε. 550 00:40:04,043 --> 00:40:05,523 Τι στον διάολο συμβαίνει; 551 00:40:05,603 --> 00:40:08,643 -Σκατά! Τι κάνετε; -Ηρέμησε, φίλε. Εντάξει, ηρέμησε. 552 00:40:27,043 --> 00:40:28,243 Άλλαξες γνώμη. 553 00:40:30,883 --> 00:40:32,363 Θέλεις ένα ποτήρι κρασί; 554 00:40:34,123 --> 00:40:35,203 Όχι, καλά είμαι. 555 00:40:42,723 --> 00:40:45,243 Κοίτα, το θέμα είναι, Ντελφίν… 556 00:40:47,003 --> 00:40:48,123 εκεί που έχω ζήσει, 557 00:40:50,883 --> 00:40:53,163 οι άνθρωποι δεν είναι τόσο καλοί. 558 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 Όταν είναι, 559 00:40:57,963 --> 00:41:00,723 πρέπει να φυλάγεσαι και να ψάχνεις το γιατί. 560 00:41:03,403 --> 00:41:04,883 Πόσο καιρό ήσουν μέσα; 561 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 Είναι αρχαία ιστορία. 562 00:41:12,763 --> 00:41:15,203 Δεν θες να το συζητήσεις; 563 00:41:17,203 --> 00:41:18,963 Δεν έχω κάτι να συζητήσω. 564 00:41:22,283 --> 00:41:25,483 Γιατί αποφάσισες να ζήσεις στο κανάλι; 565 00:41:30,043 --> 00:41:31,483 Όταν γύρισα σπίτι, 566 00:41:33,523 --> 00:41:34,883 έγιναν κάποια πράγματα, 567 00:41:36,203 --> 00:41:37,123 και… 568 00:41:42,123 --> 00:41:43,883 Ήθελα να ξεφύγω από όλα αυτά. 569 00:41:48,803 --> 00:41:50,763 Να καθαρίσω το μυαλό μου. 570 00:41:57,203 --> 00:41:58,363 Εσύ; 571 00:42:00,123 --> 00:42:02,243 Τι σε φέρνει εδώ σε μια βάρκα; 572 00:42:03,403 --> 00:42:04,403 Όταν… 573 00:42:06,963 --> 00:42:10,123 Όταν πεθαίνει ένα παιδί… 574 00:42:12,723 --> 00:42:15,763 μπορεί να ανοίξει τις ρωγμές μιας σχέσης. 575 00:42:18,083 --> 00:42:21,403 Ο άντρας μου κι εγώ δεν επιβιώσαμε. 576 00:42:23,963 --> 00:42:25,123 Όταν χωρίσαμε, 577 00:42:25,963 --> 00:42:27,923 αρχικά ήμουν πολύ θυμωμένη. 578 00:42:29,283 --> 00:42:31,283 Μετά, όσο το σκεφτόμουν, 579 00:42:32,963 --> 00:42:34,163 ένιωθα ανακούφιση. 580 00:42:36,643 --> 00:42:37,923 Ήθελα να ξεφύγω. 581 00:42:39,163 --> 00:42:40,083 Όπως εσύ. 582 00:42:41,803 --> 00:42:44,683 Και να βρω τον εαυτό μου και… 583 00:42:47,363 --> 00:42:49,563 ίσως μπορέσω να ξεκινήσω από την αρχή. 584 00:42:56,403 --> 00:42:57,683 Έχεις παιδιά; 585 00:42:58,163 --> 00:42:59,003 Ναι. 586 00:43:01,403 --> 00:43:02,483 Έχω μια κόρη. 587 00:43:03,163 --> 00:43:05,363 Ωραία. Πώς τη λένε; 588 00:43:07,923 --> 00:43:08,803 Τας. 589 00:43:09,643 --> 00:43:10,803 Ναι, Νατάσα. 590 00:43:11,883 --> 00:43:13,523 Πόσο χρονών είναι η Νατάσα; 591 00:43:14,843 --> 00:43:16,043 Γίνεται 11, 592 00:43:17,283 --> 00:43:18,643 που δεν το πιστεύω. 593 00:43:22,043 --> 00:43:23,203 Τη βλέπεις; 594 00:43:24,323 --> 00:43:26,163 Όχι, όχι ιδιαίτερα πια. 595 00:43:29,083 --> 00:43:30,803 Η μαμά της είναι με άλλον. 596 00:43:41,003 --> 00:43:41,923 Αλλά… 597 00:43:43,483 --> 00:43:45,243 Έχασες κάποιον, έτσι; 598 00:43:50,203 --> 00:43:52,083 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 599 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 Δεν ξέρω. 600 00:44:09,563 --> 00:44:10,683 Είναι σαν 601 00:44:12,403 --> 00:44:14,323 ένας θόρυβος μέσα στο μυαλό μου. 602 00:44:21,363 --> 00:44:23,203 Και δεν φεύγει ποτέ. 603 00:44:27,123 --> 00:44:29,843 Μακάρι να μπορούσα να σου πω ότι θα φύγει… 604 00:44:32,083 --> 00:44:33,723 αλλά δεν ξέρω αν θα συμβεί. 605 00:44:35,163 --> 00:44:37,083 Έχουν περάσει σχεδόν 606 00:44:38,083 --> 00:44:40,523 έξι χρόνια από τότε που πέθανε ο Τόμας, 607 00:44:41,523 --> 00:44:42,363 και 608 00:44:43,843 --> 00:44:46,603 δεν έχουν περάσει δέκα λεπτά χωρίς να τον σκεφτώ. 609 00:44:51,843 --> 00:44:55,323 Για κάποιον λόγο, όταν το λέω, δεν με πιστεύουν. 610 00:44:59,883 --> 00:45:00,883 Ναι, 611 00:45:01,683 --> 00:45:02,603 εγώ σε πιστεύω. 612 00:45:06,043 --> 00:45:07,083 Το πιστεύω. 613 00:45:16,963 --> 00:45:18,483 Ξέρεις κάτι; Θα πιω ένα. 614 00:45:19,043 --> 00:45:19,883 Ναι. 615 00:45:30,043 --> 00:45:31,483 Τι συμβαίνει; 616 00:45:32,123 --> 00:45:33,803 -Τι διάολο συμβαίνει; -Σήκω! 617 00:45:35,723 --> 00:45:37,923 Δεν μπορώ να αναπνεύσω με αυτό το πράγμα. 618 00:45:38,003 --> 00:45:40,203 Γαμώτο! Αδερφέ, τι κάνεις; 619 00:45:40,283 --> 00:45:42,083 Τι κάνεις, φίλε; 620 00:45:42,163 --> 00:45:44,683 Είσαι ηλίθιος; Δεν σε καταλαβαίνω! 621 00:45:44,763 --> 00:45:46,043 Για όνομα! 622 00:45:46,963 --> 00:45:47,923 Άσε με! 623 00:45:52,563 --> 00:45:53,563 Τι τρέχει; 624 00:45:53,643 --> 00:45:54,603 Μονίρ. 625 00:45:54,683 --> 00:45:56,563 Μονίρ! Έλα, φίλε. 626 00:45:56,643 --> 00:45:58,483 Μονίρ! 627 00:45:59,283 --> 00:46:00,283 Όχι, σας παρακαλώ. 628 00:46:00,363 --> 00:46:03,563 Είμαι φίλος του Εμίλιο. Του Εμίλιο! 629 00:46:05,003 --> 00:46:08,563 Δεν μιλάει καν… Τι… Αδερφέ, μίλα μου! 630 00:46:09,883 --> 00:46:12,603 Πάρε το φως από τα μάτια μου. Τι συμβαίνει; 631 00:46:14,723 --> 00:46:17,083 Δεν καταλαβαίνω τι λέτε! 632 00:46:17,163 --> 00:46:19,723 Τι συμβαίνει; Θα κάνουμε δουλειά ή όχι; 633 00:46:20,483 --> 00:46:22,163 Θες να καπνίσεις κάτι; 634 00:46:22,643 --> 00:46:25,643 Τι στον διάολο συμβαίνει; Γιατί γελάτε; 635 00:46:43,523 --> 00:46:45,443 Φαίνεσαι πολύ αγχωμένος, αδερφέ. 636 00:46:55,643 --> 00:46:56,643 Σήκω πάνω. 637 00:47:02,283 --> 00:47:04,483 Αδερφέ, γιατί έφερες όπλο; 638 00:47:07,483 --> 00:47:10,883 Αδερφέ, θέλω μόνο το πράμα που πλήρωσα. 639 00:47:10,963 --> 00:47:13,403 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς, αδερφέ; 640 00:47:14,563 --> 00:47:15,683 Είναι στο Μαρόκο. 641 00:47:15,763 --> 00:47:18,963 Μας λες και το φέρνουμε στην Ισπανία. Έτσι λειτουργεί. 642 00:47:20,083 --> 00:47:21,963 Γι' αυτό ήρθα. 643 00:47:23,323 --> 00:47:25,523 Δεν μπορώ να το πάω από την Ισπανία στο Λονδίνο. 644 00:47:25,603 --> 00:47:27,883 Δεν είμαστε ερασιτέχνες. Είναι η δουλειά μας. 645 00:47:27,963 --> 00:47:29,643 Μεταφέρουμε πράμα παντού. 646 00:47:29,723 --> 00:47:33,163 Όσλο, Παρίσι, Άμστερνταμ, Βερολίνο, Δουβλίνο. 647 00:47:33,243 --> 00:47:36,523 Είναι η τυχερή σου μέρα. Θα το στείλουμε εμείς. Κατάλαβες; 648 00:47:37,323 --> 00:47:40,883 Ωραία. Πότε θα το στείλεις; Το χρειάζομαι το συντομότερο. 649 00:47:40,963 --> 00:47:42,243 Είναι μεγάλο φορτίο. 650 00:47:42,323 --> 00:47:45,483 Θα πάρει χρόνο να οργανωθεί. Δεν θέλουμε προβλήματα. 651 00:47:45,563 --> 00:47:48,563 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις. Το χρειάζομαι χθες. 652 00:47:49,283 --> 00:47:50,683 Άκου, αδερφέ. 653 00:47:51,163 --> 00:47:54,243 Θα σου δώσω ένα μικρό πακέτο. Λίγη άσπρη, λίγο πράσινο. 654 00:47:54,323 --> 00:47:57,523 Μέχρι να ετοιμαστεί το κυρίως πιάτο. Σύμφωνοι; 655 00:47:57,603 --> 00:47:58,443 Πότε; 656 00:47:59,443 --> 00:48:01,043 Δώσε μου λίγες μέρες. 657 00:48:02,043 --> 00:48:02,923 Εντάξει. 658 00:48:04,043 --> 00:48:05,323 Χαλάρωσε. 659 00:48:05,403 --> 00:48:07,683 Θα βγάλουμε πολλά λεφτά μαζί! 660 00:48:09,683 --> 00:48:10,523 Έλα. 661 00:48:11,043 --> 00:48:12,763 Έτσι δουλεύετε εδώ; 662 00:49:26,763 --> 00:49:31,763 {\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη