1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 ‪(西班牙) 3 00:00:26,323 --> 00:00:27,523 ‪拜託,艾密里歐 4 00:00:27,603 --> 00:00:29,003 ‪這撐得住嗎? 5 00:00:29,083 --> 00:00:30,683 ‪可以的 6 00:00:30,763 --> 00:00:31,803 ‪拜託,艾密里歐 7 00:00:31,883 --> 00:00:33,163 ‪閉嘴! 8 00:00:33,243 --> 00:00:34,763 ‪他幹嘛全身光溜溜的? 9 00:00:34,843 --> 00:00:37,403 ‪你也知道我爸是附近的人 ‪他是個漁夫 10 00:00:37,483 --> 00:00:39,323 ‪他總是對我說:“艾密里歐 11 00:00:39,843 --> 00:00:42,163 ‪魚喜歡吃肉” 12 00:00:42,243 --> 00:00:44,043 ‪所以這就是我們要給魚群的 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 ‪拜託,我會還清的,你了解我的 14 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 ‪艾密里歐,我會付清每一分錢 15 00:00:49,643 --> 00:00:52,043 ‪我當然了解你,哈維,所以給我閉嘴 16 00:00:52,123 --> 00:00:53,843 ‪因為你欠我很多錢,王八蛋 17 00:00:53,923 --> 00:00:55,843 ‪杜克幫,是杜克幫 18 00:00:55,923 --> 00:00:57,203 ‪他說是杜克幫… 19 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 ‪-艾密里歐,我發誓! ‪-來吧 20 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 ‪我發誓,艾密里歐! 21 00:01:03,203 --> 00:01:04,243 ‪好,冷靜 22 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 ‪不!拜託! 23 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 ‪嘿,守衛 24 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 ‪好耶! 25 00:03:17,123 --> 00:03:20,923 ‪傑克森先生 ‪檢方接受影片的連續性嗎? 26 00:03:21,003 --> 00:03:22,203 ‪是的,法官大人 27 00:03:22,283 --> 00:03:24,403 ‪檢方對供詞有何看法? 28 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 ‪法官大人,容我發言? 29 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 ‪如果影片是真實的 ‪就邏輯上來說,供詞肯定是假的 30 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 ‪檢方無法提供本案任何證據 31 00:03:51,363 --> 00:03:53,643 ‪在這種情況下,托維爾先生 32 00:03:53,723 --> 00:03:55,683 ‪我會做出無罪的判決 33 00:03:58,563 --> 00:04:00,683 ‪-恭喜,朋友 ‪-謝謝你,提姆 34 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 ‪嗨 35 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 ‪過來! 36 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 ‪他媽的,聞起來好香,兄弟! 37 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 ‪可以回家了! 38 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 ‪對 39 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 ‪全新的家,寶貝 40 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 ‪屬於我的新家 41 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 ‪-好,你懂我的意思嗎? ‪-來吧 42 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 ‪你幹嘛緊張兮兮的?沒什麼好擔心的 43 00:04:35,523 --> 00:04:39,123 ‪你的大哥要回家 ‪可以好好照顧你了,斯特凡呢? 44 00:04:39,203 --> 00:04:41,003 ‪不,他想待在家裡 45 00:04:41,083 --> 00:04:43,443 ‪他有點緊張,但他沒事 46 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 ‪-他還好吧? ‪-兄弟,他很好 47 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 ‪你過度擔心了,兄弟 ‪先擔心怎麼擺脫這些,再理個髮 48 00:04:49,683 --> 00:04:51,843 ‪我不知道裡面是誰幫你理的頭髮 49 00:04:51,923 --> 00:04:53,563 ‪他看起來像個蠢蛋 50 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 ‪兄弟,拿起你的包包,我們走吧 51 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 ‪他回來了! 52 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 ‪-好!過來! ‪-你好嗎? 53 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 ‪耶!你知道的! 54 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 ‪麥基,你好嗎? 55 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 ‪老兄,你好嗎? 56 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 ‪-你好嗎?兄弟 ‪-快過來! 57 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 ‪嘿! 58 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 ‪-兄弟,你好嗎? ‪-聽著,老大回來了 59 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 ‪-懂吧? ‪-我懂,歡迎回來 60 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 ‪-好,斯特凡在哪裡? ‪-在家吧 61 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 ‪-他在家裡? ‪-對 62 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 ‪我不用了,我還有期末考 63 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 ‪老弟,你哥躲過十年刑期 ‪你卻在談… 64 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 ‪拿去,不要讓我生氣,兄弟 ‪你今天給我請假一天 65 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 ‪老兄,我不能請假 66 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 ‪-我要拿一級榮譽學位,兄弟 ‪-對 67 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 ‪這很重要,我要拿到這個學位 68 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 ‪-他有什麼毛病? ‪-他不像我們,不同的血統 69 00:06:14,923 --> 00:06:16,763 ‪所以我真他媽的以他為榮 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 ‪我以你為榮,老弟,真的 71 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 ‪喲! 72 00:06:24,643 --> 00:06:28,323 ‪-這些混蛋想幹嘛? ‪-好,冷靜 73 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 ‪只有他們 74 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 ‪-沒問題吧? ‪-不,沒事 75 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 ‪怎麼會有問題?上樓去 76 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 ‪-你確定? ‪-去吧,艾倫 77 00:06:41,803 --> 00:06:44,323 ‪杜杉的影片奏效了,就像他說的 78 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 ‪對 79 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 ‪我不是來破壞你的派對 ‪你們好好享受吧 80 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 ‪我們正在享受沒錯,朋友 81 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 ‪兄弟,把那瓶酒給我 82 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 ‪-去他媽的酒 ‪-你有什麼毛病?冷靜點 83 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 ‪杜杉送你的,好好享受 84 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 ‪這是什麼意思?和解的禮物啊? 85 00:07:07,123 --> 00:07:08,683 ‪這看起來像什麼? 86 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 ‪告訴杜杉,我向他問好 87 00:07:14,283 --> 00:07:17,683 ‪你可以自己告訴他 ‪他明天想和你碰面 88 00:07:18,203 --> 00:07:20,403 ‪一號咖啡館,你記得吧? 89 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 ‪當然 90 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 ‪酷 91 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 ‪10點 92 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 ‪-好 ‪-好 93 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 ‪放輕鬆 94 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 ‪好了 95 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 ‪那些孬種想怎樣? 96 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 ‪一切都很好,你們幹嘛不爽? 97 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 ‪我不喜歡他們,兄弟 98 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 ‪你為何說不喜歡他們? ‪現在幹嘛糾結這個? 99 00:07:55,043 --> 00:07:57,843 ‪我們應該專心來掙點錢,兄弟 100 00:07:57,923 --> 00:07:59,243 ‪知道我的意思嗎? 101 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 ‪這是我們現在必須專注的 102 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 ‪我要去看看斯特凡,晚點再去找你們 103 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 ‪-好的,老兄 ‪-再見 104 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 ‪-待會見,我愛你們,真的 ‪-把捲菸還來,兄弟 105 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 ‪我喜歡這套西裝,老兄 106 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 ‪那幫人是怎麼回事?算她走運 ‪我沒拿酒瓶砸她的頭 107 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 ‪你是怎麼回事? 108 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 ‪“我是怎麼回事”? ‪應該問你是怎麼回事? 109 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 ‪老大回來了,你卻在擔心那個賤人 ‪來吧,兄弟 110 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 ‪嘿! 111 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 ‪-斯特凡呢? ‪-在客廳 112 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 ‪嘿 113 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 ‪你不能起身走到門口 ‪擁抱一下哥哥嗎? 114 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 ‪我遊戲打到一半 115 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 ‪-什麼屁話? ‪-什麼意思? 116 00:08:44,363 --> 00:08:47,923 ‪你哥回家了!什麼叫遊戲打到一半? 117 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 ‪老弟,我超想你的 ‪你看起來很不錯,弟弟 118 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 ‪真瘋狂,感覺還是很不實際 119 00:08:57,483 --> 00:08:59,323 ‪看看你,一臉大便是怎樣,老弟 120 00:08:59,403 --> 00:09:00,603 ‪你灌了多少黃湯啊? 121 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 ‪不要以為你的蛋蛋長了兩根毛 ‪就可以這樣和我說話 122 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 ‪幹,滾開 123 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 ‪你說什麼? 124 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 ‪-我說滾開,行嗎? ‪-別在家裡這樣說話,斯特凡 125 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 ‪-你要去哪裡? ‪-做功課 126 00:09:32,723 --> 00:09:35,003 ‪知道我夢想這一天多少次了嗎? 127 00:09:36,363 --> 00:09:38,643 ‪情況跟我想的不一樣,兄弟 128 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 ‪真是笑話 129 00:09:47,403 --> 00:09:50,843 ‪我是雪莉,有人預約私人的美容療程 130 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 ‪-是你 ‪-我是妳6點的客人 131 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 ‪-真是傻蛋 ‪-美甲、美足 132 00:10:29,723 --> 00:10:31,523 ‪不,我開玩笑的,進來吧 133 00:10:32,643 --> 00:10:34,363 ‪-這是怎麼回事? ‪-親一個 134 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 ‪對 135 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 ‪我們住進來了 136 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 ‪我就知道男孩都是這樣生活的 137 00:10:53,083 --> 00:10:55,683 ‪我不知道男孩的生活是不是這樣 ‪但妳覺得如何? 138 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 ‪我覺得嗎? 139 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 ‪這裡絕對是單身漢的氛圍 140 00:11:01,603 --> 00:11:02,803 ‪不,寶貝 141 00:11:03,363 --> 00:11:04,643 ‪這不是單身漢氛圍 142 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 ‪這是給我們的 143 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 ‪來 144 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 ‪蒂西的房間 145 00:11:20,323 --> 00:11:22,203 ‪記得妳說過想要一個家嗎? 146 00:11:22,843 --> 00:11:24,643 ‪這樣我們才能成為一家人 147 00:11:30,763 --> 00:11:32,243 ‪還有,來吧 148 00:11:38,363 --> 00:11:40,563 ‪任何治療都會有嚴重的副作用 149 00:11:40,643 --> 00:11:42,083 ‪很難處理 150 00:11:42,163 --> 00:11:44,323 ‪我覺得不會有太大的差別 151 00:11:44,403 --> 00:11:47,003 ‪-還剩多久? ‪-這很難說 152 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 ‪拜託 153 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 ‪還剩多久? 154 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 ‪三個月,也許六個月,雖然不太可能 155 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 ‪很遺憾 156 00:11:59,723 --> 00:12:02,483 ‪-艾密里歐,你在做什麼? ‪-先生,你還好嗎? 157 00:12:02,563 --> 00:12:03,403 ‪艾密里歐 158 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 ‪艾密里歐,拜託 159 00:12:10,523 --> 00:12:12,043 ‪-安分點 ‪-抱歉 160 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 ‪-聽著 ‪-什麼? 161 00:12:25,523 --> 00:12:27,003 ‪我想死在家裡 162 00:12:29,603 --> 00:12:31,923 ‪妳知道我會照顧丫頭們吧? 163 00:12:32,443 --> 00:12:34,043 ‪我會照顧她們 164 00:12:34,683 --> 00:12:37,363 ‪我這輩子會全心全意照顧她們 ‪所以不用擔心,好嗎? 165 00:12:37,443 --> 00:12:40,323 ‪我唯一擔心的是你 ‪萬一你出了什麼事怎麼辦 166 00:12:41,003 --> 00:12:43,163 ‪向我保證,你會離開這一行 167 00:12:43,963 --> 00:12:44,923 ‪我保證 168 00:12:45,003 --> 00:12:46,083 ‪你發誓? 169 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 ‪我發誓,好嗎? 170 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 ‪所以我們現在呢? 171 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 ‪你覺得呢? 172 00:13:20,083 --> 00:13:22,923 ‪用問題來回答問題 ‪我們現在就是這樣嗎? 173 00:13:24,963 --> 00:13:27,123 ‪我在問妳,妳想怎麼做? 174 00:13:30,123 --> 00:13:32,363 ‪我們在一起很長一段時間了 175 00:13:32,443 --> 00:13:34,723 ‪我們不能像成年人一樣 ‪好好談談嗎? 176 00:13:35,363 --> 00:13:36,203 ‪妳坦白說… 177 00:13:36,283 --> 00:13:38,243 ‪我們一起賺了很多錢 178 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 ‪是你要我坦白講的 179 00:13:48,283 --> 00:13:49,603 ‪如果我們要分手 180 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 ‪資產要怎麼分配? 181 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 ‪分手還是假設性的討論,對吧? 182 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 ‪法律是五五分 183 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 ‪法律 184 00:13:59,963 --> 00:14:02,123 ‪妳想讓律師經手我們的帳簿嗎? 185 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 ‪所以五五分是最簡單的方法 186 00:14:04,363 --> 00:14:07,083 ‪只不過我這邊的生意,房地產 187 00:14:07,163 --> 00:14:09,323 ‪比妳那邊的玩意賺的錢更多 188 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 ‪我這邊的玩意? 189 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 ‪毒品讓我們有了房地產生意 190 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 ‪我們擁有的一切是共同打造的 191 00:14:19,403 --> 00:14:22,203 ‪-而且承擔所有風險的人是我 ‪-好 192 00:14:23,403 --> 00:14:25,243 ‪我們都看得出來,分手會造成一團亂 193 00:14:25,323 --> 00:14:27,003 ‪五五分就不會 194 00:14:28,523 --> 00:14:30,603 ‪我必須知道我的未來是有保障的 195 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 ‪國碼34? 196 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 ‪那是西班牙 197 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 ‪艾密里歐? 198 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 ‪艾密里歐? 199 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 ‪麗茲,我打來是要告訴妳 ‪我要退出了 200 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 ‪我現在無法解釋,但發生一些事… 201 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 ‪先等等,我們見面再說 202 00:14:50,963 --> 00:14:52,883 ‪不,麗茲,我不幹了,就這樣 203 00:14:52,963 --> 00:14:53,843 ‪艾密里歐… 204 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 ‪有問題嗎? 205 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 ‪對,問題可大了 206 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 ‪艾密里歐說他不幹了 207 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 ‪我沒看到金色水龍頭 208 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 ‪我會打給我的設計師 209 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 ‪設計師 210 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 ‪對,怎麼了? 211 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 ‪你沒有設計師 212 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 ‪我有 213 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 ‪我有 214 00:15:33,443 --> 00:15:35,923 ‪妳看,這只是第一步 215 00:15:38,003 --> 00:15:39,043 ‪我有個計畫 216 00:15:41,523 --> 00:15:42,443 ‪很高興得知 217 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 ‪我要淡出幫派了 218 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 ‪過程肯定不容易 219 00:15:52,563 --> 00:15:55,323 ‪到了明年,我就要完全清白合法 220 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 ‪到時候就只有我、妳和蒂西 221 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 ‪艾特斯 222 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 ‪艾特斯 223 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 ‪柯特那個死胖子實在有點過分 224 00:17:17,643 --> 00:17:19,163 ‪應該反手給那個胖子一拳的 225 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 ‪-讓他知道分寸,對吧? ‪-好的 226 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 ‪是我疑神疑鬼 ‪還是那些條子在跟蹤我們? 227 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 ‪車上沒有什麼東西吧? 228 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 ‪沒有 229 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 ‪-羅米,你的大麻菸丟了吧? ‪-丟了 230 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 ‪拜託,老兄,搞什麼? 231 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 ‪拜託,老兄! 232 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 ‪-大家冷靜,好嗎? ‪-這是幹嘛? 233 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 ‪你們冷靜,該死 234 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 ‪這是60區的攔檢,請你們下車好嗎? 235 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 ‪60區?有沒有搞錯啊?為什麼? 236 00:17:59,283 --> 00:18:02,163 ‪-況且幹嘛這麼充滿敵意? ‪-打開車門,然後下車 237 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 ‪開車門要幹嘛? 238 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 ‪你們擾亂了我的行程,我還有事要忙 239 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 ‪-你有什麼問題? ‪-雙手放在我看得到的地方 240 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 ‪讓我看看你們的手 ‪我才知道你們要幹嘛 241 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 ‪雙手放在我看得到的地方 ‪不要輕舉妄動 242 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 ‪去你的 243 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 ‪我命令你們下車,麻煩照我的話去做 244 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 ‪這個機器戰警是有什麼問題? 245 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 ‪我請你們下車 ‪我很客氣地問了,對吧? 246 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 ‪-滾開啦 ‪-下車 247 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 ‪滾開 248 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 ‪-你在做什麼?嘿! ‪-下車! 249 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 ‪嘿! 250 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 ‪搞屁啊? 251 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 ‪你他媽的在幹嘛? 252 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 ‪-給我下車! ‪-拜託,這是幹嘛? 253 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 ‪放開我,去你媽的60區 254 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 ‪-別激動,下車 ‪-滾開! 255 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 ‪-嘿,別這樣抓住他! ‪-住手! 256 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 ‪你們又搜不到什麼 257 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 ‪去啊,好好搜一遍 ‪我沒有違禁品,警察大哥 258 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 ‪你怎麼會在這輛車裡? ‪你跟車主是什麼關係? 259 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 ‪你的口臭別噴在我的臉上,老兄 260 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 ‪這樣妨礙我們,還想要我回答啊? 261 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 ‪-小心我的手機! ‪-操你媽啦!怎樣? 262 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 ‪老兄,你在幹嘛? 263 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 ‪-你不需要這麼做 ‪-媽的,你弄痛我的手臂了! 264 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 ‪-別再抵抗了! ‪-你沒必要這樣做 265 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 ‪我跟你一樣冷靜 ‪他死命扭我的手臂! 266 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 ‪老兄,放開我好嗎? 267 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 ‪-你還好嗎? ‪-別再反抗了! 268 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 ‪-你盡量搜 ‪-你這個混蛋! 269 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 ‪-賈桂琳,妳還好嗎? ‪-我沒事,兄弟,你呢? 270 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 ‪-不准說話 ‪-老兄,少廢話,你這豬頭! 271 00:19:36,883 --> 00:19:38,643 ‪-別這樣和她說話! ‪-還公僕呢 272 00:19:38,723 --> 00:19:40,603 ‪你是替我們工作的,別忘了! 273 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 ‪長官,查到車輛登記在魯本米勒名下 274 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 ‪公司名稱是尊榮租車 275 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 ‪-是魯本的另一輛車 ‪-魯本一定賺了不少錢 276 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 ‪鎮上每個幫派混混都開他的車 277 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 ‪自動車牌辨識系統通知 ‪刑事偵緝科要求調查這輛車 278 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 ‪所有支出、稅單、保險 ‪檢查結果都沒問題 279 00:20:04,323 --> 00:20:06,243 ‪整輛車徹底搜索過了 280 00:20:06,323 --> 00:20:07,963 ‪除了租約,什麼都沒找到 281 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 ‪司機有合格的駕照,也有保險 282 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 ‪每個人的身分都確認過了 ‪沒有人在案通緝 283 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 ‪滾開,你們超無聊的 284 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 ‪-你哪裡也別想去,朋友 ‪-好,羅米? 285 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 ‪好,各位,我們檢查完了 ‪你們可以離開了 286 00:20:22,443 --> 00:20:23,483 ‪搞這麼大陣仗再落跑 287 00:20:23,563 --> 00:20:26,083 ‪我們什麼都沒做 ‪現在又不逮捕我們了 288 00:20:28,203 --> 00:20:31,123 ‪如果我是妳 ‪我會小心選擇該開誰的車 289 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 ‪-我們走! ‪-對,尷尬了吧? 290 00:20:36,083 --> 00:20:38,163 ‪-沒別的事好做嗎? ‪-東西還我 291 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 ‪快滾!老兄!總是做這種蠢事 ‪真他媽的 292 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 ‪對,滾遠一點,真丟臉 293 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 ‪好,我們可以走了嗎? 294 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 ‪兄弟,你還好嗎? 295 00:21:09,563 --> 00:21:11,203 ‪老兄,這是怎麼回事? 296 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 ‪拜託,你可以更好的 297 00:21:15,363 --> 00:21:17,203 ‪-老兄… ‪-整潔近乎美德 298 00:21:17,283 --> 00:21:18,363 ‪你沒聽說過嗎? 299 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 ‪這裡也沒那麼亂 300 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 ‪-斯特凡呢? ‪-我不知道,也許剛起床 301 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 ‪-他不會遲到嗎? ‪-不 302 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 ‪他肯定會遲到,兄弟,都幾點了 303 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 ‪斯特凡! 304 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 ‪斯特凡! 305 00:21:37,803 --> 00:21:38,683 ‪來了! 306 00:21:41,563 --> 00:21:43,203 ‪你會遲到的,老弟 307 00:21:45,363 --> 00:21:47,963 ‪要知道自你離開後 ‪他從來沒有遲到過 308 00:21:48,843 --> 00:21:51,683 ‪我們沒事的 ‪我們可以自己搞定,別緊張 309 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 ‪-你在幹嘛? ‪-吃麥片 310 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 ‪這小子,給我過來 311 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 ‪過來 312 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 ‪你要早一點起來,老弟 313 00:22:11,483 --> 00:22:14,923 ‪上學不能遲到,知道我在說什麼嗎? 314 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 ‪下次你要我這麼做,只管開口 315 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 ‪領結也太大了 316 00:22:24,323 --> 00:22:27,283 ‪什麼叫“太大了”? ‪看到沒有?上面的圖案 317 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 ‪很美 318 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 ‪老哥,你不必陪我進去 ‪我不是小孩子了 319 00:22:50,163 --> 00:22:52,163 ‪這是我回家的第一個早上 320 00:22:54,363 --> 00:22:55,563 ‪我真不該來的 321 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 ‪斯特凡,晚點見嘍? 322 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 ‪-還好嗎? ‪-妳好嗎? 323 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 ‪我很好,兄弟,你呢? 324 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 ‪很好,甚至比以往更好了 325 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 ‪打算怎麼處理蘇利的錢? ‪妳要送去嗎? 326 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 ‪對,明天 327 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 ‪妳看到他時,代我向他問好 328 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 ‪好 329 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 ‪但是聽著 330 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 ‪我們昨晚開奇隆的出租車 ‪被警察臨檢了,那輛奧迪 331 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 ‪-他們沒發現什麼吧? ‪-沒有,車上很乾淨 332 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 ‪只是例行攔檢吧? 333 00:23:36,923 --> 00:23:38,363 ‪我本來也是這麼想 334 00:23:38,443 --> 00:23:39,723 ‪但其中一名警員說 335 00:23:39,803 --> 00:23:41,603 ‪“小心選擇該開誰的車” 336 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 ‪-他為什麼這麼說? ‪-誰知道啊 337 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 ‪他到底是怎麼說的? 338 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 ‪就說:“小心選擇該開誰的車” 339 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 ‪他有說出魯本的名字嗎? 340 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 ‪一開始沒有,直到看到文件上的名字 341 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 ‪你覺得有問題嗎? 342 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 ‪不,沒事,一切都很平靜 343 00:24:00,523 --> 00:24:02,523 ‪我們有證明,一切都合法 344 00:24:02,603 --> 00:24:03,483 ‪好吧 345 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 ‪這傢伙! 346 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 ‪-怎麼了? ‪-我們能相信他嗎? 347 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 ‪妳多留意他就好,行嗎? 348 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 ‪-待會見 ‪-好 349 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 ‪-還好嗎? ‪-還好嗎? 350 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 ‪你好嗎? 351 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 ‪很好,老兄 352 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 ‪對,我敢說你是 353 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 ‪我們又在這裡碰面了,很瘋狂吧? 354 00:24:51,723 --> 00:24:53,083 ‪希望這一次 355 00:24:53,163 --> 00:24:55,283 ‪我們不必犯上一次的錯誤 356 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 ‪對,上次是有點狀況 357 00:24:58,963 --> 00:24:59,843 ‪騙不了人 358 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 ‪有什麼好事嗎? 359 00:25:01,643 --> 00:25:03,243 ‪兄弟,好事就是 360 00:25:03,323 --> 00:25:06,203 ‪過去六個月來,這一區沒有發生命案 361 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 ‪而且沒有傷人事件 362 00:25:09,403 --> 00:25:10,563 ‪我們賺了很多錢 363 00:25:10,643 --> 00:25:13,043 ‪因為我們專注在生意上 364 00:25:13,123 --> 00:25:15,203 ‪而不是在提心吊膽 365 00:25:15,283 --> 00:25:17,443 ‪擔心有人衝過來對我們開槍 366 00:25:19,203 --> 00:25:20,843 ‪情況可以越來越好的 367 00:25:24,483 --> 00:25:26,843 ‪我在西班牙和摩洛哥有點關係 368 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 ‪可以拿到大量的貨 369 00:25:32,603 --> 00:25:35,163 ‪金額是你這輩子沒看過的 370 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 ‪你不想湊一腳嗎? 371 00:25:39,363 --> 00:25:40,403 ‪怎麼湊? 372 00:25:41,043 --> 00:25:42,883 ‪做你一直在做的事 373 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 ‪賣毒品 374 00:25:44,883 --> 00:25:46,003 ‪你的毒品,對吧? 375 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 ‪是這樣沒錯,我的毒品 376 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 ‪這對你有好處 ‪對你和你的手下都好,你懂嗎? 377 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 ‪我不說假話,你不在的這段期間 ‪老兄,他們一窮二白 378 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 ‪生活相當拮据,兄弟 379 00:26:04,923 --> 00:26:07,043 ‪也該讓他們嘗點甜頭了 380 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 ‪所以你怎麼說?你自己決定 381 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 ‪好 382 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 ‪好 383 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 ‪-很好 ‪-不用再說了 384 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 ‪你是個聰明人,你有遠見 385 00:26:37,683 --> 00:26:40,003 ‪賈桂琳會告訴你詳情的 386 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 ‪你好嗎? 387 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 ‪這是安東尼奧 388 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 ‪幸會 389 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 ‪-幸會 ‪-謝謝 390 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 ‪蘇菲亞還好嗎? 391 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 ‪醫生說她還剩三個月 392 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 ‪最多六個月 393 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 ‪我很遺憾,艾密里歐 394 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 ‪她很堅強,但是… 395 00:27:49,963 --> 00:27:51,403 ‪女人比較堅強 396 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 ‪她怕我萬一出事 ‪孩子們會發生什麼事 397 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 ‪所以我答應她 398 00:28:00,283 --> 00:28:01,203 ‪我會退出 399 00:28:02,523 --> 00:28:04,763 ‪安東尼奧和我合作很久了 400 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 ‪他是蘇菲亞的弟弟 ‪他是家人,妳懂嗎? 401 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 ‪聽著,我覺得很糟糕要這樣說 402 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 ‪我是說,真的很糟糕 403 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 ‪現在更是如此,但是 404 00:28:18,603 --> 00:28:21,443 ‪現在對我而言 ‪時機真的很糟,艾密里歐 405 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 ‪這批摩洛哥的貨 ‪比以往我們經手的量更大 406 00:28:27,243 --> 00:28:29,243 ‪要是杜杉發現你不幹了 407 00:28:30,003 --> 00:28:31,483 ‪他會甩掉我的 408 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 ‪或者更糟 409 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 ‪他之所以重視我,全是因為你 410 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 ‪聽著,安東尼奧會接手 411 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 ‪他會做我以前做的一切 412 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 ‪那杜克幫和其他幫派呢? ‪他能應付嗎? 413 00:28:47,483 --> 00:28:51,803 ‪只要我們繼續付錢給胡安艾爾布諾 ‪他就能控制其他幫派 414 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 ‪-安東尼奧明天會去見他 ‪-對,我要參加那個會面 415 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 ‪不需要,安東尼奧會處理一切 416 00:28:58,963 --> 00:28:59,963 ‪沒事的 417 00:29:00,483 --> 00:29:01,603 ‪一切都沒問題 418 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 ‪我必須親眼看到 419 00:29:04,123 --> 00:29:05,163 ‪盡責查證 420 00:29:07,723 --> 00:29:09,123 ‪隨便妳,麗茲 421 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 ‪我要去 422 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 ‪查爾斯 423 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 ‪我猜你希望能享用你賺到的錢? 424 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 ‪當然,這是我努力賺來的 ‪我應該能夠花用才對 425 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 ‪我可以幫你 426 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 ‪你上一個會計年度的營業額是多少? 427 00:29:53,603 --> 00:29:54,603 ‪大約數目? 428 00:29:54,683 --> 00:29:55,763 ‪四、五百萬 429 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 ‪你預估今年的營業額大概多少? 430 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 ‪如果摩洛哥的生意順利 ‪應該是一千五百萬 431 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 ‪你的經常開支費用大概多少? 432 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 ‪最大的開支當然是產品本身 ‪那要兩、三百萬 433 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 ‪然後還要付薪水 434 00:30:11,843 --> 00:30:13,363 ‪汽車、拋棄式手機 435 00:30:13,443 --> 00:30:16,283 ‪藏貨地點、不時買通一些人 436 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 ‪可能要花個五百萬英鎊 437 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 ‪所以今年你會賺到一千萬? 438 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 ‪聽起來沒錯 439 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 ‪要洗錢一千萬是一大挑戰 440 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 ‪杜杉,你是自己成功的受害者 441 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 ‪我們要考慮公司稅 442 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 ‪所得稅高達45% 443 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 ‪還有你的國民保險 444 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 ‪杜杉,你繳過稅嗎? 445 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 ‪我看起來很蠢嗎? 446 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 ‪不繳稅是犯罪行為,你要坐牢的 447 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 ‪聽著,你們一副查稅人員的樣子 448 00:30:57,483 --> 00:30:59,643 ‪我只想知道我能帶走多少錢 449 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 ‪通常1英鎊能拿到40到60便士 450 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 ‪所以一千萬我能拿回五百萬? 451 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 ‪比較像是三百萬 452 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 ‪-那個數目是業界標準 ‪-我們還有另一條路可以試試 453 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 ‪夏屋國宅重建案 454 00:31:15,563 --> 00:31:18,643 ‪我正在和財團合作,他們接受現鈔 455 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 ‪-我可以讓你加入 ‪-預算是多少?十二億? 456 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 ‪不,十四億 457 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 ‪那種規模的案子 ‪要藏一千萬就容易多了 458 00:31:28,163 --> 00:31:31,403 ‪你想參與夏屋國宅的重建嗎? 459 00:31:33,123 --> 00:31:35,163 ‪我只想知道我能留下多少錢 460 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 ‪如果我們走夏屋國宅這條路 461 00:31:43,883 --> 00:31:46,963 ‪可以幫你弄到六、七百萬 462 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 ‪聽起來不錯吧? 463 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 ‪比三百萬好吧? 464 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}‪(驅逐通知) 465 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 ‪我能幫什麼忙嗎? 466 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 ‪不,不用了 467 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 ‪我認識你 468 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 ‪你是杰拉德,艾德娜的兒子 469 00:33:39,443 --> 00:33:41,363 ‪艾德娜還好嗎?很久沒見到她了 470 00:33:41,443 --> 00:33:42,323 ‪她死了 471 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 ‪我很遺憾 472 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 ‪她是個好女人 473 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 ‪謝謝 474 00:33:52,163 --> 00:33:53,963 ‪你們還有多少人住在這裡? 475 00:33:54,043 --> 00:33:55,083 ‪只剩下我了 476 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 ‪他們一直寄信給我,要我搬走 477 00:33:59,203 --> 00:34:01,763 ‪威脅的信件,就是這樣 478 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 ‪寄信的人應該被抓起來 479 00:34:04,603 --> 00:34:07,843 ‪這是違法的,他們應該去坐牢 480 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 ‪因為他們是房東,沒人敢動他們 481 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 ‪自從他們殺了他之後 ‪沒有人住在這裡了 482 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 ‪德里斯 483 00:34:23,963 --> 00:34:26,043 ‪屍體在塔樓的屋頂被發現 484 00:34:26,563 --> 00:34:27,443 ‪槍殺 485 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 ‪開了20槍 486 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 ‪對 487 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 ‪他是個安靜的傢伙 488 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 ‪很有禮貌,總是會打招呼 489 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 ‪他有個女兒 490 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 ‪艾琳,可愛的女孩 491 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 ‪他們送她去兒福中心了吧? ‪那對孩子有什麼影響? 492 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 ‪爸爸在天堂,身上布滿彈孔 493 00:34:50,083 --> 00:34:51,803 ‪媽媽住在可怕的青年旅館 494 00:34:51,883 --> 00:34:55,363 ‪那裡有各式各樣的毒蟲和罪犯 495 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 ‪-那個女孩沒有機會了 ‪-不是青年旅館,她媽媽在牢裡 496 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 ‪曼蒂?不 497 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 ‪曼蒂出獄了 498 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 ‪曼蒂出獄了? 499 00:35:06,883 --> 00:35:08,843 ‪對,前幾天她來過這裡 500 00:35:09,563 --> 00:35:12,083 ‪發狂地尖叫,因為他們不肯讓她進屋 501 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 ‪現在她住在簡街那間青年旅館 502 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 ‪總之祝你好運 503 00:35:25,243 --> 00:35:26,243 ‪去他們的 504 00:35:27,363 --> 00:35:28,723 ‪我哪裡也不去 505 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 ‪伙伴,這要花不少時間的 506 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 ‪繼續抱怨吧 507 00:35:51,963 --> 00:35:54,163 ‪這些玩意真他媽的要命 508 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 ‪不,不是那些 509 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 ‪-我們需要鋁罐,不是紙箱 ‪-他媽的 510 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 ‪你真是沒用 511 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 ‪好了,你動作太慢了 ‪只管上來,動作快 512 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 ‪快點,老兄! 513 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 ‪妳有看到艾特斯嗎? 514 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 ‪沒有,我沒看到他 515 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 ‪-妳知道他人在哪嗎? ‪-不知道 516 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 ‪拜託叫他回家 517 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 ‪-拜託 ‪-好 518 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 ‪兄弟,你怎麼摸那麼久? 519 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 ‪快點,老兄,你是年紀最大的 ‪動作快,兄弟,看看小傢伙 520 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 ‪小兄弟,你在幹什麼? 521 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 ‪你要確定放到最底部了,好嗎? 522 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 ‪壓得扁扁的,好嗎? 523 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 ‪像這樣 524 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 ‪小傢伙,懂嗎? 525 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 ‪兄弟,她看起來很憂慮 526 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 ‪我相信不會有事的 527 00:37:22,043 --> 00:37:23,883 ‪看看我們找到什麼,兄弟 528 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 ‪好,你們在搞什麼啊? 529 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 ‪你們真是瘋了,這是怎麼回事? 530 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 ‪別胡說,兄弟,這是大有斬獲 531 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 ‪放到餐桌上,你這白痴 532 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 ‪沒事,嘿,沒關係的 533 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 ‪沒關係,各位,放輕鬆 534 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}‪我們是同一隊的,記得吧 ‪你們忘了嗎? 535 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 ‪繼續工作吧? ‪我要教這些傢伙怎麼做 536 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 ‪兄弟,這是誰想出來的? 537 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 ‪我們在回收垃圾,你懂嗎? ‪環保議題 538 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 ‪兄弟,那是該死的保險套… ‪裡面有什麼啊 539 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 ‪該死,老兄 540 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 ‪-兄弟! ‪-該死! 541 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 ‪等等,兄弟,這是你的嗎? 542 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 ‪不,兄弟,我不小心撿到的 543 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 ‪是你的吧? 544 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 ‪幹嘛把這玩意放在我臉上? ‪你以為你在幹嘛? 545 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 ‪好,聽著 546 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 ‪好的,不,你們鬧夠了 547 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 ‪玩笑開夠了,聽好了 548 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 ‪嘿,艾特斯的媽媽在找他 549 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 ‪說他很久沒回家了,她很擔心 550 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 ‪她什麼時候問妳的? 551 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 ‪-就在我進門之前 ‪-賈桂琳,妳有看到他嗎? 552 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 ‪-沒有 ‪-我該怎麼告訴他的媽媽? 553 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 ‪我哪知道,兄弟 554 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 ‪-好,看到那邊的垃圾袋了嗎? ‪-看到了 555 00:39:08,843 --> 00:39:11,043 ‪拿出一個空罐,就一個 556 00:39:11,123 --> 00:39:13,963 ‪別以為沒人在看,來吧,兄弟 557 00:39:14,483 --> 00:39:15,843 ‪把錢給他 558 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 ‪從袋子裡拿出一個 559 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 ‪動作要快 560 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 ‪對,所以我在和她說話 561 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 ‪她也試著和我說話 562 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 ‪所以我在跟她說話,然後… 563 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 ‪兩袋 564 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 ‪兩袋 565 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 ‪對,來吧 566 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 ‪把錢給他啊! 567 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 ‪她很蠢,兄弟,他媽的 ‪看看這些人 568 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 ‪你怎麼說?完成了? 569 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 ‪好,你用鑰匙扣環來啟動保全 570 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 ‪有了這個系統 571 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 ‪沒有人能闖進這裡 572 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 ‪-太好了 ‪-懂嗎? 573 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 ‪好 574 00:40:27,443 --> 00:40:29,723 ‪你和賈桂琳談了車上發生的事了? 575 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 ‪我已經跟她談過了 ‪警察砸破車窗之類的 576 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 ‪對,她有沒有告訴你 ‪警察說了什麼? 577 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 ‪該小心選擇要開誰的車 578 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 ‪對,她提過 579 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 ‪兄弟 580 00:40:42,643 --> 00:40:44,083 ‪那些條子在找你嗎? 581 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 ‪-他們沒有理由對我下手 ‪-你在販賣他媽的黑槍 582 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 ‪然後租給別人 ‪這個理由還不夠好嗎? 583 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 ‪人總得吃東西,你懂吧? ‪但我知道我在做什麼 584 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 ‪兄弟,看看這個 585 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 ‪我都搞定了 586 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 ‪如果條子在查我 ‪你以為我會不知道嗎?拜託 587 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 ‪-兄弟,希望如此 ‪-你太疑神疑鬼了,兄弟 588 00:41:06,163 --> 00:41:08,283 ‪你太過擔心了,那是你的問題 589 00:41:08,363 --> 00:41:10,043 ‪總得有人擔心吧? 590 00:41:10,563 --> 00:41:13,483 ‪-看來是吧 ‪-所以你怎麼樣,大人物? 591 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 ‪你賺這麼多錢想做什麼? 592 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 ‪-剛剛買了幾間房子 ‪-是嗎? 593 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 ‪對,老兄,大概有三間了 594 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 ‪格林威治、克朗奇區、巴內特 595 00:41:23,683 --> 00:41:25,803 ‪-租給房客,穩定的收入 ‪-對 596 00:41:25,883 --> 00:41:28,003 ‪你呢?準備拿你的錢做什麼? 597 00:41:29,043 --> 00:41:30,083 ‪你認識傑佛瑞嗎? 598 00:41:30,163 --> 00:41:31,003 ‪認識 599 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 ‪他一直鼓吹我去投資夏屋國宅 600 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 ‪那是很大的案子 601 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 ‪兄弟,就當作我們之間的祕密,拜託 602 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 ‪你知道現在夏屋國宅 ‪有許多負面的批評吧? 603 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 ‪對,我知道 604 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 ‪但是聽著 605 00:41:48,083 --> 00:41:49,483 ‪那是個爛地方,兄弟 606 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 ‪拜託,兄弟,那裡應該打掉重建的 607 00:41:52,563 --> 00:41:55,123 ‪對,兄弟,你說得沒錯 608 00:41:55,923 --> 00:41:58,323 ‪但我們還有很多人住在那裡 609 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 ‪沒錯,我們就是,我們火力四射 610 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 ‪你們壓榨我們太多年了 ‪輪到我們發光發熱了 611 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 ‪好的,妹子,那種感覺真棒! 612 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 ‪感覺真的很棒 613 00:42:29,403 --> 00:42:30,683 ‪比性愛更棒! 614 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 ‪妳的性生活一定死了 615 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 ‪是死掉了,乾涸了 616 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 ‪根本不存在 ‪說真的,男人是怎麼回事? 617 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 ‪男人怎麼了? 618 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 ‪妳16歲的時候 ‪他們努力要伸進妳的胸罩 619 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 ‪等他們得到想要的東西 ‪然後就離開了 620 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 ‪沒錯 621 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 ‪但我還是很辣吧? 622 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 ‪塔拉,妳是我見過最辣的女人 623 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 ‪這些壞男孩依然存在,對吧? 624 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 ‪-沒錯 ‪-所以問題出在哪裡? 625 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 ‪因為我又不是很挑剔 626 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 ‪就像我外婆說的 ‪“妳挑三揀四,最後挑到最爛的” 627 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 ‪我告訴妳,妳很辣,所以繼續挑吧 628 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 ‪沒錯,而且我才不要在速食餐廳 ‪和男人平分帳單 629 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 ‪如果你連五根雞翅都請不起 ‪也沒有哈羅米起司,對 630 00:43:13,523 --> 00:43:15,283 ‪那真是太沒禮貌了 631 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 ‪-太不尊重人了 ‪-嘿,需要什麼嗎? 632 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 ‪這是美甲店吧? 633 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 ‪妳覺得我來這裡幹嘛?買花嗎? 634 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 ‪-好,我可以幫妳做全套的… ‪-我要她來做,不要妳 635 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 ‪好 636 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 ‪抱歉,塔拉 637 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 ‪娜歐蜜,妳介意… 638 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 ‪謝謝 639 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 ‪好,妳想坐下嗎? 640 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 ‪好 641 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 ‪抱歉 642 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 ‪沒關係 643 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 ‪來吧 644 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 ‪妳上次修指甲是什麼時候? 645 00:43:50,803 --> 00:43:53,883 ‪妳覺得我有他媽的錢定期修指甲嗎? 646 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 ‪好,妳想做甲油膠、凝膠 ‪還是自己的指甲? 647 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 ‪我要用甲油膠 648 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 ‪好 649 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 ‪妳想選顏色嗎? 650 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 ‪好 651 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 ‪我要那個 652 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 ‪小心點 653 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 ‪斯特凡 654 00:44:46,043 --> 00:44:47,083 ‪斯特凡,拜託 655 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 ‪我沒看到他 656 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 ‪拜託 657 00:44:51,443 --> 00:44:53,243 ‪拜託,我很擔心他 658 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 ‪他昨天晚上又沒有回來 659 00:44:57,883 --> 00:45:00,123 ‪我不知道他在哪裡,對不起 660 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 ‪艾特斯很想你 661 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 ‪拜託 662 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 ‪不管你們發生什麼事 ‪他都不會告訴我 663 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 ‪但我知道他很抱歉 664 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 ‪我也是 665 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 ‪幹!嘿! 666 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 ‪-妳也太早來了! ‪-是我不好,兄弟 667 00:46:16,563 --> 00:46:18,523 ‪把我嚇個半死 668 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 ‪妳還好嗎? 669 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 ‪我好得很,兄弟 670 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 ‪-你呢? ‪-不太好 671 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 ‪-我看到街頭的情況不錯 ‪-對 672 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 ‪麗茲在西班牙的人脈 ‪會固定供貨給我們 673 00:46:36,763 --> 00:46:39,363 ‪大家都在賺錢,所以皆大歡喜 674 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 ‪你知道傑米出獄了嗎? 675 00:46:45,803 --> 00:46:47,523 ‪檢方撤銷了起訴 676 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 ‪是嗎? 677 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 ‪杜杉的心情如何? 678 00:46:52,843 --> 00:46:54,203 ‪他沒有意見,兄弟 679 00:46:54,923 --> 00:46:56,923 ‪現在傑米替他工作了 680 00:47:03,003 --> 00:47:04,163 ‪妳覺得如何? 681 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 ‪兄弟,我個人是不信任那傢伙 682 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 ‪他或柯特都一樣 683 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 ‪-但由不得我決定,對吧? ‪-由不得妳決定?妳成年了吧? 684 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 ‪妳還沒長大嗎? 685 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 ‪聽著,賈桂琳,妳想過德里斯嗎? 686 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 ‪-所以你才會躲在這裡嗎? ‪-別和我廢話,妳知道我不是的 687 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 ‪我問了妳一個問題 ‪妳有沒有想過德里斯? 688 00:47:32,843 --> 00:47:35,043 ‪我到底對我的朋友做了什麼 689 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 ‪這又是為什麼 690 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 ‪兄弟,是他對不起我們,他違反道義 691 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 ‪沒錯 692 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 ‪所以我們要讓其他人也惡搞我們嗎? 693 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 ‪拜託一下 694 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 ‪妳知道這樣不對的 695 00:48:00,643 --> 00:48:03,403 ‪妳有聽說曼蒂出獄了嗎? ‪德里斯寶寶的媽媽 696 00:48:03,483 --> 00:48:05,643 ‪對,我在街區看過她 697 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 ‪她囂張得很 698 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 ‪-還是老樣子? ‪-對 699 00:48:22,323 --> 00:48:24,803 ‪杜杉要我代他向你問好 700 00:48:26,523 --> 00:48:27,763 ‪要我轉達什麼嗎? 701 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 ‪不用 702 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 ‪好吧,兄弟 703 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 ‪改天見 704 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 ‪又見面了,美女 705 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 ‪妳好嗎? ‪跟我們一起聊聊吧,不,別走 706 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 ‪過來抱抱我們,法國妞,對吧? 707 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 ‪哇!他媽的! 708 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 ‪幹! 709 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 ‪兄弟,你沒事吧?該死 710 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 ‪兄弟,過來,他媽的 711 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 ‪過來,兄弟 712 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 ‪我喜歡你的朋友 713 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 ‪對,她很屌 714 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 ‪好了 715 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 ‪好,總共是35英鎊 716 00:49:26,803 --> 00:49:28,963 ‪怎麼,妳還真的要收我的錢啊? 717 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 ‪甲油膠是20英鎊,美甲是15英鎊 718 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 ‪怎麼,連我這種老朋友也要收? 719 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 ‪雪莉 720 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 ‪妳和我是老交情了,對吧? 721 00:49:41,043 --> 00:49:43,283 ‪還是妳以為我已經忘記妳了? 722 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 ‪不,當然不是 723 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 ‪-所以妳記得我的名字嗎? ‪-貝芙莉 724 00:49:48,803 --> 00:49:50,963 ‪沒錯,妳果然記得 725 00:49:51,563 --> 00:49:53,803 ‪妳記得過去的時光吧? 726 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 ‪那些瘋狂的事 727 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 ‪-好,很高興又見到妳 ‪-我想也是 728 00:50:00,363 --> 00:50:02,723 ‪相當瘋狂的日子,對吧? 729 00:50:07,483 --> 00:50:10,403 ‪妳在這裡混得挺好的,對吧? 730 00:50:13,363 --> 00:50:14,843 ‪我們很快會再碰面的 731 00:50:52,323 --> 00:50:54,083 ‪你不是該睡覺了? 732 00:51:01,083 --> 00:51:02,683 ‪艾特斯為什麼要這樣對我們? 733 00:51:06,643 --> 00:51:08,563 ‪他為什麼要替杜杉栽贓那袋毒品? 734 00:51:09,243 --> 00:51:10,763 ‪我以為他是我的兄弟 735 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 ‪他們只是生他的氣,斯特凡 ‪你要記住這一點 736 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 ‪他們把他吃得死死的 ‪所以他別無選擇 737 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 ‪對,但我不會那樣對待他 738 00:51:26,763 --> 00:51:28,203 ‪那是因為你很堅強 739 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 ‪你有道德良知 740 00:51:32,003 --> 00:51:33,323 ‪什麼是道德良知? 741 00:51:33,403 --> 00:51:35,483 ‪老弟,你知道什麼是道德良知 742 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 ‪意思是你永遠挺你的家人 743 00:51:41,123 --> 00:51:42,523 ‪挺你的兄弟 744 00:51:43,803 --> 00:51:45,323 ‪你絕對不會讓他們失望 745 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 ‪就像你不會讓我或艾倫失望吧? 746 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 ‪不,絕對不會 747 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 ‪沒錯 748 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 ‪如果你愛的人,知道無論發生什麼事 ‪你都會力挺他們 749 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 ‪那他們也會挺你 750 00:52:01,083 --> 00:52:02,523 ‪就像我和柯特 751 00:52:02,603 --> 00:52:05,323 ‪要是我出了什麼事 ‪他會馬上挺身而出 752 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 ‪他知道要是角色對調 ‪我也會做相同的事 753 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 ‪你懂嗎? 754 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 ‪沒錯,但我很挺艾特斯 755 00:52:14,603 --> 00:52:16,403 ‪是他沒有挺我 756 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 ‪好,聽著,斯特凡 757 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 ‪如果你跟某個人很親近 ‪結果他們犯了錯 758 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 ‪他們無意這麼做,只是迫不得已 759 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 ‪你必須考慮到這一點 760 00:52:34,883 --> 00:52:36,883 ‪因為我們都會犯錯,對吧? 761 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 ‪但如果那個人 ‪為自己的錯誤感到抱歉… 762 00:52:48,483 --> 00:52:52,403 ‪你就必須夠成熟、夠堅強 ‪忘了對方的錯 763 00:52:55,603 --> 00:52:57,203 ‪這才是正確的作法 764 00:52:58,603 --> 00:53:00,163 ‪那就是道德良知 765 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 ‪斯特凡,別讓仇恨吞噬了你 766 00:53:07,483 --> 00:53:09,843 ‪因為這對任何人都不好,懂嗎? 767 00:53:13,123 --> 00:53:15,243 ‪去睡吧,你明天還要上學 768 00:53:17,123 --> 00:53:19,043 ‪你最好也乖乖聽話,老弟 769 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 ‪晚安,斯特凡 770 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 ‪-你為什麼不能直接回答問題? ‪-對啊 771 00:53:35,043 --> 00:53:38,163 ‪有那麼難嗎?除非有什麼要隱瞞的 772 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 ‪計畫有沒有改變? ‪回答該死的問題就好 773 00:53:41,283 --> 00:53:45,163 ‪我只是想公平一點 ‪還有其他人也想發言 774 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 ‪當這個財團,這群騙子和小偷… 775 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 ‪-他們一直迴避問題 ‪-我知道 776 00:53:52,643 --> 00:53:54,123 ‪…他們只會給一些空泛的承諾 777 00:53:54,203 --> 00:53:55,043 ‪對! 778 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 ‪夏屋國宅重建後,我們就可以回來 779 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 ‪住在美麗的新家,享受花俏的新功能 780 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 ‪但現在… 781 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 ‪我們收到這些信 ‪-是啊! 782 00:54:07,523 --> 00:54:08,643 ‪我的信說 783 00:54:09,683 --> 00:54:10,843 ‪我必須搬走 784 00:54:10,923 --> 00:54:12,683 ‪去住盧頓的公營房屋 785 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 ‪我要搬到博爾頓 786 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 ‪我要去克羅伊登 787 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 ‪不! 788 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 ‪如果我不在14天內搬走 789 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 ‪他們就不負責提供我新住處 790 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 ‪-那是勒索!就這麼簡單 ‪-太可恥了! 791 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 ‪信上也沒有提到何時能搬回夏屋國宅 792 00:54:32,723 --> 00:54:35,163 ‪所以計畫到底有沒有改變? 793 00:54:35,243 --> 00:54:36,723 ‪有沒有改?告訴我們! 794 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 ‪拜託大家冷靜 795 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 ‪聽著,我知道各位很關切 796 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 ‪這是當然的 ‪這可是你們的家,我知道 797 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 ‪-但我們得面對事實,好嗎? ‪-什麼事實? 798 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 ‪事實就是經濟環境非常困難 799 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 ‪對,因為你們都是小偷 800 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 ‪真的十分困難 801 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 ‪財團必須有所因應和調整 802 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 ‪但我保證你們回來會發現 ‪夏屋國宅整個改變了 803 00:55:03,803 --> 00:55:06,843 ‪徹底改頭換面,會有額外的綠地 804 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 ‪會有第二個遊樂場 805 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 ‪-真可恥! ‪-更大的公共區域 806 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 ‪-對,看著! ‪-會比較安全 807 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 ‪這樣有幫助嗎? 808 00:55:22,243 --> 00:55:23,283 ‪(團結社區) 809 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 ‪一群混蛋! 810 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 ‪艾特斯在哪裡? 811 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 ‪我不知道啊 812 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 ‪艾特斯是個孩子 813 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 ‪我是他的母親,告訴我他在哪裡 814 00:55:43,243 --> 00:55:46,563 ‪聽著,我了解妳不知道 ‪妳兒子此刻在哪裡 815 00:55:46,643 --> 00:55:47,763 ‪但我真的不知道 816 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 ‪我知道妳讓他做什麼 817 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 ‪妳利用他在街頭做的勾當 818 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 ‪-我知道 ‪-我沒有逼他做任何事 819 00:55:56,803 --> 00:55:58,603 ‪我不知道妳在說什麼 820 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 ‪怎麼回事? 821 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 ‪是艾特斯,他不接電話 822 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 ‪-怎麼回事? ‪-我不知道 823 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 ‪妳還好嗎? 824 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 ‪怎麼了? 825 00:56:38,123 --> 00:56:40,963 ‪杜克幫很瘋狂,他們全副武裝了 826 00:56:42,003 --> 00:56:44,043 ‪以前他們就想偷我們的東西 827 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 ‪你可以應付他們嗎? 828 00:56:46,683 --> 00:56:48,603 ‪他們非常危險,而且難以預測 829 00:56:48,683 --> 00:56:50,763 ‪所以我們需要胡安艾爾布諾的保護 830 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 ‪嘿 831 00:57:14,083 --> 00:57:15,803 ‪-歡迎 ‪-你就是胡安吧 832 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 ‪是的 833 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 ‪抱歉,請坐 834 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 ‪妳感覺如何?還自在嗎? 835 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 ‪-要喝點什麼嗎? ‪-好 836 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 ‪服務生 837 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 ‪麻煩一杯啤酒 838 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 ‪小杯啤酒,冰得透涼的 839 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 ‪很高興認識妳 840 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 ‪我也是 841 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 ‪要吃點東西嗎? 842 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 ‪不用了 843 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 ‪甜點是我的弱點 844 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 ‪妳懂嗎? 845 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 ‪怎麼樣?艾密里歐還好嗎? 846 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 ‪他很堅強,他不會有事的 847 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 ‪那你姊姊呢?她能撐過去嗎? 848 00:57:54,003 --> 00:57:55,243 ‪應該不行 849 00:57:55,323 --> 00:57:56,363 ‪真糟糕 850 00:57:57,363 --> 00:57:59,243 ‪我替你和他們感到遺憾 851 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 ‪我認識艾密里歐很久了 852 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 ‪我幫了他很多 853 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 ‪事實上,就最近的事 854 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 ‪我必須和杜克幫談談 855 00:58:10,643 --> 00:58:14,403 ‪因為艾密里歐和安東尼奧 856 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 ‪做了一些冒犯他們的事 857 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 ‪我跟杜克幫說 ‪“你不能碰艾密里歐,不行” 858 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 ‪我相信艾密里歐很感激這一點 859 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 ‪-現在他太太的情況… ‪-真可怕 860 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 ‪實在很難,對 861 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 ‪但我認為這不該影響生意 862 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 ‪安東尼奧會接手… 863 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 ‪生意一切照舊 864 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 ‪好嗎? 865 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 ‪安東尼奧是個好人 866 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 ‪一切都會沒事的 867 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 ‪很高興聽到 868 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 ‪謝謝 869 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 ‪所以來乾一杯 870 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 ‪乾杯 871 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 ‪我要去廁所 872 00:59:19,963 --> 00:59:22,043 ‪要知道,過了45歲 873 00:59:22,123 --> 00:59:23,643 ‪前列腺可不是開玩笑的 874 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 ‪不好意思 875 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 ‪比我想的還簡單 876 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 ‪一切還好吧? 877 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 ‪我不知道 878 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 ‪我們快走! 879 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 ‪麗茲,怎麼回事? 880 01:01:38,163 --> 01:01:39,243 ‪我們有麻煩了 881 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 ‪有多糟? 882 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 ‪很糟 883 01:01:42,803 --> 01:01:46,963 ‪人脈斷了,原本要接手的人… 884 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 ‪剛剛被殺了 885 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 ‪搞什麼? 886 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 ‪我必須離開這裡 887 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 ‪我晚點再打給你 888 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 ‪(常用聯絡人 ‪艾倫–艾特斯–傑米) 889 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 ‪(艾特斯:撥號中…) 890 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 ‪好,待會見,老兄 891 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 ‪嗨,你還好嗎? 892 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 ‪各位? 893 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 ‪裡面有東西 894 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 ‪是什麼? 895 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 ‪幫忙一下 896 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 ‪把袋子拿開 897 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 ‪你看! 898 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 ‪他媽的! 899 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 ‪不,該遇上的全遇上了 900 01:04:30,283 --> 01:04:35,283 {\an8}‪字幕翻譯:陳彬彬