1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 ‪(สเปน) 3 00:00:26,323 --> 00:00:27,523 ‪ขอร้องล่ะ เอมิลิโอ 4 00:00:27,603 --> 00:00:29,003 ‪มัดแค่นี้พอเหรอ 5 00:00:29,083 --> 00:00:30,683 ‪พอแล้วละ 6 00:00:30,763 --> 00:00:31,803 ‪ขอร้องล่ะ เอมิลิโอ 7 00:00:31,883 --> 00:00:33,163 ‪หุบปาก! 8 00:00:33,243 --> 00:00:34,763 ‪จับเขาแก้ผ้าทำไม 9 00:00:34,843 --> 00:00:37,403 ‪นายก็รู้ว่าพ่อฉันเป็นคนแถวนี้ ‪เขาเคยเป็นชาวประมง 10 00:00:37,483 --> 00:00:39,323 ‪เขาบอกฉันเสมอว่า "เอมิลิโอ 11 00:00:39,843 --> 00:00:42,163 ‪สิ่งที่ปลาชอบคือเนื้อสัตว์" 12 00:00:42,243 --> 00:00:44,043 ‪และนั่นคือสิ่งที่เรากำลังจะให้ปลา 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,723 ‪ไม่เอาน่า ฉันจะชดใช้ทุกอย่างให้นะ ‪นายก็รู้จักฉันดี 14 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 ‪เอมิลิโอ ฉันจะคืนนายทุกบาททุกสตางค์ 15 00:00:49,643 --> 00:00:52,043 ‪ใช่ ฉันรู้จักนายดี ฆาวี เพราะงั้นหุบปากได้แล้ว 16 00:00:52,123 --> 00:00:53,843 ‪เพราะนายติดเงินฉันเยอะมาก ไอ้เวร 17 00:00:53,923 --> 00:00:55,843 ‪พวกดูเกสต่างหาก เป็นเพราะพวกดูเกส 18 00:00:55,923 --> 00:00:57,203 ‪มันบอกว่าพวกดูเกสว่ะ 19 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 ‪- สาบานได้ เอมิลิโอ สาบานเลย ‪- มานี่เลย 20 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 ‪ฉันสาบาน เอมิลิโอ 21 00:01:03,203 --> 00:01:04,243 ‪โอเค ใจเย็นนะ 22 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 ‪ไม่นะ! ขอร้องล่ะ! ไม่! 23 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 ‪เฮ้ย โย่ ผู้คุม 24 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 ‪เออ! 25 00:03:17,123 --> 00:03:20,923 ‪คุณแจ็คสัน ศาลสูงคดีอาญายอมรับ ‪ความต่อเนื่องของวิดีโอไหม 26 00:03:21,003 --> 00:03:22,203 ‪ยอมรับครับ ศาลที่เคารพ 27 00:03:22,283 --> 00:03:24,403 ‪แล้วศาลสูงคดีอาญา ‪มีความเห็นยังไงกับคำสารภาพ 28 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 ‪ขออนุญาตค่ะ ศาลที่เคารพ 29 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 ‪ถ้าวิดีโอเป็นของจริง ‪ตามตรรกะแล้วคำสารภาพต้องเป็นเท็จค่ะ 30 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 ‪ศาลสูงคดีอาญาไม่ได้เสนอหลักฐานในคดีนี้ครับ 31 00:03:51,363 --> 00:03:53,643 ‪จากการพิจารณาของศาล คุณโทเวลล์ 32 00:03:53,723 --> 00:03:55,683 ‪ศาลจะตัดสินว่าคุณไม่มีความผิด 33 00:03:58,563 --> 00:04:00,683 ‪- ยินดีด้วย เพื่อน ‪- ขอบคุณครับ ทิม 34 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 ‪โย่ 35 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 ‪มานี่เลย! 36 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 ‪ให้ตายสิ กลิ่นหอมชะมัดยาด 37 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 ‪ออกจากคุกแล้วโว้ย! 38 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 ‪ใช่ 39 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 ‪จะได้กลับบ้านแล้ว ที่รัก 40 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 ‪บ้านแสนสดชื่นที่ฉันควรอยู่ 41 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 ‪- เอาละ เข้าใจใช่ไหม ‪- ไปกันเถอะ 42 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 ‪ทำไมนายดูเครียดจัง ไม่มีอะไรต้องห่วงซะหน่อย 43 00:04:35,523 --> 00:04:39,123 ‪พี่ชายนายจะกลับบ้านแล้ว ‪พร้อมจะดูแลนายแล้ว สเตฟอยู่ไหนล่ะ 44 00:04:39,203 --> 00:04:41,003 ‪เขาอยากอยู่บ้านน่ะ 45 00:04:41,083 --> 00:04:43,443 ‪เขาเครียดนิดหน่อย แต่ก็โอเค 46 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 ‪- เขาโอเคใช่ไหม ‪- เขาโอเค 47 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 ‪นายกังวลเกินไปแล้ว กังวลแค่เรื่อง ‪จะออกไปจากที่นี่และทรงผมใหม่เหอะ 48 00:04:49,683 --> 00:04:51,843 ‪เพราะฉันไม่รู้ว่านายให้ใครตัดผมให้ในนั้น 49 00:04:51,923 --> 00:04:53,563 ‪เขาดูเหมือนคนล้มเหลว 50 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 ‪หยิบกระเป๋าแล้วไปกันเถอะ 51 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 ‪เขากลับมาแล้ว 52 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 ‪- สุดยอด! มานี่เลย! ‪- ว่าไง 53 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 ‪ใช่! นั่นแหละ! 54 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 ‪ใช่ ไมกี้ ว่าไง 55 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 ‪ว่าไง พวก เฮ้ย 56 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 ‪- ว่าไง พวก ‪- เร็วเข้า 57 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 ‪เฮ้ย โย่! 58 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 ‪- ใช่ พวก ว่าไง ‪- ฟังนะ พวก ราชากลับมาแล้ว 59 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 ‪- ดีใจไหม ‪- ดีใจ คนของนายอยากได้อะไร 60 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 ‪- สเตฟอยู่ไหน ‪- อยู่ในบ้านมั้ง 61 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 ‪- อยู่ในบ้านเหรอ ‪- ใช่ 62 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 ‪ฉันไม่เอา ดื่มไม่ได้หรอก ฉันมีสอบปลายภาคน่ะ 63 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 ‪พี่นายเพิ่งรอดคุกสิบปีนะ แล้วนายมาพูดถึง… 64 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 ‪เอาไปดื่มซะ อย่าให้ฉันโมโห วันนี้นายต้องหยุด 65 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 ‪พวก ฉันหยุดไม่ได้หรอก 66 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 ‪- รอให้ฉันได้เกียรตินิยมก่อนนะ ‪- ใช่ 67 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 ‪มันสำคัญนะ ฉันต้องเอามาให้ได้ 68 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 ‪- เขาเป็นอะไรเนี่ย ‪- เขาไม่เหมือนพวกเรา คนละสายพันธุ์กัน 69 00:06:14,923 --> 00:06:16,763 ‪ฉันโคตรภูมิใจในตัวเขาเลย 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 ‪ภูมิใจในตัวนายจริงๆ 71 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 ‪โย่ 72 00:06:24,763 --> 00:06:28,323 ‪- ไอ้งั่งพวกนี้ต้องการอะไรวะ ‪- ใจเย็นเว้ย ใจเย็น 73 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 ‪ก็แค่ไอ้พวกนั้น 74 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 ‪- ไม่มีปัญหาใช่ไหม ‪- ไม่มีหรอก 75 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 ‪จะมีปัญหาได้ไง ขึ้นไปข้างบนไป 76 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 ‪- แน่ใจนะ ‪- ไปสิวะ แอรอน 77 00:06:41,803 --> 00:06:44,203 ‪วิดีโอของดูเชนได้ผลอย่างที่เขาบอกจริงๆ 78 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 ‪ใช่ 79 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 ‪ฉันไม่ได้มาพังปาร์ตี้นาย เชิญสนุกกันไปเถอะ 80 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 ‪เมื่อกี้ก็สนุกกันอยู่แหละ 81 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 ‪พวก เอาขวดนั่นมาให้ฉันที 82 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 ‪- ขวดห่าอะไรวะ ‪- เป็นอะไรของนาย ใจเย็นน่า 83 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 ‪ดูเชนฝากนี่มาให้นาย ดื่มให้สนุกนะ 84 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 ‪นี่มันหมายความว่าไงวะ ขอสงบศึกเหรอ 85 00:07:07,123 --> 00:07:08,443 ‪ดูเหมือนอะไรล่ะ 86 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 ‪บอกดูเชนว่าฉันฝากหวัดดีนะ 87 00:07:14,283 --> 00:07:17,563 ‪นายบอกเขาเองก็ได้ เขาอยากเจอนายพรุ่งนี้ 88 00:07:18,203 --> 00:07:19,803 ‪นัมเบอร์วันคาเฟ่ จำได้ใช่ไหม 89 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 ‪จำได้สิ 90 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 ‪ดี 91 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 ‪สิบโมงนะ 92 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 ‪- ได้ ‪- ดี 93 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 ‪ไม่ต้องเครียด 94 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 ‪โอเค 95 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 ‪ไอ้พวกขี้ขลาดนั่นต้องการอะไรวะ 96 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 ‪ไม่มีอะไรน่า พวกนายจะของขึ้นทำไมวะ 97 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 ‪ฉันไม่ชอบพวกมัน ฉันไม่ชอบพวกมันเลย 98 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 ‪ทำไมถึงพูดว่าไม่ชอบพวกมัน ‪ไปสนใจเรื่องนั้นตอนนี้ทำไมด้วยซ้ำ 99 00:07:55,043 --> 00:07:57,843 ‪เราควรจะให้ความสำคัญกับการหาเงินสิวะ 100 00:07:57,923 --> 00:07:59,243 ‪เข้าใจที่พูดไหม 101 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 ‪นั่นคือสิ่งที่เราต้องใส่ใจตอนนี้ 102 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 ‪ฉันจะไปดูสเตฟหน่อย เสร็จแล้วจะมาหาพวกนาย 103 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 ‪- ได้เลย ‪- เจอกัน 104 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 ‪- เดี๋ยวเจอกัน รักนะพวก จริงๆ ‪- เอาบุหรี่กัญชากลับมาด้วยนะ 105 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 ‪ฉันชอบสูทมาก 106 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 ‪คนพวกนี้เป็นอะไร เธอโชคดีนะ ‪ที่ฉันไม่ได้เอาขวดนั่นฟาดหัวเธอ 107 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 ‪เป็นอะไรของนายเนี่ย 108 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 ‪หมายความว่าไง "เป็นอะไรของนาย" ‪แล้วนายล่ะเป็นอะไร 109 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 ‪ลูกพี่กลับมาแล้ว ‪แต่นายดันกังวลเรื่องยัยนั่น ไม่เอาน่า 110 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 ‪โย่ 111 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 ‪- สเตฟอยู่ไหน ‪- ห้องนั่งเล่น 112 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 ‪โย่ 113 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 ‪ลุกขึ้นมากอดพี่ชายนายที่ประตูหน่อยไม่ได้รึไง 114 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 ‪ฉันแข่งบอลอยู่ 115 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 ‪- อะไรวะเนี่ย ‪- หมายความว่าไง 116 00:08:44,363 --> 00:08:47,643 ‪พี่นายกลับมานะ แข่งอยู่หมายความว่าไงวะ 117 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 ‪ให้ตายสิ ฉันคิดถึงนายนะ ‪นายดูดีเหมือนกันนะเนี่ย 118 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 ‪เหลือเชื่อเลย เหลือเชื่อมากจริงๆ 119 00:08:57,883 --> 00:08:59,323 ‪ดูนายสิ เขินด้วยเว้ย 120 00:08:59,403 --> 00:09:00,603 ‪นายมีเฮนเนสซี่เยอะแค่ไหน 121 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 ‪หมอยขึ้นมาสองเส้น ‪เลยคิดว่าพูดแบบนั้นได้เหรอวะ 122 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 ‪ไปไกลๆ ตีนเลยไป 123 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 ‪เมื่อกี้ว่าไงนะ 124 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 ‪- บอกว่าไปไกลๆ ตีนไง ‪- อย่าพูดจาแบบนั้นแถวนี้ สเตฟ 125 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 ‪- จะไปไหน ‪- ทำการบ้าน 126 00:09:32,723 --> 00:09:35,003 ‪รู้ไหมว่าฉันฝันถึงวันนี้บ่อยแค่ไหน 127 00:09:36,363 --> 00:09:38,643 ‪มันไม่ได้เป็นอย่างที่ฉันคิดเลย 128 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 ‪งี่เง่าชะมัด 129 00:09:47,403 --> 00:09:50,563 ‪สวัสดีค่ะ เชลลีย์มาดูแลความงามส่วนตัวค่ะ 130 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 ‪- คุณนี่เอง ‪- ผมคือนัดหกโมงของคุณ 131 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 ‪- คุณนี่บ๊องจริงๆ ‪- ทำเล็บมือเล็บเท้า 132 00:10:29,723 --> 00:10:31,523 ‪ไม่ ผมล้อเล่น เข้ามาสิ 133 00:10:32,643 --> 00:10:34,043 ‪- อะไรเนี่ย ‪- จูบผมหน่อยสิ 134 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 ‪เป็นไง 135 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 ‪เราอยู่ที่นี่แล้ว 136 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 ‪ฉันนึกแล้วว่าพวกผู้ชายใช้ชีวิตกันแบบนี้ 137 00:10:53,083 --> 00:10:55,523 ‪ผมไม่รู้ว่าผู้ชายใช้ชีวิตแบบนี้รึเปล่า ‪แต่คุณคิดว่าไง 138 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 ‪ฉันคิดว่าไงเหรอ 139 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 ‪มันให้ความรู้สึกว่าเป็นห้องหนุ่มโสดจริงๆ 140 00:11:01,603 --> 00:11:02,803 ‪ไม่สิ ที่รัก 141 00:11:03,363 --> 00:11:04,643 ‪นี่ไม่ใช่ห้องหนุ่มโสดนะ 142 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 ‪นี่ห้องของเรา 143 00:11:07,963 --> 00:11:08,803 ‪มานี่สิ 144 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 ‪นี่ห้องทิช 145 00:11:20,323 --> 00:11:21,923 ‪จำได้ไหมที่คุณบอกว่าอยากมีบ้าน 146 00:11:22,843 --> 00:11:24,443 ‪เราจะได้เป็นครอบครัวที่สมบูรณ์ไง 147 00:11:30,763 --> 00:11:32,243 ‪มีอีกนะ มาดูสิ 148 00:11:38,363 --> 00:11:40,563 ‪ไม่ว่ารักษาแบบไหนก็จะมีผลข้างเคียงร้ายแรง 149 00:11:40,643 --> 00:11:42,083 ‪จัดการได้ยากมาก 150 00:11:42,163 --> 00:11:44,323 ‪หมอว่าคงได้ผลต่างกันไม่มากหรอก 151 00:11:44,403 --> 00:11:47,003 ‪- อยู่ได้อีกนานแค่ไหนครับ ‪- เรื่องนี้บอกได้ยากค่ะ 152 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 ‪บอกมาเถอะครับ 153 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 ‪อีกนานแค่ไหน 154 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 ‪สามเดือนค่ะ อาจจะหก แต่ก็ไม่น่าเป็นไปได้ 155 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 ‪เสียใจด้วยค่ะ 156 00:11:59,723 --> 00:12:02,483 ‪- เอมิลิโอ ทำอะไรน่ะ ‪- เป็นอะไรรึเปล่าคะ 157 00:12:02,563 --> 00:12:03,403 ‪เอมิลิโอ 158 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 ‪เอมิลิโอ ขอร้องล่ะ 159 00:12:10,523 --> 00:12:12,043 ‪- อย่าทำแบบนี้ ‪- โทษที 160 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 ‪- นี่ ‪- อะไร 161 00:12:25,523 --> 00:12:27,003 ‪ฉันอยากตายที่บ้านนะ 162 00:12:29,603 --> 00:12:31,763 ‪รู้ใช่ไหมว่าผมจะดูแลลูกๆ อย่างดี 163 00:12:32,443 --> 00:12:34,043 ‪ผมจะดูแลลูกเอง 164 00:12:34,683 --> 00:12:37,363 ‪ผมจะอุทิศทั้งชีวิตให้ลูก ไม่ต้องห่วงพวกเขานะ 165 00:12:37,443 --> 00:12:40,323 ‪คนที่ฉันห่วงคือคุณต่างหาก ‪เผื่อมีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ 166 00:12:41,003 --> 00:12:43,163 ‪สัญญานะว่าคุณจะเลิกทำอาชีพนี้ 167 00:12:43,963 --> 00:12:44,923 ‪ผมสัญญา 168 00:12:45,003 --> 00:12:46,083 ‪สาบานได้ไหม 169 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 ‪ผมสาบาน โอเคไหม 170 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 ‪แล้วเราจะยังไงกันต่อ 171 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 ‪คุณคิดว่าจะยังไงต่อล่ะ 172 00:13:20,083 --> 00:13:22,683 ‪ตอบคำถามด้วยคำถาม ‪เราจะเป็นแบบนี้กันเหรอ 173 00:13:24,963 --> 00:13:26,523 ‪ผมถามคุณอยู่นะ คุณอยากทำอะไร 174 00:13:30,123 --> 00:13:32,363 ‪เราอยู่ด้วยกันมานานมาก 175 00:13:32,443 --> 00:13:34,723 ‪มาคุยเรื่องนี้กันแบบผู้ใหญ่ไม่ได้เหรอ 176 00:13:35,363 --> 00:13:36,203 ‪พูดกันตรงๆ… 177 00:13:36,283 --> 00:13:38,243 ‪เราทำเงินด้วยกันมาเยอะมาก 178 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 ‪ก็คุณบอกให้พูดตรงๆ 179 00:13:48,283 --> 00:13:49,603 ‪ถ้าเราจะแยกทางกัน 180 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 ‪เราจะแบ่งทรัพย์สินกันยังไง 181 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 ‪การแยกทางกันยังเป็นแค่เรื่องสมมติใช่ไหม 182 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 ‪กฎหมายบอกว่า 50/50 183 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 ‪กฎหมาย 184 00:13:59,963 --> 00:14:02,123 ‪คุณอยากให้ทนายมายุ่งกับบัญชีของเราเหรอ 185 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 ‪เพราะอย่างนี้ 50/50 ถึงเป็นวิธีที่ง่ายที่สุดไง 186 00:14:04,363 --> 00:14:07,083 ‪เว้นแต่ว่าอสังหาริมทรัพย์นั่น ในส่วนของผม 187 00:14:07,163 --> 00:14:09,323 ‪ทำเงินให้เราได้มากกว่าในส่วนของคุณ 188 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 ‪ในส่วนของฉันเหรอ 189 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 ‪ยาเสพติดทำให้เรามาทำธุรกิจอสังหาริมทรัพย์นะ 190 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 ‪สิ่งที่เรามี เราสร้างมาด้วยกัน 191 00:14:19,403 --> 00:14:21,603 ‪- และฉันคือคนเสี่ยงทุกอย่าง ‪- ก็ได้ 192 00:14:23,403 --> 00:14:25,243 ‪ผมว่าเราดูออกนะว่าการแยกทางจะยุ่งยาก 193 00:14:25,323 --> 00:14:27,003 ‪ไม่ยุ่งหรอกถ้าแบ่ง 50/50 194 00:14:28,523 --> 00:14:30,603 ‪ฉันต้องรู้ว่าอนาคตของฉันปลอดภัย 195 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 ‪รหัสประเทศ 34 เหรอ 196 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 ‪สเปนนี่ 197 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 ‪เอมิลิโอเหรอ 198 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 ‪เอมิลิโอเหรอ 199 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 ‪ลิซซี่ ผมโทรมาบอกคุณว่าผมจะขอถอนตัวนะ 200 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 ‪ตอนนี้ผมอธิบายไม่ได้ แต่มีบางอย่างเกิดขึ้น… 201 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 ‪เดี๋ยวก่อนสิ รอให้เราคุยกันก่อน 202 00:14:50,963 --> 00:14:52,883 ‪ไม่ ลิซซี่ ผมขอถอนตัว จบนะ 203 00:14:52,963 --> 00:14:53,843 ‪เอมิลิโอ… 204 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 ‪มีปัญหาเหรอ 205 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 ‪ใช่ ปัญหาใหญ่เลยละ 206 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 ‪เอมิลิโอบอกว่าขอถอนตัว 207 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 ‪ไม่เห็นมีก๊อกทองคำเลย 208 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 ‪เดี๋ยวผมโทรบอกนักออกแบบ 209 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 ‪นักออกแบบเหรอ 210 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 ‪ใช่ ทำไม 211 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 ‪คุณไม่มีนักออกแบบหรอก 212 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 ‪ผมมีนะ 213 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 ‪จริงๆ 214 00:15:33,443 --> 00:15:35,643 ‪ทั้งหมดนี้เป็นแค่ก้าวแรกนะ 215 00:15:38,003 --> 00:15:39,043 ‪ผมวางแผนไว้แล้ว 216 00:15:41,523 --> 00:15:42,443 ‪ดีที่ได้รู้ค่ะ 217 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 ‪ผมกำลังถอยจากอาชีพสกปรกแล้ว 218 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 ‪งานพวกนั้นได้ไม่คุ้มเสีย 219 00:15:52,563 --> 00:15:55,323 ‪และภายในปีหน้า ‪ผมอยากเป็นคนที่ถูกกฎหมาย 100% 220 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 ‪จากนั้นจะมีแค่ผม คุณ และทิช 221 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 ‪แอตทิกา 222 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 ‪แอตทิกา 223 00:17:14,443 --> 00:17:17,123 ‪ไอ้อ้วนคิทนั่นก๋ากั่นไปหน่อยนะ 224 00:17:17,643 --> 00:17:19,163 ‪คนอ้วนเจอตบหลังแหวนก็จอดแล้ว 225 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 ‪- ให้มันรู้ตัวเองซะบ้าง เข้าใจฉันใช่มะ ‪- เอาละ นี่ 226 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 ‪ฉันประสาทแดกไปเอง ‪หรือพวกตำรวจมันตามเรามาวะ 227 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 ‪ในรถไม่มีอะไรใช่ไหม 228 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 ‪ใช่ ไม่มี 229 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 ‪- โรมี่ นายทิ้งบุหรี่กัญชาไปแล้วใช่ไหม ‪- ทิ้งไปแล้ว 230 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 ‪ให้ตายสิวะ อะไรเนี่ย 231 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 ‪ให้ตายสิวะ 232 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 ‪- ใจเย็นๆ กันนะ ‪- อะไรเนี่ย 233 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 ‪ใจเย็นๆ น่า แม่งเอ๊ย 234 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 ‪นี่คือด่านตรวจหน่วย 60 ‪ช่วยลงจากรถได้ไหมครับ 235 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 ‪หน่วย 60 เหรอ มีอะไรรึเปล่า ตรวจทำไม 236 00:17:59,283 --> 00:18:02,163 ‪- แล้วความไม่เป็นมิตรนี่อะไร ‪- ปลดล็อกประตูและลงจากรถครับ 237 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 ‪ปลดล็อกประตูเพื่ออะไร 238 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 ‪คุณขัดขวางการเดินทางของฉัน ‪ฉันมีเรื่องต้องทำ 239 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 ‪- มีปัญหาอะไร ‪- เอามือไว้ในที่ที่ผมเห็นด้วย 240 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 ‪ขอดูมือหน่อย จะได้เห็นว่าคุณทำอะไรอยู่ 241 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 ‪เอามือไว้ในที่ที่ผมเห็นด้วยครับ ‪อย่าขยับตัวกะทันหัน… 242 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 ‪ไปให้พ้นเลย 243 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 ‪เราสั่งให้คุณลงจากรถ ทำตามคำสั่งด้วยครับ 244 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 ‪ไอ้โรโบค็อปนี่เป็นห่าอะไรวะ 245 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 ‪ผมขอให้คุณลงจากรถ ผมขออย่างสุภาพนะครับ 246 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 ‪- ไปให้พ้น ‪- ลงมาจากรถ 247 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 ‪ไปให้พ้น 248 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 ‪- ทำอะไรน่ะ เฮ้ย! ‪- ลงมาจากรถ! 249 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 ‪เฮ้ย! 250 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 ‪อะไรวะเนี่ย 251 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 ‪ทำบ้าอะไรเนี่ย 252 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 ‪- ลงมาจากรถ ‪- เฮ้ย ไม่เอาน่า อะไรกันวะเนี่ย 253 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 ‪ปล่อยฉันนะ หน่วย 60 พ่อมึงตาย 254 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 ‪- ใจเย็น หมอบลงไป ‪- ไปให้พ้น! 255 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 ‪- อย่าจับเขาแบบนั้นนะเว้ย ‪- หยุด 256 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 ‪ฉันไม่มีอะไรจะให้แก 257 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 ‪เอาเลย ค้นให้ทั่วตัวเลย ‪ฉันไม่มีอะไรให้แกหรอก 258 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 ‪คุณมาอยู่ในรถคันนี้ได้ยังไง ‪แล้วเป็นอะไรกับเจ้าของรถ 259 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 ‪เอาปากเหม็นๆ ของแกออกไปให้พ้นหน้าฉันนะ 260 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 ‪มาประทุษร้ายเราแบบนี้ ‪แล้วอยากได้คำตอบจากฉันเหรอ 261 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 ‪- ระวังมือถือฉัน! ‪- พ่องตาย ตอบแบบนี้เป็นไง 262 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 ‪เฮ้ย ทำอะไรวะ 263 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 ‪- ไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ ‪- ฉันเจ็บแขนนะเว้ย! 264 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 ‪- หยุดขัดขืนได้แล้ว ‪- ไม่ต้องขยับตัวแบบนี้ก็ได้ 265 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 ‪ฉันก็ใจเย็นเหมือนนายแหละ มันบิดแขนฉัน! 266 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 ‪โอเค เพื่อน ปล่อยฉันนะ โอเคไหม 267 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- หยุดขัดขืนได้แล้ว 268 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 ‪- เชิญค้นตามสบายเลย ‪- ไอ้เวรเอ๊ย 269 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 ‪- เฮ้ย แจ็ค เธอโอเคไหม ‪- ฉันโอเค นายโอเครึเปล่า 270 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 ‪- ห้ามพูด ‪- หุบปากซะ ไอ้หัวขวด! 271 00:19:36,883 --> 00:19:38,643 ‪- อย่าพูดกับเธอแบบนั้น ‪- ผู้รับใช้ประชาชน 272 00:19:38,723 --> 00:19:40,403 ‪แกทำงานให้พวกเรานะ อย่าลืม! 273 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 ‪หัวหน้าครับ ตรวจสอบแล้ว ‪ทะเบียนรถเป็นของรูเบน มิลเลอร์ 274 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 ‪และบริษัทชื่อไฟน์ไลน์เพรสทิจคาร์ไฮร์ 275 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 ‪- รถของรูเบนอีกคันแล้ว ‪- รูเบนคงรวยน่าดู 276 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 ‪นักเลงทุกคนในเขตนี้ขับรถของเขา 277 00:19:57,203 --> 00:20:00,523 ‪ระบบจดจำทะเบียนอัตโนมัติแจ้งเตือน ‪เลขทะเบียนที่กรมสอบสวนคดีอาญาขอไว้ 278 00:20:00,603 --> 00:20:04,243 ‪ส่วนพวกเช็ก ภาษี ประกันอื่นๆ โปร่งใสหมด 279 00:20:04,323 --> 00:20:06,243 ‪เราตรวจค้นรถอย่างละเอียดแล้ว 280 00:20:06,323 --> 00:20:07,963 ‪ไม่เจออะไรนอกจากสัญญาเช่า 281 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 ‪คนขับมีใบขับขี่ถูกต้องและมีประกัน 282 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 ‪ตรวจบัตรประชาชนทุกคนแล้ว ไม่มีหมายจับ 283 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 ‪ไปให้พ้น พวกแกโคตรน่าเบื่อเลย 284 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 ‪- คุณจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ‪- เป็นไงบ้าง โรมส์ 285 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 ‪โอเค ทุกคน จบเรื่องแล้ว ไปกันเถอะ 286 00:20:22,443 --> 00:20:23,483 ‪หลังจากทำเชี่ยๆ กับเรา 287 00:20:23,563 --> 00:20:26,083 ‪โดยที่เราไม่ได้ทำเชี่ยอะไร ‪ตอนนี้แกจับเราไม่ได้ด้วยซ้ำ 288 00:20:28,203 --> 00:20:31,123 ‪ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะระวังให้ดี ‪ว่าเอารถใครมาขับ 289 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 ‪- ไปกันได้แล้ว ‪- เออ อายใช่ไหมล่ะ 290 00:20:36,083 --> 00:20:38,163 ‪- ไม่มีอย่างอื่นทำรึไงวะ ‪- เอาของของฉันคืนมา 291 00:20:38,683 --> 00:20:39,523 ‪ถอยไป 292 00:20:40,043 --> 00:20:42,763 ‪เจอแต่เรื่องปัญญาอ่อนอยู่เรื่อย จริงๆ นะ 293 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 ‪เออ เดินไปเลย โคตรน่าอายเลย 294 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 ‪เราไปกันได้รึยัง 295 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 ‪ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 296 00:21:09,563 --> 00:21:11,203 ‪นี่มันอะไรกันวะ 297 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 ‪ไม่เอาน่า นายต้องทำให้ดีกว่านี้สิ 298 00:21:15,243 --> 00:21:16,443 ‪- พวก… ‪- สะอาดกายเจริญวัย 299 00:21:16,523 --> 00:21:18,323 ‪สะอาดใจเจริญสุข ไม่เคยได้ยินเหรอ 300 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 ‪ในนี้ก็ไม่ได้รกขนาดนั้น 301 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 ‪- สเตฟอยู่ไหน ‪- ไม่รู้สิ คงเพิ่งตื่นมั้ง 302 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 ‪- เขาจะไม่สายเหรอ ‪- ไม่หรอก 303 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 ‪เขาต้องสายแน่ๆ ดูเวลาสิ 304 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 ‪เฮ้ย สเตฟ! 305 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 ‪สเตฟ 306 00:21:37,803 --> 00:21:38,683 ‪มาแล้ว 307 00:21:41,563 --> 00:21:43,083 ‪เดี๋ยวก็สายหรอก 308 00:21:45,363 --> 00:21:47,803 ‪เขาไม่เคยสายเลยนะตั้งแต่นายไม่อยู่ 309 00:21:48,843 --> 00:21:51,683 ‪เราอยู่กันได้ ‪เราจัดการทุกอย่างได้แล้ว อย่าซีเรียส 310 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 ‪- ทำอะไรน่ะ ‪- กินซีเรียล 311 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 ‪ไอ้หมอนี่ มานี่หน่อยซิ 312 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 ‪มานี่ 313 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 ‪นายต้องตื่นให้เช้ากว่านี้ 314 00:22:11,483 --> 00:22:14,923 ‪ไปโรงเรียนสายไม่ได้นะ รู้ไหม ‪เข้าใจที่พูดใช่ไหม 315 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 ‪คราวหน้าถ้าอยากให้ผูกไทให้ก็แค่บอกนะ 316 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 ‪ผูกซะใหญ่เชียว 317 00:22:24,323 --> 00:22:27,163 ‪หมายความว่าไง "ผูกซะใหญ่เชียว" ‪เห็นไหม เรียบร้อยแล้ว 318 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 ‪อย่างเท่ 319 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 ‪พวก ไม่ต้องมาส่งฉันหรอก ฉันไม่ใช่เด็กแล้ว 320 00:22:50,163 --> 00:22:51,963 ‪นี่เป็นเช้าวันแรกที่ฉันอยู่บ้านนะ 321 00:22:54,363 --> 00:22:55,563 ‪ไม่น่ามาเลย 322 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 ‪แล้วเจอกันนะ สเตฟ 323 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 ‪- ไง ‪- เป็นไงบ้าง 324 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 ‪สบายดี นายล่ะ 325 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 ‪ดี ตอนนี้ดีกว่าเดิมอีก 326 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 ‪เธอจะเอายังไงกับเงินของซัลลี่ ‪จะเอาไปให้เขาไหม 327 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 ‪ใช่ พรุ่งนี้ 328 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 ‪ตอนเจอเขา ฝากหวัดดีด้วยนะ 329 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 ‪ได้ 330 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 ‪แต่ฟังนะ 331 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 ‪เมื่อวานพวกเราขับรถเช่าของคีรอน ‪แล้วโดนเรียกจอด รถออดี้น่ะ 332 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 ‪- แต่ตำรวจไม่เจออะไรใช่ไหม ‪- ไม่เจอ รถไม่มีอะไร 333 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 ‪เป็นการเรียกจอดทั่วไปใช่ไหม 334 00:23:36,923 --> 00:23:38,363 ‪คิดว่างั้นนะ 335 00:23:38,443 --> 00:23:39,723 ‪ตำรวจคนนึงพูดว่า 336 00:23:39,803 --> 00:23:41,603 ‪"ควรระวังให้ดีว่าเอารถใครมาขับ" 337 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 ‪- ทำไมเขาพูดอย่างนั้น ‪- จะไปรู้ได้ไงวะ 338 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 ‪เขาพูดว่าอะไรกันแน่ 339 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 ‪พูดว่า "ควรระวังให้ดีว่าเอารถใครมาขับ" 340 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 ‪เขาพูดชื่อรูเบนรึเปล่า 341 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 ‪ไม่ได้พูด จนเขาเห็นเอกสารนั่นแหละ 342 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 ‪คิดว่ามีปัญหาเหรอ 343 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 ‪ไม่หรอก ไม่มีอะไรหรอก 344 00:24:00,523 --> 00:24:02,523 ‪เราได้รับการรับรอง ถูกกฎหมาย 345 00:24:02,603 --> 00:24:03,483 ‪โอเค 346 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 ‪ไอ้หมอนี่ 347 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 ‪- มีอะไร ‪- เราไว้ใจมันได้เหรอ 348 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 ‪จับตาดูเขาไว้ละกัน โอเคไหม 349 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 ‪- เจอกัน ‪- โอเค 350 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 ‪- ไง ‪- ไง 351 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 ‪เป็นไงบ้าง 352 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 ‪ก็ดี 353 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 ‪ก็ต้องดีอยู่แล้วแหละ 354 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 ‪บ้าดีนะที่เรามานั่งตรงนี้กันอีกแล้ว 355 00:24:51,723 --> 00:24:55,283 ‪หวังว่าคราวนี้ ‪เราจะไม่ต้องทำพลาดเหมือนคราวที่แล้ว 356 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 ‪ใช่ คราวที่แล้วมีปัญหานิดหน่อย 357 00:24:58,963 --> 00:24:59,843 ‪ต้องยอมรับ 358 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 ‪แล้วนี่จะคุยอะไร 359 00:25:01,643 --> 00:25:03,243 ‪เรื่องที่จะคุยก็คือ 360 00:25:03,323 --> 00:25:06,203 ‪หกเดือนที่ผ่านมา ‪ไม่มีการฆาตกรรมแม้แต่ครั้งเดียวในถิ่นเรา 361 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 ‪หรือแม้แต่แทงกัน 362 00:25:09,403 --> 00:25:10,563 ‪เราทำเงินได้เยอะมาก 363 00:25:10,643 --> 00:25:13,043 ‪แค่เพราะเรามุ่งมั่นกับธุรกิจ 364 00:25:13,123 --> 00:25:15,203 ‪มากกว่าจะมัวห่วงหน้าพะวงหลัง 365 00:25:15,283 --> 00:25:17,443 ‪ว่าจะมีใครมายิงเรา 366 00:25:19,203 --> 00:25:20,843 ‪ทุกอย่างมีแต่จะดีขึ้น 367 00:25:24,483 --> 00:25:26,843 ‪ฉันมีคนรู้จักอยู่ที่สเปนกับโมร็อกโก 368 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 ‪กำลังจะมาพร้อมของล็อตใหญ่ 369 00:25:32,603 --> 00:25:35,163 ‪เงินเยอะกว่าที่นายเคยเห็นมาทั้งชีวิต 370 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 ‪นายอยากร่วมด้วยไหม 371 00:25:39,363 --> 00:25:40,403 ‪ร่วมด้วยยังไง 372 00:25:41,043 --> 00:25:42,883 ‪ด้วยการทำสิ่งที่นายมาตลอด 373 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 ‪ขายยา 374 00:25:44,883 --> 00:25:46,003 ‪ยาของนายน่ะเหรอ 375 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 ‪ก็คงงั้น ใช่ ยาของฉัน 376 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 ‪มันจะดีสำหรับนายนะ ‪สำหรับนายและคนของนาย เข้าใจใช่ไหม 377 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 ‪ฉันจะไม่โกหกนะ ตอนนายไม่อยู่ ‪ไอ้พวกนั้นถังแตกกันหมด 378 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 ‪ลำบากกันจริงๆ 379 00:26:04,923 --> 00:26:07,043 ‪ถึงเวลาที่พวกเขาจะทำกำไรกันบ้างแล้ว 380 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 ‪ว่าไงพวก แล้วแต่นายเลยนะ 381 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 ‪ตกลง 382 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 ‪ตกลง 383 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 ‪- ดีแล้วละ ‪- ไม่ต้องพูดมากแล้ว 384 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 ‪นายเป็นคนฉลาดนะเนี่ย มีวิสัยทัศน์ 385 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 ‪แจ็คจะบอกนายว่าต้องทำไง 386 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 ‪สบายดีไหม 387 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 ‪นี่อันโตนิโอ 388 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ 389 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 390 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 ‪โซเฟียเป็นไงบ้าง 391 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 ‪หมอบอกว่าอยู่ได้อีกสามเดือน 392 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 ‪อย่างมากก็หก 393 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 ‪เสียใจด้วยนะ เอมิลิโอ 394 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 ‪เธอเข้มแข็งนะ แต่… 395 00:27:49,963 --> 00:27:51,403 ‪ผู้หญิงเป็นเพศที่เข้มแข็งกว่า 396 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 ‪เธอกลัวว่าถ้าเกิดอะไรขึ้นกับผม ‪เด็กๆ จะทำยังไง 397 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 ‪ผมเลยสัญญากับเธอ 398 00:28:00,283 --> 00:28:01,203 ‪ผมจะเลิก 399 00:28:02,523 --> 00:28:04,763 ‪อันโตนิโอกับผมทำงานด้วยกันมานาน 400 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 ‪เขาเป็นพี่ชายของโซเฟีย ‪เขาเป็นครอบครัวเราเลยนะ 401 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 ‪ฉันรู้สึกแย่นะที่ต้องพูดเรื่องนี้ขึ้นมา 402 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 ‪รู้สึกแย่มากจริงๆ 403 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 ‪ยิ่งตอนนี้ยิ่งแย่ไปอีก แต่ 404 00:28:18,603 --> 00:28:21,443 ‪คุณเลิกตอนนี้ไม่ดีสำหรับฉันเลย เอมิลิโอ 405 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 ‪สินค้าจากโมร็อกโกล็อตนี้ ‪เยอะกว่าที่เราเคยทำมาทั้งหมด 406 00:28:27,243 --> 00:28:29,243 ‪แล้วถ้าดูเชนรู้ว่าคุณถอนตัว 407 00:28:30,003 --> 00:28:31,483 ‪เขาตัดฉันทิ้งแน่ 408 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 ‪หรือแย่กว่านั้น 409 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 ‪คุณคือเหตุผลเดียวที่ฉันสำคัญกับเขา 410 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 ‪ฟังนะ อันโตนิโอจะรับช่วงต่อ 411 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 ‪เขาจะทำทุกอย่างที่ผมทำมาตลอด 412 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 ‪แล้วพวกดูเกสกับแก๊งอื่นล่ะ ‪เขาจะรับมือได้ไหม 413 00:28:47,483 --> 00:28:51,803 ‪ตราบใดที่เราเงินจ่ายให้ฮวน เอล บูเอโน ‪เขาก็จะคอยควบคุมแก๊งอื่นๆ ให้ 414 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 ‪- อันโตนิโอจะไปหาเขาพรุ่งนี้ ‪- ฉันอยากไปหาเขาด้วย 415 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 ‪ไม่จำเป็นหรอก อันโตนิโอจะจัดการทุกอย่างให้ 416 00:28:58,963 --> 00:28:59,963 ‪ไม่ต้องห่วง 417 00:29:00,483 --> 00:29:01,603 ‪ทุกอย่างโอเค 418 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 ‪ฉันอยากเห็นด้วยตัวเอง 419 00:29:04,123 --> 00:29:05,163 ‪ประเมินสถานการณ์ 420 00:29:07,723 --> 00:29:09,123 ‪แล้วแต่คุณอยู่แล้ว ลิซ 421 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 ‪ใช่ 422 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 ‪ชาลส์ 423 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 ‪ฉันเดาว่าคุณอยากใช้เงิน ‪และมีความสุขกับเงินที่คุณหาได้ใช่ไหม 424 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 ‪แน่นอน ผมทำงานหนักเพื่อมัน ผมควรจะใช้มันได้ 425 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 ‪และฉันช่วยคุณได้ 426 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 ‪ผลประกอบการของคุณ ‪ในปีงบประมาณที่ผ่านมาอยู่ที่เท่าไร 427 00:29:53,603 --> 00:29:54,603 ‪ประมาณได้ไหม 428 00:29:54,683 --> 00:29:55,763 ‪สี่หรือห้าล้าน 429 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 ‪แล้วปีนี้คาดว่าจะมีผลประกอบการเท่าไหร่ 430 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 ‪น่าจะ 15 ล้าน ถ้าทุกอย่างในโมร็อกโกราบรื่น 431 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 ‪คุณคิดว่าค่าใช้จ่ายของคุณน่าจะอยู่ที่เท่าไหร่ 432 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 ‪ค่าใช้จ่ายที่มากที่สุดก็คือค่าสินค้า ‪อยู่ที่สองสามล้าน 433 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 ‪แล้วก็มีพวกค่าแรง 434 00:30:11,843 --> 00:30:13,363 ‪ค่ารถ มือถือ 435 00:30:13,443 --> 00:30:16,283 ‪ที่ดินสำหรับเก็บของ สินบนนู่นนี่นั่น 436 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 ‪ก็น่าจะอีก 500,000 ปอนด์ 437 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 ‪งั้นปีนี้ คุณก็จะเหลือสิบล้านได้ไหม 438 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 ‪น่าจะได้ 439 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 ‪การฟอกเงินสิบล้านจะเป็นเรื่องท้าทายนะ 440 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 ‪คุณเป็นเหยื่อของความสำเร็จของตัวเอง ดูเชน 441 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 ‪เราต้องรวมภาษีนิติบุคคล 442 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 ‪ภาษีเงินได้สูงถึง 45% 443 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 ‪และเงินสมทบการประกันแห่งชาติ ‪ของคุณเข้าไปด้วย 444 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 ‪คุณเคยจ่ายภาษีไหม ดูเชน 445 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 ‪ผมดูโง่รึไง 446 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 ‪การไม่เสียภาษีเป็นความผิดทางอาญานะ ‪คุณอาจติดคุกได้ 447 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 ‪ฟังนะ พวกคุณทำตัว ‪อย่างกับเป็นสรรพากรงั้นแหละ 448 00:30:57,483 --> 00:30:59,643 ‪ผมอยากรู้ว่าผมจะเอาเงิน ‪ออกไปจากที่นี่ได้เท่าไร่ 449 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 ‪ปกติก็ปอนด์ละ 40 ถึง 60 เพนนี 450 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 ‪แปลว่าผมได้ห้าในสิบเหรอ 451 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 ‪น่าจะสามมากกว่า 452 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 ‪- ตัวเลขนั้นเป็นมาตรฐานอุตสาหกรรม ‪- ยังมีอีกวิธีที่เราลองดูได้ 453 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 ‪โครงการพัฒนาซัมเมอร์เฮาส์ใหม่ 454 00:31:15,563 --> 00:31:18,523 ‪ผมทำงานกับสหภาพ พวกเขาเปิดรับให้เงินสด 455 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 ‪- ผมพาคุณเข้าไปในนั้นได้ ‪- งบเท่าไหร่ 1.2 เหรอ 456 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 ‪1.4 พันล้าน 457 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 ‪ซ่อนเงินสิบล้าน ‪ในอะไรระดับนั้นก็ง่ายกว่าเยอะนะ 458 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 ‪คุณจะรู้สึกยังไงที่ได้มีส่วนร่วม ‪กับการพัฒนาซัมเมอร์เฮาส์ใหม่ 459 00:31:33,123 --> 00:31:35,163 ‪ผมแค่อยากรู้ว่าผมจะเก็บเงินไว้ได้มากแค่ไหน 460 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 ‪ถ้าเราเลือกทางซัมเมอร์เฮาส์ 461 00:31:43,883 --> 00:31:46,963 ‪เราให้คุณได้ถึงหกหรือเจ็ด 462 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 ‪ฟังดูดีไหม 463 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 ‪ก็ดีกว่าสาม 464 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}‪(ประกาศขับไล่ออกจากที่อยู่) 465 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 ‪มีอะไรให้ช่วยไหม 466 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 ‪ไม่มีครับ 467 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 ‪ฉันรู้จักนายนี่ 468 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 ‪นายคือเจอราร์ด ลูกชายของเอ็ดน่า 469 00:33:39,443 --> 00:33:41,363 ‪เอ็ดน่าเป็นไงบ้าง ไม่ได้เจอเธอนานแล้ว 470 00:33:41,443 --> 00:33:42,323 ‪ตายไปแล้วครับ 471 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 ‪เสียใจด้วยนะ 472 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 ‪เธอน่ารักมาก 473 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 ‪ขอบคุณครับ 474 00:33:52,163 --> 00:33:53,963 ‪พวกคุณยังอยู่ที่นี่กันกี่คนครับ 475 00:33:54,043 --> 00:33:55,083 ‪เหลือฉันคนเดียวแล้ว 476 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 ‪พวกเขาส่งจดหมายพวกนี้มาตลอด ‪พยายามไล่ฉันออก 477 00:33:59,203 --> 00:34:01,763 ‪มันเป็นจดหมายข่มขู่เลยละ 478 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 ‪คนที่ส่งมาน่าจะโดนจับซะ 479 00:34:04,603 --> 00:34:07,523 ‪มันผิดกฎหมาย พวกเขาควรติดคุก 480 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 ‪แต่เพราะพวกเขาเป็นเจ้าของบ้าน ‪เลยไม่มีใครกล้าแตะ 481 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 ‪ไม่มีใครอยู่ที่นี่ตั้งแต่พวกเขาฆ่าเขา 482 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 ‪ดริสน่ะ 483 00:34:23,963 --> 00:34:26,043 ‪เจอเขาบนดาดฟ้าตึก 484 00:34:26,563 --> 00:34:27,443 ‪ยิงเขา 485 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 ‪ยี่สิบนัด 486 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 ‪ใช่ 487 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 ‪เขาเป็นคนเงียบๆ 488 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 ‪สุภาพ ทักทายเสมอ 489 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 ‪เขามีลูกสาวคนนึง 490 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 ‪เอริน เป็นเด็กน่ารัก 491 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 ‪พวกเขารับเธอไปดูแล เด็กจะเป็นยังไงบ้างนะ 492 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 ‪พ่ออยู่บนสวรรค์ โดนกระสุนจนพรุน 493 00:34:50,083 --> 00:34:51,803 ‪แม่ก็อยู่ในหอพักแย่ๆ 494 00:34:51,883 --> 00:34:55,363 ‪ที่มีแต่พวกติดยากับอาชญากร 495 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 ‪- เด็กคนนั้นไม่มีโอกาสเลยจริงๆ ‪- ไม่ใช่หอพักนะ แม่เธออยู่ในคุก 496 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 ‪แมนดี้เนี่ยนะ ไม่ใช่ 497 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 ‪แมนดี้ออกมาจากคุกแล้ว 498 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 ‪แมนดี้ออกมาแล้วเหรอ 499 00:35:06,883 --> 00:35:08,843 ‪ใช่ เมื่อวันก่อนเธอก็มาที่นี่ 500 00:35:09,483 --> 00:35:12,163 ‪อาละวาดใหญ่เลย ‪เพราะพวกเขาไม่ยอมให้เข้ามาในแฟลต 501 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 ‪ตอนนี้เธออยู่ที่หอพักตรงถนนเจน 502 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 ‪ยังไงก็ขอให้โชคดีนะครับ 503 00:35:25,243 --> 00:35:26,243 ‪ช่างหัวพวกแม่ง 504 00:35:27,363 --> 00:35:28,723 ‪ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 505 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 ‪พวก นี่ต้องใช้เวลานานมากนะ 506 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 ‪บ่นเข้าไป 507 00:35:51,963 --> 00:35:54,163 ‪ของพวกนี้แม่งโคตรไร้สาระเลย 508 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 ‪ไม่ ไม่ใช่พวกนั้น 509 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 ‪- เราต้องการกระป๋อง ไม่ใช่กล่อง ‪- เอาจริงดิ 510 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 ‪นายนี่โคตรไร้ประโยชน์เลย 511 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 ‪นายช้าว่ะ ขึ้นมานี่เลย เร็วเข้า 512 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 ‪เร็วเข้า พวก 513 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 ‪เห็นแอตทิกาไหม 514 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 ‪ไม่เห็นเลย 515 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 ‪- พอจะรู้ไหมว่าเขาอาจจะอยู่ที่ไหน ‪- ไม่รู้ 516 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 ‪ช่วยบอกให้เขากลับบ้านด้วยนะ 517 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 ‪- ช่วยหน่อยนะ ‪- โอเค ได้ 518 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 ‪เฮ้ย ทำไมช้าจังวะ 519 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 ‪เร็วเข้า นายเป็นหนึ่งในคนที่แก่สุดนะ ‪ให้ไวหน่อย ดูเจ้าตัวเล็กสิ 520 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 ‪เฮ้ย พวก ทำอะไรน่ะ 521 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 ‪ต้องดูแน่ใจว่ามันลงไปจนสุดนะ 522 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 ‪บีบให้แน่น 523 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 ‪แบบนี้แหละ 524 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 ‪ทำเป็นนะ 525 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 ‪เธอดูตัวสั่นว่ะ 526 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 ‪ฉันมั่นใจว่ามันไม่มีอะไรหรอก 527 00:37:22,043 --> 00:37:23,883 ‪ดูสิว่าเราได้อะไรมา 528 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 ‪เฮ้ย พวกนายทำห่าอะไรกันวะ 529 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 ‪พวกนายทำตัวโคตรบ้า นี่มันอะไรกัน 530 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 ‪อย่าบ่นสิวะ นี่เยอะมากนะ 531 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 ‪แต่มันอยู่บนโต๊ะกินข้าวเว้ย ไอ้ควาย 532 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 ‪ไม่เป็นไรน่า เฮ้ยๆ ไม่เป็นไร 533 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 ‪ไม่เป็นไร ทุกคน ใจเย็น 534 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}‪เราอยู่ทีมเดียวกัน จำไว้ให้ดี ลืมแล้วเหรอ 535 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 ‪ไปทำงานของพวกนายต่อ ‪ฉันจะสอนงานหมอนี่เอง 536 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 ‪ใครเป็นคนคิดเนี่ย 537 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 ‪เรากำลังทำเรื่องรีไซเคิลอยู่ เข้าใจไหม ‪สิ่งแวดล้อมอะไรงี้ 538 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 ‪เฮ้ย นั่นมันถุง… เกิดอะไรขึ้นในนี้วะเนี่ย 539 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 ‪โอ๊ย ห่าเอ๊ย 540 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 ‪- พวก! ‪- เช็ดเข้! 541 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 ‪เดี๋ยวก่อน เฮ้ย นี่ของนายป่าววะ 542 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 ‪ไม่ใช่เว้ย ฉันบังเอิญเก็บมา 543 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 ‪ของนายชัวร์ป้าบ 544 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 ‪เอามาไว้บนหน้าฉันทำไมวะ คิดว่าทำอะไรอยู่วะ 545 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 ‪เอาละ ฟังนะ 546 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 ‪เอาละ พอๆ ตลกกันพอแล้ว 547 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 ‪ขำกันพอแล้ว ฟังนะ 548 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 ‪โย่ แม่แอตส์ตามหาเขาอยู่ 549 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 ‪บอกว่าเขาไม่กลับบ้านนานแล้ว ‪หล่อนเป็นห่วงมาก 550 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 ‪หล่อนถามเธอเมื่อไหร่ 551 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 ‪- ก่อนฉันเข้ามาเนี่ย ‪- นี่ แจ็ค เห็นเขาบ้างไหม 552 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 ‪- ไม่เลย ‪- งั้นฉันควรบอกแม่เขาว่าไง 553 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 ‪จะรู้ไหมล่ะ 554 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 ‪- เห็นถุงขยะตรงนั้นไหม ‪- เห็น 555 00:39:08,843 --> 00:39:11,043 ‪หยิบมากระป๋องนึง กระป๋องเดียวนะ 556 00:39:11,123 --> 00:39:13,963 ‪อย่าคิดว่าไม่มีใครดูอยู่นะ มาเลยพวก 557 00:39:14,483 --> 00:39:15,843 ‪เอาเงินให้เขา 558 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 ‪เอาขวดออกจากถุง 559 00:39:21,283 --> 00:39:23,083 ‪ให้ไวด้วย 560 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 ‪แต่นั่นแหละ ฉันคุยกับเธออยู่ 561 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 ‪และเธอก็พยายามจะคุยกับฉันด้วย 562 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 ‪ฉันเลยคุยกับเธอ จากนั้น… 563 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 ‪ผงขาวสองห่อ 564 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 ‪ผงขาวสองห่อ 565 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 ‪ได้ มาสิ 566 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 ‪เอาเงินให้เขาสิ! 567 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 ‪อีนี่แม่งโง่ว่ะ จริงๆ นะ ดูคนพวกนี้สิ 568 00:40:08,043 --> 00:40:09,803 ‪ว่าไง เรียบร้อยไหม 569 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 ‪เอาละ นายก็แค่กดรีโมตเพื่อเริ่มใช้งาน 570 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 ‪ถ้ามีระบบนี้ 571 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 ‪จะไม่มีใครมารบกวนอะไรได้เลย 572 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 ‪- ขอบใจ ‪- เข้าใจใช่ไหม 573 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 ‪โอเค 574 00:40:27,443 --> 00:40:29,723 ‪คุยกับแจ็คเรื่องที่เกิดขึ้นในรถรึยัง 575 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 ‪คุยแล้ว ตำรวจทุบกระจกหรืออะไรสักอย่าง 576 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 ‪ใช่ เธอบอกไหมว่าตำรวจพูดว่าไง 577 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 ‪ที่ว่าให้ระวังว่าเอารถใครมาขับ 578 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 ‪เออ เธอบอกแล้ว 579 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 ‪พวก 580 00:40:42,643 --> 00:40:44,083 ‪ตำรวจรู้ว่านายทำอะไรเหรอ 581 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 ‪- ไม่มีเหตุผลที่พวกมันจะรู้ ‪- นายขายปืนนะเว้ย 582 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 ‪และปล่อยเช่า เหตุผลแค่นั้นไม่พอเหรอ 583 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 ‪ฉันก็ต้องกินต้องใช้ เข้าใจใช่ไหม ‪ฉันต้องกินต้องใช้ แต่ฉันรู้ว่าฉันทำอะไรอยู่ 584 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 ‪ดูนี่สิ ดูซะ 585 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 ‪ฉันติดไอ้เครื่องนี่ไว้ทุกที่เลยนะ 586 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 ‪ถ้าพวกมันสงสัยฉัน ‪นายคิดว่าฉันจะไม่รู้เหรอ ไม่เอาน่า 587 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 ‪- พวก ฉันก็หวังอย่างนั้น ‪- นายหวาดระแวงนะ 588 00:41:06,163 --> 00:41:08,283 ‪นายกังวลมากเกินไป นั่นแหละปัญหาของนาย 589 00:41:08,363 --> 00:41:10,043 ‪ก็ต้องมีคนกังวลบ้างไม่ใช่เหรอ 590 00:41:10,563 --> 00:41:11,963 ‪ดูเหมือนจะใช่ 591 00:41:12,483 --> 00:41:13,483 ‪ตกลงยังไงวะ 592 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 ‪นายเอาเงินที่หาได้ทั้งหมดไปทำอะไร 593 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 ‪- เพิ่งซื้อบ้านไปสองหลัง ‪- เหรอ 594 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 ‪ใช่ ตอนนี้มีประมาณสามหลังแล้ว 595 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 ‪กรีนิช เคราช์เอ็นด์ บาร์เน็ต 596 00:41:23,683 --> 00:41:25,803 ‪- ฉันปล่อยเช่าน่ะ รายได้มั่นคงดี ‪- อ่อ 597 00:41:25,883 --> 00:41:28,003 ‪แล้วนายล่ะ เอาเงินไปทำอะไร 598 00:41:29,043 --> 00:41:30,083 ‪รู้จักเจฟฟรีย์ไหม 599 00:41:30,163 --> 00:41:31,003 ‪รู้จัก 600 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 ‪เขาผลักดันสัญญาซัมเมอร์เฮาส์ให้ฉันอยู่ 601 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 ‪เล่นใหญ่นะเนี่ย 602 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 ‪พวก เรื่องนี้ขอให้รู้กันแค่เรานะ 603 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 ‪รู้ใช่ไหมว่าตอนนี้คนรู้สึกไม่ดี ‪กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับซัมเมอร์เฮาส์ 604 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 ‪ใช่ ฉันรู้ 605 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 ‪แต่ฟังนะ 606 00:41:48,083 --> 00:41:49,483 ‪มันก็แค่ตึกสับปะรังเค 607 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 ‪เอาจริงนะ ทุบทิ้งไปก็ดีแล้ว 608 00:41:52,563 --> 00:41:55,043 ‪ใช่ ที่นายพูดมันก็ถูก 609 00:41:55,923 --> 00:41:58,323 ‪แต่ก็ยังมีคนอยู่ที่นั่นเยอะนะ 610 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 ‪ใช่ เราทำ ด้วยพลังแห่งไฟของเรา 611 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 ‪พวกคุณกดขี่เรามาหลายปีแล้ว ‪ได้เวลาที่เราจะเจิดจรัสแล้ว 612 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 ‪โอเค และ… เธอจ๋า รู้สึกดีจัง 613 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 ‪รู้สึกดีมากเลย 614 00:42:29,403 --> 00:42:30,683 ‪ดีกว่าเซ็กซ์ซะอีก 615 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 ‪ชีวิตเซ็กซ์เธอคงตายซาก 616 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 ‪ตายซากจริงๆ แห้งเหือดเลย 617 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 ‪มันไม่มีอยู่จริง เอาจริงนะ ผู้ชายเป็นบ้าอะไร 618 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 ‪ผู้ชายทำไมเหรอ 619 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 ‪ตอนเราอายุ 16 พวกเขาต่อสู้ ‪เพื่อให้ได้จับนมเราใช่ไหม 620 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 ‪จากนั้นพวกเขาก็ได้สิ่งที่ต้องการ ‪แล้วพวกเขาก็อยากชิ่ง 621 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 ‪ใช่เลย 622 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 ‪แต่ฉันยังแซ่บอยู่ใช่ไหมล่ะ 623 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 ‪ทาร่า เธอเป็นผู้หญิงที่แซ่บที่สุดที่ฉันรู้จักเลย 624 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 ‪และสองเต้านี้ก็ยังตู้มอยู่นะ 625 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 ‪- ใช่เลย ‪- งั้นปัญหาคืออะไรล่ะ 626 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 ‪เพราะฉันก็ไม่ได้เลือกมากขนาดนั้น 627 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 ‪เหมือนที่ยายฉันชอบพูดว่า "เลือกนักมักได้แร่" 628 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 ‪จะบอกให้นะ เธอแซ่บเลือกได้ เลือกไปเถอะ 629 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 ‪ใช่เลย และฉันจะไม่ช่วยผู้ชายหน้าไหน ‪จ่ายค่าอาหารเด็ดขาด 630 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 ‪ถ้าเลี้ยงปีกไก่ฉันห้าปีกไม่ได้ ‪เลี้ยงชีสฮาลูมีฉันไม่ได้ 631 00:43:13,523 --> 00:43:15,283 ‪ถือว่าไม่ให้เกียรติกันเลยนะ 632 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 ‪- ไม่ให้เกียรติกันเลย ‪- หวัดดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ 633 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 ‪นี่ร้านทำเล็บไม่ใช่เหรอ 634 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 ‪แล้วคิดว่าฉันมาทำอะไรล่ะ มาซื้อดอกไม้เหรอ 635 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 ‪- โอเคค่ะ ฉันสามารถให้บริการคุณ… ‪- ฉันอยากให้หล่อนทำ ไม่ใช่เธอ 636 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 ‪ได้ค่ะ 637 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 ‪โทษทีนะ ทาร่า 638 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 ‪นาโอมิ เธอช่วย… 639 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 ‪ขอบใจนะ 640 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 ‪โอเค อยากนั่งไหมคะ 641 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 ‪นั่งสิ 642 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 ‪ขอโทษด้วยนะ 643 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 644 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 ‪นี่เลย 645 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 ‪ทำเล็บครั้งล่าสุดเมื่อไหร่คะ 646 00:43:50,803 --> 00:43:53,643 ‪คิดว่าฉันมีเงินทำเล็บบ่อยๆ รึไง 647 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 ‪โอเคค่ะ คุณอยากใช้เชลแลค ‪เจล หรือเล็บตัวเองคะ 648 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 ‪เอาเป็นเชลแลคละกัน 649 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 ‪ได้ค่ะ 650 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 ‪อยากเลือกสีไหมคะ 651 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 ‪อยากสิ 652 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 ‪ฉันอยากได้สีนั้น 653 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 ‪ระวังหน่อยสิ 654 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 ‪สเตฟาน 655 00:44:46,043 --> 00:44:47,083 ‪สเตฟาน ขอร้องล่ะ 656 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 ‪ผมไม่เจอเขาเลย 657 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 ‪ขอร้องล่ะ 658 00:44:51,443 --> 00:44:53,243 ‪ขอร้องล่ะ ฉันเป็นห่วงเขา 659 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 ‪เมื่อคืนเขาไม่ได้กลับบ้านอีกแล้ว 660 00:44:57,883 --> 00:45:00,123 ‪ผมไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน เสียใจด้วยครับ 661 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 ‪แอตทิกาคิดถึงเธอนะ 662 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 ‪ขอร้องล่ะ 663 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 ‪ไม่ว่าพวกเธอจะเคยมีเรื่องอะไรกัน ‪เขาไม่เล่าให้ฉันฟังหรอก 664 00:45:11,323 --> 00:45:12,603 ‪แต่ฉันรู้ว่าเขาเสียใจ 665 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 ‪ผมก็เหมือนกัน 666 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 ‪เชี่ย! เฮ้ย! 667 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 ‪- มาโคตรเช้าเลย ‪- โทษทีว่ะ 668 00:46:16,603 --> 00:46:18,363 ‪ตกใจขี้แทบราด 669 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 ‪สบายดีไหม 670 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 ‪สบายดี 671 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 ‪- นายล่ะ ‪- ไม่ค่อย 672 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 ‪- ทางนั้นทุกอย่างดูดีเลยนี่ ‪- ใช่ 673 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 ‪คนรู้จักของลิซซี่ที่สเปนส่งของมาให้ประจำ 674 00:46:36,763 --> 00:46:39,363 ‪ทุกคนมีรายได้ ทุกคนเลยแฮปปี้ 675 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 ‪รู้ยังว่าเจมี่ออกมาแล้ว 676 00:46:45,803 --> 00:46:47,363 ‪ตำรวจถอนฟ้อง 677 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 ‪งั้นเหรอ 678 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 ‪ดูเชนรู้สึกยังไงบ้างล่ะ 679 00:46:52,843 --> 00:46:54,203 ‪เขาก็โอเคนะ 680 00:46:54,923 --> 00:46:56,923 ‪ให้เจมี่มาทำงานให้เขาแล้วด้วย 681 00:47:03,003 --> 00:47:03,923 ‪แล้วเธอรู้สึกยังไง 682 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 ‪โดยส่วนตัวแล้ว ฉันไม่ไว้ใจหมอนั่นหรอก 683 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 ‪ไม่ว่าเขาหรือคิท 684 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 ‪- แต่ฉันเลือกไม่ได้ ‪- เลือกไม่ได้เหรอ เธอไม่ใช่ผู้ใหญ่เหรอ 685 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 ‪ยังไม่โตเหรอ 686 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 ‪เฮ้ย แจ็ค เธอเคยคิดถึงดริสไหม 687 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 ‪- นายเลยมาหลบอยู่ที่นี่งั้นเหรอ ‪- อย่ามากวนฉัน เธอก็รู้ว่าฉันไม่ได้หลบ 688 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 ‪ฉันถามเธออยู่นะ เคยคิดถึงดริสบ้างไหม 689 00:47:32,843 --> 00:47:35,043 ‪สิ่งที่ฉันทำกับเพื่อนฉันแม่งคืออะไรวะ 690 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 ‪และเพื่ออะไร 691 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 ‪เขาไม่ซื่อสัตย์กับเราเลย ทำลายทุกอย่าง 692 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 ‪ก็ใช่น่ะสิ 693 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 ‪แล้วเราจะปล่อยให้คนอื่นมาทำลายเราเหรอ 694 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 ‪ไม่เอาน่า 695 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 ‪เธอก็รู้ว่ามันไม่ถูกต้อง 696 00:48:00,643 --> 00:48:03,403 ‪รู้ไหมว่าแมนดี้ออกจากคุกแล้ว ‪แม่ของลูกดริสน่ะ 697 00:48:03,483 --> 00:48:05,483 ‪รู้ ฉันเคยเจอหล่อนในร้านค้า 698 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 ‪หล่อนอาละวาดหนักมาก 699 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 ‪- เรื่องปกติเหรอ ‪- ใช่ 700 00:48:22,323 --> 00:48:24,203 ‪ดูเชนฝากหวัดดีนายด้วย 701 00:48:26,523 --> 00:48:27,763 ‪จะฝากบอกอะไรเขาไหม 702 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 ‪ไม่ 703 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 ‪โอเค 704 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 ‪แล้วเจอกัน 705 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 ‪หวัดดีอีกรอบ คนสวย 706 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 ‪เป็นไงบ้าง ‪มาชิลล์กับพวกเราสิจ๊ะ ไม่ หยุดก่อนๆ 707 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 ‪กอดพวกเราหน่อยสิ สาวฝรั่งเศส มามะ 708 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 ‪เฮ้ย เชี่ย! 709 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 ‪เข้! 710 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 ‪เป็นอะไรรึเปล่า บ้าเอ๊ย 711 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 ‪พวก มานี่มา ห่าเอ๊ย 712 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 ‪มานี่มา 713 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 ‪ฉันชอบเพื่อนคุณนะ 714 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 ‪ใช่ หล่อนไม่ธรรมดา 715 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 ‪เรียบร้อยค่ะ 716 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 ‪ทั้งหมด 35 ปอนด์ค่ะ 717 00:49:26,803 --> 00:49:28,963 ‪จะคิดเงินฉันจริงๆ เหรอ 718 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 ‪เชลแลค 20 ปอนด์ ค่าทำเล็บ 15 ปอนด์ 719 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 ‪คิดเงินเพื่อนเก่าอย่างฉันเนี่ยนะ 720 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 ‪เชลลีย์ 721 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 ‪เธอกับฉันรู้จักกันมานานมากนะ 722 00:49:41,043 --> 00:49:43,123 ‪หรือเธอคิดว่าฉันจะลืมเรื่องเธอไปแล้ว 723 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 ‪ไม่ได้คิดเลยค่ะ 724 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 ‪- แปลว่าเธอก็จำชื่อฉันได้ ‪- เบเวอร์ลีย์ 725 00:49:48,803 --> 00:49:50,843 ‪นั่นไง เธอจำได้จริงๆ 726 00:49:51,563 --> 00:49:53,803 ‪และเธอจำช่วงเวลาพวกนั้นได้ใช่ไหม 727 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 ‪เรื่องบ้าๆ พวกนั้นน่ะ 728 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 ‪- โอเค ดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้ง ‪- ฉันก็ว่างั้นแหละ 729 00:50:00,363 --> 00:50:02,563 ‪ตอนนั้นมันบ้ามากเลยเนอะ 730 00:50:07,483 --> 00:50:10,203 ‪เธอประสบความสำเร็จมากเลยนะเนี่ย 731 00:50:13,363 --> 00:50:14,843 ‪แล้วเจอกันใหม่นะ 732 00:50:52,323 --> 00:50:54,083 ‪นายควรเข้านอนแล้วไม่ใช่เหรอ 733 00:51:01,083 --> 00:51:02,683 ‪ทำไมแอตส์ถึงทำแบบนั้นกับเรา 734 00:51:06,603 --> 00:51:08,563 ‪ทำไมช่วยดูเชนเอากระเป๋ามาไว้บ้านเรา 735 00:51:09,243 --> 00:51:10,763 ‪นึกว่าเขาเป็นเพื่อนฉันซะอีก 736 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 ‪พวกนั้นแค่ชอบเขามากน่ะ สเตฟ ‪นายต้องอย่าลืมเรื่องนี้ 737 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 ‪พวกนั้นได้ตัวเขาไปตอนที่ต้องการพอดี ‪เขาเลยไม่มีทางเลือก 738 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 ‪ใช่ แต่ฉันคงไม่ทำแบบนั้นกับเขา 739 00:51:26,763 --> 00:51:28,203 ‪เพราะนายเข้มแข็งไง 740 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 ‪นายมีศีลธรรมอันดี 741 00:51:32,003 --> 00:51:33,323 ‪ศีลธรรมอันดีคืออะไร 742 00:51:33,403 --> 00:51:35,483 ‪นายรู้ว่าศีลธรรมอันดีคืออะไร 743 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 ‪มันหมายความว่านายจะอยู่เคียงข้างครอบครัว 744 00:51:41,123 --> 00:51:42,523 ‪และเพื่อนนายเสมอ 745 00:51:43,803 --> 00:51:45,323 ‪นายจะไม่ทำให้พวกเขาผิดหวัง 746 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 ‪นายจะไม่ทำให้ฉันหรือแอรอนผิดหวัง ใช่ไหม 747 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 ‪ไม่มีทางอยู่แล้ว 748 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 ‪นั่นแหละ 749 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 ‪ถ้าคนที่นายรักรู้ว่า ‪นายจะอยู่เคียงข้างพวกเขาไม่ว่ายังไงก็ตาม 750 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 ‪พวกเขาก็จะอยู่เคียงข้างนาย 751 00:52:01,083 --> 00:52:02,523 ‪เหมือนฉันกับคิทไง 752 00:52:02,603 --> 00:52:05,323 ‪ถ้าเกิดเรื่องอะไร เขาจะไปอยู่เคียงข้างฉันทันที 753 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 ‪และเขารู้ว่าในทางกลับกัน ‪ฉันก็จะทำแบบนั้นเหมือนกัน 754 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 ‪เข้าใจไหม 755 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 ‪เข้าใจ แต่ฉันก็อยู่เคียงข้างแอตส์นะ 756 00:52:14,603 --> 00:52:16,403 ‪แต่เขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน 757 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 ‪ฟังนะ สเตฟ 758 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 ‪ถ้านายสนิทกับใคร แล้วเขาทำผิดพลาดไป 759 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 ‪และเขาไม่ได้ตั้งใจ หรือทำเพราะความจำเป็น 760 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 ‪นายก็ต้องคิดเรื่องนั้นด้วยนะ 761 00:52:34,883 --> 00:52:36,643 ‪เพราะคนเรามันพลาดกันได้ 762 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 ‪แต่ถ้าคนคนนั้นเสียใจในสิ่งที่ทำพลาดไป 763 00:52:48,483 --> 00:52:52,123 ‪นายก็ต้องเป็นผู้ใหญ่พอ ‪และเข้มแข็งพอที่จะปล่อยวาง 764 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 ‪และนั่นคือสิ่งที่ถูกต้อง 765 00:52:58,603 --> 00:53:00,163 ‪นั่นคือศีลธรรมอันดี 766 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 ‪อย่าปล่อยให้ความเกลียดกัดกินนาย สเตฟ 767 00:53:07,483 --> 00:53:09,843 ‪เพราะมันไม่ดีสำหรับใครเลย โอเคไหม 768 00:53:13,123 --> 00:53:15,043 ‪ไปนอนกันเถอะ พรุ่งนี้นายมีเรียน 769 00:53:17,123 --> 00:53:19,043 ‪นายก็ควรทำตัวดีๆ เหมือนกันนะ 770 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 ‪ฝันดี สเตฟ 771 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 ‪- ทำไมถึงตอบคำถามตรงๆ ไม่ได้ ‪- ใช่ 772 00:53:35,043 --> 00:53:38,163 ‪ฮะ ยากตรงไหน เว้นแต่จะมีอะไรต้องปิดบัง 773 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 ‪มีการเปลี่ยนแผนรึเปล่า แค่ตอบคำถามนี้มาก็พอ 774 00:53:41,283 --> 00:53:44,763 ‪ฉันแค่พยายามจะยุติธรรมกับคนอื่นที่อยากพูด 775 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 ‪พอเป็นสหภาพแล้ว แก๊งนี้คือพวกขี้โกงและโจร… 776 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 ‪- พวกเขาเลี่ยงคำถามตลอด ‪- ใช่ 777 00:53:52,643 --> 00:53:54,123 ‪พวกเขาสัญญากับเราไว้สวยหรู 778 00:53:54,203 --> 00:53:55,043 ‪ใช่! 779 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 ‪เราทุกคนจะได้กลับมาที่ซัมเมอร์เฮาส์ ‪หลังการพัฒนาใหม่ 780 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 ‪และอยู่ในบ้านสวยๆ และมีนั่นมีนี่ให้อีกเพียบ 781 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 ‪แต่ตอนนี้… 782 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 ‪- ตอนนี้ เราได้จดหมายพวกนี้ ‪- ใช่ 783 00:54:07,523 --> 00:54:08,723 ‪และจดหมายของผมบอกว่า 784 00:54:09,683 --> 00:54:10,843 ‪ผมต้องย้ายออก 785 00:54:10,923 --> 00:54:12,683 ‪ไปอยู่แฟลตของสภาท้องถิ่นในลูตัน 786 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 ‪ฉันต้องไปโบลตันเลย 787 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 ‪ฉันต้องไปครอยดอน 788 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 ‪ไม่! 789 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 ‪และถ้าผมไม่ย้ายไปภายใน 14 วัน 790 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 ‪สภาบอกว่าจะไม่รับผิดชอบ ‪เรื่องการหาบ้านใหม่ให้ผม 791 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 ‪- นี่มันขู่กรรโชกกันชัดๆ ‪- ทุเรศมาก 792 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 ‪และจดหมายก็ไม่ได้บอกอะไร ‪เกี่ยวกับการกลับมาอยู่ที่ซัมเมอร์เฮาส์เลย 793 00:54:32,723 --> 00:54:35,163 ‪ตกลงเปลี่ยนแผนหรือไม่เปลี่ยน 794 00:54:35,243 --> 00:54:36,723 ‪หรือไม่เปลี่ยน บอกมาเลย! 795 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 ‪เงียบก่อนค่ะ เงียบก่อน 796 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 ‪ผมเข้าใจว่าคุณกังวลนะ 797 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 ‪คุณต้องกังวลอยู่แล้ว มันเกี่ยวกับบ้านคุณ ผมรู้ 798 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 ‪- แต่เราต้องยอมรับความจริง ‪- ความจริงอะไร 799 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 ‪และความจริงก็คือสภาพเศรษฐกิจแย่มาก 800 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 ‪ใช่ เพราะพวกคุณเป็นโจรไง 801 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 ‪แย่มากจริงๆ 802 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 ‪และทางสหภาพต้องทำการปรับเปลี่ยนไปมา 803 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 ‪แต่ผมรับประกันว่าคนที่กลับมา ‪จะได้เห็นซัมเมอร์เฮาส์ที่เปลี่ยนไป 804 00:55:03,803 --> 00:55:06,843 ‪เปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง จะมีพื้นที่สีเขียวเพิ่มขึ้น 805 00:55:06,923 --> 00:55:08,883 ‪จะมีสนามเด็กเล่นที่สอง 806 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 ‪- ละอายใจบ้างเหอะ! ‪- พื้นที่สาธารณะใหญ่ขึ้น 807 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 ‪- เอาละ เผาเลยละกัน ‪- จะปลอดภัยขึ้น 808 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 ‪แบบนั้นจะช่วยอะไรได้ 809 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 ‪ไอ้หัวดอ! 810 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 ‪แอตทิกาอยู่ไหน 811 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 ‪ฉันจะไปรู้ได้ไง 812 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 ‪แอตทิกาเป็นเด็กนะ 813 00:55:41,483 --> 00:55:43,163 ‪ฉันเป็นแม่เขา บอกเถอะว่าเขาอยู่ไหน 814 00:55:43,243 --> 00:55:46,563 ‪ฉันเข้าใจนะว่าคุณไม่รู้ว่าตอนนี้ลูกคุณอยู่ไหน 815 00:55:46,643 --> 00:55:47,763 ‪แต่ฉันก็ไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน 816 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 ‪ฉันรู้ว่าเธอบังคับให้เขาทำอะไร 817 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 ‪เธอใช้เขาตามถนน 818 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 ‪- ฉันรู้ ‪- ฉันไม่ได้บังคับให้เขาทำอะไร 819 00:55:56,803 --> 00:55:58,403 ‪ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 820 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 ‪เกิดอะไรขึ้น 821 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 ‪แอตทิกาน่ะ เขาไม่รับโทรศัพท์เลย 822 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันไม่รู้ 823 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 ‪คุณโอเคไหม 824 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 825 00:56:38,123 --> 00:56:40,963 ‪พวกดูเกสบ้ามาก พวกมันพกอาวุธเยอะมาก 826 00:56:42,003 --> 00:56:44,043 ‪พวกมันเคยจะขโมยของของเราด้วย 827 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 ‪คุณรับมือพวกมันไหวไหม 828 00:56:46,683 --> 00:56:48,603 ‪พวกมันอันตรายมากและคาดเดาไม่ได้ 829 00:56:48,683 --> 00:56:50,763 ‪เราถึงต้องให้ฮวน เอล บูเอโนคุ้มกัน 830 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 ‪หวัดดีค่ะ 831 00:57:14,083 --> 00:57:15,803 ‪- ยินดีต้อนรับ ‪- คุณคงเป็นฮวน 832 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 ‪ใช่แล้ว 833 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 ‪โทษที นั่งสิ 834 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 ‪คุณโอเคไหม สบายดีนะ 835 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 ‪- ดื่มอะไรไหม ‪- เอาสิ 836 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 ‪น้องๆ! 837 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 ‪ขอเบียร์หน่อย 838 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 ‪ครึ่งไพนต์ ขอเย็นๆ นะ 839 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ 840 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 ‪เช่นกันค่ะ 841 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 ‪กินอะไรหน่อยไหม 842 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 ‪ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 843 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 ‪รู้ไหม ของหวานคือ "จุดอ่อน" ของผม 844 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 ‪รู้ไหม 845 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 ‪เป็นไงบ้าง เอมิลิโอเป็นไงบ้าง 846 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 ‪เข้มแข็งดี เขาจะไม่เป็นไร 847 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 ‪แล้วน้องสาวนายล่ะ เธอจะหายไหม 848 00:57:54,003 --> 00:57:55,243 ‪คิดว่าไม่แล้ว 849 00:57:55,323 --> 00:57:56,363 ‪แย่ว่ะ 850 00:57:57,363 --> 00:57:59,243 ‪ฉันเห็นใจนายและพวกเขานะ 851 00:58:01,123 --> 00:58:03,083 ‪ผมรู้จักกับเอมิลิโอมานานมาก 852 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 ‪ผมช่วยเขามามาก 853 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 ‪ที่จริงเมื่อไม่นานมานี้ 854 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 ‪ผมต้องคุยกับพวกดูเกส 855 00:58:10,643 --> 00:58:14,403 ‪หลังจากเอมิลิโอกับอันโตนิโอมาที่นี่ 856 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 ‪และทำบางอย่างให้พวกเขาไม่พอใจ 857 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 ‪ผมบอกพวกดูเกสว่า ‪"ห้ามแตะต้องเอมิลิโอเด็ขาด" 858 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 ‪ฉันมั่นใจว่าเอมิลิโอซาบซึ้งใจมาก 859 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 ‪- ตอนนี้เรื่องภรรยาเขามัน… ‪- มันแย่มาก 860 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 ‪หนักหนามาก 861 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 ‪แต่ฉันว่ามันไม่น่าจะมีผลในทางธุรกิจนะ 862 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 ‪อันโตนิโอะจะรับช่วงต่อ 863 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 ‪แค่รักษาทุกอย่างไว้อย่างที่เคยเป็น 864 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 ‪ใช่ไหม 865 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 ‪อันโตนิโอเป็นคนดี 866 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อย 867 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 ‪ดีใจที่ได้ยิน 868 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 ‪ขอบคุณค่ะ 869 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 ‪งั้นมาดื่มกัน 870 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 ‪ดื่ม 871 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 ‪ผมไปเข้าห้องน้ำนะ 872 00:59:19,963 --> 00:59:22,043 ‪รู้ไหม หลังจากอายุ 45 873 00:59:22,123 --> 00:59:23,643 ‪ต่อมลูกหมากก็ไม่ใช่เรื่องตลกเลย 874 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 ‪ขอตัวนะ 875 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 ‪ง่ายกว่าที่คิดแฮะ 876 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 ‪ทุกอย่างโอเคไหม 877 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 ‪ไม่รู้สิ 878 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 ‪ไปกันเถอะ ไปเร็ว 879 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 ‪โย่ ลิซซี่ ว่าไง 880 01:01:38,163 --> 01:01:39,243 ‪เรามีปัญหาแล้ว 881 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 ‪แย่แค่ไหน 882 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 ‪แย่เลย 883 01:01:42,803 --> 01:01:47,123 ‪คนรู้จักถอนตัวและคนที่ควรจะรับช่วงต่อก็… 884 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 ‪เพิ่งโดนฆ่า 885 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 ‪อะไรวะ 886 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 ‪ฉันต้องไปจากที่นี่ 887 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 ‪แล้วฉันจะโทรไปหานะ 888 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 ‪(รายการโปรด ‪แอรอน แอตส์ เจมี่) 889 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 ‪(แอตส์ ‪โทรออก…) 890 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 ‪เออ แล้วเจอกัน 891 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 ‪ไง นายโอเคไหม 892 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 ‪ทุกคน 893 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 ‪มีอะไรอยู่ตรงนี้ว่ะ 894 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 ‪อะไรเหรอ 895 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 ‪มาช่วยหน่อยสิ 896 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 ‪หยิบถุงออกมา 897 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 ‪ดูสิ 898 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 ‪เช็ดเข้! 899 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 ‪ไม่ เราต้องการแค่นั้นแหละ 900 01:04:30,283 --> 01:04:35,283 {\an8}‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล