1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 SPANIEN 3 00:00:26,323 --> 00:00:27,523 Emilio, snälla! 4 00:00:27,603 --> 00:00:30,683 -Håller det här? -Jadå. 5 00:00:30,763 --> 00:00:33,163 -Snälla Emilio! -Håll käften! 6 00:00:33,243 --> 00:00:34,763 Varför är han naken? 7 00:00:34,843 --> 00:00:38,403 Pappa var härifrån. Han var fiskare. Han sa jämt: 8 00:00:38,483 --> 00:00:44,043 "Emilio, fiskar gillar kött." Nu ska de få det. 9 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 Du ska få pengarna. Du känner ju mig. 10 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 Du ska få alltihop. 11 00:00:49,643 --> 00:00:53,843 Ja, jag känner dig, Javi, så håll käften. Du är skyldig mig massa pengar. 12 00:00:53,923 --> 00:00:57,203 -Det var Los Duques. -Los Duques… 13 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 -Jag svär, Emilio! -Kom igen nu. 14 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 Jag svär, Emilio! 15 00:01:03,203 --> 00:01:04,243 Lugna dig nu. 16 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 Nej! Snälla! 17 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 Hallå. Vakter. 18 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 Ja! 19 00:03:17,123 --> 00:03:20,923 Mr Jackson, godtar åklagaren förloppet i videon? 20 00:03:21,003 --> 00:03:22,203 Ja, fru domare. 21 00:03:22,283 --> 00:03:24,403 Vad anser ni om erkännandet? 22 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 Kan jag få ordet? 23 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 Om videon är äkta måste erkännandet vara falskt. 24 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 Åklagaren har inga bevis att presentera. 25 00:03:51,363 --> 00:03:55,683 I så fall måste jag frikänna den tilltalade. 26 00:03:58,563 --> 00:04:00,043 -Grattis. -Tack, Tim. 27 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Hallå. 28 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 Kom här! 29 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 Jävlar. Du luktar gott! 30 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 Äntligen ute. 31 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 Ja. 32 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 Äntligen ute. 33 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 Där jag hör hemma, för fan. 34 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 -Okej. Fattar du? -Grymt. 35 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 Varför så stressad? Du behöver inte vara orolig. 36 00:04:35,523 --> 00:04:39,123 Storebrorsan är ute och ska ta hand om allt. Var är Stef? 37 00:04:39,203 --> 00:04:43,443 Han ville vänta hemma. Han var lite stressad, men det är lugnt. 38 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 -Det är lugnt. -Ja. 39 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 Oroa dig inte. Du behöver bara tänka på att fixa frillan. 40 00:04:49,683 --> 00:04:53,563 Var det nån kratta som klippte dig? Du ser ut som värsta nollan. 41 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 Ta din väska, så drar vi. 42 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 Han är tillbaka! 43 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 -Ja! Kom igen! -Läget? 44 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 Ja! 45 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 Ja, Mikey. Hur är läget? 46 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 Läget, mannen? Tjena. 47 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 -Läget? -Rappa på! 48 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 Hallå! 49 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 -Ja. Läget? -Kungen är hemma! 50 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 -Du fattar. -Visst. 51 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 -Var är Stef? -Hemma. 52 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 -Hemma? -Ja. 53 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 Det är lugnt. Jag har sluttenta snart. 54 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 Fan, din brorsa slapp tio år på kåken. 55 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 Gör mig inte sur nu. Du tar ledigt idag. 56 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 Jag kan inte ta ledigt. 57 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 -Jag måste fixa min examen. -Ja! 58 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 Det är viktigt. 59 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 -Vad är det med honom? -Han är inte som vi. Annan sort. 60 00:06:14,923 --> 00:06:18,843 Jag är jävligt stolt över dig. Allvarligt. 61 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 Hallå! 62 00:06:24,643 --> 00:06:28,323 -Vad vill de jävlarna? -Ta det lugnt. 63 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 Det är bara de. 64 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 -Är det inga problem? -Nej. 65 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 Det är lugnt. Gå upp. 66 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 -Är du säker? -Gå nu, Aaron. 67 00:06:41,803 --> 00:06:44,323 Dushanes video funkade som han sa. 68 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 Ja. 69 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 Jag ska inte sabba er fest. Ni får göra er grej. 70 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 Det är exakt det vi gör. 71 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 Hörru, ge mig flaskan. 72 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 -Vad fan är det här? -Vad är det med dig? Chilla. 73 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 Dushane skickade den. Hoppas att det smakar. 74 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 Vad fan ska det betyda? Är det nån jävla fredsgåva? 75 00:07:07,123 --> 00:07:08,683 Vad fan ser det ut som? 76 00:07:12,403 --> 00:07:15,443 -Hälsa Dushane och tacka. -Gör det själv. 77 00:07:16,123 --> 00:07:19,803 Han vill ses imorgon. På No. 1 Cafe. Minns du det? 78 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 Självklart. 79 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 Okej. 80 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 Klockan tio. 81 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 -Visst. -Okej. 82 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 Ta det lugnt. 83 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 Okej. 84 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 Vad ville de mesarna? 85 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 Det är lugnt. Varför flippar ni ur? 86 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 Jag gillar dem inte. 87 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 Vad spelar det för roll? Varför tänker ni på det? 88 00:07:55,043 --> 00:07:59,243 Fokusera på att dra in deg istället. Fattar ni? 89 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 Det är det vi ska foka på nu. 90 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 Jag ska titta till Stef, så ses vi sen. 91 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 -Visst. -Vi ses. 92 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 -Vi ses. Kärlek. -Kom tillbaka med jointen. 93 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 Grym kostym, mannen. 94 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 Vad fan? Hon borde ha fått flaskan i skallen. 95 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 Vad är det med dig? 96 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 Med mig? Vad menar du? Vad är det med dig? 97 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 Bossen är tillbaka. Oroa dig inte för den där subban. 98 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 Hallå! 99 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 -Var är Stef? -I vardagsrummet. 100 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 Hallå. 101 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 Ska du inte ge brorsan en kram? 102 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 Jag är mitt i en match. 103 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 -Vad fan? -Vad menar du? 104 00:08:44,363 --> 00:08:47,923 Din bror är hemma! Vadå, "mitt i en match"? 105 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 Jag har saknat dig. Du ser ut att må bra. 106 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 Det är fan helt galet. 107 00:08:57,483 --> 00:09:00,603 -Blev du blyg nu? -Hur mycket har du druckit? 108 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 Nån har visst fått ett hårstrå på kulorna. 109 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 Dra åt helvete. 110 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 Vad sa du? 111 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 -Dra åt helvete. -Säg inte så här, Stef. 112 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 -Vart ska du? -Göra läxorna. 113 00:09:32,723 --> 00:09:35,003 Och jag som drömde om den här dagen. 114 00:09:36,363 --> 00:09:39,723 Den blev inte alls som jag trodde. Vilket skämt. 115 00:09:47,403 --> 00:09:50,843 Hej, det är Shelley angående skönhetsbehandlingen. 116 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 -Du. -Jag har bokat tid. 117 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 -Fåntratt. -Manikyr, pedikyr… 118 00:10:29,723 --> 00:10:31,523 Nej, jag skojar bara. Kom in. 119 00:10:32,643 --> 00:10:34,363 -Vad är det här? -En puss. 120 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 Ja. 121 00:10:48,883 --> 00:10:49,843 Vi är inne. 122 00:10:50,363 --> 00:10:52,563 Jag visste väl att killar bor så här. 123 00:10:53,083 --> 00:10:55,683 Det vet jag inget om. Vad tycker du? 124 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 Jag? 125 00:10:58,683 --> 00:11:04,643 -Det känns som en ungkarlslya. -Nej, det är ingen ungkarlslya. 126 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 Den är till oss. 127 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 Kom. 128 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 Ett rum för Tish. 129 00:11:20,323 --> 00:11:24,643 Du ville ju ha ett hem, så att vi kan bli en riktig familj. 130 00:11:30,763 --> 00:11:32,243 Det finns mer. Kom. 131 00:11:38,363 --> 00:11:42,083 Alla behandlingar har allvarliga biverkningar. 132 00:11:42,163 --> 00:11:44,323 De skulle inte göra nån skillnad. 133 00:11:44,403 --> 00:11:47,003 -Hur länge? -Det är svårt att säga. 134 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 Snälla. 135 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 Hur länge? 136 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 Tre månader. Kanske ett halvår, men sannolikt inte. 137 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 Jag beklagar. 138 00:11:59,723 --> 00:12:02,483 -Emilio, vad är det? -Gick det bra? 139 00:12:02,563 --> 00:12:03,403 Emilio. 140 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 Emilio, snälla. 141 00:12:10,523 --> 00:12:12,043 -Samla dig. -Ursäkta. 142 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 -Hör på. -Ja. 143 00:12:25,523 --> 00:12:27,003 Jag vill dö hemma. 144 00:12:29,603 --> 00:12:33,763 Du vet väl att jag tar hand om flickorna? För det ska jag göra. 145 00:12:34,683 --> 00:12:37,363 Jag ska göra allt för dem, så oroa dig inte. 146 00:12:37,443 --> 00:12:40,323 Det är dig jag oroar mig för. Tänk om nåt händer. 147 00:12:41,003 --> 00:12:43,163 Lova mig att sluta med affärerna. 148 00:12:43,963 --> 00:12:46,083 -Jag lovar. -Svär du? 149 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 Jag svär. 150 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 Vad händer nu, då? 151 00:13:17,483 --> 00:13:19,043 Vad tror du? 152 00:13:20,083 --> 00:13:22,923 Du svarar med en fråga. Är det så du vill ha det? 153 00:13:24,963 --> 00:13:27,123 Jag frågar dig. Hur vill du göra? 154 00:13:30,123 --> 00:13:34,723 Vi har varit tillsammans länge. Kan vi diskutera det här som vuxna? 155 00:13:35,363 --> 00:13:38,243 -Ärligt talat… -Vi har tjänat mycket pengar ihop. 156 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 Ärligt talat, sa du ju. 157 00:13:48,283 --> 00:13:49,643 Om vi går skilda vägar… 158 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 Hur delar vi upp tillgångarna? 159 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 Frågan är väl hypotetisk? 160 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 Enligt lagen är det 50-50. 161 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 Lagen? 162 00:13:59,963 --> 00:14:04,283 -Ska advokater få gå igenom böckerna? -Nej, därför är 50-50 enklast. 163 00:14:04,363 --> 00:14:09,323 Förutom att fastigheterna, alltså min del, bidrog mer än din del. 164 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 Min del? 165 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 Drogerna möjliggjorde fastigheterna. 166 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 Vi har byggt upp allt tillsammans. 167 00:14:19,403 --> 00:14:22,203 -Och jag tar riskerna. -Okej. 168 00:14:23,403 --> 00:14:27,003 -En uppdelning skulle bli rörig. -Inte om vi delar lika. 169 00:14:28,523 --> 00:14:30,603 Jag måste trygga min framtid. 170 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 Vad är +34? 171 00:14:34,643 --> 00:14:36,803 -Det är ju Spanien. -Emilio? 172 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 Emilio? 173 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 Lizzie, jag hoppar av. 174 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 Jag kan inte förklara nu, men… 175 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 Vänta lite. Vänta tills vi har pratat. 176 00:14:50,963 --> 00:14:53,843 -Nej, jag lägger av. Det är över. -Emilio… 177 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 Problem? 178 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 Ja. Ett stort jävla problem. 179 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Emilio hoppar av. 180 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 Jag ser ingen guldkran. 181 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 Jag ringer inredaren. 182 00:15:19,763 --> 00:15:21,963 -Inredaren… -Ja. Vadå? 183 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 Du har ingen inredare. 184 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 Jo. 185 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 Jag har det. 186 00:15:33,443 --> 00:15:35,923 Det här är bara det första steget. 187 00:15:38,003 --> 00:15:39,043 Jag har en plan. 188 00:15:41,523 --> 00:15:42,443 Bra att veta. 189 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 Jag hoppar av gatan nu. 190 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 Det kräver för mycket. 191 00:15:52,563 --> 00:15:55,323 Nästa år ska alla pengar jag tjänar vara vita. 192 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 Sen är det bara du, jag och Tish. 193 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 Attica. 194 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 Attica! 195 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 Den där fetknoppen Kit var lite väl kaxig. 196 00:17:17,643 --> 00:17:22,163 -Kunde gott ha fått en örfil. Eller hur? -Okej. 197 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 Är det jag eller följer snuten efter oss? 198 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 Vi har inget i bilen, va? 199 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 Nej, inget. 200 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 -Har du kvar jointen, Romy? -Jag hivade den. 201 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 Men lägg av! Vad fan? 202 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 Lägg av. 203 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 -Ta det lugnt nu. -Vad gör de? 204 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 Ta det lugnt, för fan. 205 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 Vi ska genomsöka bilen, enligt paragraf 60. Kliv ur bilen. 206 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 Paragraf 60? Varför det? 207 00:17:59,403 --> 00:18:02,163 -Varför är ni så hotfulla? -Lås upp dörren. 208 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 Varför det? 209 00:18:03,843 --> 00:18:06,523 Ni stör. Jag är upptagen. Vad är grejen? 210 00:18:06,603 --> 00:18:09,803 -Håll händerna synliga. -Håll dina egna händer synliga! 211 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 Håll händerna synliga och undvik plötsliga rörelser… 212 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 Dra åt helvete! 213 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 Ni har beordrats att kliva ur bilen. Gör som vi säger. 214 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 Vad fan är det med RoboCop? 215 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 Jag var artig och bad er kliva ur bilen. 216 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 -Dra åt helvete. -Kom ut. 217 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 Dra åt helvete! 218 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 -Vad gör du? -Ut ur bilen! 219 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 Hallå! 220 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 Vad fan? 221 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 Vad fan gör ni? 222 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 -Ut ur bilen! -Vad fan är det här? 223 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 Släpp mig! Fan ta era paragrafer! 224 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 -Lugn. Lägg dig ner. -Släpp! 225 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 -Vad fan? Släpp honom! -Stanna! 226 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 Jag har inget på mig. 227 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 Ni kan muddra mig. Jag har inget. 228 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 Varför har du bilen? Hur känner du ägaren? 229 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 Din andedräkt stinker, mannen. 230 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 Först ger ni er på oss och nu vill ni ha svar. 231 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 -Akta min mobil. -Skit ner dig! 232 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 Vad håller du på med? 233 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 -Det där är onödigt. -Det gör ont! 234 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 -Sluta göra motstånd. -Så onödigt. 235 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 Jag är lugn. Han vrider min arm! 236 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 Släpp mig nu, för fan! 237 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 -Är du okej? -Sluta göra motstånd. 238 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 -Muddra mig, då! -Ditt jävla as! 239 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 -Jaq! Är du okej? -Det är lugnt. Du, då? 240 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 -Tyst. -Håll käften, kukhuvud! 241 00:19:36,883 --> 00:19:40,603 -Säg inte så till henne. -Ni ska fan tjäna allmänheten! 242 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 Enligt fordonsregistret ägs bilen av Ruben Miller 243 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 och biluthyrningen Fine Line Prestige. 244 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 -Det är en av Rubens bilar. -Han tjänar storkovan. 245 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 Varenda ligist här kör hans bilar. 246 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 Kriminalpolisen har lagt in nummerplåten i systemet. 247 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Inga anmärkningar vad gäller skatter eller försäkring. 248 00:20:04,323 --> 00:20:07,963 Vi har sökt igenom bilen, men hittade bara hyresavtalet. 249 00:20:08,043 --> 00:20:12,363 Föraren har ett giltigt körkort. Alla har visat leg. Ingen är efterlyst. 250 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 Skit ner dig. Ni är bara uttråkade. 251 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 -Du ska ingenstans. -Är du okej, Roms? 252 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 Okej, killar. Vi är klara här. Nu åker vi. 253 00:20:22,443 --> 00:20:26,083 Vilket jävla skitsnack! Ska ni inte ens gripa oss? 254 00:20:28,203 --> 00:20:31,123 Fundera lite på vems bilar ni använder. 255 00:20:33,603 --> 00:20:35,683 -Nu åker vi! -Lite pinsamt, va? 256 00:20:35,763 --> 00:20:38,603 -Har ni inget bättre för er? -Ge mig mina grejer. 257 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 Stick! Ni är så jävla korkade! 258 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 Ja, gå ni. Pinsamt. 259 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 Okej, kan vi åka nu? 260 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 Är du okej? 261 00:21:09,563 --> 00:21:11,203 Vad är det här? 262 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 Kom nu. Bättre kan du. 263 00:21:15,363 --> 00:21:18,363 -Du… -Renlighet är en dygd, vet du inte det? 264 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 Så stökigt är det inte. 265 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 -Var är Stef? -Vet inte. Han går väl upp nu. 266 00:21:28,843 --> 00:21:30,683 -Kommer han inte för sent? -Nej. 267 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 Han kommer för sent. Kolla vad klockan är. 268 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 Hörru, Stef! 269 00:21:36,723 --> 00:21:38,683 -Stef! -Jag kommer! 270 00:21:41,563 --> 00:21:43,203 Du kommer för sent. 271 00:21:45,363 --> 00:21:47,963 Han har aldrig varit sen. 272 00:21:48,843 --> 00:21:51,683 Det är lugnt. Vi har koll. Ta det lugnt. 273 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 -Vad gör du? -Äter flingor. 274 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 Alltså, den där killen… Kom ett tag. 275 00:22:07,283 --> 00:22:08,283 Hör på. 276 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 Du måste gå upp tidigare. 277 00:22:11,483 --> 00:22:14,923 Du får inte komma för sent till skolan. Förstår du? 278 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 Bara säg till om du vill ha hjälp. 279 00:22:22,923 --> 00:22:27,283 -Den är för bred. -Vad menar du? Kolla. Den är mönstrad. 280 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 Tjusigt. 281 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 Du behöver inte följa mig, brorsan. Jag är inget barn. 282 00:22:50,163 --> 00:22:52,163 Det är första dagen hemma. 283 00:22:54,363 --> 00:22:55,563 Vad fan… 284 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 Vi ses sen då, Stef. 285 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 -Läget? -Hur är det? 286 00:23:08,083 --> 00:23:09,403 Det är bra. Själv, då? 287 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 Bra. Ännu bättre nu. 288 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 Lämnar du Sullys deg till honom? 289 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 Ja, imorgon. 290 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 Hälsa honom när du träffar honom. 291 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 Visst. 292 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 Men hör på. 293 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 Vi blev stoppade i Kierons hyrbil igår. Audin. 294 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 -Hade ni nåt på er? -Nej. Bilen var ren. 295 00:23:35,083 --> 00:23:38,363 -Då var det rutinmässigt. -Det tänkte jag också. 296 00:23:38,443 --> 00:23:41,603 Men en av dem sa: "Fundera på vems bilar ni använder." 297 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 -Varför det? -Fan vet. 298 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 Vad exakt sa han? 299 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 "Fundera på vems bilar ni använder." 300 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 Nämnde han Ruben vid namn? 301 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 Inte förrän han såg registreringsbeviset. 302 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 Är det ett problem? 303 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 Nej, det är lugnt. 304 00:24:00,523 --> 00:24:03,483 -Det är helt lagligt. -Okej. 305 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 Den där snubben… 306 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 -Vad är det? -Kan vi lita på honom? 307 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 Håll ett öga på honom bara. 308 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 -Vi ses. -Ja. 309 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 -Läget? -Läget? 310 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 Hur är det? 311 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 Bra. 312 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 Det tror jag säkert. 313 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 Vad sjukt att vi är tillbaka här. 314 00:24:51,723 --> 00:24:55,283 Men nu kanske vi slipper göra om samma misstag. 315 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 Ja, det blev lite rörigt. 316 00:24:58,963 --> 00:25:01,563 Helt klart. Har det hänt nåt positivt? 317 00:25:01,643 --> 00:25:06,203 Det positiva är att vi inte har haft ett enda mord här på ett halvår. 318 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 Eller knivskärningar. 319 00:25:09,403 --> 00:25:13,043 Vi har dragit in deg för att vi fokat på att göra affärer 320 00:25:13,123 --> 00:25:17,443 istället för att ha ögon i nacken och vänta på att nån ska skjuta oss. 321 00:25:19,203 --> 00:25:20,843 Det kan bara bli bättre. 322 00:25:24,483 --> 00:25:26,843 Jag har kontakter i Spanien och Marocko 323 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 som levererar i stora lass. 324 00:25:32,603 --> 00:25:35,163 Mer pengar än du nånsin sett. 325 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 Vill du vara med på det? 326 00:25:39,363 --> 00:25:42,563 -Hur då? -På samma sätt som förut. 327 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 Sälja grejer. 328 00:25:44,883 --> 00:25:46,003 Dina grejer? 329 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 Ja, det är väl det. 330 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 Det blir bra för dig och dina polare. 331 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 Allvarligt. De var luspanka medan du satt inne. 332 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 De hade det kämpigt. 333 00:26:04,923 --> 00:26:07,043 Det är på tiden att de får lite deg. 334 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 Vad sägs? Det är upp till dig. 335 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 Okej. 336 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Okej. 337 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 -Bra. -Då säger vi så. 338 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 Du är en smart kille. Du har visioner. 339 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 Du får all info av Jaq. 340 00:27:30,083 --> 00:27:31,563 -Hej, Lizzie. -Hur mår du? 341 00:27:32,403 --> 00:27:35,043 -Det här är Antonio. -Trevligt att träffas. 342 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 -Trevligt att träffas. -Tack. 343 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 Hur mår Sofia? 344 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 De gav henne tre månader. 345 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 Ett halvår som mest. 346 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 Jag beklagar, Emilio. 347 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 Hon är stark, men… 348 00:27:49,963 --> 00:27:51,403 Kvinnor är starkare. 349 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 Hon oroar sig för hur det ska gå för barnen om nåt händer mig. 350 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 Så jag lovade henne 351 00:28:00,283 --> 00:28:01,203 att lägga av. 352 00:28:02,523 --> 00:28:04,763 Antonio och jag har jobbat ihop länge. 353 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 Han är Sofias bror. Han tillhör familjen. 354 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 Jag känner mig hemsk som tar upp det… 355 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 Jag menar det. 356 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 Speciellt nu… 357 00:28:18,603 --> 00:28:21,443 …men tajmingen är otroligt dålig. 358 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 Leveransen från Marocko är den största vi har haft. 359 00:28:27,243 --> 00:28:31,483 När Dushane får veta att du hoppar av, klipper han banden med mig. 360 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 Eller ännu värre. 361 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 Jag är bara viktig på grund av dig. 362 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 Hör på. Antonio ska ta över. 363 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 Han gör allt som jag gjort. 364 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 Hur blir det med Duques och de andra gängen? Klarar han det? 365 00:28:47,483 --> 00:28:51,803 Så länge vi betalar Juan El Bueno håller han gängen i schack. 366 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 -Antonio ska träffa honom imorgon. -Jag vill vara med på mötet. 367 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 Det behövs inte. Antonio tar hand om det. 368 00:28:58,963 --> 00:28:59,963 Det är lugnt. 369 00:29:00,483 --> 00:29:03,523 -Allt är i sin ordning. -Jag vill se det med egna ögon. 370 00:29:04,123 --> 00:29:05,163 Skälig aktsamhet. 371 00:29:07,723 --> 00:29:09,123 Det är ditt beslut. 372 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 Ja. 373 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 Charles. 374 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 Jag antar att du vill kunna njuta av pengarna du tjänar? 375 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 Självklart. Jag jobbar ju hårt för dem. 376 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 Det kan jag hjälpa dig med. 377 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 Vad hade du för omsättning förra året? 378 00:29:53,603 --> 00:29:55,763 -Ungefär? -Fyra-fem mille. 379 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 Och vad förväntar du dig i år? 380 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 Det borde bli 15, om allt går vägen i Marocko. 381 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 Vad har du för fasta utgifter? 382 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 Den största utgiften är själva grejerna. Två-tre mille. 383 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 Sen är det löner, 384 00:30:11,843 --> 00:30:16,283 bilar, mobiler, lägenheter och en del sötningsmedel. 385 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 Det blir nog 500 lakan. 386 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 Så överskottet i år blir tio miljoner? 387 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 Det stämmer nog. 388 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 Att tvätta tio miljoner blir svårt. 389 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 Framgångarna lägger krokben för dig. 390 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 Vi måste räkna med bolagsskatt, 391 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 inkomstskatten på upp till 45 % 392 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 och dina socialförsäkringsavgifter. 393 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 Har du nånsin betalat skatt? 394 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 Ser jag dum ut? 395 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 Det är brottsligt att inte betala skatt. Det kan ge fängelse. 396 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 Ni låter som skattmasen. 397 00:30:57,483 --> 00:30:59,643 Jag vill veta vad jag får kvar. 398 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 Normalt sett 40-60 pence per pund. 399 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 Ungefär hälften? 400 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 Snarare en tredjedel. 401 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 -Den siffran är standard. -Det finns ett alternativ till. 402 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 Ombyggnaden av Summerhouse. 403 00:31:15,563 --> 00:31:18,643 Jag jobbar med konsortiet. De kan ta emot kontanter. 404 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 -Jag kan fixa det. -Vad ligger budgeten på? 1,2? 405 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 1,4 miljarder. 406 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 Det är enklare att gömma tio mille då. 407 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 Är det nåt du vill vara med på? 408 00:31:33,123 --> 00:31:35,163 Jag vill bara veta vad jag får kvar. 409 00:31:40,923 --> 00:31:46,963 Om vi väljer den vägen, kan vi få upp det till två tredjedelar. 410 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 Låter det bra? 411 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 Det slår en tredjedel. 412 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}MEDDELANDE OM VRÄKNING 413 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 Ville du nåt? 414 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 Nej, det är lugnt. 415 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 Jag vet vem du är. 416 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 Du är Gerard, Ednas grabb. 417 00:33:39,403 --> 00:33:42,323 -Hur mår hon? Det var länge sen. -Hon har gått bort. 418 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 Jag beklagar. 419 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 Hon var trevlig. 420 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 Tack. 421 00:33:52,163 --> 00:33:55,083 -Hur många är ni kvar på våningen? -Bara jag. 422 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 De skickar brev och försöker tvinga ut mig. 423 00:33:59,203 --> 00:34:01,763 Det är rena hotelser. 424 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 De som skickar dem borde gripas. 425 00:34:04,603 --> 00:34:07,843 De bryter mot lagen. De borde sitta inne. 426 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 Men de får hållas för att de är hyresvärdar. 427 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 Ingen har bott här sen de dödade honom. 428 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 Dris. 429 00:34:23,963 --> 00:34:26,043 De hittade honom på höghusets tak. 430 00:34:26,563 --> 00:34:27,443 Skjuten. 431 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 Tjugo gånger. 432 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 Ja. 433 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 Han var tystlåten. 434 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 Artig. Hälsade jämt. 435 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 Han hade en dotter. 436 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 Erin. En fin tjej. 437 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 Hon hamnade väl i systemet. Vad gör det med en unge? 438 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 Pappan är där uppe, sönderskjuten. 439 00:34:50,083 --> 00:34:55,363 Mamman är på nåt hemskt boende bland pundare och brottslingar. 440 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 -Hon har inte en chans. -Mamman sitter på kåken. 441 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 Mandy? Nej. 442 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 Hon är ute nu. 443 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 Är hon? 444 00:35:06,883 --> 00:35:12,083 Ja, hon var här häromdagen och härjade för att hon inte blev insläppt. 445 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 Nu bor hon i halvvägsboendet på Jane Street. 446 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 Okej. Lycka till nu. 447 00:35:25,243 --> 00:35:28,723 De kan dra åt helvete. Jag ska ingenstans. 448 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 Fan, vad det här är segt. 449 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 Vad du klagar. 450 00:35:51,963 --> 00:35:54,163 Vilket jävla skitgöra. 451 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 Nej, ta inte dem. 452 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 -Vi behöver konservburkar, inte kartonger. -Visst. 453 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 Du är helt värdelös. 454 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 Du är för långsam. Kom upp hit istället. 455 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 Rappa på! 456 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 Har du sett Attica? 457 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 Nej, det har jag inte. 458 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 -Vet du var han är? -Nej. 459 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 Snälla, be honom komma hem. 460 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 -Snälla. -Visst. 461 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 Vad du segar, mannen. 462 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 Kom igen. Du är en av de äldsta. Lägg på ett kol. Kolla på honom. 463 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 Hörru, vad gör du? 464 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 Kolla att de åker ända ner, okej? 465 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 Kläm till ordentligt. 466 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 Så här. 467 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 Okej, grabben? 468 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 Hon såg stressad ut. 469 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 Det är säkert lugnt. 470 00:37:22,043 --> 00:37:23,883 Kolla vad vi har. 471 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 Vad fan håller ni på med? 472 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 Ni är ju galna. Vad är det här? 473 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 Det är ju värsta kapet. 474 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 På matbordet? Jävla idiot. 475 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 Det är lugnt. Hör ni. 476 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 Det är lugnt. Chilla. 477 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}Vi står på samma sida. Har ni glömt det? 478 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 Fortsätt med ert. Jag visar honom hur vi jobbar. 479 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 Vem kom på det här? 480 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 Det är återvinning. Miljövänligt och så. 481 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 Är det en jävla kådi… Vad är det här? 482 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 Jävlar. 483 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 -Mannen! -Fan! 484 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 Vänta. Är den din? 485 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 Nej, jag råkade väl få med den. 486 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 Den är din, va? 487 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 Ta bort den. Vad gör du? 488 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 Okej, hör på. 489 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 Okej. Det var kul. 490 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 Det var kul, men lyssna nu. 491 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 Ats mamma letar efter honom. 492 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 Han kom inte hem. Hon är orolig. 493 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 När såg du henne? 494 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 -Innan jag kom hit. -Har du sett honom, Jaq? 495 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 -Nej. -Vad ska jag säga till mamman? 496 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 Inte fan vet jag. 497 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 -Ser du sopsäcken där? -Ja. 498 00:39:08,843 --> 00:39:13,163 Ta en burk. Bara en. Tro inte att jag inte har koll. 499 00:39:13,243 --> 00:39:15,843 Kom fram. Ge honom pengarna. 500 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 Ta en flaska ur påsen. 501 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 Rappa på lite. 502 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 I alla fall, jag pratade med henne 503 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 och hon försökte prata med mig. 504 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 Så vi snackade och så… 505 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 Två bruna. 506 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 Två bruna. 507 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 Okej. 508 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 Ge honom pengarna, då! 509 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 Hon är så korkad. Allvarligt. Folk, alltså… 510 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 Hur går det? Är det klart? 511 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 Du aktiverar den med nyckelbrickan. 512 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 Med det här systemet 513 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 kan ingen ta sig in. 514 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 -Tack. -Hajar du? 515 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 Okej. 516 00:40:27,443 --> 00:40:29,763 Har du pratat med Jaq om det som hände? 517 00:40:30,283 --> 00:40:32,963 Ja. Snuten slog tydligen in rutan. 518 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 Ja, men berättade hon vad snuten sa? 519 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 Det där om vems bilar vi använder. 520 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 Ja, hon nämnde det. 521 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 Mannen. 522 00:40:42,643 --> 00:40:44,083 Är snuten dig på spåren? 523 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 -De har inga skäl att misstänka nåt. -Du säljer vapen. 524 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 Och hyr ut dem. Räcker inte det? 525 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 Man måste ju äta. Förstår du? Men jag kan min grej. 526 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 Titta på det här. 527 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 Jag har såna här överallt. 528 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 Jag skulle veta om de var efter mig. 529 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 -Jag hoppas det. -Du är bara nojig. 530 00:41:06,163 --> 00:41:10,043 -Du oroar dig för mycket. -Nån måste ju göra det. 531 00:41:10,563 --> 00:41:15,603 -Det verkar så. -Annars, då? Vad gör du med alla pengar? 532 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 -Jag har köpt några lägenheter. -Jaså? 533 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 Ja. Jag har tre nu. 534 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 Greenwich, Crouch End, Barnet. 535 00:41:23,683 --> 00:41:26,283 -Med hyresgäster. Stabil inkomst. -Ja. 536 00:41:26,363 --> 00:41:28,003 Du, då? Vad ska du göra? 537 00:41:29,043 --> 00:41:31,003 -Vet du vem Jeffrey är? -Ja. 538 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 Han ska fixa en andel i Summerhouse. 539 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 Det är stort. 540 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 Håll tyst om det. 541 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 Det är många som är missnöjda med Summerhouse-planerna. 542 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Ja, jag vet. 543 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 Men allvarligt… 544 00:41:48,083 --> 00:41:52,483 Det är ett skithål. Kom igen. Det borde rivas. 545 00:41:52,563 --> 00:41:55,123 Ja, det har du rätt i. 546 00:41:55,923 --> 00:41:58,323 Men många av de våra bor kvar där. 547 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 Ja, med hjälp av vår glöd. 548 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 Vi har blivit kuvade länge. Nu är det vår tur. 549 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 Och det… Oj, vad det känns bra! 550 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 Det känns riktigt bra. 551 00:42:29,403 --> 00:42:30,683 Det är bättre än sex! 552 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 Ditt sexliv måste vara dött. 553 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 Ja. Det är stendött. 554 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 Det finns inte ens. Vad är det för fel på män? 555 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 Vad? 556 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 När de är 16 gör de allt för att komma in innanför behån. 557 00:42:44,723 --> 00:42:48,803 -Sen får de det de vill ha och drar. -Exakt. 558 00:42:49,523 --> 00:42:53,043 -Men jag är fortfarande snygg. -Tara, ingen är snyggare än du. 559 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 Och de här styggingarna sitter där de ska. 560 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 -Ja. -Så vad är problemet? 561 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 Jag är inte ens kräsen. 562 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 Som farmor sa: "Man väljer och vrakar, sen får man ett vrak." 563 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 Men du är snygg, så du kan välja. 564 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 Exakt. Jag tänker inte dela notan med en snubbe på Nando's. 565 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 Om han inte kan bjuda på fem vingar och lite halloumi… 566 00:43:13,523 --> 00:43:16,443 -Det är respektlöst. -Ja. 567 00:43:16,523 --> 00:43:19,843 -Hej. Kan jag hjälpa dig med nåt? -Det är en nagelsalong. 568 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 Vad tror du att jag vill ha? Blommor? 569 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 -Okej. Jag kan erbjuda… -Hon ska göra det, inte du. 570 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 Okej. 571 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 Ursäkta, Tara. 572 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 Naomi, kan du… 573 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 Tack. 574 00:43:36,043 --> 00:43:39,723 -Okej. Vill du slå dig ner? -Ja. 575 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 Ursäkta. 576 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 Det är lugnt. 577 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 Varsågod. 578 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 När fixade du dem senast? 579 00:43:50,803 --> 00:43:53,883 Tror du att jag har råd att hålla på och fixa dem? 580 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 Okej. Vill du ha Shellac, gellack eller dina egna naglar? 581 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 Shellac blir bra. 582 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 Okej. 583 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 Vill du välja en färg? 584 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 Ja. 585 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 Den där. 586 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 Försiktigt. 587 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 Stefan. 588 00:44:46,043 --> 00:44:48,723 -Stefan, snälla. -Jag har inte sett honom. 589 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 Snälla du. 590 00:44:51,443 --> 00:44:53,243 Jag är orolig för honom. 591 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 Han kom inte hem igår heller. 592 00:44:57,883 --> 00:45:00,123 Jag vet inte var han är. Tyvärr. 593 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 Attica saknar dig. 594 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 Snälla. 595 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 Han vägrar berätta vad det var som kom mellan er. 596 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 Men han är ledsen. 597 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 Jag med. 598 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 Helvete! Hörru! 599 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 -Du är tidig! -Förlåt. 600 00:46:16,563 --> 00:46:18,523 Du skrämde skiten ur mig. 601 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 Är du okej? 602 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 Ja, det är bra. 603 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 -Själv, då? -Inte direkt. 604 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 -Affärerna går visst bättre. -Ja. 605 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 Lizzies kontakt skickar grejer regelbundet. 606 00:46:36,763 --> 00:46:39,083 Alla tjänar pengar, så alla är nöjda. 607 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 Jamie är ute igen. 608 00:46:45,803 --> 00:46:47,523 De lade ner åtalet. 609 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 Jaså? 610 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 Vad tycker Dushane om det? 611 00:46:52,843 --> 00:46:56,323 Han är okej med det. Jamie jobbar åt honom nu. 612 00:47:03,003 --> 00:47:04,083 Vad tycker du, då? 613 00:47:05,203 --> 00:47:08,923 Jag litar inte på honom. Eller Kit. 614 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 -Men det är inte mitt beslut. -Vadå, du är ju vuxen. 615 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 Är du inte det? 616 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 Tänker du aldrig på Dris? 617 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 -Är det därför du gömmer dig här? -Snacka inte skit. 618 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 Jag ställde en fråga. Tänker du aldrig på Dris? 619 00:47:32,843 --> 00:47:36,803 Vad jag tvingades göra mot min polare. Och varför. 620 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 Han bröt mot reglerna, mannen. 621 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 Exakt. 622 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 Ska vi låta nån annan göra samma sak? 623 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 Kom igen. 624 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 Det är inte rätt. 625 00:48:00,643 --> 00:48:03,403 Vet du att Mandy är ute? Mamman till Dris unge. 626 00:48:03,483 --> 00:48:05,643 Ja, jag har sett henne. 627 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 Hon för en massa oväsen. 628 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 -Det vanliga? -Ja. 629 00:48:22,403 --> 00:48:24,203 Dushane bad mig hälsa. 630 00:48:26,523 --> 00:48:29,563 -Vill du hälsa honom nåt? -Nej. 631 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 Okej. 632 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 Vi ses. 633 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 Tjena, snygging. 634 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 Läget? Kom och chilla lite. Nej, vänta. 635 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 Du kan väl ge mig en kram. 636 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 Men vad fan? 637 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 Fan! 638 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 Gick det bra? Jävlar! 639 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 Kom, mannen. Vad fan? 640 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 Kom. 641 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 Jag gillar din vän. 642 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 Ja, hon är speciell. 643 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 Så där. 644 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 Det blir 35 pund, tack. 645 00:49:26,803 --> 00:49:32,163 -Ska du ta betalt för det? -Shellac kostar 20 och manikyr 15. 646 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 Även för en gammal vän som mig? 647 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 Shelley. 648 00:49:37,043 --> 00:49:43,083 Vi har ju känt varann länge, du och jag. Trodde du att jag hade glömt dig? 649 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 Naturligtvis inte. 650 00:49:46,963 --> 00:49:48,763 -Minns du mitt namn? -Beverley. 651 00:49:48,843 --> 00:49:50,963 Ja, klart som fan att du minns det. 652 00:49:51,563 --> 00:49:53,803 Och du minns hur det var förr, va? 653 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 All galenskap. 654 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 -Okej. Trevligt att träffas. -Säkert. 655 00:50:00,363 --> 00:50:02,723 Det var galna tider, va? 656 00:50:07,483 --> 00:50:10,403 Men du har klarat dig bra. 657 00:50:13,363 --> 00:50:14,843 Vi ses snart. 658 00:50:52,323 --> 00:50:54,083 Borde inte du sova? 659 00:51:01,083 --> 00:51:02,803 Varför gjorde Ats så mot oss? 660 00:51:06,643 --> 00:51:08,563 Varför planterade han väskan? 661 00:51:09,243 --> 00:51:10,763 Han var ju min polare. 662 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 De var sura på honom. Glöm inte det. 663 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 De klämde åt honom, så han hade inget val. 664 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 Jag hade inte gjort så mot honom. 665 00:51:26,763 --> 00:51:30,163 Men du är stark. Du har moral. 666 00:51:32,003 --> 00:51:35,123 -Vad betyder det? -Det vet du. 667 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 Det betyder att man ställer upp för familjen 668 00:51:41,123 --> 00:51:42,523 och för sina polare. 669 00:51:43,803 --> 00:51:45,323 Man sviker dem aldrig. 670 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 Du skulle aldrig svika mig eller Aaron, va? 671 00:51:49,803 --> 00:51:52,083 -Nej. -Precis. 672 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 Om ens närmaste vet att man alltid finns där, 673 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 så finns de där för en också. 674 00:52:01,083 --> 00:52:05,323 Som med mig och Kit. Nåt gick snett och han ställde upp utan att blinka. 675 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 Om det var tvärtom, skulle jag göra samma sak. 676 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 Fattar du? 677 00:52:11,483 --> 00:52:16,123 Ja, men jag ställde upp för Ats. Ändå svek han mig. 678 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 Okej. Hör på, Stef. 679 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 Om nån som står en nära begår ett misstag, 680 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 och det inte var meningen eller om de kände sig tvingade, 681 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 måste man ta hänsyn till det. 682 00:52:34,883 --> 00:52:36,883 För alla kan begå misstag. 683 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 Om personen ångrar det… 684 00:52:48,483 --> 00:52:52,403 …måste man vara stark nog att släppa det. 685 00:52:55,603 --> 00:52:57,203 Det är det rätta. 686 00:52:58,603 --> 00:53:00,163 Det är att ha moral. 687 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 Låt inte hatet ta över. 688 00:53:07,483 --> 00:53:09,243 Det är inte bra för nån. 689 00:53:13,123 --> 00:53:15,243 Nu sover vi. Det är skoldag imorgon. 690 00:53:17,123 --> 00:53:19,043 Bäst att du sköter dig. 691 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 God natt. 692 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 -Svara på frågan istället! -Ja! 693 00:53:35,043 --> 00:53:38,163 Vad är det som är så svårt? Eller döljer ni nåt? 694 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 Har planerna förändrats? Svara på frågan, för fan. 695 00:53:41,283 --> 00:53:45,163 Jag försöker bara låta fler komma till tals. 696 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 När de där skurkarna i konsortiet… 697 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 -De undviker frågan. -Jag vet. 698 00:53:52,643 --> 00:53:54,123 …lovade de oss månen. 699 00:53:54,203 --> 00:53:55,043 Ja! 700 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 Vi skulle få återvända efter upprustningen 701 00:53:58,123 --> 00:54:03,003 och bo i fina bostäder med vackra omgivningar. Men nu… 702 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 -Nu har vi fått de här breven. -Ja! 703 00:54:07,523 --> 00:54:08,723 I mitt brev står det 704 00:54:09,683 --> 00:54:12,683 att jag måste flytta till en lägenhet i Luton. 705 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 Jag ska flytta till Bolton. 706 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 Och jag till Croydon. 707 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 Nej! 708 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 Om jag inte flyttar inom 14 dagar, 709 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 upphör kommunens ansvar att hitta ett nytt boende. 710 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 -Det är ren utpressning! -Skamligt! 711 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 Och det står ingenting om att vi får återvända. 712 00:54:32,723 --> 00:54:36,723 -Har planerna förändrats eller inte? -Svara! 713 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 Lugna ner er, är ni snälla. 714 00:54:40,203 --> 00:54:46,483 Jag förstår att ni är oroliga. Självklart. Det gäller ju era hem. 715 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 -Men vi måste inse fakta. -Vilka fakta? 716 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 Faktum är att det ekonomiska läget är tufft. 717 00:54:52,283 --> 00:54:55,323 -Ja, för ni är tjuvar. -Det är oerhört tufft. 718 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 Konsortiet har tvingats göra en del förändringar. 719 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 Men alla som återvänder kommer att få se ett nytt Summerhouse. 720 00:55:03,803 --> 00:55:08,843 Helt nytt. Det blir fler grönområden. Det blir en lekplats till. 721 00:55:10,483 --> 00:55:13,363 -Skäms på er! -Större gemensamma områden. 722 00:55:13,443 --> 00:55:15,283 -Här har ni! -Det blir tryggare. 723 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 Hjälper det där? 724 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 Era kukhuvuden! 725 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 Var är Attica? 726 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 Inte vet jag. 727 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 Attica är ett barn. 728 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 Jag är hans mamma. Berätta. 729 00:55:43,243 --> 00:55:47,763 Jag fattar att du inte hittar din son, men jag vet inte var han är. 730 00:55:47,843 --> 00:55:49,843 Jag vet vad du tvingar honom till. 731 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 Du utnyttjar honom på gatan. 732 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 -Jag vet. -Jag tvingar honom inte. 733 00:55:56,803 --> 00:55:58,603 Jag vet inte vad du pratar om. 734 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 Vad har hänt? 735 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 Attica svarar inte i telefon. 736 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 -Vad händer? -Jag vet inte. 737 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 Är du okej? 738 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 Vad är det? 739 00:56:38,123 --> 00:56:40,963 Los Duques är galna. De är beväpnade till tänderna. 740 00:56:42,003 --> 00:56:44,123 De har försökt ta våra grejer förut. 741 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 Kan du hantera dem? 742 00:56:46,683 --> 00:56:50,763 De är farliga och oförutsägbara. Vi behöver Juan El Buenos beskydd. 743 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 Hej. 744 00:57:14,043 --> 00:57:15,803 -Välkomna. -Du måste vara Juan. 745 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 Det stämmer. 746 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 Ursäkta. Slå er ner. 747 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 Är allt bra? 748 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 -Nåt att dricka? -Visst. 749 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 Niño! 750 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 En öl, tack. 751 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 En liten, kall. 752 00:57:33,243 --> 00:57:35,603 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 753 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 Nåt att äta? 754 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 Nej, det är bra. 755 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 Sötsaker är min svaghet. 756 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 Du vet. 757 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 Hur är läget? Hur mår Emilio? 758 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 Han är stark. Han hämtar sig. 759 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 Och din syster? Klarar hon sig? 760 00:57:54,003 --> 00:57:56,363 -Nej, jag tror inte det. -Vilken skit. 761 00:57:57,363 --> 00:57:59,243 Jag lider med dig och dem. 762 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 Jag har känt Emilio länge. 763 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 Jag har hjälpt honom mycket. 764 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 För inte alls länge sen 765 00:58:08,243 --> 00:58:14,403 fick jag ta ett snack med Los Duques efter att Emilio och Antonio här 766 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 hade förolämpat dem. 767 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 Jag sa: "Ni får inte röra Emilio." 768 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 Emilio är säkert tacksam för det. 769 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 -Det här med hans fru är… -Det är hemskt. 770 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 Ja, det är svårt. 771 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 Men det förändrar inget vad gäller affärerna. 772 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 Antonio ska ta över och… 773 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 …allt fortsätter som vanligt. 774 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 Jaså? 775 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 Antonio är en bra man. 776 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 Allt kommer att bli bra. 777 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 Skönt att höra. 778 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 Tack. 779 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 Skål, då. 780 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 Skål. 781 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 Jag måste gå på toa. 782 00:59:19,963 --> 00:59:22,043 Du vet, efter 45 783 00:59:22,123 --> 00:59:23,643 är prostatan inget skämt. 784 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 Ursäkta mig. 785 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 Det gick lättare än jag trodde. 786 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 Är allt bra? 787 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 Jag vet inte. 788 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 Vi måste gå. Nu! 789 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 Hej, Lizzie. Läget? 790 01:01:38,163 --> 01:01:41,003 -Vi har ett problem. -Hur illa är det? 791 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 Illa. 792 01:01:42,803 --> 01:01:46,963 Kontakten hoppar av och han som skulle ta över… 793 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 …har blivit dödad. 794 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 Vad fan? 795 01:01:52,363 --> 01:01:57,283 Jag måste härifrån. Jag ringer dig sen. 796 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 FAVORITER AARON, ATS, JAMIE 797 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 RINGER ATS… 798 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 Vi ses, mannen. 799 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 Hej. Är allt bra? 800 01:02:58,643 --> 01:03:01,803 Hör ni! Det ligger nåt här. 801 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 Vad är det? 802 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 Hjälp till lite. 803 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 Ta säckarna. 804 01:03:10,603 --> 01:03:12,683 -Titta! -Fan också! 805 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 Fattades bara det. 806 01:04:33,363 --> 01:04:35,283 {\an8}Undertexter: Love Waurio