1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,683 --> 00:00:16,123
SPANIEN
3
00:00:26,323 --> 00:00:27,523
Emilio, snälla!
4
00:00:27,603 --> 00:00:30,683
-Håller det här?
-Jadå.
5
00:00:30,763 --> 00:00:33,163
-Snälla Emilio!
-Håll käften!
6
00:00:33,243 --> 00:00:34,763
Varför är han naken?
7
00:00:34,843 --> 00:00:38,403
Pappa var härifrån.
Han var fiskare. Han sa jämt:
8
00:00:38,483 --> 00:00:44,043
"Emilio, fiskar gillar kött."
Nu ska de få det.
9
00:00:44,123 --> 00:00:46,843
Du ska få pengarna. Du känner ju mig.
10
00:00:47,483 --> 00:00:49,563
Du ska få alltihop.
11
00:00:49,643 --> 00:00:53,843
Ja, jag känner dig, Javi, så håll käften.
Du är skyldig mig massa pengar.
12
00:00:53,923 --> 00:00:57,203
-Det var Los Duques.
-Los Duques…
13
00:00:57,283 --> 00:00:59,763
-Jag svär, Emilio!
-Kom igen nu.
14
00:01:00,323 --> 00:01:01,643
Jag svär, Emilio!
15
00:01:03,203 --> 00:01:04,243
Lugna dig nu.
16
00:01:05,763 --> 00:01:07,323
Nej! Snälla!
17
00:02:29,763 --> 00:02:31,443
Hallå. Vakter.
18
00:02:32,363 --> 00:02:33,323
Ja!
19
00:03:17,123 --> 00:03:20,923
Mr Jackson,
godtar åklagaren förloppet i videon?
20
00:03:21,003 --> 00:03:22,203
Ja, fru domare.
21
00:03:22,283 --> 00:03:24,403
Vad anser ni om erkännandet?
22
00:03:24,483 --> 00:03:25,803
Kan jag få ordet?
23
00:03:26,403 --> 00:03:30,563
Om videon är äkta
måste erkännandet vara falskt.
24
00:03:32,643 --> 00:03:35,243
Åklagaren har inga bevis att presentera.
25
00:03:51,363 --> 00:03:55,683
I så fall måste jag frikänna
den tilltalade.
26
00:03:58,563 --> 00:04:00,043
-Grattis.
-Tack, Tim.
27
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Hallå.
28
00:04:17,763 --> 00:04:19,003
Kom här!
29
00:04:21,363 --> 00:04:23,923
Jävlar. Du luktar gott!
30
00:04:24,003 --> 00:04:24,963
Äntligen ute.
31
00:04:25,043 --> 00:04:25,883
Ja.
32
00:04:27,003 --> 00:04:28,163
Äntligen ute.
33
00:04:28,243 --> 00:04:29,843
Där jag hör hemma, för fan.
34
00:04:29,923 --> 00:04:31,683
-Okej. Fattar du?
-Grymt.
35
00:04:32,523 --> 00:04:35,443
Varför så stressad?
Du behöver inte vara orolig.
36
00:04:35,523 --> 00:04:39,123
Storebrorsan är ute
och ska ta hand om allt. Var är Stef?
37
00:04:39,203 --> 00:04:43,443
Han ville vänta hemma.
Han var lite stressad, men det är lugnt.
38
00:04:43,523 --> 00:04:45,003
-Det är lugnt.
-Ja.
39
00:04:45,083 --> 00:04:49,603
Oroa dig inte.
Du behöver bara tänka på att fixa frillan.
40
00:04:49,683 --> 00:04:53,563
Var det nån kratta som klippte dig?
Du ser ut som värsta nollan.
41
00:04:53,643 --> 00:04:55,683
Ta din väska, så drar vi.
42
00:05:21,803 --> 00:05:23,443
Han är tillbaka!
43
00:05:25,323 --> 00:05:27,043
-Ja! Kom igen!
-Läget?
44
00:05:27,563 --> 00:05:28,683
Ja!
45
00:05:33,283 --> 00:05:36,123
Ja, Mikey. Hur är läget?
46
00:05:39,883 --> 00:05:41,923
Läget, mannen? Tjena.
47
00:05:42,003 --> 00:05:43,603
-Läget?
-Rappa på!
48
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
Hallå!
49
00:05:46,163 --> 00:05:50,163
-Ja. Läget?
-Kungen är hemma!
50
00:05:50,843 --> 00:05:52,843
-Du fattar.
-Visst.
51
00:05:52,923 --> 00:05:55,403
-Var är Stef?
-Hemma.
52
00:05:56,203 --> 00:05:57,443
-Hemma?
-Ja.
53
00:05:57,523 --> 00:05:59,803
Det är lugnt. Jag har sluttenta snart.
54
00:05:59,883 --> 00:06:02,443
Fan, din brorsa slapp tio år på kåken.
55
00:06:02,523 --> 00:06:05,203
Gör mig inte sur nu. Du tar ledigt idag.
56
00:06:05,283 --> 00:06:07,163
Jag kan inte ta ledigt.
57
00:06:07,243 --> 00:06:09,163
-Jag måste fixa min examen.
-Ja!
58
00:06:09,243 --> 00:06:10,723
Det är viktigt.
59
00:06:10,803 --> 00:06:14,843
-Vad är det med honom?
-Han är inte som vi. Annan sort.
60
00:06:14,923 --> 00:06:18,843
Jag är jävligt stolt över dig. Allvarligt.
61
00:06:21,163 --> 00:06:22,003
Hallå!
62
00:06:24,643 --> 00:06:28,323
-Vad vill de jävlarna?
-Ta det lugnt.
63
00:06:29,843 --> 00:06:30,923
Det är bara de.
64
00:06:34,243 --> 00:06:36,403
-Är det inga problem?
-Nej.
65
00:06:36,483 --> 00:06:38,123
Det är lugnt. Gå upp.
66
00:06:38,203 --> 00:06:40,123
-Är du säker?
-Gå nu, Aaron.
67
00:06:41,803 --> 00:06:44,323
Dushanes video funkade som han sa.
68
00:06:46,483 --> 00:06:47,323
Ja.
69
00:06:48,643 --> 00:06:51,803
Jag ska inte sabba er fest.
Ni får göra er grej.
70
00:06:51,883 --> 00:06:53,763
Det är exakt det vi gör.
71
00:06:55,163 --> 00:06:56,883
Hörru, ge mig flaskan.
72
00:06:57,403 --> 00:07:00,363
-Vad fan är det här?
-Vad är det med dig? Chilla.
73
00:07:00,443 --> 00:07:03,003
Dushane skickade den.
Hoppas att det smakar.
74
00:07:03,763 --> 00:07:07,043
Vad fan ska det betyda?
Är det nån jävla fredsgåva?
75
00:07:07,123 --> 00:07:08,683
Vad fan ser det ut som?
76
00:07:12,403 --> 00:07:15,443
-Hälsa Dushane och tacka.
-Gör det själv.
77
00:07:16,123 --> 00:07:19,803
Han vill ses imorgon.
På No. 1 Cafe. Minns du det?
78
00:07:22,363 --> 00:07:23,403
Självklart.
79
00:07:24,603 --> 00:07:25,443
Okej.
80
00:07:26,123 --> 00:07:27,123
Klockan tio.
81
00:07:29,643 --> 00:07:31,083
-Visst.
-Okej.
82
00:07:38,243 --> 00:07:39,283
Ta det lugnt.
83
00:07:42,763 --> 00:07:43,843
Okej.
84
00:07:45,043 --> 00:07:47,003
Vad ville de mesarna?
85
00:07:47,083 --> 00:07:49,203
Det är lugnt. Varför flippar ni ur?
86
00:07:49,283 --> 00:07:51,323
Jag gillar dem inte.
87
00:07:51,403 --> 00:07:54,963
Vad spelar det för roll?
Varför tänker ni på det?
88
00:07:55,043 --> 00:07:59,243
Fokusera på att dra in deg istället.
Fattar ni?
89
00:07:59,323 --> 00:08:01,243
Det är det vi ska foka på nu.
90
00:08:01,323 --> 00:08:04,123
Jag ska titta till Stef, så ses vi sen.
91
00:08:04,203 --> 00:08:05,443
-Visst.
-Vi ses.
92
00:08:05,523 --> 00:08:09,043
-Vi ses. Kärlek.
-Kom tillbaka med jointen.
93
00:08:09,563 --> 00:08:11,123
Grym kostym, mannen.
94
00:08:14,723 --> 00:08:17,643
Vad fan?
Hon borde ha fått flaskan i skallen.
95
00:08:17,723 --> 00:08:18,843
Vad är det med dig?
96
00:08:18,923 --> 00:08:21,923
Med mig? Vad menar du? Vad är det med dig?
97
00:08:22,003 --> 00:08:25,763
Bossen är tillbaka.
Oroa dig inte för den där subban.
98
00:08:27,763 --> 00:08:28,603
Hallå!
99
00:08:30,763 --> 00:08:32,803
-Var är Stef?
-I vardagsrummet.
100
00:08:36,243 --> 00:08:37,283
Hallå.
101
00:08:38,203 --> 00:08:40,843
Ska du inte ge brorsan en kram?
102
00:08:40,923 --> 00:08:42,763
Jag är mitt i en match.
103
00:08:42,843 --> 00:08:44,283
-Vad fan?
-Vad menar du?
104
00:08:44,363 --> 00:08:47,923
Din bror är hemma!
Vadå, "mitt i en match"?
105
00:08:49,643 --> 00:08:53,643
Jag har saknat dig. Du ser ut att må bra.
106
00:08:54,603 --> 00:08:57,403
Det är fan helt galet.
107
00:08:57,483 --> 00:09:00,603
-Blev du blyg nu?
-Hur mycket har du druckit?
108
00:09:00,683 --> 00:09:03,923
Nån har visst fått ett hårstrå på kulorna.
109
00:09:04,003 --> 00:09:05,043
Dra åt helvete.
110
00:09:05,123 --> 00:09:07,723
Vad sa du?
111
00:09:08,243 --> 00:09:11,243
-Dra åt helvete.
-Säg inte så här, Stef.
112
00:09:14,443 --> 00:09:16,403
-Vart ska du?
-Göra läxorna.
113
00:09:32,723 --> 00:09:35,003
Och jag som drömde om den här dagen.
114
00:09:36,363 --> 00:09:39,723
Den blev inte alls som jag trodde.
Vilket skämt.
115
00:09:47,403 --> 00:09:50,843
Hej, det är Shelley
angående skönhetsbehandlingen.
116
00:10:25,563 --> 00:10:27,883
-Du.
-Jag har bokat tid.
117
00:10:27,963 --> 00:10:29,643
-Fåntratt.
-Manikyr, pedikyr…
118
00:10:29,723 --> 00:10:31,523
Nej, jag skojar bara. Kom in.
119
00:10:32,643 --> 00:10:34,363
-Vad är det här?
-En puss.
120
00:10:46,563 --> 00:10:47,403
Ja.
121
00:10:48,883 --> 00:10:49,843
Vi är inne.
122
00:10:50,363 --> 00:10:52,563
Jag visste väl att killar bor så här.
123
00:10:53,083 --> 00:10:55,683
Det vet jag inget om. Vad tycker du?
124
00:10:56,203 --> 00:10:57,283
Jag?
125
00:10:58,683 --> 00:11:04,643
-Det känns som en ungkarlslya.
-Nej, det är ingen ungkarlslya.
126
00:11:04,723 --> 00:11:05,843
Den är till oss.
127
00:11:07,883 --> 00:11:08,723
Kom.
128
00:11:18,443 --> 00:11:19,643
Ett rum för Tish.
129
00:11:20,323 --> 00:11:24,643
Du ville ju ha ett hem,
så att vi kan bli en riktig familj.
130
00:11:30,763 --> 00:11:32,243
Det finns mer. Kom.
131
00:11:38,363 --> 00:11:42,083
Alla behandlingar
har allvarliga biverkningar.
132
00:11:42,163 --> 00:11:44,323
De skulle inte göra nån skillnad.
133
00:11:44,403 --> 00:11:47,003
-Hur länge?
-Det är svårt att säga.
134
00:11:47,083 --> 00:11:47,923
Snälla.
135
00:11:48,683 --> 00:11:49,723
Hur länge?
136
00:11:50,683 --> 00:11:53,683
Tre månader.
Kanske ett halvår, men sannolikt inte.
137
00:11:56,963 --> 00:11:57,803
Jag beklagar.
138
00:11:59,723 --> 00:12:02,483
-Emilio, vad är det?
-Gick det bra?
139
00:12:02,563 --> 00:12:03,403
Emilio.
140
00:12:08,083 --> 00:12:09,203
Emilio, snälla.
141
00:12:10,523 --> 00:12:12,043
-Samla dig.
-Ursäkta.
142
00:12:24,203 --> 00:12:25,443
-Hör på.
-Ja.
143
00:12:25,523 --> 00:12:27,003
Jag vill dö hemma.
144
00:12:29,603 --> 00:12:33,763
Du vet väl att jag tar hand om flickorna?
För det ska jag göra.
145
00:12:34,683 --> 00:12:37,363
Jag ska göra allt för dem,
så oroa dig inte.
146
00:12:37,443 --> 00:12:40,323
Det är dig jag oroar mig för.
Tänk om nåt händer.
147
00:12:41,003 --> 00:12:43,163
Lova mig att sluta med affärerna.
148
00:12:43,963 --> 00:12:46,083
-Jag lovar.
-Svär du?
149
00:12:46,643 --> 00:12:48,123
Jag svär.
150
00:13:11,843 --> 00:13:13,323
Vad händer nu, då?
151
00:13:17,483 --> 00:13:19,043
Vad tror du?
152
00:13:20,083 --> 00:13:22,923
Du svarar med en fråga.
Är det så du vill ha det?
153
00:13:24,963 --> 00:13:27,123
Jag frågar dig. Hur vill du göra?
154
00:13:30,123 --> 00:13:34,723
Vi har varit tillsammans länge.
Kan vi diskutera det här som vuxna?
155
00:13:35,363 --> 00:13:38,243
-Ärligt talat…
-Vi har tjänat mycket pengar ihop.
156
00:13:40,363 --> 00:13:41,803
Ärligt talat, sa du ju.
157
00:13:48,283 --> 00:13:49,643
Om vi går skilda vägar…
158
00:13:50,963 --> 00:13:52,643
Hur delar vi upp tillgångarna?
159
00:13:52,723 --> 00:13:54,923
Frågan är väl hypotetisk?
160
00:13:55,003 --> 00:13:57,003
Enligt lagen är det 50-50.
161
00:13:57,083 --> 00:13:57,963
Lagen?
162
00:13:59,963 --> 00:14:04,283
-Ska advokater få gå igenom böckerna?
-Nej, därför är 50-50 enklast.
163
00:14:04,363 --> 00:14:09,323
Förutom att fastigheterna, alltså min del,
bidrog mer än din del.
164
00:14:09,403 --> 00:14:10,763
Min del?
165
00:14:11,563 --> 00:14:13,923
Drogerna möjliggjorde fastigheterna.
166
00:14:15,603 --> 00:14:17,963
Vi har byggt upp allt tillsammans.
167
00:14:19,403 --> 00:14:22,203
-Och jag tar riskerna.
-Okej.
168
00:14:23,403 --> 00:14:27,003
-En uppdelning skulle bli rörig.
-Inte om vi delar lika.
169
00:14:28,523 --> 00:14:30,603
Jag måste trygga min framtid.
170
00:14:32,483 --> 00:14:33,763
Vad är +34?
171
00:14:34,643 --> 00:14:36,803
-Det är ju Spanien.
-Emilio?
172
00:14:41,963 --> 00:14:42,803
Emilio?
173
00:14:43,483 --> 00:14:45,403
Lizzie, jag hoppar av.
174
00:14:45,923 --> 00:14:48,083
Jag kan inte förklara nu, men…
175
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
Vänta lite. Vänta tills vi har pratat.
176
00:14:50,963 --> 00:14:53,843
-Nej, jag lägger av. Det är över.
-Emilio…
177
00:14:57,283 --> 00:14:58,123
Problem?
178
00:15:00,843 --> 00:15:03,083
Ja. Ett stort jävla problem.
179
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Emilio hoppar av.
180
00:15:15,003 --> 00:15:16,563
Jag ser ingen guldkran.
181
00:15:17,643 --> 00:15:18,963
Jag ringer inredaren.
182
00:15:19,763 --> 00:15:21,963
-Inredaren…
-Ja. Vadå?
183
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
Du har ingen inredare.
184
00:15:24,443 --> 00:15:25,443
Jo.
185
00:15:26,683 --> 00:15:27,683
Jag har det.
186
00:15:33,443 --> 00:15:35,923
Det här är bara det första steget.
187
00:15:38,003 --> 00:15:39,043
Jag har en plan.
188
00:15:41,523 --> 00:15:42,443
Bra att veta.
189
00:15:45,883 --> 00:15:47,963
Jag hoppar av gatan nu.
190
00:15:49,243 --> 00:15:50,803
Det kräver för mycket.
191
00:15:52,563 --> 00:15:55,323
Nästa år ska alla pengar jag tjänar
vara vita.
192
00:15:57,683 --> 00:15:59,723
Sen är det bara du, jag och Tish.
193
00:16:34,603 --> 00:16:35,563
Attica.
194
00:16:43,203 --> 00:16:44,203
Attica!
195
00:17:14,443 --> 00:17:17,563
Den där fetknoppen Kit var lite väl kaxig.
196
00:17:17,643 --> 00:17:22,163
-Kunde gott ha fått en örfil. Eller hur?
-Okej.
197
00:17:22,763 --> 00:17:25,283
Är det jag eller följer snuten efter oss?
198
00:17:25,883 --> 00:17:27,323
Vi har inget i bilen, va?
199
00:17:27,403 --> 00:17:28,803
Nej, inget.
200
00:17:28,883 --> 00:17:31,843
-Har du kvar jointen, Romy?
-Jag hivade den.
201
00:17:38,803 --> 00:17:40,843
Men lägg av! Vad fan?
202
00:17:40,923 --> 00:17:42,323
Lägg av.
203
00:17:42,403 --> 00:17:44,203
-Ta det lugnt nu.
-Vad gör de?
204
00:17:44,283 --> 00:17:46,803
Ta det lugnt, för fan.
205
00:17:52,403 --> 00:17:55,603
Vi ska genomsöka bilen,
enligt paragraf 60. Kliv ur bilen.
206
00:17:55,683 --> 00:17:58,563
Paragraf 60? Varför det?
207
00:17:59,403 --> 00:18:02,163
-Varför är ni så hotfulla?
-Lås upp dörren.
208
00:18:02,243 --> 00:18:03,763
Varför det?
209
00:18:03,843 --> 00:18:06,523
Ni stör. Jag är upptagen. Vad är grejen?
210
00:18:06,603 --> 00:18:09,803
-Håll händerna synliga.
-Håll dina egna händer synliga!
211
00:18:09,883 --> 00:18:12,883
Håll händerna synliga
och undvik plötsliga rörelser…
212
00:18:12,963 --> 00:18:14,003
Dra åt helvete!
213
00:18:17,323 --> 00:18:21,363
Ni har beordrats att kliva ur bilen.
Gör som vi säger.
214
00:18:21,443 --> 00:18:24,043
Vad fan är det med RoboCop?
215
00:18:24,123 --> 00:18:27,563
Jag var artig och bad er kliva ur bilen.
216
00:18:27,643 --> 00:18:29,163
-Dra åt helvete.
-Kom ut.
217
00:18:29,243 --> 00:18:30,203
Dra åt helvete!
218
00:18:32,083 --> 00:18:34,483
-Vad gör du?
-Ut ur bilen!
219
00:18:35,043 --> 00:18:35,923
Hallå!
220
00:18:36,723 --> 00:18:37,883
Vad fan?
221
00:18:38,523 --> 00:18:39,723
Vad fan gör ni?
222
00:18:39,803 --> 00:18:43,643
-Ut ur bilen!
-Vad fan är det här?
223
00:18:43,723 --> 00:18:45,643
Släpp mig! Fan ta era paragrafer!
224
00:18:45,723 --> 00:18:47,403
-Lugn. Lägg dig ner.
-Släpp!
225
00:18:48,723 --> 00:18:51,403
-Vad fan? Släpp honom!
-Stanna!
226
00:18:53,643 --> 00:18:55,483
Jag har inget på mig.
227
00:18:56,203 --> 00:18:59,683
Ni kan muddra mig. Jag har inget.
228
00:18:59,763 --> 00:19:02,763
Varför har du bilen? Hur känner du ägaren?
229
00:19:02,843 --> 00:19:05,363
Din andedräkt stinker, mannen.
230
00:19:05,443 --> 00:19:08,283
Först ger ni er på oss
och nu vill ni ha svar.
231
00:19:08,363 --> 00:19:10,363
-Akta min mobil.
-Skit ner dig!
232
00:19:10,443 --> 00:19:12,043
Vad håller du på med?
233
00:19:12,123 --> 00:19:15,203
-Det där är onödigt.
-Det gör ont!
234
00:19:15,283 --> 00:19:17,683
-Sluta göra motstånd.
-Så onödigt.
235
00:19:17,763 --> 00:19:20,883
Jag är lugn. Han vrider min arm!
236
00:19:20,963 --> 00:19:23,483
Släpp mig nu, för fan!
237
00:19:26,123 --> 00:19:28,323
-Är du okej?
-Sluta göra motstånd.
238
00:19:28,403 --> 00:19:30,603
-Muddra mig, då!
-Ditt jävla as!
239
00:19:30,683 --> 00:19:34,283
-Jaq! Är du okej?
-Det är lugnt. Du, då?
240
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
-Tyst.
-Håll käften, kukhuvud!
241
00:19:36,883 --> 00:19:40,603
-Säg inte så till henne.
-Ni ska fan tjäna allmänheten!
242
00:19:43,603 --> 00:19:47,523
Enligt fordonsregistret
ägs bilen av Ruben Miller
243
00:19:48,003 --> 00:19:51,083
och biluthyrningen Fine Line Prestige.
244
00:19:51,963 --> 00:19:55,003
-Det är en av Rubens bilar.
-Han tjänar storkovan.
245
00:19:55,083 --> 00:19:57,123
Varenda ligist här kör hans bilar.
246
00:19:57,203 --> 00:20:00,483
Kriminalpolisen har lagt in
nummerplåten i systemet.
247
00:20:00,563 --> 00:20:04,243
Inga anmärkningar
vad gäller skatter eller försäkring.
248
00:20:04,323 --> 00:20:07,963
Vi har sökt igenom bilen,
men hittade bara hyresavtalet.
249
00:20:08,043 --> 00:20:12,363
Föraren har ett giltigt körkort.
Alla har visat leg. Ingen är efterlyst.
250
00:20:12,963 --> 00:20:15,083
Skit ner dig. Ni är bara uttråkade.
251
00:20:16,763 --> 00:20:19,803
-Du ska ingenstans.
-Är du okej, Roms?
252
00:20:19,883 --> 00:20:22,363
Okej, killar. Vi är klara här. Nu åker vi.
253
00:20:22,443 --> 00:20:26,083
Vilket jävla skitsnack!
Ska ni inte ens gripa oss?
254
00:20:28,203 --> 00:20:31,123
Fundera lite på vems bilar ni använder.
255
00:20:33,603 --> 00:20:35,683
-Nu åker vi!
-Lite pinsamt, va?
256
00:20:35,763 --> 00:20:38,603
-Har ni inget bättre för er?
-Ge mig mina grejer.
257
00:20:38,683 --> 00:20:42,763
Stick! Ni är så jävla korkade!
258
00:20:42,843 --> 00:20:45,243
Ja, gå ni. Pinsamt.
259
00:20:45,323 --> 00:20:46,643
Okej, kan vi åka nu?
260
00:20:49,923 --> 00:20:50,843
Är du okej?
261
00:21:09,563 --> 00:21:11,203
Vad är det här?
262
00:21:11,923 --> 00:21:13,963
Kom nu. Bättre kan du.
263
00:21:15,363 --> 00:21:18,363
-Du…
-Renlighet är en dygd, vet du inte det?
264
00:21:20,323 --> 00:21:21,843
Så stökigt är det inte.
265
00:21:25,523 --> 00:21:28,323
-Var är Stef?
-Vet inte. Han går väl upp nu.
266
00:21:28,843 --> 00:21:30,683
-Kommer han inte för sent?
-Nej.
267
00:21:31,203 --> 00:21:33,723
Han kommer för sent. Kolla vad klockan är.
268
00:21:34,523 --> 00:21:35,443
Hörru, Stef!
269
00:21:36,723 --> 00:21:38,683
-Stef!
-Jag kommer!
270
00:21:41,563 --> 00:21:43,203
Du kommer för sent.
271
00:21:45,363 --> 00:21:47,963
Han har aldrig varit sen.
272
00:21:48,843 --> 00:21:51,683
Det är lugnt. Vi har koll. Ta det lugnt.
273
00:21:57,763 --> 00:21:59,843
-Vad gör du?
-Äter flingor.
274
00:22:01,723 --> 00:22:04,083
Alltså, den där killen… Kom ett tag.
275
00:22:07,283 --> 00:22:08,283
Hör på.
276
00:22:09,883 --> 00:22:11,403
Du måste gå upp tidigare.
277
00:22:11,483 --> 00:22:14,923
Du får inte komma för sent till skolan.
Förstår du?
278
00:22:19,603 --> 00:22:22,123
Bara säg till om du vill ha hjälp.
279
00:22:22,923 --> 00:22:27,283
-Den är för bred.
-Vad menar du? Kolla. Den är mönstrad.
280
00:22:30,443 --> 00:22:31,363
Tjusigt.
281
00:22:45,523 --> 00:22:49,163
Du behöver inte följa mig, brorsan.
Jag är inget barn.
282
00:22:50,163 --> 00:22:52,163
Det är första dagen hemma.
283
00:22:54,363 --> 00:22:55,563
Vad fan…
284
00:22:57,723 --> 00:22:59,283
Vi ses sen då, Stef.
285
00:23:05,843 --> 00:23:07,523
-Läget?
-Hur är det?
286
00:23:08,083 --> 00:23:09,403
Det är bra. Själv, då?
287
00:23:09,923 --> 00:23:11,563
Bra. Ännu bättre nu.
288
00:23:15,163 --> 00:23:17,923
Lämnar du Sullys deg till honom?
289
00:23:18,003 --> 00:23:19,083
Ja, imorgon.
290
00:23:19,843 --> 00:23:22,123
Hälsa honom när du träffar honom.
291
00:23:22,883 --> 00:23:23,803
Visst.
292
00:23:24,563 --> 00:23:25,523
Men hör på.
293
00:23:26,323 --> 00:23:29,963
Vi blev stoppade
i Kierons hyrbil igår. Audin.
294
00:23:30,843 --> 00:23:34,163
-Hade ni nåt på er?
-Nej. Bilen var ren.
295
00:23:35,083 --> 00:23:38,363
-Då var det rutinmässigt.
-Det tänkte jag också.
296
00:23:38,443 --> 00:23:41,603
Men en av dem sa:
"Fundera på vems bilar ni använder."
297
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
-Varför det?
-Fan vet.
298
00:23:44,643 --> 00:23:46,123
Vad exakt sa han?
299
00:23:46,203 --> 00:23:49,323
"Fundera på vems bilar ni använder."
300
00:23:49,403 --> 00:23:51,323
Nämnde han Ruben vid namn?
301
00:23:51,403 --> 00:23:53,563
Inte förrän han såg registreringsbeviset.
302
00:23:54,283 --> 00:23:55,603
Är det ett problem?
303
00:23:57,563 --> 00:23:59,763
Nej, det är lugnt.
304
00:24:00,523 --> 00:24:03,483
-Det är helt lagligt.
-Okej.
305
00:24:11,443 --> 00:24:12,643
Den där snubben…
306
00:24:14,963 --> 00:24:17,363
-Vad är det?
-Kan vi lita på honom?
307
00:24:19,443 --> 00:24:21,363
Håll ett öga på honom bara.
308
00:24:23,403 --> 00:24:24,643
-Vi ses.
-Ja.
309
00:24:29,843 --> 00:24:30,963
-Läget?
-Läget?
310
00:24:37,803 --> 00:24:38,963
Hur är det?
311
00:24:40,443 --> 00:24:41,283
Bra.
312
00:24:42,363 --> 00:24:43,763
Det tror jag säkert.
313
00:24:45,643 --> 00:24:47,843
Vad sjukt att vi är tillbaka här.
314
00:24:51,723 --> 00:24:55,283
Men nu kanske vi slipper göra om
samma misstag.
315
00:24:55,363 --> 00:24:58,003
Ja, det blev lite rörigt.
316
00:24:58,963 --> 00:25:01,563
Helt klart. Har det hänt nåt positivt?
317
00:25:01,643 --> 00:25:06,203
Det positiva är att vi inte har haft
ett enda mord här på ett halvår.
318
00:25:06,803 --> 00:25:08,243
Eller knivskärningar.
319
00:25:09,403 --> 00:25:13,043
Vi har dragit in deg
för att vi fokat på att göra affärer
320
00:25:13,123 --> 00:25:17,443
istället för att ha ögon i nacken
och vänta på att nån ska skjuta oss.
321
00:25:19,203 --> 00:25:20,843
Det kan bara bli bättre.
322
00:25:24,483 --> 00:25:26,843
Jag har kontakter i Spanien och Marocko
323
00:25:27,643 --> 00:25:29,763
som levererar i stora lass.
324
00:25:32,603 --> 00:25:35,163
Mer pengar än du nånsin sett.
325
00:25:37,003 --> 00:25:38,803
Vill du vara med på det?
326
00:25:39,363 --> 00:25:42,563
-Hur då?
-På samma sätt som förut.
327
00:25:43,723 --> 00:25:44,803
Sälja grejer.
328
00:25:44,883 --> 00:25:46,003
Dina grejer?
329
00:25:47,483 --> 00:25:49,283
Ja, det är väl det.
330
00:25:52,363 --> 00:25:55,643
Det blir bra för dig och dina polare.
331
00:25:56,963 --> 00:26:00,203
Allvarligt. De var luspanka
medan du satt inne.
332
00:26:01,043 --> 00:26:02,563
De hade det kämpigt.
333
00:26:04,923 --> 00:26:07,043
Det är på tiden att de får lite deg.
334
00:26:11,523 --> 00:26:13,403
Vad sägs? Det är upp till dig.
335
00:26:21,203 --> 00:26:22,083
Okej.
336
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Okej.
337
00:26:29,203 --> 00:26:31,283
-Bra.
-Då säger vi så.
338
00:26:33,803 --> 00:26:36,483
Du är en smart kille. Du har visioner.
339
00:26:37,683 --> 00:26:39,403
Du får all info av Jaq.
340
00:27:30,083 --> 00:27:31,563
-Hej, Lizzie.
-Hur mår du?
341
00:27:32,403 --> 00:27:35,043
-Det här är Antonio.
-Trevligt att träffas.
342
00:27:35,603 --> 00:27:37,523
-Trevligt att träffas.
-Tack.
343
00:27:39,923 --> 00:27:40,923
Hur mår Sofia?
344
00:27:42,163 --> 00:27:43,843
De gav henne tre månader.
345
00:27:44,363 --> 00:27:45,883
Ett halvår som mest.
346
00:27:46,923 --> 00:27:48,603
Jag beklagar, Emilio.
347
00:27:48,683 --> 00:27:49,883
Hon är stark, men…
348
00:27:49,963 --> 00:27:51,403
Kvinnor är starkare.
349
00:27:52,523 --> 00:27:56,963
Hon oroar sig för hur det ska gå
för barnen om nåt händer mig.
350
00:27:58,363 --> 00:27:59,603
Så jag lovade henne
351
00:28:00,283 --> 00:28:01,203
att lägga av.
352
00:28:02,523 --> 00:28:04,763
Antonio och jag har jobbat ihop länge.
353
00:28:05,283 --> 00:28:07,843
Han är Sofias bror. Han tillhör familjen.
354
00:28:10,083 --> 00:28:12,443
Jag känner mig hemsk som tar upp det…
355
00:28:13,283 --> 00:28:14,723
Jag menar det.
356
00:28:15,523 --> 00:28:17,123
Speciellt nu…
357
00:28:18,603 --> 00:28:21,443
…men tajmingen är otroligt dålig.
358
00:28:23,003 --> 00:28:26,163
Leveransen från Marocko
är den största vi har haft.
359
00:28:27,243 --> 00:28:31,483
När Dushane får veta att du hoppar av,
klipper han banden med mig.
360
00:28:33,123 --> 00:28:34,123
Eller ännu värre.
361
00:28:36,123 --> 00:28:38,683
Jag är bara viktig på grund av dig.
362
00:28:38,763 --> 00:28:41,443
Hör på. Antonio ska ta över.
363
00:28:42,123 --> 00:28:43,683
Han gör allt som jag gjort.
364
00:28:43,763 --> 00:28:47,403
Hur blir det med Duques
och de andra gängen? Klarar han det?
365
00:28:47,483 --> 00:28:51,803
Så länge vi betalar Juan El Bueno
håller han gängen i schack.
366
00:28:51,883 --> 00:28:55,603
-Antonio ska träffa honom imorgon.
-Jag vill vara med på mötet.
367
00:28:55,683 --> 00:28:58,883
Det behövs inte. Antonio tar hand om det.
368
00:28:58,963 --> 00:28:59,963
Det är lugnt.
369
00:29:00,483 --> 00:29:03,523
-Allt är i sin ordning.
-Jag vill se det med egna ögon.
370
00:29:04,123 --> 00:29:05,163
Skälig aktsamhet.
371
00:29:07,723 --> 00:29:09,123
Det är ditt beslut.
372
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Ja.
373
00:29:17,563 --> 00:29:18,483
Charles.
374
00:29:35,003 --> 00:29:39,363
Jag antar att du vill kunna njuta
av pengarna du tjänar?
375
00:29:39,443 --> 00:29:43,203
Självklart. Jag jobbar ju hårt för dem.
376
00:29:44,043 --> 00:29:45,563
Det kan jag hjälpa dig med.
377
00:29:45,643 --> 00:29:50,643
Vad hade du för omsättning förra året?
378
00:29:53,603 --> 00:29:55,763
-Ungefär?
-Fyra-fem mille.
379
00:29:56,283 --> 00:29:59,043
Och vad förväntar du dig i år?
380
00:29:59,123 --> 00:30:02,363
Det borde bli 15,
om allt går vägen i Marocko.
381
00:30:03,443 --> 00:30:05,883
Vad har du för fasta utgifter?
382
00:30:05,963 --> 00:30:09,683
Den största utgiften är själva grejerna.
Två-tre mille.
383
00:30:09,763 --> 00:30:11,323
Sen är det löner,
384
00:30:11,843 --> 00:30:16,283
bilar, mobiler, lägenheter
och en del sötningsmedel.
385
00:30:16,363 --> 00:30:17,883
Det blir nog 500 lakan.
386
00:30:17,963 --> 00:30:21,443
Så överskottet i år blir tio miljoner?
387
00:30:22,043 --> 00:30:23,443
Det stämmer nog.
388
00:30:23,523 --> 00:30:25,963
Att tvätta tio miljoner blir svårt.
389
00:30:26,563 --> 00:30:28,723
Framgångarna lägger krokben för dig.
390
00:30:30,763 --> 00:30:34,083
Vi måste räkna med bolagsskatt,
391
00:30:34,163 --> 00:30:36,803
inkomstskatten på upp till 45 %
392
00:30:36,883 --> 00:30:39,963
och dina socialförsäkringsavgifter.
393
00:30:41,563 --> 00:30:43,443
Har du nånsin betalat skatt?
394
00:30:46,763 --> 00:30:47,683
Ser jag dum ut?
395
00:30:47,763 --> 00:30:52,283
Det är brottsligt att inte betala skatt.
Det kan ge fängelse.
396
00:30:53,683 --> 00:30:56,883
Ni låter som skattmasen.
397
00:30:57,483 --> 00:30:59,643
Jag vill veta vad jag får kvar.
398
00:30:59,723 --> 00:31:02,683
Normalt sett 40-60 pence per pund.
399
00:31:02,763 --> 00:31:04,883
Ungefär hälften?
400
00:31:05,923 --> 00:31:07,483
Snarare en tredjedel.
401
00:31:08,723 --> 00:31:12,083
-Den siffran är standard.
-Det finns ett alternativ till.
402
00:31:12,163 --> 00:31:14,123
Ombyggnaden av Summerhouse.
403
00:31:15,563 --> 00:31:18,643
Jag jobbar med konsortiet.
De kan ta emot kontanter.
404
00:31:19,683 --> 00:31:22,843
-Jag kan fixa det.
-Vad ligger budgeten på? 1,2?
405
00:31:22,923 --> 00:31:24,323
1,4 miljarder.
406
00:31:25,323 --> 00:31:28,083
Det är enklare att gömma tio mille då.
407
00:31:28,163 --> 00:31:30,803
Är det nåt du vill vara med på?
408
00:31:33,123 --> 00:31:35,163
Jag vill bara veta vad jag får kvar.
409
00:31:40,923 --> 00:31:46,963
Om vi väljer den vägen,
kan vi få upp det till två tredjedelar.
410
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
Låter det bra?
411
00:31:54,483 --> 00:31:55,923
Det slår en tredjedel.
412
00:33:14,843 --> 00:33:17,163
{\an8}MEDDELANDE OM VRÄKNING
413
00:33:28,963 --> 00:33:29,923
Ville du nåt?
414
00:33:30,523 --> 00:33:31,923
Nej, det är lugnt.
415
00:33:33,723 --> 00:33:34,803
Jag vet vem du är.
416
00:33:35,923 --> 00:33:38,203
Du är Gerard, Ednas grabb.
417
00:33:39,403 --> 00:33:42,323
-Hur mår hon? Det var länge sen.
-Hon har gått bort.
418
00:33:43,883 --> 00:33:44,843
Jag beklagar.
419
00:33:46,203 --> 00:33:47,563
Hon var trevlig.
420
00:33:49,083 --> 00:33:50,003
Tack.
421
00:33:52,163 --> 00:33:55,083
-Hur många är ni kvar på våningen?
-Bara jag.
422
00:33:56,483 --> 00:33:59,123
De skickar brev
och försöker tvinga ut mig.
423
00:33:59,203 --> 00:34:01,763
Det är rena hotelser.
424
00:34:02,283 --> 00:34:04,523
De som skickar dem borde gripas.
425
00:34:04,603 --> 00:34:07,843
De bryter mot lagen. De borde sitta inne.
426
00:34:08,523 --> 00:34:12,163
Men de får hållas
för att de är hyresvärdar.
427
00:34:18,163 --> 00:34:21,043
Ingen har bott här sen de dödade honom.
428
00:34:21,683 --> 00:34:22,523
Dris.
429
00:34:23,963 --> 00:34:26,043
De hittade honom på höghusets tak.
430
00:34:26,563 --> 00:34:27,443
Skjuten.
431
00:34:27,963 --> 00:34:29,123
Tjugo gånger.
432
00:34:29,643 --> 00:34:30,483
Ja.
433
00:34:31,443 --> 00:34:32,803
Han var tystlåten.
434
00:34:33,403 --> 00:34:35,443
Artig. Hälsade jämt.
435
00:34:37,403 --> 00:34:38,563
Han hade en dotter.
436
00:34:39,363 --> 00:34:41,123
Erin. En fin tjej.
437
00:34:42,763 --> 00:34:46,243
Hon hamnade väl i systemet.
Vad gör det med en unge?
438
00:34:46,723 --> 00:34:49,443
Pappan är där uppe, sönderskjuten.
439
00:34:50,083 --> 00:34:55,363
Mamman är på nåt hemskt boende
bland pundare och brottslingar.
440
00:34:56,203 --> 00:34:59,603
-Hon har inte en chans.
-Mamman sitter på kåken.
441
00:35:00,123 --> 00:35:01,683
Mandy? Nej.
442
00:35:02,283 --> 00:35:03,403
Hon är ute nu.
443
00:35:05,163 --> 00:35:06,163
Är hon?
444
00:35:06,883 --> 00:35:12,083
Ja, hon var här häromdagen och härjade
för att hon inte blev insläppt.
445
00:35:12,683 --> 00:35:16,003
Nu bor hon i halvvägsboendet
på Jane Street.
446
00:35:22,163 --> 00:35:23,963
Okej. Lycka till nu.
447
00:35:25,243 --> 00:35:28,723
De kan dra åt helvete. Jag ska ingenstans.
448
00:35:45,883 --> 00:35:47,883
Fan, vad det här är segt.
449
00:35:50,163 --> 00:35:51,163
Vad du klagar.
450
00:35:51,963 --> 00:35:54,163
Vilket jävla skitgöra.
451
00:35:58,163 --> 00:35:59,163
Nej, ta inte dem.
452
00:36:00,123 --> 00:36:03,523
-Vi behöver konservburkar, inte kartonger.
-Visst.
453
00:36:03,603 --> 00:36:05,243
Du är helt värdelös.
454
00:36:09,003 --> 00:36:12,003
Du är för långsam. Kom upp hit istället.
455
00:36:14,163 --> 00:36:15,323
Rappa på!
456
00:36:22,963 --> 00:36:24,283
Har du sett Attica?
457
00:36:24,923 --> 00:36:26,563
Nej, det har jag inte.
458
00:36:26,643 --> 00:36:29,763
-Vet du var han är?
-Nej.
459
00:36:31,243 --> 00:36:33,163
Snälla, be honom komma hem.
460
00:36:33,803 --> 00:36:35,163
-Snälla.
-Visst.
461
00:36:48,203 --> 00:36:49,923
Vad du segar, mannen.
462
00:36:51,123 --> 00:36:55,163
Kom igen. Du är en av de äldsta.
Lägg på ett kol. Kolla på honom.
463
00:36:57,083 --> 00:36:59,003
Hörru, vad gör du?
464
00:37:00,763 --> 00:37:03,603
Kolla att de åker ända ner, okej?
465
00:37:04,483 --> 00:37:05,923
Kläm till ordentligt.
466
00:37:07,883 --> 00:37:08,883
Så här.
467
00:37:09,403 --> 00:37:10,403
Okej, grabben?
468
00:37:12,923 --> 00:37:14,923
Hon såg stressad ut.
469
00:37:17,003 --> 00:37:18,643
Det är säkert lugnt.
470
00:37:22,043 --> 00:37:23,883
Kolla vad vi har.
471
00:37:26,803 --> 00:37:28,843
Vad fan håller ni på med?
472
00:37:30,403 --> 00:37:32,363
Ni är ju galna. Vad är det här?
473
00:37:32,443 --> 00:37:34,003
Det är ju värsta kapet.
474
00:37:34,083 --> 00:37:37,203
På matbordet? Jävla idiot.
475
00:37:37,963 --> 00:37:40,443
Det är lugnt. Hör ni.
476
00:37:40,523 --> 00:37:42,643
Det är lugnt. Chilla.
477
00:37:43,163 --> 00:37:45,483
{\an8}Vi står på samma sida. Har ni glömt det?
478
00:37:46,323 --> 00:37:49,883
Fortsätt med ert.
Jag visar honom hur vi jobbar.
479
00:37:52,203 --> 00:37:53,563
Vem kom på det här?
480
00:37:54,163 --> 00:37:57,083
Det är återvinning. Miljövänligt och så.
481
00:38:01,043 --> 00:38:04,203
Är det en jävla kådi… Vad är det här?
482
00:38:04,283 --> 00:38:06,563
Jävlar.
483
00:38:06,643 --> 00:38:08,043
-Mannen!
-Fan!
484
00:38:10,483 --> 00:38:12,163
Vänta. Är den din?
485
00:38:12,243 --> 00:38:15,043
Nej, jag råkade väl få med den.
486
00:38:15,123 --> 00:38:16,403
Den är din, va?
487
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
Ta bort den. Vad gör du?
488
00:38:22,163 --> 00:38:24,043
Okej, hör på.
489
00:38:24,763 --> 00:38:26,963
Okej. Det var kul.
490
00:38:27,043 --> 00:38:29,763
Det var kul, men lyssna nu.
491
00:38:31,563 --> 00:38:33,163
Ats mamma letar efter honom.
492
00:38:33,243 --> 00:38:35,883
Han kom inte hem. Hon är orolig.
493
00:38:35,963 --> 00:38:37,243
När såg du henne?
494
00:38:37,323 --> 00:38:40,003
-Innan jag kom hit.
-Har du sett honom, Jaq?
495
00:38:40,563 --> 00:38:43,283
-Nej.
-Vad ska jag säga till mamman?
496
00:38:44,123 --> 00:38:45,363
Inte fan vet jag.
497
00:39:06,083 --> 00:39:08,763
-Ser du sopsäcken där?
-Ja.
498
00:39:08,843 --> 00:39:13,163
Ta en burk. Bara en.
Tro inte att jag inte har koll.
499
00:39:13,243 --> 00:39:15,843
Kom fram. Ge honom pengarna.
500
00:39:18,883 --> 00:39:21,203
Ta en flaska ur påsen.
501
00:39:21,283 --> 00:39:23,283
Rappa på lite.
502
00:39:24,803 --> 00:39:27,563
I alla fall, jag pratade med henne
503
00:39:28,203 --> 00:39:30,243
och hon försökte prata med mig.
504
00:39:30,323 --> 00:39:32,003
Så vi snackade och så…
505
00:39:33,883 --> 00:39:34,803
Två bruna.
506
00:39:36,003 --> 00:39:36,883
Två bruna.
507
00:39:37,923 --> 00:39:38,963
Okej.
508
00:39:41,723 --> 00:39:43,203
Ge honom pengarna, då!
509
00:39:45,083 --> 00:39:49,243
Hon är så korkad. Allvarligt.
Folk, alltså…
510
00:40:08,043 --> 00:40:09,883
Hur går det? Är det klart?
511
00:40:10,763 --> 00:40:13,243
Du aktiverar den med nyckelbrickan.
512
00:40:15,643 --> 00:40:16,923
Med det här systemet
513
00:40:18,083 --> 00:40:19,923
kan ingen ta sig in.
514
00:40:20,443 --> 00:40:21,763
-Tack.
-Hajar du?
515
00:40:22,483 --> 00:40:23,323
Okej.
516
00:40:27,443 --> 00:40:29,763
Har du pratat med Jaq om det som hände?
517
00:40:30,283 --> 00:40:32,963
Ja. Snuten slog tydligen in rutan.
518
00:40:33,043 --> 00:40:35,403
Ja, men berättade hon vad snuten sa?
519
00:40:35,923 --> 00:40:38,003
Det där om vems bilar vi använder.
520
00:40:38,083 --> 00:40:39,843
Ja, hon nämnde det.
521
00:40:41,083 --> 00:40:41,963
Mannen.
522
00:40:42,643 --> 00:40:44,083
Är snuten dig på spåren?
523
00:40:44,923 --> 00:40:47,883
-De har inga skäl att misstänka nåt.
-Du säljer vapen.
524
00:40:47,963 --> 00:40:50,283
Och hyr ut dem. Räcker inte det?
525
00:40:50,363 --> 00:40:54,283
Man måste ju äta. Förstår du?
Men jag kan min grej.
526
00:40:54,363 --> 00:40:56,483
Titta på det här.
527
00:40:57,723 --> 00:40:59,563
Jag har såna här överallt.
528
00:41:00,443 --> 00:41:03,083
Jag skulle veta om de var efter mig.
529
00:41:03,163 --> 00:41:06,083
-Jag hoppas det.
-Du är bara nojig.
530
00:41:06,163 --> 00:41:10,043
-Du oroar dig för mycket.
-Nån måste ju göra det.
531
00:41:10,563 --> 00:41:15,603
-Det verkar så.
-Annars, då? Vad gör du med alla pengar?
532
00:41:15,683 --> 00:41:18,163
-Jag har köpt några lägenheter.
-Jaså?
533
00:41:18,243 --> 00:41:20,323
Ja. Jag har tre nu.
534
00:41:20,403 --> 00:41:22,883
Greenwich, Crouch End, Barnet.
535
00:41:23,683 --> 00:41:26,283
-Med hyresgäster. Stabil inkomst.
-Ja.
536
00:41:26,363 --> 00:41:28,003
Du, då? Vad ska du göra?
537
00:41:29,043 --> 00:41:31,003
-Vet du vem Jeffrey är?
-Ja.
538
00:41:31,643 --> 00:41:33,963
Han ska fixa en andel i Summerhouse.
539
00:41:36,163 --> 00:41:37,203
Det är stort.
540
00:41:37,283 --> 00:41:39,923
Håll tyst om det.
541
00:41:40,563 --> 00:41:44,203
Det är många som är missnöjda
med Summerhouse-planerna.
542
00:41:44,283 --> 00:41:45,363
Ja, jag vet.
543
00:41:46,163 --> 00:41:47,083
Men allvarligt…
544
00:41:48,083 --> 00:41:52,483
Det är ett skithål.
Kom igen. Det borde rivas.
545
00:41:52,563 --> 00:41:55,123
Ja, det har du rätt i.
546
00:41:55,923 --> 00:41:58,323
Men många av de våra bor kvar där.
547
00:42:17,163 --> 00:42:19,843
Ja, med hjälp av vår glöd.
548
00:42:19,923 --> 00:42:22,963
Vi har blivit kuvade länge.
Nu är det vår tur.
549
00:42:23,043 --> 00:42:26,003
Och det… Oj, vad det känns bra!
550
00:42:27,003 --> 00:42:28,683
Det känns riktigt bra.
551
00:42:29,403 --> 00:42:30,683
Det är bättre än sex!
552
00:42:31,203 --> 00:42:32,963
Ditt sexliv måste vara dött.
553
00:42:34,003 --> 00:42:36,523
Ja. Det är stendött.
554
00:42:36,603 --> 00:42:39,683
Det finns inte ens.
Vad är det för fel på män?
555
00:42:39,763 --> 00:42:40,603
Vad?
556
00:42:40,683 --> 00:42:44,003
När de är 16 gör de allt
för att komma in innanför behån.
557
00:42:44,723 --> 00:42:48,803
-Sen får de det de vill ha och drar.
-Exakt.
558
00:42:49,523 --> 00:42:53,043
-Men jag är fortfarande snygg.
-Tara, ingen är snyggare än du.
559
00:42:53,123 --> 00:42:56,603
Och de här styggingarna sitter där de ska.
560
00:42:56,683 --> 00:42:59,323
-Ja.
-Så vad är problemet?
561
00:42:59,403 --> 00:43:01,403
Jag är inte ens kräsen.
562
00:43:01,483 --> 00:43:04,683
Som farmor sa: "Man väljer och vrakar,
sen får man ett vrak."
563
00:43:04,763 --> 00:43:06,883
Men du är snygg, så du kan välja.
564
00:43:06,963 --> 00:43:10,123
Exakt. Jag tänker inte dela notan
med en snubbe på Nando's.
565
00:43:10,203 --> 00:43:13,443
Om han inte kan bjuda på fem vingar
och lite halloumi…
566
00:43:13,523 --> 00:43:16,443
-Det är respektlöst.
-Ja.
567
00:43:16,523 --> 00:43:19,843
-Hej. Kan jag hjälpa dig med nåt?
-Det är en nagelsalong.
568
00:43:19,923 --> 00:43:22,483
Vad tror du att jag vill ha? Blommor?
569
00:43:22,563 --> 00:43:26,883
-Okej. Jag kan erbjuda…
-Hon ska göra det, inte du.
570
00:43:28,283 --> 00:43:29,843
Okej.
571
00:43:30,523 --> 00:43:31,563
Ursäkta, Tara.
572
00:43:32,163 --> 00:43:34,123
Naomi, kan du…
573
00:43:34,203 --> 00:43:35,203
Tack.
574
00:43:36,043 --> 00:43:39,723
-Okej. Vill du slå dig ner?
-Ja.
575
00:43:40,843 --> 00:43:41,963
Ursäkta.
576
00:43:42,923 --> 00:43:43,843
Det är lugnt.
577
00:43:44,923 --> 00:43:45,923
Varsågod.
578
00:43:49,043 --> 00:43:50,723
När fixade du dem senast?
579
00:43:50,803 --> 00:43:53,883
Tror du att jag har råd
att hålla på och fixa dem?
580
00:43:56,203 --> 00:44:00,803
Okej. Vill du ha Shellac, gellack
eller dina egna naglar?
581
00:44:02,683 --> 00:44:04,003
Shellac blir bra.
582
00:44:05,443 --> 00:44:06,363
Okej.
583
00:44:09,843 --> 00:44:13,043
Vill du välja en färg?
584
00:44:15,323 --> 00:44:16,163
Ja.
585
00:44:17,883 --> 00:44:18,923
Den där.
586
00:44:28,643 --> 00:44:29,723
Försiktigt.
587
00:44:44,083 --> 00:44:45,203
Stefan.
588
00:44:46,043 --> 00:44:48,723
-Stefan, snälla.
-Jag har inte sett honom.
589
00:44:49,923 --> 00:44:50,763
Snälla du.
590
00:44:51,443 --> 00:44:53,243
Jag är orolig för honom.
591
00:44:53,963 --> 00:44:56,203
Han kom inte hem igår heller.
592
00:44:57,883 --> 00:45:00,123
Jag vet inte var han är. Tyvärr.
593
00:45:00,843 --> 00:45:02,123
Attica saknar dig.
594
00:45:05,243 --> 00:45:06,083
Snälla.
595
00:45:07,123 --> 00:45:10,323
Han vägrar berätta
vad det var som kom mellan er.
596
00:45:11,283 --> 00:45:12,603
Men han är ledsen.
597
00:45:14,163 --> 00:45:15,043
Jag med.
598
00:46:09,843 --> 00:46:11,643
Helvete! Hörru!
599
00:46:13,363 --> 00:46:15,363
-Du är tidig!
-Förlåt.
600
00:46:16,563 --> 00:46:18,523
Du skrämde skiten ur mig.
601
00:46:25,203 --> 00:46:26,043
Är du okej?
602
00:46:27,443 --> 00:46:28,723
Ja, det är bra.
603
00:46:29,243 --> 00:46:30,843
-Själv, då?
-Inte direkt.
604
00:46:31,763 --> 00:46:33,803
-Affärerna går visst bättre.
-Ja.
605
00:46:33,883 --> 00:46:36,683
Lizzies kontakt
skickar grejer regelbundet.
606
00:46:36,763 --> 00:46:39,083
Alla tjänar pengar, så alla är nöjda.
607
00:46:42,963 --> 00:46:44,243
Jamie är ute igen.
608
00:46:45,803 --> 00:46:47,523
De lade ner åtalet.
609
00:46:49,323 --> 00:46:50,203
Jaså?
610
00:46:51,163 --> 00:46:52,763
Vad tycker Dushane om det?
611
00:46:52,843 --> 00:46:56,323
Han är okej med det.
Jamie jobbar åt honom nu.
612
00:47:03,003 --> 00:47:04,083
Vad tycker du, då?
613
00:47:05,203 --> 00:47:08,923
Jag litar inte på honom. Eller Kit.
614
00:47:09,963 --> 00:47:13,003
-Men det är inte mitt beslut.
-Vadå, du är ju vuxen.
615
00:47:14,523 --> 00:47:15,603
Är du inte det?
616
00:47:20,163 --> 00:47:22,363
Tänker du aldrig på Dris?
617
00:47:22,443 --> 00:47:25,963
-Är det därför du gömmer dig här?
-Snacka inte skit.
618
00:47:27,683 --> 00:47:30,603
Jag ställde en fråga.
Tänker du aldrig på Dris?
619
00:47:32,843 --> 00:47:36,803
Vad jag tvingades göra mot min polare.
Och varför.
620
00:47:37,523 --> 00:47:40,603
Han bröt mot reglerna, mannen.
621
00:47:40,683 --> 00:47:41,523
Exakt.
622
00:47:43,203 --> 00:47:45,363
Ska vi låta nån annan göra samma sak?
623
00:47:48,323 --> 00:47:49,363
Kom igen.
624
00:47:50,563 --> 00:47:52,003
Det är inte rätt.
625
00:48:00,643 --> 00:48:03,403
Vet du att Mandy är ute?
Mamman till Dris unge.
626
00:48:03,483 --> 00:48:05,643
Ja, jag har sett henne.
627
00:48:06,163 --> 00:48:08,323
Hon för en massa oväsen.
628
00:48:13,403 --> 00:48:15,083
-Det vanliga?
-Ja.
629
00:48:22,403 --> 00:48:24,203
Dushane bad mig hälsa.
630
00:48:26,523 --> 00:48:29,563
-Vill du hälsa honom nåt?
-Nej.
631
00:48:31,803 --> 00:48:32,803
Okej.
632
00:48:41,243 --> 00:48:42,243
Vi ses.
633
00:48:47,123 --> 00:48:48,363
Tjena, snygging.
634
00:48:50,203 --> 00:48:52,803
Läget? Kom och chilla lite. Nej, vänta.
635
00:48:52,883 --> 00:48:55,563
Du kan väl ge mig en kram.
636
00:48:56,323 --> 00:48:57,883
Men vad fan?
637
00:48:58,403 --> 00:48:59,243
Fan!
638
00:48:59,763 --> 00:49:01,443
Gick det bra? Jävlar!
639
00:49:03,123 --> 00:49:05,523
Kom, mannen. Vad fan?
640
00:49:07,083 --> 00:49:08,123
Kom.
641
00:49:08,843 --> 00:49:10,203
Jag gillar din vän.
642
00:49:10,803 --> 00:49:12,003
Ja, hon är speciell.
643
00:49:17,803 --> 00:49:18,803
Så där.
644
00:49:22,323 --> 00:49:24,683
Det blir 35 pund, tack.
645
00:49:26,803 --> 00:49:32,163
-Ska du ta betalt för det?
-Shellac kostar 20 och manikyr 15.
646
00:49:32,243 --> 00:49:34,443
Även för en gammal vän som mig?
647
00:49:35,283 --> 00:49:36,123
Shelley.
648
00:49:37,043 --> 00:49:43,083
Vi har ju känt varann länge, du och jag.
Trodde du att jag hade glömt dig?
649
00:49:44,683 --> 00:49:45,883
Naturligtvis inte.
650
00:49:46,963 --> 00:49:48,763
-Minns du mitt namn?
-Beverley.
651
00:49:48,843 --> 00:49:50,963
Ja, klart som fan att du minns det.
652
00:49:51,563 --> 00:49:53,803
Och du minns hur det var förr, va?
653
00:49:54,963 --> 00:49:56,243
All galenskap.
654
00:49:56,323 --> 00:49:59,323
-Okej. Trevligt att träffas.
-Säkert.
655
00:50:00,363 --> 00:50:02,723
Det var galna tider, va?
656
00:50:07,483 --> 00:50:10,403
Men du har klarat dig bra.
657
00:50:13,363 --> 00:50:14,843
Vi ses snart.
658
00:50:52,323 --> 00:50:54,083
Borde inte du sova?
659
00:51:01,083 --> 00:51:02,803
Varför gjorde Ats så mot oss?
660
00:51:06,643 --> 00:51:08,563
Varför planterade han väskan?
661
00:51:09,243 --> 00:51:10,763
Han var ju min polare.
662
00:51:13,643 --> 00:51:16,923
De var sura på honom. Glöm inte det.
663
00:51:17,763 --> 00:51:21,203
De klämde åt honom, så han hade inget val.
664
00:51:22,883 --> 00:51:25,083
Jag hade inte gjort så mot honom.
665
00:51:26,763 --> 00:51:30,163
Men du är stark. Du har moral.
666
00:51:32,003 --> 00:51:35,123
-Vad betyder det?
-Det vet du.
667
00:51:37,483 --> 00:51:39,843
Det betyder
att man ställer upp för familjen
668
00:51:41,123 --> 00:51:42,523
och för sina polare.
669
00:51:43,803 --> 00:51:45,323
Man sviker dem aldrig.
670
00:51:46,403 --> 00:51:49,723
Du skulle aldrig svika mig
eller Aaron, va?
671
00:51:49,803 --> 00:51:52,083
-Nej.
-Precis.
672
00:51:54,283 --> 00:51:57,723
Om ens närmaste vet
att man alltid finns där,
673
00:51:58,243 --> 00:52:00,043
så finns de där för en också.
674
00:52:01,083 --> 00:52:05,323
Som med mig och Kit. Nåt gick snett
och han ställde upp utan att blinka.
675
00:52:05,403 --> 00:52:09,083
Om det var tvärtom,
skulle jag göra samma sak.
676
00:52:09,763 --> 00:52:10,603
Fattar du?
677
00:52:11,483 --> 00:52:16,123
Ja, men jag ställde upp för Ats.
Ändå svek han mig.
678
00:52:19,243 --> 00:52:20,443
Okej. Hör på, Stef.
679
00:52:24,203 --> 00:52:27,323
Om nån som står en nära begår ett misstag,
680
00:52:27,883 --> 00:52:31,203
och det inte var meningen
eller om de kände sig tvingade,
681
00:52:31,723 --> 00:52:33,323
måste man ta hänsyn till det.
682
00:52:34,883 --> 00:52:36,883
För alla kan begå misstag.
683
00:52:42,083 --> 00:52:45,443
Om personen ångrar det…
684
00:52:48,483 --> 00:52:52,403
…måste man vara stark nog att släppa det.
685
00:52:55,603 --> 00:52:57,203
Det är det rätta.
686
00:52:58,603 --> 00:53:00,163
Det är att ha moral.
687
00:53:03,443 --> 00:53:05,723
Låt inte hatet ta över.
688
00:53:07,483 --> 00:53:09,243
Det är inte bra för nån.
689
00:53:13,123 --> 00:53:15,243
Nu sover vi. Det är skoldag imorgon.
690
00:53:17,123 --> 00:53:19,043
Bäst att du sköter dig.
691
00:53:23,923 --> 00:53:25,123
God natt.
692
00:53:33,003 --> 00:53:34,963
-Svara på frågan istället!
-Ja!
693
00:53:35,043 --> 00:53:38,163
Vad är det som är så svårt?
Eller döljer ni nåt?
694
00:53:38,243 --> 00:53:41,203
Har planerna förändrats?
Svara på frågan, för fan.
695
00:53:41,283 --> 00:53:45,163
Jag försöker bara låta fler
komma till tals.
696
00:53:47,563 --> 00:53:50,323
När de där skurkarna i konsortiet…
697
00:53:50,403 --> 00:53:52,563
-De undviker frågan.
-Jag vet.
698
00:53:52,643 --> 00:53:54,123
…lovade de oss månen.
699
00:53:54,203 --> 00:53:55,043
Ja!
700
00:53:55,123 --> 00:53:58,043
Vi skulle få återvända efter upprustningen
701
00:53:58,123 --> 00:54:03,003
och bo i fina bostäder
med vackra omgivningar. Men nu…
702
00:54:03,923 --> 00:54:06,683
-Nu har vi fått de här breven.
-Ja!
703
00:54:07,523 --> 00:54:08,723
I mitt brev står det
704
00:54:09,683 --> 00:54:12,683
att jag måste flytta
till en lägenhet i Luton.
705
00:54:12,763 --> 00:54:14,643
Jag ska flytta till Bolton.
706
00:54:14,723 --> 00:54:16,163
Och jag till Croydon.
707
00:54:16,243 --> 00:54:17,083
Nej!
708
00:54:17,603 --> 00:54:20,643
Om jag inte flyttar inom 14 dagar,
709
00:54:20,723 --> 00:54:24,763
upphör kommunens ansvar
att hitta ett nytt boende.
710
00:54:25,683 --> 00:54:28,483
-Det är ren utpressning!
-Skamligt!
711
00:54:28,563 --> 00:54:32,643
Och det står ingenting
om att vi får återvända.
712
00:54:32,723 --> 00:54:36,723
-Har planerna förändrats eller inte?
-Svara!
713
00:54:36,803 --> 00:54:40,123
Lugna ner er, är ni snälla.
714
00:54:40,203 --> 00:54:46,483
Jag förstår att ni är oroliga.
Självklart. Det gäller ju era hem.
715
00:54:46,563 --> 00:54:49,163
-Men vi måste inse fakta.
-Vilka fakta?
716
00:54:49,243 --> 00:54:52,203
Faktum är
att det ekonomiska läget är tufft.
717
00:54:52,283 --> 00:54:55,323
-Ja, för ni är tjuvar.
-Det är oerhört tufft.
718
00:54:55,843 --> 00:54:58,723
Konsortiet har tvingats göra
en del förändringar.
719
00:54:58,803 --> 00:55:03,723
Men alla som återvänder
kommer att få se ett nytt Summerhouse.
720
00:55:03,803 --> 00:55:08,843
Helt nytt. Det blir fler grönområden.
Det blir en lekplats till.
721
00:55:10,483 --> 00:55:13,363
-Skäms på er!
-Större gemensamma områden.
722
00:55:13,443 --> 00:55:15,283
-Här har ni!
-Det blir tryggare.
723
00:55:21,203 --> 00:55:22,163
Hjälper det där?
724
00:55:23,363 --> 00:55:24,363
Era kukhuvuden!
725
00:55:35,003 --> 00:55:36,003
Var är Attica?
726
00:55:37,043 --> 00:55:38,283
Inte vet jag.
727
00:55:38,843 --> 00:55:40,203
Attica är ett barn.
728
00:55:41,603 --> 00:55:43,163
Jag är hans mamma. Berätta.
729
00:55:43,243 --> 00:55:47,763
Jag fattar att du inte hittar din son,
men jag vet inte var han är.
730
00:55:47,843 --> 00:55:49,843
Jag vet vad du tvingar honom till.
731
00:55:50,483 --> 00:55:52,443
Du utnyttjar honom på gatan.
732
00:55:53,723 --> 00:55:56,123
-Jag vet.
-Jag tvingar honom inte.
733
00:55:56,803 --> 00:55:58,603
Jag vet inte vad du pratar om.
734
00:56:03,523 --> 00:56:04,523
Vad har hänt?
735
00:56:05,803 --> 00:56:08,003
Attica svarar inte i telefon.
736
00:56:08,083 --> 00:56:09,803
-Vad händer?
-Jag vet inte.
737
00:56:10,323 --> 00:56:11,403
Är du okej?
738
00:56:12,363 --> 00:56:13,203
Vad är det?
739
00:56:38,123 --> 00:56:40,963
Los Duques är galna.
De är beväpnade till tänderna.
740
00:56:42,003 --> 00:56:44,123
De har försökt ta våra grejer förut.
741
00:56:44,843 --> 00:56:46,603
Kan du hantera dem?
742
00:56:46,683 --> 00:56:50,763
De är farliga och oförutsägbara.
Vi behöver Juan El Buenos beskydd.
743
00:57:12,643 --> 00:57:13,483
Hej.
744
00:57:14,043 --> 00:57:15,803
-Välkomna.
-Du måste vara Juan.
745
00:57:15,883 --> 00:57:17,083
Det stämmer.
746
00:57:17,643 --> 00:57:19,203
Ursäkta. Slå er ner.
747
00:57:20,603 --> 00:57:22,283
Är allt bra?
748
00:57:23,083 --> 00:57:24,523
-Nåt att dricka?
-Visst.
749
00:57:24,603 --> 00:57:25,483
Niño!
750
00:57:28,683 --> 00:57:30,163
En öl, tack.
751
00:57:30,243 --> 00:57:32,203
En liten, kall.
752
00:57:33,243 --> 00:57:35,603
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
753
00:57:36,843 --> 00:57:38,163
Nåt att äta?
754
00:57:38,963 --> 00:57:40,043
Nej, det är bra.
755
00:57:40,123 --> 00:57:43,763
Sötsaker är min svaghet.
756
00:57:44,363 --> 00:57:45,323
Du vet.
757
00:57:46,923 --> 00:57:49,083
Hur är läget? Hur mår Emilio?
758
00:57:49,163 --> 00:57:51,483
Han är stark. Han hämtar sig.
759
00:57:51,563 --> 00:57:53,923
Och din syster? Klarar hon sig?
760
00:57:54,003 --> 00:57:56,363
-Nej, jag tror inte det.
-Vilken skit.
761
00:57:57,363 --> 00:57:59,243
Jag lider med dig och dem.
762
00:58:01,123 --> 00:58:03,123
Jag har känt Emilio länge.
763
00:58:03,683 --> 00:58:05,523
Jag har hjälpt honom mycket.
764
00:58:06,043 --> 00:58:08,163
För inte alls länge sen
765
00:58:08,243 --> 00:58:14,403
fick jag ta ett snack med Los Duques
efter att Emilio och Antonio här
766
00:58:15,283 --> 00:58:17,363
hade förolämpat dem.
767
00:58:18,963 --> 00:58:21,803
Jag sa: "Ni får inte röra Emilio."
768
00:58:23,563 --> 00:58:25,923
Emilio är säkert tacksam för det.
769
00:58:27,803 --> 00:58:30,803
-Det här med hans fru är…
-Det är hemskt.
770
00:58:30,883 --> 00:58:32,203
Ja, det är svårt.
771
00:58:35,563 --> 00:58:39,403
Men det förändrar inget
vad gäller affärerna.
772
00:58:40,603 --> 00:58:42,683
Antonio ska ta över och…
773
00:58:43,683 --> 00:58:45,523
…allt fortsätter som vanligt.
774
00:58:46,803 --> 00:58:47,643
Jaså?
775
00:58:50,203 --> 00:58:51,523
Antonio är en bra man.
776
00:58:57,043 --> 00:58:58,843
Allt kommer att bli bra.
777
00:58:58,923 --> 00:58:59,883
Skönt att höra.
778
00:59:00,723 --> 00:59:01,803
Tack.
779
00:59:03,203 --> 00:59:04,043
Skål, då.
780
00:59:06,243 --> 00:59:07,203
Skål.
781
00:59:18,603 --> 00:59:19,883
Jag måste gå på toa.
782
00:59:19,963 --> 00:59:22,043
Du vet, efter 45
783
00:59:22,123 --> 00:59:23,643
är prostatan inget skämt.
784
00:59:25,963 --> 00:59:26,883
Ursäkta mig.
785
00:59:31,643 --> 00:59:33,683
Det gick lättare än jag trodde.
786
01:00:06,683 --> 01:00:07,803
Är allt bra?
787
01:00:11,003 --> 01:00:11,963
Jag vet inte.
788
01:00:17,683 --> 01:00:19,003
Vi måste gå. Nu!
789
01:01:34,083 --> 01:01:35,643
Hej, Lizzie. Läget?
790
01:01:38,163 --> 01:01:41,003
-Vi har ett problem.
-Hur illa är det?
791
01:01:41,083 --> 01:01:41,923
Illa.
792
01:01:42,803 --> 01:01:46,963
Kontakten hoppar av
och han som skulle ta över…
793
01:01:49,203 --> 01:01:50,563
…har blivit dödad.
794
01:01:50,643 --> 01:01:51,723
Vad fan?
795
01:01:52,363 --> 01:01:57,283
Jag måste härifrån. Jag ringer dig sen.
796
01:02:29,243 --> 01:02:32,323
FAVORITER
AARON, ATS, JAMIE
797
01:02:32,403 --> 01:02:35,883
RINGER ATS…
798
01:02:43,723 --> 01:02:45,283
Vi ses, mannen.
799
01:02:46,243 --> 01:02:47,283
Hej. Är allt bra?
800
01:02:58,643 --> 01:03:01,803
Hör ni! Det ligger nåt här.
801
01:03:02,603 --> 01:03:03,603
Vad är det?
802
01:03:06,003 --> 01:03:07,483
Hjälp till lite.
803
01:03:08,763 --> 01:03:10,043
Ta säckarna.
804
01:03:10,603 --> 01:03:12,683
-Titta!
-Fan också!
805
01:03:13,243 --> 01:03:14,683
Fattades bara det.
806
01:04:33,363 --> 01:04:35,283
{\an8}Undertexter: Love Waurio