1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,803 --> 00:00:16,123 {\an8}SPANIA 3 00:00:26,283 --> 00:00:27,523 Vær så snill, Emilio! 4 00:00:27,603 --> 00:00:30,763 -Holder dette? -Ja, det holder. 5 00:00:30,843 --> 00:00:33,283 -Vær så snill! -Hold munn! 6 00:00:33,363 --> 00:00:34,763 Hvorfor er han naken? 7 00:00:34,843 --> 00:00:37,363 Pappa var herfra. Han var fisker. 8 00:00:37,443 --> 00:00:44,043 Han sa alltid: "Emilio, fisk liker kjøtt." Og det er det vi gir dem. 9 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 Jeg betaler tilbake alt. Dere kjenner meg. 10 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 Jeg betaler alt tilbake. 11 00:00:49,643 --> 00:00:53,843 Selvsagt kjenner jeg deg. Hold kjeft. Fordi du skylder meg mye penger. 12 00:00:53,923 --> 00:00:57,203 -Los Duques. Det var Los Duques. -Los Duques, sier han… 13 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 -Jeg sverger, Emilio! -Kom igjen. 14 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 Jeg sverger! 15 00:01:03,203 --> 00:01:04,243 Ok, ro deg ned. 16 00:01:05,723 --> 00:01:07,323 Nei! Vær så snill! 17 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 Hei. Vakter. 18 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 Ja! 19 00:03:17,643 --> 00:03:21,043 Mr. Jackson. Godtar Kronen kontinuiteten i videoen? 20 00:03:21,123 --> 00:03:24,403 -Ja, ærede dommer. -Hva er Kronens syn på tilståelsen? 21 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 Får jeg uttale meg? 22 00:03:26,443 --> 00:03:30,003 Hvis videoen er ekte, må tilståelsen være falsk. 23 00:03:32,683 --> 00:03:35,243 Kronen har ingen bevis i denne saken. 24 00:03:51,403 --> 00:03:55,683 Under disse omstendighetene må jeg avgi kjennelsen ikke skyldig. 25 00:03:58,443 --> 00:04:00,043 -Gratulerer. -Takk, Tim. 26 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Hei. 27 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 Kom igjen! 28 00:04:21,363 --> 00:04:24,963 -Faen. Du lukter godt! -På vei hjem. 29 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 Ja. 30 00:04:27,003 --> 00:04:29,843 Hjem igjen. Hjem der jeg hører hjemme. 31 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 -Greit. Skjønner? -Kom igjen. 32 00:04:32,643 --> 00:04:35,443 Hvorfor ser du stresset ut? Alt er i orden. 33 00:04:35,523 --> 00:04:39,123 Storebror er hjemme nå, klar til å passe på deg. Hvor er Stef? 34 00:04:39,203 --> 00:04:43,443 Han ville bli hjemme. Han var litt stresset, men det går bra. 35 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 -Er han ok? -Han er ok. 36 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 Du bekymrer deg for mye. Kom det ut av denne og klipp håret. 37 00:04:49,683 --> 00:04:53,563 Hvem klipte deg der inn? Han ser ut som en slask! 38 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 Ta med deg posen og kom. 39 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 Han er faen meg tilbake! 40 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 -Ja! -Hva skjer? 41 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 Ja! Du vet! 42 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 Ja, Mikey. Står til? 43 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 Står til? Hei. 44 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 -Står til? -Skynd deg! 45 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 Hei! 46 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 -Hvordan går det? -Kongen er tilbake! 47 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 -Ikke sant? -Hva vil du ha? 48 00:05:52,923 --> 00:05:54,963 -Hvor er Stef? -Hjemme. 49 00:05:56,523 --> 00:05:58,403 -Hjemme? -Ja. 50 00:05:58,483 --> 00:05:59,763 Nei. Jeg har eksamen. 51 00:05:59,843 --> 00:06:02,483 Han slapp nettopp unna ti jævla år, og du… 52 00:06:02,563 --> 00:06:07,163 -Ikke gjør meg sint. Du tar deg fri i dag. -Jeg kan ikke ta fri. 53 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 -Toppkarakterer først. -Ja! 54 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 Det er viktig. 55 00:06:10,803 --> 00:06:15,003 -Hva feiler det ham? -Han er ikke som oss. Ulik rase. 56 00:06:15,083 --> 00:06:16,763 Jeg er så stolt av ham. 57 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 Virkelig stolt av deg. 58 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 Hei! 59 00:06:24,763 --> 00:06:27,843 -Hva vil de jævlene? -Det går bra. 60 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 Det er bare dem. 61 00:06:34,243 --> 00:06:36,363 -Er det problemer? -Nei. 62 00:06:36,443 --> 00:06:38,123 Skulle det være det? Gå opp. 63 00:06:38,203 --> 00:06:39,923 -Er du sikker? -Gå, Aaron. 64 00:06:41,803 --> 00:06:44,163 Dushanes video fungerte som han sa. 65 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 Ja. 66 00:06:48,683 --> 00:06:51,803 Jeg krasjer ikke festen din. Gjør greia di og kos deg. 67 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 Det var akkurat det vi gjorde. 68 00:06:55,163 --> 00:06:56,563 Gi meg den flasken. 69 00:06:57,403 --> 00:07:00,403 -Handler det om en flaske? -Hva feiler det deg? 70 00:07:00,483 --> 00:07:02,803 Dushane sendte deg denne. Kos deg. 71 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 Hva faen er dette? Et slags fredsoffer? 72 00:07:07,123 --> 00:07:08,243 Hva ser det ut som? 73 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 Hils Dushane og si takk. 74 00:07:14,283 --> 00:07:17,243 Du kan takke selv. Han vil treffe deg i morgen. 75 00:07:18,203 --> 00:07:20,403 No. 1 Cafe. Du husker den, sant? 76 00:07:22,363 --> 00:07:23,203 Ja, så klart. 77 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 Bra. 78 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 Klokka ti. 79 00:07:29,643 --> 00:07:30,963 -Bra. -Bra. 80 00:07:38,243 --> 00:07:39,163 Ta det pent. 81 00:07:42,763 --> 00:07:43,603 Greit. 82 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 Hva ville de feigingene? 83 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 Alt er greit. Hvorfor reagerer dere? 84 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 Jeg liker dem ikke. 85 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 Hvorfor sier du det? Hvorfor fokuserer du på dem nå? 86 00:07:55,043 --> 00:07:57,843 Vi burde fokusere på å tjene P-er. 87 00:07:57,923 --> 00:08:01,243 Er dere med meg? Det er det vi må fokusere på. 88 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 Jeg skal se til Stef. Jeg treffer dere senere. 89 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 -Bra. -Ses. 90 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 -Ses. Glad i dere. Virkelig. -Ta med spliffen tilbake. 91 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 Jeg liker dressen. 92 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 Hva feiler det dem? Jeg ville knuse hodet hennes. 93 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 Hva feiler det deg? 94 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 Hva mener du? Hva feiler det deg? 95 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 Jeg er tilbake, og du er bekymret for den tispa. Kutt ut. 96 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 Hei! 97 00:08:30,763 --> 00:08:32,603 -Hvor er Stef? -I stua. 98 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 Hei. 99 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 Kan du ikke komme og gi broren din en klem? 100 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 Jeg er midt i en kamp. 101 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 -Hva faen? -Hva mener du? 102 00:08:44,363 --> 00:08:47,483 Broren din er hjemme! Og du sier du er midt i en kamp? 103 00:08:49,683 --> 00:08:53,443 Jeg har savnet deg. Du ser bra ut. 104 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 Det er vilt. Det er uvirkelig. 105 00:08:57,483 --> 00:09:00,603 -Se her, sjenert og greier. -Hvor mye har du drukket? 106 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 Du har to hår på ballene og tror du kan snakke sånn? 107 00:09:04,003 --> 00:09:07,643 -Dra til helvete. -Hva sa du? 108 00:09:08,243 --> 00:09:10,683 -Dra til helvete.. -Ikke snakk sånn her. 109 00:09:14,443 --> 00:09:16,123 -Hvor skal du? -Gjøre lekser. 110 00:09:32,803 --> 00:09:34,883 Jeg har drømt lenge om denne dagen. 111 00:09:36,363 --> 00:09:39,603 Ingenting går som jeg trodde. Det er en vits. 112 00:09:47,483 --> 00:09:50,363 Det er Shelley for privat skjønnhetsbehandlingen. 113 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 -Du. -Jeg er din klokka seks. 114 00:10:27,963 --> 00:10:31,043 -Du er så dum. -Mani, pedi. Jeg tuller, kom inn. 115 00:10:32,643 --> 00:10:34,283 -Hva er dette? -Få et kyss. 116 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 Ja. 117 00:10:48,883 --> 00:10:49,723 Vi er inne. 118 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 Jeg visste det var sånn gutta bor. 119 00:10:53,083 --> 00:10:55,203 Jeg vet ikke det, men hva syns du? 120 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 Hva jeg synes? 121 00:10:58,683 --> 00:11:02,803 -Det gir meg unkarsboligvibber. -Nei, kjære. 122 00:11:03,363 --> 00:11:04,643 Det er ikke det. 123 00:11:04,723 --> 00:11:05,603 Denne er vår. 124 00:11:07,963 --> 00:11:08,803 Kom. 125 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 Tishs rom. 126 00:11:20,323 --> 00:11:24,163 Du sa du ville ha et hjem. Så vi kan være en ordentlig familie. 127 00:11:30,843 --> 00:11:32,043 Det er mer. Kom. 128 00:11:38,323 --> 00:11:41,443 Behandling har alvorlige bivirkninger. 129 00:11:42,283 --> 00:11:44,243 De vil ikke utgjøre en forskjell. 130 00:11:44,323 --> 00:11:47,043 -Hvor lenge? -Vanskelig å si. 131 00:11:47,123 --> 00:11:47,963 Vær så snill. 132 00:11:48,723 --> 00:11:49,723 Hvor lenge? 133 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 Tre måneder. Kanskje seks, men det er usannsynlig. 134 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 Unnskyld. 135 00:11:59,723 --> 00:12:02,883 -Hva gjør du? -Er du ok? Emilio. 136 00:12:08,083 --> 00:12:09,323 Emilio, vær så snill. 137 00:12:10,523 --> 00:12:11,843 -Oppfør deg. -Beklager. 138 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 -Hør her. -Hva? 139 00:12:25,523 --> 00:12:26,763 Jeg vil dø hjemme. 140 00:12:29,643 --> 00:12:31,763 Du vet at jeg skal passe på jentene? 141 00:12:32,443 --> 00:12:33,803 Jeg skal ta meg av dem. 142 00:12:34,683 --> 00:12:39,763 -Jeg skal vie livet mitt til dem, ok? -Jeg er redd det skal skje noe med deg. 143 00:12:41,003 --> 00:12:42,563 Lov meg at du slutter. 144 00:12:43,963 --> 00:12:45,763 -Jeg lover. -Sverger du? 145 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 Jeg sverger, ok? 146 00:13:11,843 --> 00:13:12,883 Hvor står vi nå? 147 00:13:17,563 --> 00:13:18,803 Hvor tror du vi står? 148 00:13:20,083 --> 00:13:22,763 Svarer på spørsmål med et spørsmål. Er vi der? 149 00:13:24,963 --> 00:13:27,123 Jeg spør deg. Hva vil du gjøre? 150 00:13:30,123 --> 00:13:34,723 Vi har vært sammen lenge. Kan vi ikke snakke om det som voksne? 151 00:13:35,363 --> 00:13:38,243 -Ærlig talt… -Vi har tjent mye penger sammen. 152 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 Du sa ærlig talt. 153 00:13:48,283 --> 00:13:52,643 Hvis vi skiller oss, hvordan skal vi dele det? 154 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 Det er fortsatt hypotetisk, sant? 155 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 Loven sier 50/50. 156 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 Loven. 157 00:14:00,043 --> 00:14:04,243 -Vil du slippe advokater til? -Derfor er 50/50 enklest. 158 00:14:04,323 --> 00:14:09,323 Bortsett fra at eiendom, min del av det, har vært mer lønnsomt enn din del. 159 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 Min del? 160 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 Dopet fikk oss inn i eiendomsbransjen. 161 00:14:15,643 --> 00:14:17,843 Det vi har, har vi bygget opp sammen. 162 00:14:19,443 --> 00:14:21,603 -Jeg tar all risikoen. -Greit. 163 00:14:23,443 --> 00:14:27,003 -Å dele blir rotete. -Ikke hvis det er 50/50. 164 00:14:28,523 --> 00:14:30,523 Jeg må vite at fremtiden er trygg. 165 00:14:32,523 --> 00:14:33,563 +34? 166 00:14:34,643 --> 00:14:36,483 -Det er Spania. -Emilio? 167 00:14:41,963 --> 00:14:45,083 -Emilio? -Jeg ringer for å si at jeg gir meg. 168 00:14:45,923 --> 00:14:50,883 -Jeg kan ikke forklare nå, noe har skjedd… -Vent til vi har snakket sammen. 169 00:14:50,963 --> 00:14:53,563 -Nei, jeg er ute. Det er over. -Emilio… 170 00:14:57,323 --> 00:14:58,163 Problem? 171 00:15:00,843 --> 00:15:02,923 Ja, det er et jævla problem. 172 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Emilio sier han slutter. 173 00:15:15,083 --> 00:15:16,563 Jeg ser ingen gullkraner. 174 00:15:17,643 --> 00:15:19,203 Jeg ringer designeren min. 175 00:15:19,763 --> 00:15:21,643 -Designer. -Ja. Hva? 176 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 Du har ikke en designer. 177 00:15:24,443 --> 00:15:25,283 Jeg har det. 178 00:15:26,683 --> 00:15:27,523 Jeg har det. 179 00:15:33,483 --> 00:15:35,483 Alt dette er bare i første omgang. 180 00:15:38,123 --> 00:15:39,083 Jeg har en plan. 181 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Godt å vite. 182 00:15:45,883 --> 00:15:47,683 Jeg trekker meg vekk fra gata. 183 00:15:49,243 --> 00:15:50,683 Alt det er for krevende. 184 00:15:52,563 --> 00:15:54,843 Innen neste år skal jeg være lovlydig. 185 00:15:57,683 --> 00:15:59,603 Da er det bare meg, deg og Tish. 186 00:16:34,603 --> 00:16:35,523 Attica. 187 00:16:43,243 --> 00:16:44,163 Attica. 188 00:17:14,443 --> 00:17:19,163 Hei, den jævelen Kit var litt for frekk. Han kunne trengt en ørefik. 189 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 -La han få kjenne på det selv. -Greit. Hei. 190 00:17:22,763 --> 00:17:25,043 Er jeg paranoid, eller følger de oss? 191 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 Er det noe i bilen? 192 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 Nei. Ingenting. 193 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 -Hei, Romy, ble du kvitt spliffen? -Jeg kastet den. 194 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 Hva faen? 195 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 Kutt ut. 196 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 -Ta det pent. -Hva er dette? 197 00:17:44,283 --> 00:17:46,683 Ta det pent. Faen heller. 198 00:17:52,363 --> 00:17:55,683 Dette er stopp og søk, paragraf 60. Gå ut av bilen, takk. 199 00:17:55,763 --> 00:17:58,563 Paragraf 60. Går det bra med deg? Hvorfor? 200 00:17:59,283 --> 00:18:02,123 -Hvorfor fiendtligheten? -Lås opp døren og gå ut. 201 00:18:02,203 --> 00:18:03,763 Lås opp døra mi for hva? 202 00:18:03,843 --> 00:18:05,723 Jeg har ting å gjøre. 203 00:18:05,803 --> 00:18:08,203 -Hva er problemet? -Hold hendene synlige. 204 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 Vis meg hendene dine. 205 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 Hold hendene synlige. Ikke gjør brå bevegelser. 206 00:18:12,963 --> 00:18:13,923 Dra til helvete. 207 00:18:17,323 --> 00:18:21,283 Du har blitt beordret til å forlate bilen. Gjør som du blir bedt om. 208 00:18:21,363 --> 00:18:24,043 Hva faen er det med RoboCop? 209 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 Jeg ba deg gå ut av bilen. Jeg spurte høflig, ikke sant? 210 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 -Drit og dra. -Gå ut. 211 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 Drit og dra. 212 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 -Hva gjør du? Hei! -Kom dere ut av bilen! 213 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 Hei! 214 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 Hva faen? 215 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 Hva faen gjør du? 216 00:18:39,803 --> 00:18:43,603 -Ut av bilen! -Hva faen er dette? 217 00:18:43,683 --> 00:18:45,643 Slipp meg. Faen ta paragraf 60. 218 00:18:45,723 --> 00:18:47,083 -Rolig. Ned. -Slipp meg! 219 00:18:48,723 --> 00:18:51,043 -Ikke gjør sånn! -Stopp! 220 00:18:53,403 --> 00:18:55,363 Jeg har ingenting. 221 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 Kom igjen. Visiter meg godt. Dere finner ingenting. 222 00:18:59,763 --> 00:19:02,683 Hvor fikk dere bilen, hvordan kjenner du eieren? 223 00:19:02,763 --> 00:19:05,363 Få stankpusten ut av ansiktet mitt. 224 00:19:05,443 --> 00:19:08,403 Dere overtrer mot oss og vil ha svar fra meg? 225 00:19:08,483 --> 00:19:10,363 -Pass telefonen! -Sug mora din. 226 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 Hva gjør du? 227 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 -Du trenger ikke gjøre det. -Det gjør vondt! 228 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 -Ikke stå imot. -Ikke å beveg deg sånn. 229 00:19:17,763 --> 00:19:20,483 Jeg er like rolig som deg. Han vrir armen min! 230 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 Ok. Slipp meg. Ok? 231 00:19:26,203 --> 00:19:28,323 -Går det bra? -Ikke stå imot! 232 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 -Søk i vei. -Jævla drittsekk! 233 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 -Hei, Jaq! Er du ok? -Ja, det går bra. Er du ok? 234 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 -Ikke snakk. -Hold kjeft, drittsekk! 235 00:19:36,883 --> 00:19:38,643 -Ikke si sånt! -Tjenestemann. 236 00:19:38,723 --> 00:19:39,963 Dere jobber for oss! 237 00:19:43,603 --> 00:19:47,403 Bilen er registrert på Ruben Miller 238 00:19:47,963 --> 00:19:50,763 og Fine Line Prestige Car Hire. 239 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 -Enda en av Rubens biler. -Ruben tjener en formue. 240 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 Hver gangster kjører hans biler. 241 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 CID har anmodet autosøk på registreringsnummeret. 242 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Alle andre sjekker, skatt og forsikring, er i orden. 243 00:20:04,323 --> 00:20:06,243 Vi har gjennomsøkt bilen. 244 00:20:06,323 --> 00:20:10,123 Vi fant leieavtalen. Sjåføren har gyldig førerkort og forsikring. 245 00:20:10,203 --> 00:20:11,803 Ingen arrestordre på dem. 246 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 Dra til helvete. Dere kjeder dere. 247 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 -Du skal ingen steder. -Er du ok, Roms? 248 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 Ok, folkens. Vi er ferdige. Kom igjen. 249 00:20:22,443 --> 00:20:26,163 Alt det styret, vi har ikke gjort noe. Dere arresterer oss ikke. 250 00:20:28,203 --> 00:20:30,803 Vær forsiktig med hvilken bil dere kjører. 251 00:20:33,683 --> 00:20:36,003 -Kom igjen! -Ja, det er flaut, sant? 252 00:20:36,083 --> 00:20:38,403 -Har du ikke annet å gjøre? -Gi meg den. 253 00:20:38,483 --> 00:20:42,763 Flytt deg! Alltid sånne dumme greier. 254 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 Ja. Stikk. Det er flaut. 255 00:20:45,323 --> 00:20:46,323 Kan vi kjøre? 256 00:20:49,963 --> 00:20:50,803 Går det bra? 257 00:21:09,563 --> 00:21:10,723 Hva er dette? 258 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 Kom an. Du kan bedre enn som så. 259 00:21:15,403 --> 00:21:17,963 Renslighet er en dyd. Har du aldri hørt det? 260 00:21:20,403 --> 00:21:21,843 Det er ikke så rotete. 261 00:21:25,563 --> 00:21:28,243 -Hvor er Stef? -Jeg vet ikke. Står nok opp nå. 262 00:21:28,843 --> 00:21:30,483 -Kommer han ikke sent? -Nei. 263 00:21:31,203 --> 00:21:33,203 Han kommer for sent. Se på klokka. 264 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 Hei, Stef! 265 00:21:36,723 --> 00:21:38,243 -Stef! -Kommer! 266 00:21:41,603 --> 00:21:42,843 Du kommer for sent. 267 00:21:45,363 --> 00:21:47,763 Han har ikke vært sen mens du var borte. 268 00:21:48,843 --> 00:21:51,203 Det går bra. Vi har kontroll. Slapp av. 269 00:21:57,763 --> 00:21:59,563 -Hva gjør du? -Spiser frokost. 270 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 Denne fyren. Kom hit. 271 00:22:07,203 --> 00:22:08,083 Kom hit. 272 00:22:09,883 --> 00:22:14,683 Du må være tidligere ute. Kan ikke komme sent på skolen. Ikke sant? 273 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 Neste gang kan du bare spørre. 274 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 Se så feit den er. 275 00:22:24,323 --> 00:22:26,843 Hva mener du med "feit"? Ser du? Mønstret. 276 00:22:30,443 --> 00:22:31,323 Flott. 277 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 Du trenger ikke følge meg. Jeg er ikke et barn lenger. 278 00:22:50,163 --> 00:22:51,963 Det er første morgenen hjemme. 279 00:22:54,363 --> 00:22:55,683 Du burde ikke kommet. 280 00:22:57,723 --> 00:22:58,963 Ses senere, Stef, ok? 281 00:23:05,883 --> 00:23:07,163 -Står til? -Hva skjer? 282 00:23:07,923 --> 00:23:09,123 Jeg har det bra. Du? 283 00:23:09,923 --> 00:23:11,403 Bra. Enda bedre nå. 284 00:23:15,203 --> 00:23:17,923 Hva skjer med Sullys P-er? Leverer du dem? 285 00:23:18,003 --> 00:23:18,843 Ja, i morgen. 286 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 Når du ser ham, hils fra meg. 287 00:23:22,923 --> 00:23:23,763 Ja. 288 00:23:24,603 --> 00:23:25,443 Men hør her. 289 00:23:26,323 --> 00:23:29,603 Vi ble stoppet med Kierons leiebil. Audien. 290 00:23:30,883 --> 00:23:33,643 -Fant de ikke noe på dere? -Nei. Bilen var ren. 291 00:23:35,083 --> 00:23:38,363 -Da var det rutinestopp, sant? -Det var det jeg trodde. 292 00:23:38,443 --> 00:23:41,603 En av dem sa: "Forsiktig med hvilken bil dere kjører." 293 00:23:41,683 --> 00:23:43,483 -Hvorfor sa han det? -Hvem vet? 294 00:23:44,683 --> 00:23:46,123 Hva sa han spesifikt? 295 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 "Vær forsiktig med hvilken bil dere kjører." 296 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 Sa han Rubens navn? 297 00:23:51,403 --> 00:23:53,203 Nei, ikke før han så papirene. 298 00:23:54,323 --> 00:23:55,603 Er det et problem? 299 00:23:57,563 --> 00:23:59,643 Nei, det er ikke stress. 300 00:24:00,563 --> 00:24:03,283 -Vi er sikret. Det er ryddig. -Ok. 301 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 Den fyren! 302 00:24:14,963 --> 00:24:16,963 -Hva er galt? -Kan vi stole på ham? 303 00:24:19,443 --> 00:24:21,243 Bare hold øye med ham. Ok? 304 00:24:23,403 --> 00:24:24,483 -Ses senere. -Ja. 305 00:24:29,843 --> 00:24:31,043 -Står til? -Står til? 306 00:24:37,803 --> 00:24:38,763 Hvordan går det? 307 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 Bra. 308 00:24:42,363 --> 00:24:43,523 Det gjør det nok. 309 00:24:45,683 --> 00:24:47,843 Det er vilt at vi sitter her igjen. 310 00:24:51,763 --> 00:24:55,283 Forhåpentligvis gjør vi ikke den samme feilen som sist. 311 00:24:55,363 --> 00:24:57,643 Sist utviklet det seg litt. 312 00:24:59,003 --> 00:25:01,563 Det er sikkert. Hva er bra om dagen? 313 00:25:01,643 --> 00:25:06,203 Det som er bra, er at det siste halvåret har ingen blitt drept her. 314 00:25:06,803 --> 00:25:08,043 Ingen knivstikkinger. 315 00:25:09,403 --> 00:25:13,043 Vi har tjent mye penger fordi vi har fokusert på forretninger, 316 00:25:13,123 --> 00:25:17,083 heller enn å se oss over skulderen, redde for at noen vil skyte oss. 317 00:25:19,203 --> 00:25:20,683 Ting kan bare bli bedre. 318 00:25:24,443 --> 00:25:29,123 Jeg har en kontakt i Spania og Marokko, det kommer snart et stort parti. 319 00:25:32,643 --> 00:25:34,843 Mer penger enn du noen gang har sett. 320 00:25:37,083 --> 00:25:38,683 Vil du bli med, eller hva? 321 00:25:39,443 --> 00:25:40,483 Bli med, hvordan? 322 00:25:41,043 --> 00:25:42,483 Ved å gjøre det vanlige. 323 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 Selge dop. 324 00:25:44,883 --> 00:25:45,883 Din dop, sant? 325 00:25:47,483 --> 00:25:49,203 Det er vel det, ja. Min dop. 326 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 Dette blir bra for deg og folka dine, skjønner du? 327 00:25:57,043 --> 00:25:59,843 Mens du var borte, var de blakke. 328 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 De sleit skikkelig. 329 00:26:05,003 --> 00:26:06,843 På tide at de får litt inntekt. 330 00:26:11,483 --> 00:26:13,403 Hva sier du? Det er opp til deg. 331 00:26:21,203 --> 00:26:22,043 Greit. 332 00:26:27,163 --> 00:26:28,003 Greit. 333 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 -Det er bra. -Mottatt. 334 00:26:33,883 --> 00:26:36,363 Du er en smart fyr. Du har ambisjoner. 335 00:26:37,683 --> 00:26:40,003 Jaq informerer deg om opplegget. 336 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 Hvordan har du det? 337 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 Dette er Antonio. 338 00:27:33,963 --> 00:27:34,803 Hyggelig. 339 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 -Hyggelig. -Takk. 340 00:27:39,923 --> 00:27:43,443 -Hvordan går det med Sofia? -De ga henne tre måneder. 341 00:27:44,363 --> 00:27:45,763 Maksimum seks. 342 00:27:46,923 --> 00:27:49,883 -Jeg er så lei for det. -Hun er sterk, men… 343 00:27:49,963 --> 00:27:51,203 Kvinner er sterkere. 344 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 Hun frykter hva som skjer med barna om noe skjer med meg. 345 00:27:58,363 --> 00:28:00,843 Så jeg lovet henne at jeg gir meg. 346 00:28:02,523 --> 00:28:07,843 Antonio og jeg har jobbet sammen lenge. Han er Sofias bror. Han er familie. 347 00:28:10,163 --> 00:28:12,043 Jeg føler meg forferdelig. 348 00:28:13,283 --> 00:28:14,563 Virkelig forferdelig. 349 00:28:15,563 --> 00:28:16,923 Enda mer nå, 350 00:28:18,643 --> 00:28:20,723 men dette er utrolig dårlig timing. 351 00:28:23,043 --> 00:28:26,003 Det marokkanske partiet er det største vi har hatt. 352 00:28:27,243 --> 00:28:31,203 Når Dushane finner ut at du er ute, vil han kutte ut meg. 353 00:28:33,123 --> 00:28:34,003 Eller verre. 354 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 Du er grunnen til at jeg er viktig for ham. 355 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 Hør her, Antonio tar over. 356 00:28:42,123 --> 00:28:43,723 Han gjør alt jeg har gjort. 357 00:28:43,803 --> 00:28:47,403 Hva med Duques og de andre gjengene? Kan han takle dem? 358 00:28:47,483 --> 00:28:51,163 Om vi betaler Juan El Bueno, holder han kontroll på dem. 359 00:28:51,923 --> 00:28:55,603 -Antonio skal treffe ham i morgen. -Jeg må være på det møtet. 360 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 Det trengs ikke. Antonio tar seg av alt. 361 00:28:58,963 --> 00:28:59,803 Det går bra. 362 00:29:00,443 --> 00:29:03,523 -Alt er i orden. -Jeg må se det selv. 363 00:29:04,123 --> 00:29:05,323 Aktsomhetsvurdering. 364 00:29:07,723 --> 00:29:08,563 Du bestemmer. 365 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 Ja. 366 00:29:17,563 --> 00:29:18,403 Charles. 367 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 Jeg antar at du vil kunne bruke og nyte pengene du tjener? 368 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 Åpenbart. Jeg jobber hardt for dem. Jeg burde kunne bruke dem. 369 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 Jeg kan hjelpe deg. 370 00:29:45,643 --> 00:29:50,523 Hva var omsetningen det siste regnskapsåret? 371 00:29:53,603 --> 00:29:55,683 -Sånn omtrent? -Fire, fem millioner. 372 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 Og hva er forventet omsetning i år? 373 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 Den bør ligge på 15, om alt går bra i Marokko. 374 00:30:03,483 --> 00:30:05,883 Hva vil kostnadene ligge på? 375 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 Den største er åpenbart produktet. Det er to til tre millioner. 376 00:30:09,763 --> 00:30:13,403 Så har du lønn, biler, kontanttelefoner, 377 00:30:13,483 --> 00:30:16,283 lager og bestikkelser her og der. 378 00:30:16,363 --> 00:30:21,443 -Sikkert 500 000 til. -Så i år sitter du igjen med ti millioner? 379 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 Det høres riktig ut. 380 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 Å vaske ti millioner blir en utfordring. 381 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 Du er et offer for din egen suksess. 382 00:30:30,843 --> 00:30:34,083 Vi må beregne selskapskatt, 383 00:30:34,163 --> 00:30:39,643 inntektsskatt opp til 45 % og folketrygd. 384 00:30:41,603 --> 00:30:43,443 Har du noen gang betalt skatt? 385 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 Ser jeg dum ut? 386 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 Det er straffbart å ikke betale. Du kan havne i fengsel. 387 00:30:53,723 --> 00:30:56,843 Dere oppfører dere som om dere er futen. 388 00:30:57,483 --> 00:31:02,683 -Jeg vil vite hvor mye jeg kan beholde. -Vanligvis 40 til 60 pence på pundet. 389 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 Får jeg fem av ti? 390 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 Nærmere tre. 391 00:31:08,803 --> 00:31:12,083 -Det er bransjestandard. -Vi kan se på en annen løsning. 392 00:31:12,163 --> 00:31:13,723 Summerhouse-ombyggingen. 393 00:31:15,563 --> 00:31:18,643 Jeg jobber med konsortiet. De er åpne for kontanter. 394 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 -Jeg kan få deg inn. -Hva er budsjettet? 1,2? 395 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 1,4 milliarder. 396 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 Mye lettere å gjemme ti mill i noe så stort. 397 00:31:28,163 --> 00:31:31,403 Hva synes du om å involvere deg i Summerhouse? 398 00:31:33,083 --> 00:31:34,563 Hvor mye jeg kan beholde? 399 00:31:40,923 --> 00:31:46,963 Vel, om vi går Summerhouse-ruten, kan vi få deg opp til seks eller sju. 400 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 Høres det bra ut? 401 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 Det er bedre enn tre. 402 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}UTKASTELSESORDRE 403 00:33:29,043 --> 00:33:31,363 -Kan jeg hjelpe deg? -Nei, det går bra. 404 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 Jeg kjenner deg. 405 00:33:35,963 --> 00:33:38,203 Du er Gerard, Ednas gutt. 406 00:33:39,443 --> 00:33:42,323 -Jeg har ikke sett henne på lenge. -Hun døde. 407 00:33:43,883 --> 00:33:44,723 Kondolerer. 408 00:33:46,283 --> 00:33:47,563 Hun var hyggelig. 409 00:33:49,123 --> 00:33:49,963 Takk. 410 00:33:52,243 --> 00:33:55,243 -Hvor mange bor i denne etasjen? -Jeg er den eneste. 411 00:33:56,483 --> 00:34:01,203 De sender meg brev, prøver å få meg ut. Truende brev, det er det de er. 412 00:34:02,283 --> 00:34:07,243 De burde vært arrestert. Det er mot loven. De burde fengsles. 413 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 Fordi de er utleiere, er det ingen som rører dem. 414 00:34:18,203 --> 00:34:20,523 Ingen har bodd der siden de drepte ham. 415 00:34:21,683 --> 00:34:22,563 Dris. 416 00:34:24,003 --> 00:34:25,923 Fant ham på taket av høyblokken. 417 00:34:26,563 --> 00:34:27,403 Skutt. 418 00:34:27,963 --> 00:34:29,043 Tjue ganger. 419 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 Ja. 420 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 Han var stille av seg. 421 00:34:33,403 --> 00:34:35,323 Høflig. Jeg sa alltid hei. 422 00:34:37,443 --> 00:34:38,643 Han hadde en datter. 423 00:34:39,363 --> 00:34:41,003 Erin. Herlig jente. 424 00:34:42,763 --> 00:34:45,843 Barnevernet tok henne. Hva gjør det med et barn? 425 00:34:46,763 --> 00:34:49,323 Faren din er full av kuler. 426 00:34:50,163 --> 00:34:55,243 Moren din er på et på et grusomt hostel for narkomane og kriminelle. 427 00:34:56,283 --> 00:34:59,283 -Hun har ikke en sjanse. -Moren hennes er i fengsel. 428 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 Mandy? Niks. 429 00:35:02,283 --> 00:35:03,203 Mandy slapp ut. 430 00:35:05,163 --> 00:35:06,083 Slapp Mandy ut? 431 00:35:06,923 --> 00:35:11,603 Ja, hun var her forleden, skrek hysterisk fordi de ikke slapp henne inn dit. 432 00:35:12,603 --> 00:35:15,563 Nå bor hun på hostelet på Jane Street. 433 00:35:22,163 --> 00:35:23,443 Uansett, lykke til. 434 00:35:25,243 --> 00:35:26,123 Faen ta dem. 435 00:35:27,363 --> 00:35:28,683 Jeg skal ingen steder. 436 00:35:45,883 --> 00:35:47,643 Dette tar for lang tid. 437 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 Fortsett å klag. 438 00:35:51,963 --> 00:35:53,603 Faens drittopplegg. 439 00:35:58,163 --> 00:35:59,043 Nei, ikke dem. 440 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 -Vi trenger blikkbokser, ikke kartonger. -Greit. 441 00:36:03,603 --> 00:36:05,083 Du er ubrukelig. 442 00:36:09,043 --> 00:36:12,003 Du jobber for sakte. Kom opp hit. Skynd deg. 443 00:36:14,203 --> 00:36:15,083 Skynd deg! 444 00:36:22,963 --> 00:36:24,083 Har du sett Attica? 445 00:36:24,923 --> 00:36:26,603 Nei, jeg har ikke sett ham. 446 00:36:26,683 --> 00:36:29,603 -Vet du hvor han kan være? -Nei. 447 00:36:31,243 --> 00:36:32,723 Be ham komme hjem. 448 00:36:33,883 --> 00:36:35,163 -Vær så snill. -Greit. 449 00:36:48,243 --> 00:36:50,523 Hvorfor bruker du så lang tid? 450 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 Kom igjen. Du er en av de eldste. Skynd deg. Se på minsten. 451 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 Hei. Hva driver du med? 452 00:37:00,763 --> 00:37:03,523 Du må sørge for at den er helt nede. 453 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 Press godt sammen. Ok? 454 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 Sånn. 455 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 Ok, lille mann? 456 00:37:12,923 --> 00:37:14,483 Hun så bekymret ut. 457 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 Det er sikkert ingenting. 458 00:37:22,043 --> 00:37:23,643 Hei, se hva vi har. 459 00:37:26,803 --> 00:37:28,683 Hva i helvete gjør dere? 460 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 Har dere klikka? Hva er dette? 461 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 Gi deg. Dette er bra. 462 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 Ikke legg alt på spisebordet, din jævla idiot. 463 00:37:37,963 --> 00:37:42,523 Det er greit. Hei. Det er greit. Det er greit. Mandem, slapp av. 464 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}Vi er på samme team. Har dere glemt det? 465 00:37:46,363 --> 00:37:49,683 Fortsett å jobbe, ok? Jeg viser ham opplegget. 466 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 Hvem sin idé var dette? 467 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 Det er resirkulering. Miljø og sånn. 468 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 Er det en jævla d… Hva foregår her? 469 00:38:04,283 --> 00:38:06,603 Å, faen. 470 00:38:06,683 --> 00:38:08,043 -Kompis! -Faen! 471 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 Vent, er den din? 472 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 Nei. Jeg plukket den opp ved et uhell. 473 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 Den er din, sant? 474 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 Hvorfor kastet du den på meg? Hva driver du med? 475 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 Hør her. 476 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 Greit. Nei. Nok moro nå. 477 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 Nok moro nå. 478 00:38:31,683 --> 00:38:33,163 Ats' mor leter etter ham. 479 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 Han har ikke vært hjemme. Hun er bekymret. 480 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 Når sa hun det? 481 00:38:37,323 --> 00:38:39,723 -Rett før jeg kom. -Jaq. Har du sett ham? 482 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 -Nei. -Hva skal jeg si til moren hans? 483 00:38:44,203 --> 00:38:45,363 Faen om jeg vet. 484 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 -Ser du søppelsekken der borte? -Ja. 485 00:39:08,843 --> 00:39:13,963 Ta ut én boks. Og jeg mener én. Ikke tro vi ikke følger med. 486 00:39:14,483 --> 00:39:15,723 Gi ham P-ene. 487 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 Ta en flaske ut av sekken og stikk. 488 00:39:21,283 --> 00:39:23,003 Og kjapp deg. 489 00:39:24,803 --> 00:39:30,243 Uansett, jeg snakket med henne, og hun prøvde å snakke med meg også. 490 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 Jeg snakket til henne og så… 491 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 To minus. 492 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 To minus. 493 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 Ja, kom. 494 00:39:41,723 --> 00:39:43,043 Gi ham pengene, da! 495 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 Hun er dum. Se på alle disse menneskene. 496 00:40:08,043 --> 00:40:09,323 Hva sa du? Ferdig? 497 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 Bruk fjernkontrollen til å aktivere det. 498 00:40:15,643 --> 00:40:19,683 Ingen kan bryte seg inn når du har dette systemet. 499 00:40:20,443 --> 00:40:21,563 -Takk. -Skjønner du? 500 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 Ok. 501 00:40:27,443 --> 00:40:29,683 Sa Jaq noe om det som skjedde i bilen? 502 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 Jeg snakket med henne. Politiet knuste vinduet. 503 00:40:33,043 --> 00:40:34,923 Ja, fortalte hun hva de sa? 504 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 Om hvilken bil de kjørte rundt i. 505 00:40:38,083 --> 00:40:39,643 Ja, hun nevnte det. 506 00:40:41,083 --> 00:40:43,563 Kompis. Er politiet etter deg? 507 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 -De har ingen grunn til det. -Du selger pistoler. 508 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 Og leier dem ut. Er ikke det grunn nok? 509 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 Man må spise, men jeg vet hva jeg gjør. 510 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 Se på dette. Se. 511 00:40:57,723 --> 00:40:59,163 Jeg har sånne overalt. 512 00:41:00,483 --> 00:41:03,083 Hvis de var etter meg, ville jeg visst det. 513 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 -Jeg håper det. -Du er paranoid. 514 00:41:06,163 --> 00:41:10,043 -Du bekymrer deg for mye. -Noen må bekymre seg. 515 00:41:10,563 --> 00:41:13,483 -Det ser sånn ut. -Så hva sier du? 516 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 Hva gjør du med pengene du tjener? 517 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 -Jeg har kjøpt et par steder. -Ja? 518 00:41:18,243 --> 00:41:22,763 Ja. Jeg har tre nå. Greenwich, Crouch End, Barnet. 519 00:41:23,683 --> 00:41:25,763 -Leietakere og sånn. Inntekt. -Ja. 520 00:41:25,843 --> 00:41:28,003 Hva med deg? Hva gjør du med P-ene? 521 00:41:29,043 --> 00:41:30,523 -Du kjenner Jeffrey? -Ja. 522 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 Han presser Summerhouse-avtalen på meg. 523 00:41:36,123 --> 00:41:37,203 Det er toppliga. 524 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 Hold det mellom oss, er du snill. 525 00:41:40,683 --> 00:41:44,203 Det er mye dårlig energi rundt Summerhouse, du vet vel det? 526 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Ja, jeg vet det. 527 00:41:46,163 --> 00:41:49,083 Men hør her, det er et høl. 528 00:41:49,643 --> 00:41:52,483 Det fortjener å bli revet. 529 00:41:52,563 --> 00:41:54,643 Ja. Du tar ikke feil. 530 00:41:55,963 --> 00:41:58,123 Men flere av våre folk bor der ennå. 531 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 Ja, det gjør vi, ved vår kraft. 532 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 Vi har blitt undertrykt for lenge, det er vår tur. 533 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 Ok, og… Dette føles bra. 534 00:42:27,003 --> 00:42:28,403 Det føles veldig bra. 535 00:42:29,443 --> 00:42:32,963 -Det er bedre enn sex! -Sexlivet ditt må være dødt. 536 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 Det er dødt. Knusktørt. 537 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 Det eksisterer ikke. Seriøst, hva feiler det menn? 538 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 Hva feiler dem? 539 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 Når du er 16, slåss de for å komme inn i BH-en din, sant? 540 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 Så får de det de vil ha og stikker. 541 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 Nemlig. 542 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 Men jeg er fortsatt heit. 543 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 Du er den heiteste jeg kjenner. 544 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 Og disse to er fortsatt på plass, sant? 545 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 -Det er de. -Hva er problemet, da? 546 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 Jeg er ikke kresen engang. 547 00:43:01,483 --> 00:43:04,643 Som bestemor sa: "Kresne damer ender opp med dritten." 548 00:43:04,723 --> 00:43:06,883 Du er sexy, fortsett med det. 549 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 Akkurat. Og jeg spleiser ikke med noen mann på Nando. 550 00:43:10,203 --> 00:43:13,523 Hvis du ikke kan spandere kyllingvinger og ost, 551 00:43:13,603 --> 00:43:15,283 altså, det er respektløst. 552 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 -Det er respektløst. -Hei. Kan jeg hjelpe deg? 553 00:43:18,123 --> 00:43:22,483 Dette er en neglsalong, sant? Hva tror du jeg vil ha? En blomsterkvast? 554 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 -Ok. Jeg kan gi deg full… -Jeg vil ha henne, ikke deg. 555 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 Ok. 556 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 Beklager, Tara. 557 00:43:32,163 --> 00:43:35,123 Naomi, kan du bare… Takk. 558 00:43:36,043 --> 00:43:39,723 -Greit. Vil du sette deg? -Ja. 559 00:43:40,843 --> 00:43:41,923 Beklager det. 560 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 Det går fint. 561 00:43:44,923 --> 00:43:45,763 Sånn. 562 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 Når fikset du dem sist? 563 00:43:50,803 --> 00:43:53,523 Tror du jeg har penger til å gjøre det jevnlig? 564 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 Greit. Vil du ha Shellac, gele, din egen negl? 565 00:44:02,723 --> 00:44:03,683 Jeg tar Shellac. 566 00:44:05,443 --> 00:44:06,283 Ok. 567 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 Vil du velge en farge? 568 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 Ja. 569 00:44:17,923 --> 00:44:18,843 Jeg vil ha den. 570 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 Forsiktig. 571 00:44:44,123 --> 00:44:45,203 Stefan. 572 00:44:46,043 --> 00:44:48,723 -Stefan, vær så snill. -Jeg har ikke sett ham. 573 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 Vær så snill. 574 00:44:51,483 --> 00:44:53,043 Jeg er bekymret for ham. 575 00:44:54,003 --> 00:44:55,963 Han kom ikke hjem i går. 576 00:44:57,963 --> 00:45:00,123 Jeg vet ikke hvor han er. Beklager. 577 00:45:00,923 --> 00:45:02,043 Attica savner deg. 578 00:45:05,323 --> 00:45:06,163 Vær så snill. 579 00:45:07,123 --> 00:45:10,243 Uansett hva som skjedde, han vil ikke si det. 580 00:45:11,363 --> 00:45:13,203 Jeg vet at han er lei seg. 581 00:45:14,203 --> 00:45:15,123 Jeg også. 582 00:46:09,843 --> 00:46:11,563 Faen! Hei! 583 00:46:13,363 --> 00:46:15,243 -Jævla tidlig! -Min feil. 584 00:46:16,643 --> 00:46:18,523 Du skremte livskiten av meg. 585 00:46:25,323 --> 00:46:26,643 Går det bra? 586 00:46:27,483 --> 00:46:28,523 Jeg har det bra. 587 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 -Enn deg? -Ikke egentlig. 588 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 -Det ser bra ut på gata. -Ja. 589 00:46:33,883 --> 00:46:36,723 Kontakten Lizzie har i Spania sender dop jevnlig. 590 00:46:36,803 --> 00:46:38,883 Alle tjener P-er, så alle er glade. 591 00:46:43,043 --> 00:46:44,243 Jamie slapp ut. 592 00:46:45,843 --> 00:46:47,403 Politiet droppet tiltalen. 593 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 Gjorde de 594 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 Hva syns Dushane om det? 595 00:46:52,843 --> 00:46:54,083 Det er greit for ham. 596 00:46:54,883 --> 00:46:56,323 Jamie jobber for ham nå. 597 00:47:03,003 --> 00:47:04,123 Hva syns du om det? 598 00:47:05,203 --> 00:47:07,163 Jeg stoler ikke på ham. 599 00:47:07,843 --> 00:47:08,803 Ham eller Kit. 600 00:47:10,003 --> 00:47:12,603 -Det er ikke mitt valg? -Er du ikke voksen? 601 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 Er du ikke voksen? 602 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 Hør her. Tenker du noen gang på Dris? 603 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 -Er det derfor du gjemmer deg? -Du vet jeg ikke gjør det. 604 00:47:27,683 --> 00:47:30,203 Jeg stiller et spørsmål. Tenker du på Dris? 605 00:47:32,803 --> 00:47:35,003 Hva jeg måtte gjøre med kompisen min. 606 00:47:36,043 --> 00:47:36,883 Og hvorfor. 607 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 Han skrudde oss. 608 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 Nemlig. 609 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 Skal vi la andre skru oss? 610 00:47:48,363 --> 00:47:49,243 Kom igjen. 611 00:47:50,563 --> 00:47:51,923 Du vet at det er galt. 612 00:48:00,643 --> 00:48:05,203 -Hørte du at Mandy slapp ut? -Ja, jeg har sett henne rundt. 613 00:48:06,163 --> 00:48:08,003 Hun lager bråk. 614 00:48:13,443 --> 00:48:15,003 -Det vanlige? -Ja. 615 00:48:22,403 --> 00:48:24,203 Dushane ba meg hilse. 616 00:48:26,523 --> 00:48:27,883 Noen beskjeder til ham? 617 00:48:28,763 --> 00:48:29,603 Nei. 618 00:48:31,843 --> 00:48:32,723 Greit, kompis. 619 00:48:41,243 --> 00:48:42,123 Ses senere. 620 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 Hallo igjen, sexy. 621 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 Står til? Kom og heng med oss. Nei, stopp. 622 00:48:52,883 --> 00:48:54,963 Kom og gi meg en kos, Frenchie. Ok? 623 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 Jøss! Helvete! 624 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 Faen! 625 00:48:59,763 --> 00:49:01,323 Går det bra med deg? Faen! 626 00:49:03,123 --> 00:49:05,283 Kom hit. Faen heller. 627 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 Kom hit. 628 00:49:08,883 --> 00:49:10,203 Jeg liker vennen din. 629 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 Ja, litt av en dame. 630 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 Sånn. 631 00:49:22,323 --> 00:49:24,523 Det blir 35 pund, takk. 632 00:49:26,803 --> 00:49:28,403 Skal du faktisk ta betalt? 633 00:49:29,243 --> 00:49:33,843 -Shellac er 20, og manikyr er 15 pund. -Selv for en gammel venn som meg? 634 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 Shelley. 635 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 Vi har kjent hverandre lenge, sant? 636 00:49:41,083 --> 00:49:43,083 Trodde du at jeg hadde glemt deg? 637 00:49:44,683 --> 00:49:45,723 Selvsagt ikke. 638 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 -Husker du navnet? -Beverley. 639 00:49:48,803 --> 00:49:50,483 Det er klart du husker det. 640 00:49:51,563 --> 00:49:53,363 Og du husker den tiden, sant? 641 00:49:54,963 --> 00:49:56,203 All galskapen. 642 00:49:56,283 --> 00:49:58,923 -Greit. Hyggelig å se deg. -Det tror jeg nok. 643 00:50:00,363 --> 00:50:02,363 Det var ville tider, var det ikke? 644 00:50:07,483 --> 00:50:09,963 Du gjør det bra her, sant? 645 00:50:13,363 --> 00:50:14,603 Vi ses snart igjen. 646 00:50:52,323 --> 00:50:53,923 Skulle ikke du ha lagt deg? 647 00:51:01,083 --> 00:51:02,923 Hvorfor gjorde Ats det mot oss? 648 00:51:06,643 --> 00:51:08,203 Hvorfor plantet han posen? 649 00:51:09,243 --> 00:51:10,723 Jeg trodde vi var venner. 650 00:51:13,723 --> 00:51:16,563 De var bare sinte på ham, Stef. Du må huske det. 651 00:51:17,803 --> 00:51:21,203 De hadde ham der de ville ha ham, han hadde ikke noe valg. 652 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 Men jeg ville ikke gjort det mot ham. 653 00:51:26,843 --> 00:51:27,963 Fordi du er sterk. 654 00:51:28,843 --> 00:51:30,163 Du har god moral. 655 00:51:32,043 --> 00:51:35,083 -Hva er god moral? -Du vet hva god moral er. 656 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 Du vil alltid støtte familien din 657 00:51:41,123 --> 00:51:42,163 og vennene dine. 658 00:51:43,843 --> 00:51:45,323 Du vil aldri svikte dem. 659 00:51:46,403 --> 00:51:49,763 Du svikter vel ikke meg eller Aaron? 660 00:51:49,843 --> 00:51:51,683 -Nei, aldri. -Nemlig. 661 00:51:54,363 --> 00:51:57,603 Hvis de du elsker vet at du er der for dem uansett hva, 662 00:51:58,243 --> 00:51:59,483 så er de der for deg. 663 00:52:01,083 --> 00:52:04,803 Som med meg og Kit. Noe gikk galt, han var der med en gang. 664 00:52:05,403 --> 00:52:08,563 Hvis det var omvendt, blir det samme sak. 665 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 Skjønner du? 666 00:52:11,483 --> 00:52:13,803 Ja, men jeg var der for Ats. 667 00:52:14,643 --> 00:52:16,123 Han var ikke der for meg. 668 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 Hør her, Stef. 669 00:52:24,283 --> 00:52:27,163 Hvis du står noen nær, og de gjør en feil 670 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 de ikke mente å begå, eller de gjorde det fordi de måtte, 671 00:52:31,803 --> 00:52:33,323 da må du huske på det. 672 00:52:34,923 --> 00:52:36,483 Alle gjør feil, sant? 673 00:52:42,123 --> 00:52:45,243 Men hvis den personen er lei for det, 674 00:52:48,523 --> 00:52:51,763 må du være stor nok og sterk nok til å la det gå. 675 00:52:55,643 --> 00:52:57,203 Det er det som er riktig. 676 00:52:58,643 --> 00:52:59,803 Det er god moral. 677 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 Ikke la hat spise deg opp. 678 00:53:07,523 --> 00:53:09,843 For det er ikke bra for noen, ok? 679 00:53:13,123 --> 00:53:15,043 Legg deg. Du har skole i morgen. 680 00:53:17,123 --> 00:53:18,723 Du bør oppføre deg også. 681 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 God natt. 682 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 -Hvorfor kan dere ikke svare? -Ja! 683 00:53:35,043 --> 00:53:38,163 Hva er så vanskelig? Med mindre det er noe å skjule. 684 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 Har planene endret seg? Svar på spørsmålet. 685 00:53:41,283 --> 00:53:45,163 Jeg prøver å være rettferdig mot de andre som vil snakke. 686 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 Når konsortiet, disse skurkene og tyvene… 687 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 -De unngår spørsmålet. -Jeg vet det. 688 00:53:52,643 --> 00:53:55,043 -De lovte gull og grønne skoger. -Ja! 689 00:53:55,123 --> 00:54:02,003 Vi skulle tilbake til Summerhouse, bo i vakre hjem med alt av dilldall. 690 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 Nå… 691 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 -Nå får vi disse brevene. -Ja! 692 00:54:07,523 --> 00:54:08,643 I mitt står det 693 00:54:09,683 --> 00:54:12,683 at jeg må flytte til en sosialbolig i Luton. 694 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 De sender meg til Bolton. 695 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 Jeg skal til Croydon. 696 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 Nei! 697 00:54:17,603 --> 00:54:20,683 Og hvis jeg ikke flytter innen 14 dager, 698 00:54:20,763 --> 00:54:24,763 tar de ikke ansvar for å finne ny bolig til meg. 699 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 -Det er utpressing! -Det er en skam! 700 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 Brevet sier ingenting om å komme tilbake til Summerhouse. 701 00:54:32,723 --> 00:54:36,723 -Har planene endret seg eller ikke? -Eller ikke? Fortell oss det! 702 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 Ro dere ned. Vær så snill. 703 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 Jeg forstår at dere er bekymret. 704 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 Dette handler om hjemmene deres. Jeg forstår det. 705 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 -Men vi må innse fakta, ok? -Hvilke fakta? 706 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 Det økonomiske klimaet veldig vanskelig. 707 00:54:52,283 --> 00:54:55,323 -Ja, for dere er tyver. -Ekstremt vanskelig. 708 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 Konsortiet må gjøre justeringer her og der. 709 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 Men de som kommer tilbake vil finne Summerhouse transformert. 710 00:55:03,803 --> 00:55:06,843 Helt forvandlet. Det blir flere grønne arealer. 711 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 Det blir enda en lekeplass. 712 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 -Skam deg! -Større fellesområder. 713 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 -Sånn! -Det blir tryggere. 714 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 Skal det hjelpe? 715 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 Drittsekker! 716 00:55:35,003 --> 00:55:35,923 Hvor er Attica? 717 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 Det vet vel ikke jeg. 718 00:55:38,843 --> 00:55:40,083 Attica er et barn. 719 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 Jeg er moren hans. 720 00:55:43,243 --> 00:55:47,763 Jeg forstår at du leter etter sønnen din, men jeg vet ikke hvor han er. 721 00:55:47,843 --> 00:55:49,963 Jeg vet hva du får ham til å gjøre. 722 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 Du bruker ham i gatene. 723 00:55:53,723 --> 00:55:56,283 -Jeg vet. -Jeg får ham ikke til å gjøre noe. 724 00:55:56,843 --> 00:55:58,563 Jeg vet ikke hva du snakker om. 725 00:56:03,603 --> 00:56:04,523 Hva har hendt? 726 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 Attica tar ikke telefonen. 727 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 728 00:56:10,323 --> 00:56:11,163 Er du ok? 729 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 Hva er galt? 730 00:56:38,123 --> 00:56:40,803 Los Duques er sinnssyke. Bevæpnet til tennene. 731 00:56:41,683 --> 00:56:44,043 De har prøvd å stjele fra oss før. 732 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 Kan du håndtere dem? 733 00:56:46,683 --> 00:56:50,443 De er farlige og uforutsigbare. Derfor trenger vi beskyttelse. 734 00:57:12,683 --> 00:57:13,523 Hei. 735 00:57:14,083 --> 00:57:15,803 -Velkommen. -Du må være Juan. 736 00:57:15,883 --> 00:57:19,203 Ja, det er jeg. Beklager. Slå dere ned. 737 00:57:20,523 --> 00:57:22,283 Er du ok? Komfortabel? 738 00:57:23,163 --> 00:57:24,523 -Noe å drikke? -Gjerne. 739 00:57:24,603 --> 00:57:25,443 Niño! 740 00:57:28,683 --> 00:57:32,083 -En øl, takk. -En halvliter, fin og kald. 741 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 Hyggelig å treffe deg. 742 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 Deg også. 743 00:57:36,843 --> 00:57:38,043 Noe å spise? 744 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 Vi er forsynte. 745 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 Søtsaker er min svakhet. 746 00:57:44,363 --> 00:57:45,283 Skjønner du? 747 00:57:46,963 --> 00:57:49,083 Hvordan går det med Emilio? 748 00:57:49,163 --> 00:57:53,323 -Han er sterk! Det går bra. -Og søsteren din? Klarer hun seg? 749 00:57:54,043 --> 00:57:56,283 -Jeg tror ikke det. -Det er noe dritt. 750 00:57:57,363 --> 00:57:58,643 Jeg føler med dere. 751 00:58:01,123 --> 00:58:02,723 Jeg har kjent Emilio lenge. 752 00:58:03,723 --> 00:58:05,523 Jeg har hjulpet ham mye. 753 00:58:06,043 --> 00:58:10,563 Faktisk, veldig nylig, måtte jeg snakke med Los Duques 754 00:58:10,643 --> 00:58:17,363 etter Emilio og Antonio her gjorde noe som fornærmet dem. 755 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 Jeg sa til Los Duques: "Nei, ikke rør Emilio." 756 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 Det setter nok Emilio pris på. 757 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 -Dette med kona hans er… -Det er fryktelig. 758 00:58:30,883 --> 00:58:32,083 Det er veldig vondt. 759 00:58:35,563 --> 00:58:39,323 Men det behøver ikke å endre det forretningsmessige. 760 00:58:40,643 --> 00:58:42,683 Antonio skal ta over og… 761 00:58:43,683 --> 00:58:45,403 Bare fortsett som vanlig. 762 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 Ja? 763 00:58:50,163 --> 00:58:51,523 Antonio er en god mann. 764 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 Alt kommer til å ordne seg. 765 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 Godt å høre. 766 00:59:00,843 --> 00:59:01,803 Takk. 767 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 Så, skål. 768 00:59:06,243 --> 00:59:07,083 Skål. 769 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 Jeg går på do. 770 00:59:19,963 --> 00:59:23,643 Etter at man fyller 45 krever prostataen sitt. 771 00:59:26,003 --> 00:59:26,883 Unnskyld meg. 772 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 Det var lettere enn jeg trodde. 773 01:00:06,683 --> 01:00:07,603 Er alt ok? 774 01:00:11,083 --> 01:00:11,963 Jeg vet ikke. 775 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 La oss dra. Nå! 776 01:01:34,123 --> 01:01:35,243 Lizzie. Hva skjer? 777 01:01:38,203 --> 01:01:39,283 Vi har et problem. 778 01:01:40,003 --> 01:01:41,003 Hvor ille er det? 779 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 Ille. 780 01:01:42,883 --> 01:01:46,963 Kontakten har trukket seg, og fyren som skulle ta over… 781 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 …ble nettopp drept. 782 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 Hva faen? 783 01:01:52,363 --> 01:01:57,283 Jeg må vekk herfra. Jeg ringer deg senere. 784 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 FAVORITTER AARON, ATS, JAMIE 785 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 RINGER ATS… 786 01:02:43,843 --> 01:02:44,963 Ja, ses senere. 787 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 Hei. Er du ok? 788 01:02:58,763 --> 01:03:01,803 Folkens? Det er noe her. 789 01:03:02,683 --> 01:03:03,603 Hva er det? 790 01:03:06,003 --> 01:03:07,203 Hjelp meg med dette. 791 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 Ta sekkene. 792 01:03:10,603 --> 01:03:12,683 Se! Helvete heller! 793 01:03:13,563 --> 01:03:15,123 Akkurat det vi trenger. 794 01:04:33,363 --> 01:04:38,083 {\an8}Tekst: Anya Bratberg