1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,803 --> 00:00:16,123
{\an8}SPANIA
3
00:00:26,283 --> 00:00:27,523
Vær så snill, Emilio!
4
00:00:27,603 --> 00:00:30,763
-Holder dette?
-Ja, det holder.
5
00:00:30,843 --> 00:00:33,283
-Vær så snill!
-Hold munn!
6
00:00:33,363 --> 00:00:34,763
Hvorfor er han naken?
7
00:00:34,843 --> 00:00:37,363
Pappa var herfra. Han var fisker.
8
00:00:37,443 --> 00:00:44,043
Han sa alltid: "Emilio, fisk liker kjøtt."
Og det er det vi gir dem.
9
00:00:44,123 --> 00:00:46,843
Jeg betaler tilbake alt. Dere kjenner meg.
10
00:00:47,483 --> 00:00:49,563
Jeg betaler alt tilbake.
11
00:00:49,643 --> 00:00:53,843
Selvsagt kjenner jeg deg. Hold kjeft.
Fordi du skylder meg mye penger.
12
00:00:53,923 --> 00:00:57,203
-Los Duques. Det var Los Duques.
-Los Duques, sier han…
13
00:00:57,283 --> 00:00:59,763
-Jeg sverger, Emilio!
-Kom igjen.
14
00:01:00,323 --> 00:01:01,643
Jeg sverger!
15
00:01:03,203 --> 00:01:04,243
Ok, ro deg ned.
16
00:01:05,723 --> 00:01:07,323
Nei! Vær så snill!
17
00:02:29,763 --> 00:02:31,443
Hei. Vakter.
18
00:02:32,363 --> 00:02:33,323
Ja!
19
00:03:17,643 --> 00:03:21,043
Mr. Jackson.
Godtar Kronen kontinuiteten i videoen?
20
00:03:21,123 --> 00:03:24,403
-Ja, ærede dommer.
-Hva er Kronens syn på tilståelsen?
21
00:03:24,483 --> 00:03:25,803
Får jeg uttale meg?
22
00:03:26,443 --> 00:03:30,003
Hvis videoen er ekte,
må tilståelsen være falsk.
23
00:03:32,683 --> 00:03:35,243
Kronen har ingen bevis i denne saken.
24
00:03:51,403 --> 00:03:55,683
Under disse omstendighetene
må jeg avgi kjennelsen ikke skyldig.
25
00:03:58,443 --> 00:04:00,043
-Gratulerer.
-Takk, Tim.
26
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Hei.
27
00:04:17,763 --> 00:04:19,003
Kom igjen!
28
00:04:21,363 --> 00:04:24,963
-Faen. Du lukter godt!
-På vei hjem.
29
00:04:25,043 --> 00:04:25,883
Ja.
30
00:04:27,003 --> 00:04:29,843
Hjem igjen. Hjem der jeg hører hjemme.
31
00:04:29,923 --> 00:04:31,683
-Greit. Skjønner?
-Kom igjen.
32
00:04:32,643 --> 00:04:35,443
Hvorfor ser du stresset ut?
Alt er i orden.
33
00:04:35,523 --> 00:04:39,123
Storebror er hjemme nå,
klar til å passe på deg. Hvor er Stef?
34
00:04:39,203 --> 00:04:43,443
Han ville bli hjemme.
Han var litt stresset, men det går bra.
35
00:04:43,523 --> 00:04:45,003
-Er han ok?
-Han er ok.
36
00:04:45,083 --> 00:04:49,603
Du bekymrer deg for mye.
Kom det ut av denne og klipp håret.
37
00:04:49,683 --> 00:04:53,563
Hvem klipte deg der inn?
Han ser ut som en slask!
38
00:04:53,643 --> 00:04:55,683
Ta med deg posen og kom.
39
00:05:21,803 --> 00:05:23,443
Han er faen meg tilbake!
40
00:05:25,323 --> 00:05:27,043
-Ja!
-Hva skjer?
41
00:05:27,563 --> 00:05:28,683
Ja! Du vet!
42
00:05:33,283 --> 00:05:36,123
Ja, Mikey. Står til?
43
00:05:39,883 --> 00:05:41,923
Står til? Hei.
44
00:05:42,003 --> 00:05:43,603
-Står til?
-Skynd deg!
45
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
Hei!
46
00:05:46,163 --> 00:05:50,163
-Hvordan går det?
-Kongen er tilbake!
47
00:05:50,843 --> 00:05:52,843
-Ikke sant?
-Hva vil du ha?
48
00:05:52,923 --> 00:05:54,963
-Hvor er Stef?
-Hjemme.
49
00:05:56,523 --> 00:05:58,403
-Hjemme?
-Ja.
50
00:05:58,483 --> 00:05:59,763
Nei. Jeg har eksamen.
51
00:05:59,843 --> 00:06:02,483
Han slapp nettopp unna ti jævla år, og du…
52
00:06:02,563 --> 00:06:07,163
-Ikke gjør meg sint. Du tar deg fri i dag.
-Jeg kan ikke ta fri.
53
00:06:07,243 --> 00:06:09,163
-Toppkarakterer først.
-Ja!
54
00:06:09,243 --> 00:06:10,723
Det er viktig.
55
00:06:10,803 --> 00:06:15,003
-Hva feiler det ham?
-Han er ikke som oss. Ulik rase.
56
00:06:15,083 --> 00:06:16,763
Jeg er så stolt av ham.
57
00:06:17,323 --> 00:06:18,843
Virkelig stolt av deg.
58
00:06:21,163 --> 00:06:22,003
Hei!
59
00:06:24,763 --> 00:06:27,843
-Hva vil de jævlene?
-Det går bra.
60
00:06:29,843 --> 00:06:30,923
Det er bare dem.
61
00:06:34,243 --> 00:06:36,363
-Er det problemer?
-Nei.
62
00:06:36,443 --> 00:06:38,123
Skulle det være det? Gå opp.
63
00:06:38,203 --> 00:06:39,923
-Er du sikker?
-Gå, Aaron.
64
00:06:41,803 --> 00:06:44,163
Dushanes video fungerte som han sa.
65
00:06:46,483 --> 00:06:47,323
Ja.
66
00:06:48,683 --> 00:06:51,803
Jeg krasjer ikke festen din.
Gjør greia di og kos deg.
67
00:06:51,883 --> 00:06:53,763
Det var akkurat det vi gjorde.
68
00:06:55,163 --> 00:06:56,563
Gi meg den flasken.
69
00:06:57,403 --> 00:07:00,403
-Handler det om en flaske?
-Hva feiler det deg?
70
00:07:00,483 --> 00:07:02,803
Dushane sendte deg denne. Kos deg.
71
00:07:03,763 --> 00:07:07,043
Hva faen er dette? Et slags fredsoffer?
72
00:07:07,123 --> 00:07:08,243
Hva ser det ut som?
73
00:07:12,403 --> 00:07:14,203
Hils Dushane og si takk.
74
00:07:14,283 --> 00:07:17,243
Du kan takke selv.
Han vil treffe deg i morgen.
75
00:07:18,203 --> 00:07:20,403
No. 1 Cafe. Du husker den, sant?
76
00:07:22,363 --> 00:07:23,203
Ja, så klart.
77
00:07:24,603 --> 00:07:25,443
Bra.
78
00:07:26,123 --> 00:07:27,123
Klokka ti.
79
00:07:29,643 --> 00:07:30,963
-Bra.
-Bra.
80
00:07:38,243 --> 00:07:39,163
Ta det pent.
81
00:07:42,763 --> 00:07:43,603
Greit.
82
00:07:45,043 --> 00:07:47,003
Hva ville de feigingene?
83
00:07:47,083 --> 00:07:49,203
Alt er greit. Hvorfor reagerer dere?
84
00:07:49,283 --> 00:07:51,323
Jeg liker dem ikke.
85
00:07:51,403 --> 00:07:54,963
Hvorfor sier du det?
Hvorfor fokuserer du på dem nå?
86
00:07:55,043 --> 00:07:57,843
Vi burde fokusere på å tjene P-er.
87
00:07:57,923 --> 00:08:01,243
Er dere med meg?
Det er det vi må fokusere på.
88
00:08:01,323 --> 00:08:04,123
Jeg skal se til Stef.
Jeg treffer dere senere.
89
00:08:04,203 --> 00:08:05,443
-Bra.
-Ses.
90
00:08:05,523 --> 00:08:09,043
-Ses. Glad i dere. Virkelig.
-Ta med spliffen tilbake.
91
00:08:09,563 --> 00:08:11,123
Jeg liker dressen.
92
00:08:14,723 --> 00:08:17,643
Hva feiler det dem?
Jeg ville knuse hodet hennes.
93
00:08:17,723 --> 00:08:18,843
Hva feiler det deg?
94
00:08:18,923 --> 00:08:21,923
Hva mener du? Hva feiler det deg?
95
00:08:22,003 --> 00:08:25,763
Jeg er tilbake, og du er
bekymret for den tispa. Kutt ut.
96
00:08:27,763 --> 00:08:28,603
Hei!
97
00:08:30,763 --> 00:08:32,603
-Hvor er Stef?
-I stua.
98
00:08:36,243 --> 00:08:37,283
Hei.
99
00:08:38,203 --> 00:08:40,843
Kan du ikke komme
og gi broren din en klem?
100
00:08:40,923 --> 00:08:42,763
Jeg er midt i en kamp.
101
00:08:42,843 --> 00:08:44,283
-Hva faen?
-Hva mener du?
102
00:08:44,363 --> 00:08:47,483
Broren din er hjemme!
Og du sier du er midt i en kamp?
103
00:08:49,683 --> 00:08:53,443
Jeg har savnet deg. Du ser bra ut.
104
00:08:54,603 --> 00:08:57,403
Det er vilt. Det er uvirkelig.
105
00:08:57,483 --> 00:09:00,603
-Se her, sjenert og greier.
-Hvor mye har du drukket?
106
00:09:00,683 --> 00:09:03,923
Du har to hår på ballene
og tror du kan snakke sånn?
107
00:09:04,003 --> 00:09:07,643
-Dra til helvete.
-Hva sa du?
108
00:09:08,243 --> 00:09:10,683
-Dra til helvete..
-Ikke snakk sånn her.
109
00:09:14,443 --> 00:09:16,123
-Hvor skal du?
-Gjøre lekser.
110
00:09:32,803 --> 00:09:34,883
Jeg har drømt lenge om denne dagen.
111
00:09:36,363 --> 00:09:39,603
Ingenting går som jeg trodde.
Det er en vits.
112
00:09:47,483 --> 00:09:50,363
Det er Shelley
for privat skjønnhetsbehandlingen.
113
00:10:25,563 --> 00:10:27,883
-Du.
-Jeg er din klokka seks.
114
00:10:27,963 --> 00:10:31,043
-Du er så dum.
-Mani, pedi. Jeg tuller, kom inn.
115
00:10:32,643 --> 00:10:34,283
-Hva er dette?
-Få et kyss.
116
00:10:46,563 --> 00:10:47,403
Ja.
117
00:10:48,883 --> 00:10:49,723
Vi er inne.
118
00:10:50,403 --> 00:10:52,523
Jeg visste det var sånn gutta bor.
119
00:10:53,083 --> 00:10:55,203
Jeg vet ikke det, men hva syns du?
120
00:10:56,203 --> 00:10:57,283
Hva jeg synes?
121
00:10:58,683 --> 00:11:02,803
-Det gir meg unkarsboligvibber.
-Nei, kjære.
122
00:11:03,363 --> 00:11:04,643
Det er ikke det.
123
00:11:04,723 --> 00:11:05,603
Denne er vår.
124
00:11:07,963 --> 00:11:08,803
Kom.
125
00:11:18,443 --> 00:11:19,643
Tishs rom.
126
00:11:20,323 --> 00:11:24,163
Du sa du ville ha et hjem.
Så vi kan være en ordentlig familie.
127
00:11:30,843 --> 00:11:32,043
Det er mer. Kom.
128
00:11:38,323 --> 00:11:41,443
Behandling har alvorlige bivirkninger.
129
00:11:42,283 --> 00:11:44,243
De vil ikke utgjøre en forskjell.
130
00:11:44,323 --> 00:11:47,043
-Hvor lenge?
-Vanskelig å si.
131
00:11:47,123 --> 00:11:47,963
Vær så snill.
132
00:11:48,723 --> 00:11:49,723
Hvor lenge?
133
00:11:50,683 --> 00:11:53,683
Tre måneder.
Kanskje seks, men det er usannsynlig.
134
00:11:56,963 --> 00:11:57,803
Unnskyld.
135
00:11:59,723 --> 00:12:02,883
-Hva gjør du?
-Er du ok? Emilio.
136
00:12:08,083 --> 00:12:09,323
Emilio, vær så snill.
137
00:12:10,523 --> 00:12:11,843
-Oppfør deg.
-Beklager.
138
00:12:24,203 --> 00:12:25,443
-Hør her.
-Hva?
139
00:12:25,523 --> 00:12:26,763
Jeg vil dø hjemme.
140
00:12:29,643 --> 00:12:31,763
Du vet at jeg skal passe på jentene?
141
00:12:32,443 --> 00:12:33,803
Jeg skal ta meg av dem.
142
00:12:34,683 --> 00:12:39,763
-Jeg skal vie livet mitt til dem, ok?
-Jeg er redd det skal skje noe med deg.
143
00:12:41,003 --> 00:12:42,563
Lov meg at du slutter.
144
00:12:43,963 --> 00:12:45,763
-Jeg lover.
-Sverger du?
145
00:12:46,643 --> 00:12:48,123
Jeg sverger, ok?
146
00:13:11,843 --> 00:13:12,883
Hvor står vi nå?
147
00:13:17,563 --> 00:13:18,803
Hvor tror du vi står?
148
00:13:20,083 --> 00:13:22,763
Svarer på spørsmål
med et spørsmål. Er vi der?
149
00:13:24,963 --> 00:13:27,123
Jeg spør deg. Hva vil du gjøre?
150
00:13:30,123 --> 00:13:34,723
Vi har vært sammen lenge.
Kan vi ikke snakke om det som voksne?
151
00:13:35,363 --> 00:13:38,243
-Ærlig talt…
-Vi har tjent mye penger sammen.
152
00:13:40,363 --> 00:13:41,803
Du sa ærlig talt.
153
00:13:48,283 --> 00:13:52,643
Hvis vi skiller oss,
hvordan skal vi dele det?
154
00:13:52,723 --> 00:13:54,923
Det er fortsatt hypotetisk, sant?
155
00:13:55,003 --> 00:13:57,003
Loven sier 50/50.
156
00:13:57,083 --> 00:13:57,963
Loven.
157
00:14:00,043 --> 00:14:04,243
-Vil du slippe advokater til?
-Derfor er 50/50 enklest.
158
00:14:04,323 --> 00:14:09,323
Bortsett fra at eiendom, min del av det,
har vært mer lønnsomt enn din del.
159
00:14:09,403 --> 00:14:10,763
Min del?
160
00:14:11,563 --> 00:14:13,923
Dopet fikk oss inn i eiendomsbransjen.
161
00:14:15,643 --> 00:14:17,843
Det vi har, har vi bygget opp sammen.
162
00:14:19,443 --> 00:14:21,603
-Jeg tar all risikoen.
-Greit.
163
00:14:23,443 --> 00:14:27,003
-Å dele blir rotete.
-Ikke hvis det er 50/50.
164
00:14:28,523 --> 00:14:30,523
Jeg må vite at fremtiden er trygg.
165
00:14:32,523 --> 00:14:33,563
+34?
166
00:14:34,643 --> 00:14:36,483
-Det er Spania.
-Emilio?
167
00:14:41,963 --> 00:14:45,083
-Emilio?
-Jeg ringer for å si at jeg gir meg.
168
00:14:45,923 --> 00:14:50,883
-Jeg kan ikke forklare nå, noe har skjedd…
-Vent til vi har snakket sammen.
169
00:14:50,963 --> 00:14:53,563
-Nei, jeg er ute. Det er over.
-Emilio…
170
00:14:57,323 --> 00:14:58,163
Problem?
171
00:15:00,843 --> 00:15:02,923
Ja, det er et jævla problem.
172
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Emilio sier han slutter.
173
00:15:15,083 --> 00:15:16,563
Jeg ser ingen gullkraner.
174
00:15:17,643 --> 00:15:19,203
Jeg ringer designeren min.
175
00:15:19,763 --> 00:15:21,643
-Designer.
-Ja. Hva?
176
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
Du har ikke en designer.
177
00:15:24,443 --> 00:15:25,283
Jeg har det.
178
00:15:26,683 --> 00:15:27,523
Jeg har det.
179
00:15:33,483 --> 00:15:35,483
Alt dette er bare i første omgang.
180
00:15:38,123 --> 00:15:39,083
Jeg har en plan.
181
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Godt å vite.
182
00:15:45,883 --> 00:15:47,683
Jeg trekker meg vekk fra gata.
183
00:15:49,243 --> 00:15:50,683
Alt det er for krevende.
184
00:15:52,563 --> 00:15:54,843
Innen neste år skal jeg være lovlydig.
185
00:15:57,683 --> 00:15:59,603
Da er det bare meg, deg og Tish.
186
00:16:34,603 --> 00:16:35,523
Attica.
187
00:16:43,243 --> 00:16:44,163
Attica.
188
00:17:14,443 --> 00:17:19,163
Hei, den jævelen Kit var litt for frekk.
Han kunne trengt en ørefik.
189
00:17:19,243 --> 00:17:22,163
-La han få kjenne på det selv.
-Greit. Hei.
190
00:17:22,763 --> 00:17:25,043
Er jeg paranoid, eller følger de oss?
191
00:17:25,883 --> 00:17:27,323
Er det noe i bilen?
192
00:17:27,403 --> 00:17:28,803
Nei. Ingenting.
193
00:17:28,883 --> 00:17:31,843
-Hei, Romy, ble du kvitt spliffen?
-Jeg kastet den.
194
00:17:38,803 --> 00:17:40,843
Hva faen?
195
00:17:40,923 --> 00:17:42,323
Kutt ut.
196
00:17:42,403 --> 00:17:44,203
-Ta det pent.
-Hva er dette?
197
00:17:44,283 --> 00:17:46,683
Ta det pent. Faen heller.
198
00:17:52,363 --> 00:17:55,683
Dette er stopp og søk, paragraf 60.
Gå ut av bilen, takk.
199
00:17:55,763 --> 00:17:58,563
Paragraf 60. Går det bra med deg? Hvorfor?
200
00:17:59,283 --> 00:18:02,123
-Hvorfor fiendtligheten?
-Lås opp døren og gå ut.
201
00:18:02,203 --> 00:18:03,763
Lås opp døra mi for hva?
202
00:18:03,843 --> 00:18:05,723
Jeg har ting å gjøre.
203
00:18:05,803 --> 00:18:08,203
-Hva er problemet?
-Hold hendene synlige.
204
00:18:08,283 --> 00:18:09,803
Vis meg hendene dine.
205
00:18:09,883 --> 00:18:12,883
Hold hendene synlige.
Ikke gjør brå bevegelser.
206
00:18:12,963 --> 00:18:13,923
Dra til helvete.
207
00:18:17,323 --> 00:18:21,283
Du har blitt beordret til å forlate bilen.
Gjør som du blir bedt om.
208
00:18:21,363 --> 00:18:24,043
Hva faen er det med RoboCop?
209
00:18:24,123 --> 00:18:27,563
Jeg ba deg gå ut av bilen.
Jeg spurte høflig, ikke sant?
210
00:18:27,643 --> 00:18:29,163
-Drit og dra.
-Gå ut.
211
00:18:29,243 --> 00:18:30,203
Drit og dra.
212
00:18:32,083 --> 00:18:34,483
-Hva gjør du? Hei!
-Kom dere ut av bilen!
213
00:18:35,043 --> 00:18:35,923
Hei!
214
00:18:36,723 --> 00:18:37,723
Hva faen?
215
00:18:38,523 --> 00:18:39,723
Hva faen gjør du?
216
00:18:39,803 --> 00:18:43,603
-Ut av bilen!
-Hva faen er dette?
217
00:18:43,683 --> 00:18:45,643
Slipp meg. Faen ta paragraf 60.
218
00:18:45,723 --> 00:18:47,083
-Rolig. Ned.
-Slipp meg!
219
00:18:48,723 --> 00:18:51,043
-Ikke gjør sånn!
-Stopp!
220
00:18:53,403 --> 00:18:55,363
Jeg har ingenting.
221
00:18:56,203 --> 00:18:59,683
Kom igjen. Visiter meg godt.
Dere finner ingenting.
222
00:18:59,763 --> 00:19:02,683
Hvor fikk dere bilen,
hvordan kjenner du eieren?
223
00:19:02,763 --> 00:19:05,363
Få stankpusten ut av ansiktet mitt.
224
00:19:05,443 --> 00:19:08,403
Dere overtrer mot oss
og vil ha svar fra meg?
225
00:19:08,483 --> 00:19:10,363
-Pass telefonen!
-Sug mora din.
226
00:19:10,443 --> 00:19:12,043
Hva gjør du?
227
00:19:12,123 --> 00:19:15,203
-Du trenger ikke gjøre det.
-Det gjør vondt!
228
00:19:15,283 --> 00:19:17,683
-Ikke stå imot.
-Ikke å beveg deg sånn.
229
00:19:17,763 --> 00:19:20,483
Jeg er like rolig som deg.
Han vrir armen min!
230
00:19:20,963 --> 00:19:23,483
Ok. Slipp meg. Ok?
231
00:19:26,203 --> 00:19:28,323
-Går det bra?
-Ikke stå imot!
232
00:19:28,403 --> 00:19:30,603
-Søk i vei.
-Jævla drittsekk!
233
00:19:30,683 --> 00:19:34,283
-Hei, Jaq! Er du ok?
-Ja, det går bra. Er du ok?
234
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
-Ikke snakk.
-Hold kjeft, drittsekk!
235
00:19:36,883 --> 00:19:38,643
-Ikke si sånt!
-Tjenestemann.
236
00:19:38,723 --> 00:19:39,963
Dere jobber for oss!
237
00:19:43,603 --> 00:19:47,403
Bilen er registrert på Ruben Miller
238
00:19:47,963 --> 00:19:50,763
og Fine Line Prestige Car Hire.
239
00:19:51,963 --> 00:19:55,003
-Enda en av Rubens biler.
-Ruben tjener en formue.
240
00:19:55,083 --> 00:19:57,123
Hver gangster kjører hans biler.
241
00:19:57,203 --> 00:20:00,483
CID har anmodet autosøk
på registreringsnummeret.
242
00:20:00,563 --> 00:20:04,243
Alle andre sjekker, skatt
og forsikring, er i orden.
243
00:20:04,323 --> 00:20:06,243
Vi har gjennomsøkt bilen.
244
00:20:06,323 --> 00:20:10,123
Vi fant leieavtalen. Sjåføren har
gyldig førerkort og forsikring.
245
00:20:10,203 --> 00:20:11,803
Ingen arrestordre på dem.
246
00:20:12,963 --> 00:20:15,083
Dra til helvete. Dere kjeder dere.
247
00:20:16,763 --> 00:20:19,803
-Du skal ingen steder.
-Er du ok, Roms?
248
00:20:19,883 --> 00:20:22,363
Ok, folkens. Vi er ferdige. Kom igjen.
249
00:20:22,443 --> 00:20:26,163
Alt det styret, vi har ikke gjort noe.
Dere arresterer oss ikke.
250
00:20:28,203 --> 00:20:30,803
Vær forsiktig med hvilken bil dere kjører.
251
00:20:33,683 --> 00:20:36,003
-Kom igjen!
-Ja, det er flaut, sant?
252
00:20:36,083 --> 00:20:38,403
-Har du ikke annet å gjøre?
-Gi meg den.
253
00:20:38,483 --> 00:20:42,763
Flytt deg! Alltid sånne dumme greier.
254
00:20:42,843 --> 00:20:45,243
Ja. Stikk. Det er flaut.
255
00:20:45,323 --> 00:20:46,323
Kan vi kjøre?
256
00:20:49,963 --> 00:20:50,803
Går det bra?
257
00:21:09,563 --> 00:21:10,723
Hva er dette?
258
00:21:11,923 --> 00:21:13,963
Kom an. Du kan bedre enn som så.
259
00:21:15,403 --> 00:21:17,963
Renslighet er en dyd.
Har du aldri hørt det?
260
00:21:20,403 --> 00:21:21,843
Det er ikke så rotete.
261
00:21:25,563 --> 00:21:28,243
-Hvor er Stef?
-Jeg vet ikke. Står nok opp nå.
262
00:21:28,843 --> 00:21:30,483
-Kommer han ikke sent?
-Nei.
263
00:21:31,203 --> 00:21:33,203
Han kommer for sent. Se på klokka.
264
00:21:34,523 --> 00:21:35,443
Hei, Stef!
265
00:21:36,723 --> 00:21:38,243
-Stef!
-Kommer!
266
00:21:41,603 --> 00:21:42,843
Du kommer for sent.
267
00:21:45,363 --> 00:21:47,763
Han har ikke vært sen mens du var borte.
268
00:21:48,843 --> 00:21:51,203
Det går bra. Vi har kontroll. Slapp av.
269
00:21:57,763 --> 00:21:59,563
-Hva gjør du?
-Spiser frokost.
270
00:22:01,723 --> 00:22:04,083
Denne fyren. Kom hit.
271
00:22:07,203 --> 00:22:08,083
Kom hit.
272
00:22:09,883 --> 00:22:14,683
Du må være tidligere ute.
Kan ikke komme sent på skolen. Ikke sant?
273
00:22:19,603 --> 00:22:22,123
Neste gang kan du bare spørre.
274
00:22:22,923 --> 00:22:24,243
Se så feit den er.
275
00:22:24,323 --> 00:22:26,843
Hva mener du med "feit"? Ser du? Mønstret.
276
00:22:30,443 --> 00:22:31,323
Flott.
277
00:22:45,523 --> 00:22:49,163
Du trenger ikke følge meg.
Jeg er ikke et barn lenger.
278
00:22:50,163 --> 00:22:51,963
Det er første morgenen hjemme.
279
00:22:54,363 --> 00:22:55,683
Du burde ikke kommet.
280
00:22:57,723 --> 00:22:58,963
Ses senere, Stef, ok?
281
00:23:05,883 --> 00:23:07,163
-Står til?
-Hva skjer?
282
00:23:07,923 --> 00:23:09,123
Jeg har det bra. Du?
283
00:23:09,923 --> 00:23:11,403
Bra. Enda bedre nå.
284
00:23:15,203 --> 00:23:17,923
Hva skjer med Sullys P-er? Leverer du dem?
285
00:23:18,003 --> 00:23:18,843
Ja, i morgen.
286
00:23:19,843 --> 00:23:22,123
Når du ser ham, hils fra meg.
287
00:23:22,923 --> 00:23:23,763
Ja.
288
00:23:24,603 --> 00:23:25,443
Men hør her.
289
00:23:26,323 --> 00:23:29,603
Vi ble stoppet
med Kierons leiebil. Audien.
290
00:23:30,883 --> 00:23:33,643
-Fant de ikke noe på dere?
-Nei. Bilen var ren.
291
00:23:35,083 --> 00:23:38,363
-Da var det rutinestopp, sant?
-Det var det jeg trodde.
292
00:23:38,443 --> 00:23:41,603
En av dem sa:
"Forsiktig med hvilken bil dere kjører."
293
00:23:41,683 --> 00:23:43,483
-Hvorfor sa han det?
-Hvem vet?
294
00:23:44,683 --> 00:23:46,123
Hva sa han spesifikt?
295
00:23:46,203 --> 00:23:49,323
"Vær forsiktig
med hvilken bil dere kjører."
296
00:23:49,403 --> 00:23:51,323
Sa han Rubens navn?
297
00:23:51,403 --> 00:23:53,203
Nei, ikke før han så papirene.
298
00:23:54,323 --> 00:23:55,603
Er det et problem?
299
00:23:57,563 --> 00:23:59,643
Nei, det er ikke stress.
300
00:24:00,563 --> 00:24:03,283
-Vi er sikret. Det er ryddig.
-Ok.
301
00:24:11,443 --> 00:24:12,643
Den fyren!
302
00:24:14,963 --> 00:24:16,963
-Hva er galt?
-Kan vi stole på ham?
303
00:24:19,443 --> 00:24:21,243
Bare hold øye med ham. Ok?
304
00:24:23,403 --> 00:24:24,483
-Ses senere.
-Ja.
305
00:24:29,843 --> 00:24:31,043
-Står til?
-Står til?
306
00:24:37,803 --> 00:24:38,763
Hvordan går det?
307
00:24:40,443 --> 00:24:41,283
Bra.
308
00:24:42,363 --> 00:24:43,523
Det gjør det nok.
309
00:24:45,683 --> 00:24:47,843
Det er vilt at vi sitter her igjen.
310
00:24:51,763 --> 00:24:55,283
Forhåpentligvis gjør vi ikke
den samme feilen som sist.
311
00:24:55,363 --> 00:24:57,643
Sist utviklet det seg litt.
312
00:24:59,003 --> 00:25:01,563
Det er sikkert. Hva er bra om dagen?
313
00:25:01,643 --> 00:25:06,203
Det som er bra, er at det siste halvåret
har ingen blitt drept her.
314
00:25:06,803 --> 00:25:08,043
Ingen knivstikkinger.
315
00:25:09,403 --> 00:25:13,043
Vi har tjent mye penger
fordi vi har fokusert på forretninger,
316
00:25:13,123 --> 00:25:17,083
heller enn å se oss over skulderen,
redde for at noen vil skyte oss.
317
00:25:19,203 --> 00:25:20,683
Ting kan bare bli bedre.
318
00:25:24,443 --> 00:25:29,123
Jeg har en kontakt i Spania og Marokko,
det kommer snart et stort parti.
319
00:25:32,643 --> 00:25:34,843
Mer penger enn du noen gang har sett.
320
00:25:37,083 --> 00:25:38,683
Vil du bli med, eller hva?
321
00:25:39,443 --> 00:25:40,483
Bli med, hvordan?
322
00:25:41,043 --> 00:25:42,483
Ved å gjøre det vanlige.
323
00:25:43,723 --> 00:25:44,803
Selge dop.
324
00:25:44,883 --> 00:25:45,883
Din dop, sant?
325
00:25:47,483 --> 00:25:49,203
Det er vel det, ja. Min dop.
326
00:25:52,363 --> 00:25:55,643
Dette blir bra for deg
og folka dine, skjønner du?
327
00:25:57,043 --> 00:25:59,843
Mens du var borte, var de blakke.
328
00:26:01,043 --> 00:26:02,563
De sleit skikkelig.
329
00:26:05,003 --> 00:26:06,843
På tide at de får litt inntekt.
330
00:26:11,483 --> 00:26:13,403
Hva sier du? Det er opp til deg.
331
00:26:21,203 --> 00:26:22,043
Greit.
332
00:26:27,163 --> 00:26:28,003
Greit.
333
00:26:29,243 --> 00:26:30,923
-Det er bra.
-Mottatt.
334
00:26:33,883 --> 00:26:36,363
Du er en smart fyr. Du har ambisjoner.
335
00:26:37,683 --> 00:26:40,003
Jaq informerer deg om opplegget.
336
00:27:30,083 --> 00:27:31,323
Hvordan har du det?
337
00:27:32,403 --> 00:27:33,443
Dette er Antonio.
338
00:27:33,963 --> 00:27:34,803
Hyggelig.
339
00:27:35,603 --> 00:27:37,523
-Hyggelig.
-Takk.
340
00:27:39,923 --> 00:27:43,443
-Hvordan går det med Sofia?
-De ga henne tre måneder.
341
00:27:44,363 --> 00:27:45,763
Maksimum seks.
342
00:27:46,923 --> 00:27:49,883
-Jeg er så lei for det.
-Hun er sterk, men…
343
00:27:49,963 --> 00:27:51,203
Kvinner er sterkere.
344
00:27:52,523 --> 00:27:56,963
Hun frykter hva som skjer med barna
om noe skjer med meg.
345
00:27:58,363 --> 00:28:00,843
Så jeg lovet henne at jeg gir meg.
346
00:28:02,523 --> 00:28:07,843
Antonio og jeg har jobbet sammen lenge.
Han er Sofias bror. Han er familie.
347
00:28:10,163 --> 00:28:12,043
Jeg føler meg forferdelig.
348
00:28:13,283 --> 00:28:14,563
Virkelig forferdelig.
349
00:28:15,563 --> 00:28:16,923
Enda mer nå,
350
00:28:18,643 --> 00:28:20,723
men dette er utrolig dårlig timing.
351
00:28:23,043 --> 00:28:26,003
Det marokkanske partiet
er det største vi har hatt.
352
00:28:27,243 --> 00:28:31,203
Når Dushane finner ut at du er ute,
vil han kutte ut meg.
353
00:28:33,123 --> 00:28:34,003
Eller verre.
354
00:28:36,123 --> 00:28:38,683
Du er grunnen til
at jeg er viktig for ham.
355
00:28:38,763 --> 00:28:41,443
Hør her, Antonio tar over.
356
00:28:42,123 --> 00:28:43,723
Han gjør alt jeg har gjort.
357
00:28:43,803 --> 00:28:47,403
Hva med Duques og de andre gjengene?
Kan han takle dem?
358
00:28:47,483 --> 00:28:51,163
Om vi betaler Juan El Bueno,
holder han kontroll på dem.
359
00:28:51,923 --> 00:28:55,603
-Antonio skal treffe ham i morgen.
-Jeg må være på det møtet.
360
00:28:55,683 --> 00:28:58,883
Det trengs ikke. Antonio tar seg av alt.
361
00:28:58,963 --> 00:28:59,803
Det går bra.
362
00:29:00,443 --> 00:29:03,523
-Alt er i orden.
-Jeg må se det selv.
363
00:29:04,123 --> 00:29:05,323
Aktsomhetsvurdering.
364
00:29:07,723 --> 00:29:08,563
Du bestemmer.
365
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Ja.
366
00:29:17,563 --> 00:29:18,403
Charles.
367
00:29:35,003 --> 00:29:39,363
Jeg antar at du vil kunne bruke
og nyte pengene du tjener?
368
00:29:39,443 --> 00:29:43,203
Åpenbart. Jeg jobber hardt for dem.
Jeg burde kunne bruke dem.
369
00:29:44,043 --> 00:29:45,563
Jeg kan hjelpe deg.
370
00:29:45,643 --> 00:29:50,523
Hva var omsetningen
det siste regnskapsåret?
371
00:29:53,603 --> 00:29:55,683
-Sånn omtrent?
-Fire, fem millioner.
372
00:29:56,283 --> 00:29:59,043
Og hva er forventet omsetning i år?
373
00:29:59,123 --> 00:30:02,363
Den bør ligge på 15,
om alt går bra i Marokko.
374
00:30:03,483 --> 00:30:05,883
Hva vil kostnadene ligge på?
375
00:30:05,963 --> 00:30:09,683
Den største er åpenbart produktet.
Det er to til tre millioner.
376
00:30:09,763 --> 00:30:13,403
Så har du lønn, biler, kontanttelefoner,
377
00:30:13,483 --> 00:30:16,283
lager og bestikkelser her og der.
378
00:30:16,363 --> 00:30:21,443
-Sikkert 500 000 til.
-Så i år sitter du igjen med ti millioner?
379
00:30:22,043 --> 00:30:23,443
Det høres riktig ut.
380
00:30:23,523 --> 00:30:25,963
Å vaske ti millioner blir en utfordring.
381
00:30:26,563 --> 00:30:28,723
Du er et offer for din egen suksess.
382
00:30:30,843 --> 00:30:34,083
Vi må beregne selskapskatt,
383
00:30:34,163 --> 00:30:39,643
inntektsskatt opp til 45 % og folketrygd.
384
00:30:41,603 --> 00:30:43,443
Har du noen gang betalt skatt?
385
00:30:46,763 --> 00:30:47,683
Ser jeg dum ut?
386
00:30:47,763 --> 00:30:52,283
Det er straffbart å ikke betale.
Du kan havne i fengsel.
387
00:30:53,723 --> 00:30:56,843
Dere oppfører dere som om dere er futen.
388
00:30:57,483 --> 00:31:02,683
-Jeg vil vite hvor mye jeg kan beholde.
-Vanligvis 40 til 60 pence på pundet.
389
00:31:02,763 --> 00:31:04,883
Får jeg fem av ti?
390
00:31:05,923 --> 00:31:07,483
Nærmere tre.
391
00:31:08,803 --> 00:31:12,083
-Det er bransjestandard.
-Vi kan se på en annen løsning.
392
00:31:12,163 --> 00:31:13,723
Summerhouse-ombyggingen.
393
00:31:15,563 --> 00:31:18,643
Jeg jobber med konsortiet.
De er åpne for kontanter.
394
00:31:19,683 --> 00:31:22,843
-Jeg kan få deg inn.
-Hva er budsjettet? 1,2?
395
00:31:22,923 --> 00:31:24,323
1,4 milliarder.
396
00:31:25,323 --> 00:31:28,083
Mye lettere å gjemme ti mill
i noe så stort.
397
00:31:28,163 --> 00:31:31,403
Hva synes du om
å involvere deg i Summerhouse?
398
00:31:33,083 --> 00:31:34,563
Hvor mye jeg kan beholde?
399
00:31:40,923 --> 00:31:46,963
Vel, om vi går Summerhouse-ruten,
kan vi få deg opp til seks eller sju.
400
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
Høres det bra ut?
401
00:31:54,483 --> 00:31:55,923
Det er bedre enn tre.
402
00:33:14,843 --> 00:33:17,163
{\an8}UTKASTELSESORDRE
403
00:33:29,043 --> 00:33:31,363
-Kan jeg hjelpe deg?
-Nei, det går bra.
404
00:33:33,723 --> 00:33:34,803
Jeg kjenner deg.
405
00:33:35,963 --> 00:33:38,203
Du er Gerard, Ednas gutt.
406
00:33:39,443 --> 00:33:42,323
-Jeg har ikke sett henne på lenge.
-Hun døde.
407
00:33:43,883 --> 00:33:44,723
Kondolerer.
408
00:33:46,283 --> 00:33:47,563
Hun var hyggelig.
409
00:33:49,123 --> 00:33:49,963
Takk.
410
00:33:52,243 --> 00:33:55,243
-Hvor mange bor i denne etasjen?
-Jeg er den eneste.
411
00:33:56,483 --> 00:34:01,203
De sender meg brev, prøver å få meg ut.
Truende brev, det er det de er.
412
00:34:02,283 --> 00:34:07,243
De burde vært arrestert.
Det er mot loven. De burde fengsles.
413
00:34:08,523 --> 00:34:12,163
Fordi de er utleiere,
er det ingen som rører dem.
414
00:34:18,203 --> 00:34:20,523
Ingen har bodd der siden de drepte ham.
415
00:34:21,683 --> 00:34:22,563
Dris.
416
00:34:24,003 --> 00:34:25,923
Fant ham på taket av høyblokken.
417
00:34:26,563 --> 00:34:27,403
Skutt.
418
00:34:27,963 --> 00:34:29,043
Tjue ganger.
419
00:34:29,643 --> 00:34:30,483
Ja.
420
00:34:31,443 --> 00:34:32,803
Han var stille av seg.
421
00:34:33,403 --> 00:34:35,323
Høflig. Jeg sa alltid hei.
422
00:34:37,443 --> 00:34:38,643
Han hadde en datter.
423
00:34:39,363 --> 00:34:41,003
Erin. Herlig jente.
424
00:34:42,763 --> 00:34:45,843
Barnevernet tok henne.
Hva gjør det med et barn?
425
00:34:46,763 --> 00:34:49,323
Faren din er full av kuler.
426
00:34:50,163 --> 00:34:55,243
Moren din er på et på et grusomt hostel
for narkomane og kriminelle.
427
00:34:56,283 --> 00:34:59,283
-Hun har ikke en sjanse.
-Moren hennes er i fengsel.
428
00:35:00,123 --> 00:35:01,683
Mandy? Niks.
429
00:35:02,283 --> 00:35:03,203
Mandy slapp ut.
430
00:35:05,163 --> 00:35:06,083
Slapp Mandy ut?
431
00:35:06,923 --> 00:35:11,603
Ja, hun var her forleden, skrek hysterisk
fordi de ikke slapp henne inn dit.
432
00:35:12,603 --> 00:35:15,563
Nå bor hun på hostelet på Jane Street.
433
00:35:22,163 --> 00:35:23,443
Uansett, lykke til.
434
00:35:25,243 --> 00:35:26,123
Faen ta dem.
435
00:35:27,363 --> 00:35:28,683
Jeg skal ingen steder.
436
00:35:45,883 --> 00:35:47,643
Dette tar for lang tid.
437
00:35:50,163 --> 00:35:51,163
Fortsett å klag.
438
00:35:51,963 --> 00:35:53,603
Faens drittopplegg.
439
00:35:58,163 --> 00:35:59,043
Nei, ikke dem.
440
00:36:00,123 --> 00:36:03,523
-Vi trenger blikkbokser, ikke kartonger.
-Greit.
441
00:36:03,603 --> 00:36:05,083
Du er ubrukelig.
442
00:36:09,043 --> 00:36:12,003
Du jobber for sakte.
Kom opp hit. Skynd deg.
443
00:36:14,203 --> 00:36:15,083
Skynd deg!
444
00:36:22,963 --> 00:36:24,083
Har du sett Attica?
445
00:36:24,923 --> 00:36:26,603
Nei, jeg har ikke sett ham.
446
00:36:26,683 --> 00:36:29,603
-Vet du hvor han kan være?
-Nei.
447
00:36:31,243 --> 00:36:32,723
Be ham komme hjem.
448
00:36:33,883 --> 00:36:35,163
-Vær så snill.
-Greit.
449
00:36:48,243 --> 00:36:50,523
Hvorfor bruker du så lang tid?
450
00:36:51,123 --> 00:36:55,163
Kom igjen. Du er en av de eldste.
Skynd deg. Se på minsten.
451
00:36:57,083 --> 00:36:59,003
Hei. Hva driver du med?
452
00:37:00,763 --> 00:37:03,523
Du må sørge for at den er helt nede.
453
00:37:04,483 --> 00:37:05,923
Press godt sammen. Ok?
454
00:37:07,883 --> 00:37:08,883
Sånn.
455
00:37:09,403 --> 00:37:10,403
Ok, lille mann?
456
00:37:12,923 --> 00:37:14,483
Hun så bekymret ut.
457
00:37:17,003 --> 00:37:18,643
Det er sikkert ingenting.
458
00:37:22,043 --> 00:37:23,643
Hei, se hva vi har.
459
00:37:26,803 --> 00:37:28,683
Hva i helvete gjør dere?
460
00:37:30,403 --> 00:37:32,363
Har dere klikka? Hva er dette?
461
00:37:32,443 --> 00:37:34,003
Gi deg. Dette er bra.
462
00:37:34,083 --> 00:37:37,203
Ikke legg alt på spisebordet,
din jævla idiot.
463
00:37:37,963 --> 00:37:42,523
Det er greit. Hei. Det er greit.
Det er greit. Mandem, slapp av.
464
00:37:43,163 --> 00:37:45,483
{\an8}Vi er på samme team. Har dere glemt det?
465
00:37:46,363 --> 00:37:49,683
Fortsett å jobbe, ok?
Jeg viser ham opplegget.
466
00:37:52,203 --> 00:37:53,563
Hvem sin idé var dette?
467
00:37:54,163 --> 00:37:57,083
Det er resirkulering. Miljø og sånn.
468
00:38:01,043 --> 00:38:04,203
Er det en jævla d… Hva foregår her?
469
00:38:04,283 --> 00:38:06,603
Å, faen.
470
00:38:06,683 --> 00:38:08,043
-Kompis!
-Faen!
471
00:38:10,483 --> 00:38:12,163
Vent, er den din?
472
00:38:12,243 --> 00:38:15,043
Nei. Jeg plukket den opp ved et uhell.
473
00:38:15,123 --> 00:38:16,403
Den er din, sant?
474
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
Hvorfor kastet du den på meg?
Hva driver du med?
475
00:38:22,163 --> 00:38:24,043
Hør her.
476
00:38:24,763 --> 00:38:26,963
Greit. Nei. Nok moro nå.
477
00:38:27,043 --> 00:38:29,763
Nok moro nå.
478
00:38:31,683 --> 00:38:33,163
Ats' mor leter etter ham.
479
00:38:33,243 --> 00:38:35,883
Han har ikke vært hjemme. Hun er bekymret.
480
00:38:35,963 --> 00:38:37,243
Når sa hun det?
481
00:38:37,323 --> 00:38:39,723
-Rett før jeg kom.
-Jaq. Har du sett ham?
482
00:38:40,563 --> 00:38:43,283
-Nei.
-Hva skal jeg si til moren hans?
483
00:38:44,203 --> 00:38:45,363
Faen om jeg vet.
484
00:39:06,083 --> 00:39:08,763
-Ser du søppelsekken der borte?
-Ja.
485
00:39:08,843 --> 00:39:13,963
Ta ut én boks. Og jeg mener én.
Ikke tro vi ikke følger med.
486
00:39:14,483 --> 00:39:15,723
Gi ham P-ene.
487
00:39:18,883 --> 00:39:21,203
Ta en flaske ut av sekken og stikk.
488
00:39:21,283 --> 00:39:23,003
Og kjapp deg.
489
00:39:24,803 --> 00:39:30,243
Uansett, jeg snakket med henne,
og hun prøvde å snakke med meg også.
490
00:39:30,323 --> 00:39:32,003
Jeg snakket til henne og så…
491
00:39:33,883 --> 00:39:34,803
To minus.
492
00:39:36,003 --> 00:39:36,883
To minus.
493
00:39:37,923 --> 00:39:38,963
Ja, kom.
494
00:39:41,723 --> 00:39:43,043
Gi ham pengene, da!
495
00:39:45,083 --> 00:39:49,243
Hun er dum. Se på alle disse menneskene.
496
00:40:08,043 --> 00:40:09,323
Hva sa du? Ferdig?
497
00:40:10,763 --> 00:40:13,243
Bruk fjernkontrollen til å aktivere det.
498
00:40:15,643 --> 00:40:19,683
Ingen kan bryte seg inn
når du har dette systemet.
499
00:40:20,443 --> 00:40:21,563
-Takk.
-Skjønner du?
500
00:40:22,483 --> 00:40:23,323
Ok.
501
00:40:27,443 --> 00:40:29,683
Sa Jaq noe om det som skjedde i bilen?
502
00:40:30,243 --> 00:40:32,963
Jeg snakket med henne.
Politiet knuste vinduet.
503
00:40:33,043 --> 00:40:34,923
Ja, fortalte hun hva de sa?
504
00:40:35,923 --> 00:40:38,003
Om hvilken bil de kjørte rundt i.
505
00:40:38,083 --> 00:40:39,643
Ja, hun nevnte det.
506
00:40:41,083 --> 00:40:43,563
Kompis. Er politiet etter deg?
507
00:40:44,923 --> 00:40:47,883
-De har ingen grunn til det.
-Du selger pistoler.
508
00:40:47,963 --> 00:40:50,283
Og leier dem ut. Er ikke det grunn nok?
509
00:40:50,363 --> 00:40:54,283
Man må spise, men jeg vet hva jeg gjør.
510
00:40:54,363 --> 00:40:56,483
Se på dette. Se.
511
00:40:57,723 --> 00:40:59,163
Jeg har sånne overalt.
512
00:41:00,483 --> 00:41:03,083
Hvis de var etter meg,
ville jeg visst det.
513
00:41:03,163 --> 00:41:06,083
-Jeg håper det.
-Du er paranoid.
514
00:41:06,163 --> 00:41:10,043
-Du bekymrer deg for mye.
-Noen må bekymre seg.
515
00:41:10,563 --> 00:41:13,483
-Det ser sånn ut.
-Så hva sier du?
516
00:41:13,563 --> 00:41:15,603
Hva gjør du med pengene du tjener?
517
00:41:15,683 --> 00:41:18,163
-Jeg har kjøpt et par steder.
-Ja?
518
00:41:18,243 --> 00:41:22,763
Ja. Jeg har tre nå.
Greenwich, Crouch End, Barnet.
519
00:41:23,683 --> 00:41:25,763
-Leietakere og sånn. Inntekt.
-Ja.
520
00:41:25,843 --> 00:41:28,003
Hva med deg? Hva gjør du med P-ene?
521
00:41:29,043 --> 00:41:30,523
-Du kjenner Jeffrey?
-Ja.
522
00:41:31,643 --> 00:41:33,963
Han presser Summerhouse-avtalen på meg.
523
00:41:36,123 --> 00:41:37,203
Det er toppliga.
524
00:41:37,283 --> 00:41:39,923
Hold det mellom oss, er du snill.
525
00:41:40,683 --> 00:41:44,203
Det er mye dårlig energi
rundt Summerhouse, du vet vel det?
526
00:41:44,283 --> 00:41:45,363
Ja, jeg vet det.
527
00:41:46,163 --> 00:41:49,083
Men hør her, det er et høl.
528
00:41:49,643 --> 00:41:52,483
Det fortjener å bli revet.
529
00:41:52,563 --> 00:41:54,643
Ja. Du tar ikke feil.
530
00:41:55,963 --> 00:41:58,123
Men flere av våre folk bor der ennå.
531
00:42:17,163 --> 00:42:19,843
Ja, det gjør vi, ved vår kraft.
532
00:42:19,923 --> 00:42:22,963
Vi har blitt undertrykt for lenge,
det er vår tur.
533
00:42:23,043 --> 00:42:26,003
Ok, og… Dette føles bra.
534
00:42:27,003 --> 00:42:28,403
Det føles veldig bra.
535
00:42:29,443 --> 00:42:32,963
-Det er bedre enn sex!
-Sexlivet ditt må være dødt.
536
00:42:34,003 --> 00:42:36,523
Det er dødt. Knusktørt.
537
00:42:36,603 --> 00:42:39,683
Det eksisterer ikke.
Seriøst, hva feiler det menn?
538
00:42:39,763 --> 00:42:40,603
Hva feiler dem?
539
00:42:40,683 --> 00:42:44,003
Når du er 16, slåss de
for å komme inn i BH-en din, sant?
540
00:42:44,723 --> 00:42:47,843
Så får de det de vil ha og stikker.
541
00:42:47,923 --> 00:42:48,803
Nemlig.
542
00:42:49,523 --> 00:42:51,003
Men jeg er fortsatt heit.
543
00:42:51,083 --> 00:42:53,043
Du er den heiteste jeg kjenner.
544
00:42:53,123 --> 00:42:56,603
Og disse to er fortsatt på plass, sant?
545
00:42:56,683 --> 00:42:59,323
-Det er de.
-Hva er problemet, da?
546
00:42:59,403 --> 00:43:01,403
Jeg er ikke kresen engang.
547
00:43:01,483 --> 00:43:04,643
Som bestemor sa:
"Kresne damer ender opp med dritten."
548
00:43:04,723 --> 00:43:06,883
Du er sexy, fortsett med det.
549
00:43:06,963 --> 00:43:10,123
Akkurat. Og jeg spleiser ikke
med noen mann på Nando.
550
00:43:10,203 --> 00:43:13,523
Hvis du ikke kan spandere
kyllingvinger og ost,
551
00:43:13,603 --> 00:43:15,283
altså, det er respektløst.
552
00:43:15,363 --> 00:43:18,043
-Det er respektløst.
-Hei. Kan jeg hjelpe deg?
553
00:43:18,123 --> 00:43:22,483
Dette er en neglsalong, sant?
Hva tror du jeg vil ha? En blomsterkvast?
554
00:43:22,563 --> 00:43:26,883
-Ok. Jeg kan gi deg full…
-Jeg vil ha henne, ikke deg.
555
00:43:28,283 --> 00:43:29,843
Ok.
556
00:43:30,523 --> 00:43:31,563
Beklager, Tara.
557
00:43:32,163 --> 00:43:35,123
Naomi, kan du bare… Takk.
558
00:43:36,043 --> 00:43:39,723
-Greit. Vil du sette deg?
-Ja.
559
00:43:40,843 --> 00:43:41,923
Beklager det.
560
00:43:42,923 --> 00:43:43,843
Det går fint.
561
00:43:44,923 --> 00:43:45,763
Sånn.
562
00:43:49,043 --> 00:43:50,723
Når fikset du dem sist?
563
00:43:50,803 --> 00:43:53,523
Tror du jeg har penger
til å gjøre det jevnlig?
564
00:43:56,203 --> 00:44:00,803
Greit. Vil du ha Shellac,
gele, din egen negl?
565
00:44:02,723 --> 00:44:03,683
Jeg tar Shellac.
566
00:44:05,443 --> 00:44:06,283
Ok.
567
00:44:09,843 --> 00:44:13,043
Vil du velge en farge?
568
00:44:15,323 --> 00:44:16,163
Ja.
569
00:44:17,923 --> 00:44:18,843
Jeg vil ha den.
570
00:44:28,643 --> 00:44:29,723
Forsiktig.
571
00:44:44,123 --> 00:44:45,203
Stefan.
572
00:44:46,043 --> 00:44:48,723
-Stefan, vær så snill.
-Jeg har ikke sett ham.
573
00:44:49,923 --> 00:44:50,763
Vær så snill.
574
00:44:51,483 --> 00:44:53,043
Jeg er bekymret for ham.
575
00:44:54,003 --> 00:44:55,963
Han kom ikke hjem i går.
576
00:44:57,963 --> 00:45:00,123
Jeg vet ikke hvor han er. Beklager.
577
00:45:00,923 --> 00:45:02,043
Attica savner deg.
578
00:45:05,323 --> 00:45:06,163
Vær så snill.
579
00:45:07,123 --> 00:45:10,243
Uansett hva som skjedde,
han vil ikke si det.
580
00:45:11,363 --> 00:45:13,203
Jeg vet at han er lei seg.
581
00:45:14,203 --> 00:45:15,123
Jeg også.
582
00:46:09,843 --> 00:46:11,563
Faen! Hei!
583
00:46:13,363 --> 00:46:15,243
-Jævla tidlig!
-Min feil.
584
00:46:16,643 --> 00:46:18,523
Du skremte livskiten av meg.
585
00:46:25,323 --> 00:46:26,643
Går det bra?
586
00:46:27,483 --> 00:46:28,523
Jeg har det bra.
587
00:46:29,243 --> 00:46:30,843
-Enn deg?
-Ikke egentlig.
588
00:46:31,763 --> 00:46:33,803
-Det ser bra ut på gata.
-Ja.
589
00:46:33,883 --> 00:46:36,723
Kontakten Lizzie har i Spania
sender dop jevnlig.
590
00:46:36,803 --> 00:46:38,883
Alle tjener P-er, så alle er glade.
591
00:46:43,043 --> 00:46:44,243
Jamie slapp ut.
592
00:46:45,843 --> 00:46:47,403
Politiet droppet tiltalen.
593
00:46:49,323 --> 00:46:50,203
Gjorde de
594
00:46:51,163 --> 00:46:52,763
Hva syns Dushane om det?
595
00:46:52,843 --> 00:46:54,083
Det er greit for ham.
596
00:46:54,883 --> 00:46:56,323
Jamie jobber for ham nå.
597
00:47:03,003 --> 00:47:04,123
Hva syns du om det?
598
00:47:05,203 --> 00:47:07,163
Jeg stoler ikke på ham.
599
00:47:07,843 --> 00:47:08,803
Ham eller Kit.
600
00:47:10,003 --> 00:47:12,603
-Det er ikke mitt valg?
-Er du ikke voksen?
601
00:47:14,523 --> 00:47:15,603
Er du ikke voksen?
602
00:47:20,163 --> 00:47:22,363
Hør her. Tenker du noen gang på Dris?
603
00:47:22,443 --> 00:47:25,963
-Er det derfor du gjemmer deg?
-Du vet jeg ikke gjør det.
604
00:47:27,683 --> 00:47:30,203
Jeg stiller et spørsmål.
Tenker du på Dris?
605
00:47:32,803 --> 00:47:35,003
Hva jeg måtte gjøre med kompisen min.
606
00:47:36,043 --> 00:47:36,883
Og hvorfor.
607
00:47:37,523 --> 00:47:40,603
Han skrudde oss.
608
00:47:40,683 --> 00:47:41,523
Nemlig.
609
00:47:43,203 --> 00:47:45,363
Skal vi la andre skru oss?
610
00:47:48,363 --> 00:47:49,243
Kom igjen.
611
00:47:50,563 --> 00:47:51,923
Du vet at det er galt.
612
00:48:00,643 --> 00:48:05,203
-Hørte du at Mandy slapp ut?
-Ja, jeg har sett henne rundt.
613
00:48:06,163 --> 00:48:08,003
Hun lager bråk.
614
00:48:13,443 --> 00:48:15,003
-Det vanlige?
-Ja.
615
00:48:22,403 --> 00:48:24,203
Dushane ba meg hilse.
616
00:48:26,523 --> 00:48:27,883
Noen beskjeder til ham?
617
00:48:28,763 --> 00:48:29,603
Nei.
618
00:48:31,843 --> 00:48:32,723
Greit, kompis.
619
00:48:41,243 --> 00:48:42,123
Ses senere.
620
00:48:47,123 --> 00:48:48,363
Hallo igjen, sexy.
621
00:48:50,203 --> 00:48:52,803
Står til? Kom og heng med oss. Nei, stopp.
622
00:48:52,883 --> 00:48:54,963
Kom og gi meg en kos, Frenchie. Ok?
623
00:48:56,323 --> 00:48:57,883
Jøss! Helvete!
624
00:48:58,403 --> 00:48:59,243
Faen!
625
00:48:59,763 --> 00:49:01,323
Går det bra med deg? Faen!
626
00:49:03,123 --> 00:49:05,283
Kom hit. Faen heller.
627
00:49:07,083 --> 00:49:08,123
Kom hit.
628
00:49:08,883 --> 00:49:10,203
Jeg liker vennen din.
629
00:49:10,803 --> 00:49:12,003
Ja, litt av en dame.
630
00:49:17,803 --> 00:49:18,803
Sånn.
631
00:49:22,323 --> 00:49:24,523
Det blir 35 pund, takk.
632
00:49:26,803 --> 00:49:28,403
Skal du faktisk ta betalt?
633
00:49:29,243 --> 00:49:33,843
-Shellac er 20, og manikyr er 15 pund.
-Selv for en gammel venn som meg?
634
00:49:35,283 --> 00:49:36,123
Shelley.
635
00:49:37,043 --> 00:49:40,083
Vi har kjent hverandre lenge, sant?
636
00:49:41,083 --> 00:49:43,083
Trodde du at jeg hadde glemt deg?
637
00:49:44,683 --> 00:49:45,723
Selvsagt ikke.
638
00:49:46,963 --> 00:49:48,723
-Husker du navnet?
-Beverley.
639
00:49:48,803 --> 00:49:50,483
Det er klart du husker det.
640
00:49:51,563 --> 00:49:53,363
Og du husker den tiden, sant?
641
00:49:54,963 --> 00:49:56,203
All galskapen.
642
00:49:56,283 --> 00:49:58,923
-Greit. Hyggelig å se deg.
-Det tror jeg nok.
643
00:50:00,363 --> 00:50:02,363
Det var ville tider, var det ikke?
644
00:50:07,483 --> 00:50:09,963
Du gjør det bra her, sant?
645
00:50:13,363 --> 00:50:14,603
Vi ses snart igjen.
646
00:50:52,323 --> 00:50:53,923
Skulle ikke du ha lagt deg?
647
00:51:01,083 --> 00:51:02,923
Hvorfor gjorde Ats det mot oss?
648
00:51:06,643 --> 00:51:08,203
Hvorfor plantet han posen?
649
00:51:09,243 --> 00:51:10,723
Jeg trodde vi var venner.
650
00:51:13,723 --> 00:51:16,563
De var bare sinte på ham, Stef.
Du må huske det.
651
00:51:17,803 --> 00:51:21,203
De hadde ham der de ville ha ham,
han hadde ikke noe valg.
652
00:51:22,883 --> 00:51:25,083
Men jeg ville ikke gjort det mot ham.
653
00:51:26,843 --> 00:51:27,963
Fordi du er sterk.
654
00:51:28,843 --> 00:51:30,163
Du har god moral.
655
00:51:32,043 --> 00:51:35,083
-Hva er god moral?
-Du vet hva god moral er.
656
00:51:37,483 --> 00:51:39,843
Du vil alltid støtte familien din
657
00:51:41,123 --> 00:51:42,163
og vennene dine.
658
00:51:43,843 --> 00:51:45,323
Du vil aldri svikte dem.
659
00:51:46,403 --> 00:51:49,763
Du svikter vel ikke meg eller Aaron?
660
00:51:49,843 --> 00:51:51,683
-Nei, aldri.
-Nemlig.
661
00:51:54,363 --> 00:51:57,603
Hvis de du elsker vet
at du er der for dem uansett hva,
662
00:51:58,243 --> 00:51:59,483
så er de der for deg.
663
00:52:01,083 --> 00:52:04,803
Som med meg og Kit.
Noe gikk galt, han var der med en gang.
664
00:52:05,403 --> 00:52:08,563
Hvis det var omvendt, blir det samme sak.
665
00:52:09,763 --> 00:52:10,603
Skjønner du?
666
00:52:11,483 --> 00:52:13,803
Ja, men jeg var der for Ats.
667
00:52:14,643 --> 00:52:16,123
Han var ikke der for meg.
668
00:52:19,243 --> 00:52:20,443
Hør her, Stef.
669
00:52:24,283 --> 00:52:27,163
Hvis du står noen nær, og de gjør en feil
670
00:52:27,883 --> 00:52:31,203
de ikke mente å begå,
eller de gjorde det fordi de måtte,
671
00:52:31,803 --> 00:52:33,323
da må du huske på det.
672
00:52:34,923 --> 00:52:36,483
Alle gjør feil, sant?
673
00:52:42,123 --> 00:52:45,243
Men hvis den personen er lei for det,
674
00:52:48,523 --> 00:52:51,763
må du være stor nok
og sterk nok til å la det gå.
675
00:52:55,643 --> 00:52:57,203
Det er det som er riktig.
676
00:52:58,643 --> 00:52:59,803
Det er god moral.
677
00:53:03,443 --> 00:53:05,723
Ikke la hat spise deg opp.
678
00:53:07,523 --> 00:53:09,843
For det er ikke bra for noen, ok?
679
00:53:13,123 --> 00:53:15,043
Legg deg. Du har skole i morgen.
680
00:53:17,123 --> 00:53:18,723
Du bør oppføre deg også.
681
00:53:23,923 --> 00:53:25,123
God natt.
682
00:53:33,003 --> 00:53:34,963
-Hvorfor kan dere ikke svare?
-Ja!
683
00:53:35,043 --> 00:53:38,163
Hva er så vanskelig?
Med mindre det er noe å skjule.
684
00:53:38,243 --> 00:53:41,203
Har planene endret seg?
Svar på spørsmålet.
685
00:53:41,283 --> 00:53:45,163
Jeg prøver å være rettferdig
mot de andre som vil snakke.
686
00:53:47,563 --> 00:53:50,323
Når konsortiet, disse skurkene og tyvene…
687
00:53:50,403 --> 00:53:52,563
-De unngår spørsmålet.
-Jeg vet det.
688
00:53:52,643 --> 00:53:55,043
-De lovte gull og grønne skoger.
-Ja!
689
00:53:55,123 --> 00:54:02,003
Vi skulle tilbake til Summerhouse,
bo i vakre hjem med alt av dilldall.
690
00:54:02,083 --> 00:54:03,003
Nå…
691
00:54:03,923 --> 00:54:06,683
-Nå får vi disse brevene.
-Ja!
692
00:54:07,523 --> 00:54:08,643
I mitt står det
693
00:54:09,683 --> 00:54:12,683
at jeg må flytte
til en sosialbolig i Luton.
694
00:54:12,763 --> 00:54:14,643
De sender meg til Bolton.
695
00:54:14,723 --> 00:54:16,163
Jeg skal til Croydon.
696
00:54:16,243 --> 00:54:17,083
Nei!
697
00:54:17,603 --> 00:54:20,683
Og hvis jeg ikke flytter innen 14 dager,
698
00:54:20,763 --> 00:54:24,763
tar de ikke ansvar
for å finne ny bolig til meg.
699
00:54:25,683 --> 00:54:28,483
-Det er utpressing!
-Det er en skam!
700
00:54:28,563 --> 00:54:32,643
Brevet sier ingenting
om å komme tilbake til Summerhouse.
701
00:54:32,723 --> 00:54:36,723
-Har planene endret seg eller ikke?
-Eller ikke? Fortell oss det!
702
00:54:36,803 --> 00:54:40,123
Ro dere ned. Vær så snill.
703
00:54:40,203 --> 00:54:43,483
Jeg forstår at dere er bekymret.
704
00:54:43,563 --> 00:54:46,483
Dette handler om hjemmene deres.
Jeg forstår det.
705
00:54:46,563 --> 00:54:49,163
-Men vi må innse fakta, ok?
-Hvilke fakta?
706
00:54:49,243 --> 00:54:52,203
Det økonomiske klimaet veldig vanskelig.
707
00:54:52,283 --> 00:54:55,323
-Ja, for dere er tyver.
-Ekstremt vanskelig.
708
00:54:55,843 --> 00:54:58,723
Konsortiet må
gjøre justeringer her og der.
709
00:54:58,803 --> 00:55:03,723
Men de som kommer tilbake
vil finne Summerhouse transformert.
710
00:55:03,803 --> 00:55:06,843
Helt forvandlet.
Det blir flere grønne arealer.
711
00:55:06,923 --> 00:55:09,083
Det blir enda en lekeplass.
712
00:55:10,483 --> 00:55:13,403
-Skam deg!
-Større fellesområder.
713
00:55:13,483 --> 00:55:15,283
-Sånn!
-Det blir tryggere.
714
00:55:21,203 --> 00:55:22,163
Skal det hjelpe?
715
00:55:23,363 --> 00:55:24,363
Drittsekker!
716
00:55:35,003 --> 00:55:35,923
Hvor er Attica?
717
00:55:37,043 --> 00:55:38,283
Det vet vel ikke jeg.
718
00:55:38,843 --> 00:55:40,083
Attica er et barn.
719
00:55:41,603 --> 00:55:43,163
Jeg er moren hans.
720
00:55:43,243 --> 00:55:47,763
Jeg forstår at du leter etter sønnen din,
men jeg vet ikke hvor han er.
721
00:55:47,843 --> 00:55:49,963
Jeg vet hva du får ham til å gjøre.
722
00:55:50,483 --> 00:55:52,443
Du bruker ham i gatene.
723
00:55:53,723 --> 00:55:56,283
-Jeg vet.
-Jeg får ham ikke til å gjøre noe.
724
00:55:56,843 --> 00:55:58,563
Jeg vet ikke hva du snakker om.
725
00:56:03,603 --> 00:56:04,523
Hva har hendt?
726
00:56:05,803 --> 00:56:08,003
Attica tar ikke telefonen.
727
00:56:08,083 --> 00:56:09,803
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.
728
00:56:10,323 --> 00:56:11,163
Er du ok?
729
00:56:12,363 --> 00:56:13,203
Hva er galt?
730
00:56:38,123 --> 00:56:40,803
Los Duques er sinnssyke.
Bevæpnet til tennene.
731
00:56:41,683 --> 00:56:44,043
De har prøvd å stjele fra oss før.
732
00:56:44,843 --> 00:56:46,603
Kan du håndtere dem?
733
00:56:46,683 --> 00:56:50,443
De er farlige og uforutsigbare.
Derfor trenger vi beskyttelse.
734
00:57:12,683 --> 00:57:13,523
Hei.
735
00:57:14,083 --> 00:57:15,803
-Velkommen.
-Du må være Juan.
736
00:57:15,883 --> 00:57:19,203
Ja, det er jeg. Beklager. Slå dere ned.
737
00:57:20,523 --> 00:57:22,283
Er du ok? Komfortabel?
738
00:57:23,163 --> 00:57:24,523
-Noe å drikke?
-Gjerne.
739
00:57:24,603 --> 00:57:25,443
Niño!
740
00:57:28,683 --> 00:57:32,083
-En øl, takk.
-En halvliter, fin og kald.
741
00:57:33,243 --> 00:57:34,683
Hyggelig å treffe deg.
742
00:57:34,763 --> 00:57:35,603
Deg også.
743
00:57:36,843 --> 00:57:38,043
Noe å spise?
744
00:57:38,963 --> 00:57:40,043
Vi er forsynte.
745
00:57:40,123 --> 00:57:43,763
Søtsaker er min svakhet.
746
00:57:44,363 --> 00:57:45,283
Skjønner du?
747
00:57:46,963 --> 00:57:49,083
Hvordan går det med Emilio?
748
00:57:49,163 --> 00:57:53,323
-Han er sterk! Det går bra.
-Og søsteren din? Klarer hun seg?
749
00:57:54,043 --> 00:57:56,283
-Jeg tror ikke det.
-Det er noe dritt.
750
00:57:57,363 --> 00:57:58,643
Jeg føler med dere.
751
00:58:01,123 --> 00:58:02,723
Jeg har kjent Emilio lenge.
752
00:58:03,723 --> 00:58:05,523
Jeg har hjulpet ham mye.
753
00:58:06,043 --> 00:58:10,563
Faktisk, veldig nylig,
måtte jeg snakke med Los Duques
754
00:58:10,643 --> 00:58:17,363
etter Emilio og Antonio her
gjorde noe som fornærmet dem.
755
00:58:18,963 --> 00:58:21,803
Jeg sa til Los Duques:
"Nei, ikke rør Emilio."
756
00:58:23,563 --> 00:58:25,923
Det setter nok Emilio pris på.
757
00:58:27,803 --> 00:58:30,803
-Dette med kona hans er…
-Det er fryktelig.
758
00:58:30,883 --> 00:58:32,083
Det er veldig vondt.
759
00:58:35,563 --> 00:58:39,323
Men det behøver ikke
å endre det forretningsmessige.
760
00:58:40,643 --> 00:58:42,683
Antonio skal ta over og…
761
00:58:43,683 --> 00:58:45,403
Bare fortsett som vanlig.
762
00:58:46,803 --> 00:58:47,643
Ja?
763
00:58:50,163 --> 00:58:51,523
Antonio er en god mann.
764
00:58:57,043 --> 00:58:58,843
Alt kommer til å ordne seg.
765
00:58:58,923 --> 00:58:59,883
Godt å høre.
766
00:59:00,843 --> 00:59:01,803
Takk.
767
00:59:03,203 --> 00:59:04,043
Så, skål.
768
00:59:06,243 --> 00:59:07,083
Skål.
769
00:59:18,603 --> 00:59:19,883
Jeg går på do.
770
00:59:19,963 --> 00:59:23,643
Etter at man fyller 45
krever prostataen sitt.
771
00:59:26,003 --> 00:59:26,883
Unnskyld meg.
772
00:59:31,643 --> 00:59:33,683
Det var lettere enn jeg trodde.
773
01:00:06,683 --> 01:00:07,603
Er alt ok?
774
01:00:11,083 --> 01:00:11,963
Jeg vet ikke.
775
01:00:17,683 --> 01:00:19,003
La oss dra. Nå!
776
01:01:34,123 --> 01:01:35,243
Lizzie. Hva skjer?
777
01:01:38,203 --> 01:01:39,283
Vi har et problem.
778
01:01:40,003 --> 01:01:41,003
Hvor ille er det?
779
01:01:41,083 --> 01:01:41,923
Ille.
780
01:01:42,883 --> 01:01:46,963
Kontakten har trukket seg,
og fyren som skulle ta over…
781
01:01:49,203 --> 01:01:50,563
…ble nettopp drept.
782
01:01:50,643 --> 01:01:51,723
Hva faen?
783
01:01:52,363 --> 01:01:57,283
Jeg må vekk herfra. Jeg ringer deg senere.
784
01:02:29,243 --> 01:02:32,323
FAVORITTER AARON, ATS, JAMIE
785
01:02:32,403 --> 01:02:35,883
RINGER ATS…
786
01:02:43,843 --> 01:02:44,963
Ja, ses senere.
787
01:02:46,243 --> 01:02:47,283
Hei. Er du ok?
788
01:02:58,763 --> 01:03:01,803
Folkens? Det er noe her.
789
01:03:02,683 --> 01:03:03,603
Hva er det?
790
01:03:06,003 --> 01:03:07,203
Hjelp meg med dette.
791
01:03:08,763 --> 01:03:10,043
Ta sekkene.
792
01:03:10,603 --> 01:03:12,683
Se! Helvete heller!
793
01:03:13,563 --> 01:03:15,123
Akkurat det vi trenger.
794
01:04:33,363 --> 01:04:38,083
{\an8}Tekst: Anya Bratberg