1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 ‪"스페인" 3 00:00:26,323 --> 00:00:27,523 ‪이러지 마, 에밀리오 4 00:00:27,603 --> 00:00:29,283 ‪안 끊어질까? 5 00:00:29,363 --> 00:00:30,683 ‪안 끊어질 거야 6 00:00:30,763 --> 00:00:31,803 ‪부탁이야, 에밀리오 7 00:00:31,883 --> 00:00:33,323 ‪닥쳐! 8 00:00:33,403 --> 00:00:34,763 ‪왜 홀딱 벗긴 거야? 9 00:00:34,843 --> 00:00:37,323 ‪우리 아버지가 ‪이 근방에서 어업을 하셨는데 10 00:00:37,403 --> 00:00:39,323 ‪늘 이렇게 말씀하시곤 했지 11 00:00:39,843 --> 00:00:42,163 ‪'물고기는 고기를 제일 좋아해' 12 00:00:42,243 --> 00:00:44,043 ‪이참에 물고기 밥이나 주려고 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 ‪제발, 다 갚을게 ‪나 어떤 놈인지 알잖아 14 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 ‪에밀리오, 진짜 다 갚을게 15 00:00:49,643 --> 00:00:52,043 ‪네가 어떤 놈인진 ‪너무나 잘 아니까 닥쳐 16 00:00:52,123 --> 00:00:53,843 ‪한두 푼 빚진 것도 ‪아니잖아, 개새끼야 17 00:00:53,923 --> 00:00:55,243 ‪로스 두케스 짓이야 18 00:00:56,163 --> 00:00:57,203 ‪로스 두케스 좋아하네 19 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 ‪- 진짜 맹세해 ‪- 일어서기나 해 20 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 ‪맹세해, 에밀리오! 21 00:01:03,443 --> 00:01:04,323 ‪알았어, 진정해 22 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 ‪안 돼, 이러지 마! 23 00:02:30,283 --> 00:02:31,443 ‪어이, 교도관! 24 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 ‪그래! 25 00:03:17,643 --> 00:03:21,003 ‪잭슨 씨, 검찰 측은 ‪이 영상의 연속성을 인정합니까? 26 00:03:21,083 --> 00:03:22,123 ‪네, 재판장님 27 00:03:22,203 --> 00:03:24,403 ‪자백에 관해선 어떻게 보시나요? 28 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 ‪제가 답변해도 될까요? 29 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 ‪그 영상이 진짜라면 ‪자백은 거짓일 수밖에 없습니다 30 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 ‪이 사건에 대한 ‪아무 증거도 없는 셈입니다 31 00:03:51,363 --> 00:03:53,643 ‪토벨 씨, 일이 이렇게 됐으니 32 00:03:53,723 --> 00:03:55,683 ‪혐의에 대해 무죄를 선고합니다 33 00:03:58,563 --> 00:04:00,043 ‪- 축하해요 ‪- 고마워요, 팀 34 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 ‪어이 35 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 ‪이리 와! 36 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 ‪이게 실화냐? ‪너 인마, 냄새 끝내준다 37 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 ‪잘 돌아왔어 38 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 ‪그래 39 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 ‪그래, 돌아왔지 40 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 ‪내가 있어야 할 곳에 41 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 ‪- 알겠어? ‪- 그래 42 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 ‪왜 심각한 표정이야? ‪이제 걱정할 거 하나도 없어 43 00:04:35,523 --> 00:04:38,043 ‪너희를 돌봐줄 큰형이 돌아왔잖아 44 00:04:38,123 --> 00:04:39,123 ‪스테프는? 45 00:04:39,203 --> 00:04:40,523 ‪안 왔어, 집에 있겠대 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,443 ‪스트레스받긴 했는데 괜찮아 47 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 ‪- 진짜 괜찮아? ‪- 당연히 괜찮지 48 00:04:45,083 --> 00:04:46,203 ‪넌 걱정이 너무 많다니까 49 00:04:46,283 --> 00:04:49,603 ‪그보다 이거나 벗고 ‪머리부터 좀 다듬어야겠다 50 00:04:49,683 --> 00:04:51,843 ‪빵에서 누구한테 머리를 깎았길래… 51 00:04:51,923 --> 00:04:53,563 ‪완전 건달 같아 52 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 ‪네 봉지 챙겨, 어서 가자 53 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 ‪제이미가 돌아왔어! 54 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 ‪- 대박, 이리 와! ‪- 잘 지냈지? 55 00:05:27,123 --> 00:05:28,083 ‪그래, 잘 지냈어 56 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 ‪그래, 마이키, 잘 지냈어? 57 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 ‪너도 잘 지냈지? 58 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 ‪- 잘 지냈어? ‪- 빨리 좀 와! 59 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 ‪어이! 60 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 ‪- 그래, 이거 대마초야? ‪- 한잔해야지, 왕의 귀환이잖아 61 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 ‪- 그러니까 ‪- 그러니까, 마실 거지? 62 00:05:52,923 --> 00:05:55,003 ‪- 스테프는? ‪- 집에 있겠지 63 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 ‪- 집에? ‪- 아마도 64 00:05:57,523 --> 00:05:58,403 ‪난 됐어 65 00:05:58,483 --> 00:05:59,803 ‪됐다니까, 기말고사 있어 66 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 ‪지랄하네, 네 형 방금 ‪10년 형 면한 거 몰라? 67 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 ‪나 열 받게 하지 마 ‪오늘은 그냥 마시고 놀아 68 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 ‪진짜 놀 시간 없다니까 69 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 ‪- 성적 잘 받고 나서 축배 들게 ‪- 그래 70 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 ‪무조건 좋은 성적 받아야 한다고 71 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 ‪- 얘는 왜 이러냐? ‪- 우리랑 종자가 다르다니까 72 00:06:14,923 --> 00:06:16,643 ‪아주 대견해 죽겠어 73 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 ‪형이 자랑스러워하는 거 알지? 74 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 ‪저기 봐! 75 00:06:24,643 --> 00:06:28,323 ‪- 저 새끼들은 왜 왔대? ‪- 별일 아닐 거야, 진정해 76 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 ‪한 대뿐이잖아 77 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 ‪- 문제없겠지? ‪- 그래, 문제없어 78 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 ‪별일 아니니까 집에 들어가 79 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 ‪- 진짜? ‪- 들어가, 에런 80 00:06:41,803 --> 00:06:44,323 ‪두셰인 말대로 ‪그 영상이 통했나 보네? 81 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 ‪그래 82 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 ‪파티 망치러 온 거 아니니까 ‪맘껏 즐겨 83 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 ‪좀 전까지 그러고 있었거든 84 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 ‪어이, 그 병 줘봐 85 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 ‪- 저건 또 뭔 수작이래? ‪- 오늘 왜 이래? 좀 진정해 86 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 ‪두셰인이 보낸 거야, 잘 먹어 87 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 ‪이건 또 뭔 뜻이야? ‪화해라도 하잔 거야, 뭐야? 88 00:07:07,123 --> 00:07:08,323 ‪안 그럼 뭐겠냐? 89 00:07:12,403 --> 00:07:14,083 ‪두셰인한테 안부 전해줘 90 00:07:14,163 --> 00:07:15,483 ‪네가 직접 전해 91 00:07:16,123 --> 00:07:17,683 ‪내일 만나고 싶다니까 92 00:07:18,203 --> 00:07:19,803 ‪넘버원 카페, 기억하지? 93 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 ‪물론이지 94 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 ‪좋아 95 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 ‪10시야 96 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 ‪- 알았어 ‪- 알았어 97 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 ‪긴장 풀어 98 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 ‪됐어 99 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 ‪저 쫄보들 왜 저러는 거야? 100 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 ‪별일 아니야, 왜 이렇게 흥분해? 101 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 ‪저 새끼들 맘에 안 든다고 102 00:07:51,403 --> 00:07:54,883 ‪맘에 들고 안 들고 ‪그딴 게 뭐가 중요해 103 00:07:54,963 --> 00:07:57,843 ‪우리가 집중할 건 ‪돈 버는 것뿐이라고! 104 00:07:57,923 --> 00:07:59,243 ‪무슨 말인지 알겠지? 105 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 ‪우리가 신경 쓸 건 그것뿐이야 106 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 ‪스테프 보고 올게 ‪그러고 나서 회포 풀자 107 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 ‪- 좋아 ‪- 이따 봐 108 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 ‪- 이따 봐, 사랑한다 ‪- 갈 거면 떨은 내놓고 가 109 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 ‪정장 열라 멋있어 110 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 ‪그 새끼들 진짜 뭐야? ‪그 병으로 대가리 깨려다 참았다 111 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 ‪진짜 왜 이래? 112 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 ‪왜 이러냐니? ‪너야말로 왜 이러는데? 113 00:08:22,003 --> 00:08:24,843 ‪리더가 돌아왔는데 ‪저딴 년이 뭐가 걱정이야? 114 00:08:24,923 --> 00:08:25,763 ‪신경 꺼 115 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 ‪어이! 116 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 ‪- 스테프는? ‪- 거실에 있어 117 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 ‪스테프 118 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 ‪큰형 돌아왔는데 ‪마중도 안 나오고 이럴래? 119 00:08:40,923 --> 00:08:42,163 ‪게임 중이잖아 120 00:08:42,963 --> 00:08:44,283 ‪- 미친 ‪- 뭐라고? 121 00:08:44,363 --> 00:08:47,563 ‪게임 좋아하시네 ‪네 형이 빵에서 나왔잖아 122 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 ‪진짜 보고 싶었어 ‪잘 지내고 있는 것 같네 123 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 ‪이상해, 아직 실감이 안 나 124 00:08:57,483 --> 00:08:59,323 ‪부끄러워하기는, 짜식 125 00:08:59,403 --> 00:09:00,603 ‪얼마나 마신 거야? 126 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 ‪거시기에 털 났다고 ‪형한테 그딴 식으로 말할래? 127 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 ‪좆 까 128 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 ‪너 방금 뭐라고 했어? 129 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 ‪- 좆 까랬는데 ‪- 여기서 그런 말 쓰지 마 130 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 ‪- 어디 가? ‪- 숙제하러 131 00:09:32,723 --> 00:09:34,803 ‪이날을 수도 없이 꿈꿨는데 132 00:09:36,363 --> 00:09:38,643 ‪내 생각이랑은 전혀 다르네 133 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 ‪어이없다 134 00:09:47,403 --> 00:09:50,843 ‪안녕하세요, 셸리예요 ‪출장 뷰티 케어 예약하셨죠? 135 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 ‪- 자기였어? ‪- 내가 6시 예약 손님이야 136 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 ‪- 못 살아 ‪- 나도 손발톱 좀 관리하게 137 00:10:29,723 --> 00:10:31,323 ‪농담이야, 들어와 138 00:10:32,643 --> 00:10:34,363 ‪- 뭐야? ‪- 뽀뽀해 줘 139 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 ‪자… 140 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 ‪여기야 141 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 ‪이럴 줄 알았어 ‪남자들은 이러고 산다니까 142 00:10:53,083 --> 00:10:55,443 ‪그건 모르겠지만, 여기 어때? 143 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 ‪글쎄 144 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 ‪독신남 집 분위기가 물씬 풍기네 145 00:11:01,603 --> 00:11:02,803 ‪아니, 자기야 146 00:11:03,363 --> 00:11:04,643 ‪독신남 집이 아니라 147 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 ‪우리가 살 집이야 148 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 ‪이리 와 149 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 ‪티시 방이야 150 00:11:20,323 --> 00:11:22,203 ‪집을 갖고 싶다고 했지? 151 00:11:22,843 --> 00:11:24,643 ‪제대로 된 가족처럼 152 00:11:30,763 --> 00:11:32,243 ‪또 있어, 이리 와 153 00:11:38,363 --> 00:11:40,363 ‪어떤 치료든 부작용이 심할 거고 154 00:11:40,443 --> 00:11:42,203 ‪관리하기 힘들 겁니다 155 00:11:42,283 --> 00:11:44,243 ‪별로 효과도 없을 테고요 156 00:11:44,323 --> 00:11:47,003 ‪- 얼마나 남았죠? ‪- 그건 예측하기 어려워요 157 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 ‪그래도요 158 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 ‪얼마나 남았죠? 159 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 ‪3개월, 운이 좋으면 6개월요 160 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 ‪죄송합니다 161 00:11:59,723 --> 00:12:02,403 ‪- 에밀리오, 뭐 하는 거야? ‪- 괜찮으세요? 162 00:12:02,483 --> 00:12:03,403 ‪에밀리오 163 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 ‪이러지 마 164 00:12:10,523 --> 00:12:12,043 ‪- 정신 차려 ‪- 미안해 165 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 ‪- 들어봐 ‪- 응? 166 00:12:25,523 --> 00:12:27,003 ‪난 집에서 죽고 싶어 167 00:12:29,603 --> 00:12:31,923 ‪우리 딸들은 내가 잘 돌볼게 168 00:12:32,443 --> 00:12:34,043 ‪내 모든 걸 바쳐서 169 00:12:34,683 --> 00:12:37,163 ‪잘 키울 테니까 ‪애들 걱정은 하지 마 170 00:12:37,243 --> 00:12:40,323 ‪애들보다도 ‪자기가 잘못될까 봐 걱정이야 171 00:12:41,003 --> 00:12:43,163 ‪지금 일 관둘 거라고 약속해 줘 172 00:12:43,963 --> 00:12:44,923 ‪약속해 173 00:12:45,003 --> 00:12:46,083 ‪맹세해? 174 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 ‪맹세해, 됐지? 175 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 ‪그럼 우린 어떻게 돼? 176 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 ‪어떻게 될 것 같은데? 177 00:13:20,083 --> 00:13:22,923 ‪질문에 질문으로 답하는 게 ‪지금 우리 상황이란 뜻인가? 178 00:13:24,963 --> 00:13:26,523 ‪당신은 어떻게 하고 싶은데? 179 00:13:30,123 --> 00:13:32,363 ‪우린 오랫동안 함께했잖아 180 00:13:32,443 --> 00:13:34,723 ‪그냥 어른답게 대화로 풀면 안 돼? 181 00:13:35,363 --> 00:13:36,203 ‪솔직히… 182 00:13:36,283 --> 00:13:38,243 ‪함께 많은 돈을 벌었지 183 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 ‪솔직히 말한 거야 184 00:13:48,283 --> 00:13:49,603 ‪우리가 갈라선다면 185 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 ‪자산은 어떻게 나누지? 186 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 ‪아직 갈라서기로 ‪결정한 건 아니지? 187 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 ‪법적으론 50 대 50이 맞아 188 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 ‪법적으론 189 00:13:59,963 --> 00:14:02,123 ‪근데 변호사들한테 ‪우리 장부 보여줘도 되겠어? 190 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 ‪그러니까 간단하게 ‪50 대 50으로 가자고 191 00:14:04,363 --> 00:14:07,083 ‪하지만 자기 일보다 ‪내가 관리하는 부동산이 192 00:14:07,163 --> 00:14:09,323 ‪훨씬 더 많은 돈을 벌어들였잖아 193 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 ‪내 일이라고? 194 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 ‪약 거래 아니었으면 ‪부동산에 투자할 돈도 없었어 195 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 ‪우리 재산은 ‪우리 둘이 함께 만든 거야 196 00:14:19,403 --> 00:14:21,603 ‪- 위험은 나만 부담했고 ‪- 알았어 197 00:14:23,403 --> 00:14:25,243 ‪깔끔하게 갈라서긴 어렵겠네 198 00:14:25,323 --> 00:14:27,003 ‪50대 50이면 깔끔해 199 00:14:28,523 --> 00:14:30,603 ‪난 노후 보장이 필요해 200 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 ‪+34가 어디지? 201 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 ‪스페인인데 202 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 ‪에밀리오? 203 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 ‪에밀리오? 204 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 ‪리지, 나 이제 일 관둘 거야 205 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 ‪설명하자면 긴데 상황이 변했어 206 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 ‪성급하게 굴지 마 ‪나랑 얘기하고 결정해 207 00:14:50,963 --> 00:14:52,883 ‪아니, 리지 ‪이미 빠지기로 맘 굳혔어 208 00:14:52,963 --> 00:14:53,843 ‪에밀리오… 209 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 ‪문제 있어? 210 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 ‪그래, 다 잡치게 생겼어 211 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 ‪에밀리오가 일 관두겠대 212 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 ‪수도꼭지가 금은 아니네 213 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 ‪내 디자이너한테 연락할게 214 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 ‪디자이너라니… 215 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 ‪그게 뭐? 216 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 ‪자기한테 디자이너가 어디 있어? 217 00:15:24,443 --> 00:15:25,323 ‪있어 218 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 ‪있다니까 219 00:15:33,443 --> 00:15:35,603 ‪이건 다 첫걸음일 뿐이야 220 00:15:38,003 --> 00:15:39,043 ‪계획이 있어 221 00:15:41,523 --> 00:15:42,443 ‪다행이네 222 00:15:45,883 --> 00:15:47,643 ‪뒷골목 생활 청산할 거야 223 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 ‪그 짓도 너무 오래 했어 224 00:15:52,563 --> 00:15:55,163 ‪내년까진 완전히 ‪합법으로 전환하고 싶어 225 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 ‪그 후엔 나랑 자기 ‪티시만 생각하며 살려고 226 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 ‪애티카 227 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 ‪애티카! 228 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 ‪그 킷이란 뚱보 새끼 ‪너무 심하게 깝치던데? 229 00:17:17,643 --> 00:17:19,243 ‪싸대기나 한 대 날려줄걸 230 00:17:19,323 --> 00:17:22,163 ‪- 주제 좀 알라고, 안 그래? ‪- 그래, 그보다 231 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 ‪내가 예민한 건지 ‪저 짭새들이 따라오는 것 같은데 232 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 ‪이 차에 아무것도 없지? 233 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 ‪아무것도 없긴 한데 234 00:17:28,883 --> 00:17:31,403 ‪- 로미, 아까 떨 버렸어? ‪- 버렸어 235 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 ‪나 참, 뭐 하자는 짓거리야? 236 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 ‪미치겠네 237 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 ‪- 다들 진정해 ‪- 왜 이러는 거야? 238 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 ‪진정하라니까, 빌어먹을 239 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 ‪공공질서법에 따른 검문입니다 ‪차에서 내려주십시오 240 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 ‪공공질서법? ‪제정신이에요? 왜요? 241 00:17:59,403 --> 00:18:02,163 ‪- 게다가 너무 위협적이잖아요 ‪- 문 열고 차에서 내려주십시오 242 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 ‪내가 뭐 하러요? 243 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 ‪갈 길 바쁜 사람 방해하지 마요 244 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 ‪- 뭐가 문제예요? ‪- 손은 보이는 곳에 두세요 245 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 ‪댁 손이나 똑바로 보여주지? 246 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 ‪손은 보이는 두고 ‪갑자기 움직이지 마세요 247 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 ‪꺼져요 248 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 ‪차에서 내리라고 명령했습니다 ‪명령을 따라주세요 249 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 ‪이 로보캅들 미친 거 아니야? 250 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 ‪차에서 내려달라고 ‪예의 바르게 요청했잖아 251 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 ‪- 꺼져 ‪- 빨리 내려 252 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 ‪꺼져 253 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 ‪- 미쳤어? 그만해! ‪- 차에서 내리라니까! 254 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 ‪그만해! 255 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 ‪진짜 돌았나? 256 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 ‪이게 무슨 짓거리야? 257 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 ‪- 차에서 내려 ‪- 이거 놔, 진짜 미친 거 아냐? 258 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 ‪내 몸에서 손 떼 ‪공공질서법 좋아하네 259 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 ‪- 진정해, 엎드려 ‪- 내 몸에서 손 떼 260 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 ‪- 그만 좀 눌러, 애 잡겠다! ‪- 가만있어 261 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 ‪나한텐 아무것도 없어 262 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 ‪어디 한번 뒤져보든가 ‪진짜 아무것도 없다니까 263 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 ‪이 차는 어디서 났어? ‪소유자와 무슨 관계야? 264 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 ‪입 냄새 나니까 좀 떨어져 265 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 ‪이딴 식으로 폭력 쓰는데 ‪내가 고분고분 답할 것 같아? 266 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 ‪- 내 폰 조심해 ‪- 가서 네 애미나 따먹어 267 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 ‪이봐, 뭐 하는 거야? 268 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 ‪- 그럴 것까진 없잖아 ‪- 이거 놔, 팔 떨어지겠다 269 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 ‪- 저항하지 마 ‪- 이렇게 할 것까진 없잖아 270 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 ‪난 존나 가만히 있는데 ‪네가 내 팔 뽑으려고 들잖아! 271 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 ‪그만 좀 놓으라니까 272 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 ‪- 괜찮아? ‪- 저항하지 말라니까! 273 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 ‪- 그냥 뒤져보라고 ‪- 개새끼! 274 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 ‪- 잭, 괜찮아? ‪- 난 괜찮아, 넌 어때? 275 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 ‪- 얘기하지 마 ‪- 닥쳐, 등신들아! 276 00:19:36,883 --> 00:19:38,643 ‪- 잭한테 말조심해 ‪- 공무원이란 놈들이! 277 00:19:38,723 --> 00:19:40,323 ‪너희 월급 우리가 주잖아! 278 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 ‪차량 소유자는 ‪루벤 밀러로 등록돼 있습니다 279 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 ‪'파인 라인 고급 렌터카'란 ‪회사의 차량이라고 하고요 280 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 ‪- 이것도 루벤 차래 ‪- 루벤은 떼돈 벌겠어 281 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 ‪이 동네 갱들이 ‪죄다 그놈 차를 몰잖아 282 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 ‪수사과 요청에 따라 ‪번호판 인식 경보가 발령돼 있고 283 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 ‪다른 건 아무 문제 없어요 ‪세금, 보험 다 깨끗하답니다 284 00:20:04,323 --> 00:20:07,963 ‪차량 수색도 끝났는데 ‪렌털 계약서밖에 없었습니다 285 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 ‪면허증도 유효하고 ‪보험에도 가입돼 있어요 286 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 ‪신원 조회 결과 ‪영장 나와 있는 것도 없고요 287 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 ‪이거 놔, 너희 존나 할 거 없지? 288 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 ‪- 아무 데도 갈 생각 마 ‪- 괜찮아, 롬스? 289 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 ‪됐어, 다 끝났어 ‪이제 그만 철수하자 290 00:20:22,443 --> 00:20:23,483 ‪결백한 사람들한테 291 00:20:23,563 --> 00:20:25,723 ‪이 지랄을 떨어놓고 ‪체포도 안 하고 갈 거야? 292 00:20:28,203 --> 00:20:30,803 ‪다음에 차를 빌릴 땐 ‪주인이 누구인지 잘 알아봐 293 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 ‪- 가자 ‪- 그래, 쪽팔리니 튀어야지 294 00:20:36,083 --> 00:20:38,163 ‪- 할 짓 없는 새끼들 ‪- 내 물건 주고 가야지 295 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 ‪어서 가, 이놈들은 맨날 ‪이렇게 헛짓거리만 한다니까 296 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 ‪그래, 꺼져, 쪽팔리지? 297 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 ‪됐어, 가자 298 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 ‪괜찮아? 299 00:21:09,563 --> 00:21:11,043 ‪이게 다 뭐야? 300 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 ‪너 원래 정리 잘하잖아 301 00:21:15,363 --> 00:21:17,043 ‪- 형… ‪- 청결은 신앙 다음으로 302 00:21:17,123 --> 00:21:18,083 ‪중요하단 말 몰라? 303 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 ‪별로 지저분하지도 않구먼 304 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 ‪- 스테프는? ‪- 글쎄, 막 일어났을걸 305 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 ‪- 지각하는 거 아니야? ‪- 안 해 306 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 ‪늦을 것 같은데, 시간 좀 봐 307 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 ‪스테프! 308 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 ‪스테프! 309 00:21:37,803 --> 00:21:38,683 ‪지금 가! 310 00:21:41,563 --> 00:21:43,203 ‪너 지각하겠다 311 00:21:45,363 --> 00:21:47,963 ‪형 감옥에 있을 때 ‪얘 한 번도 지각 안 했어 312 00:21:48,843 --> 00:21:51,683 ‪우리 둘 다 착실하게 ‪잘 살고 있으니까 걱정 마 313 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 ‪- 야, 뭐 해? ‪- 시리얼 먹는데 314 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 ‪못 살아, 이리 와봐 315 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 ‪자… 316 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 ‪앞으론 더 일찍 일어나 317 00:22:11,483 --> 00:22:13,163 ‪학교 지각하면 안 돼 318 00:22:13,963 --> 00:22:14,923 ‪무슨 말인지 알지? 319 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 ‪넥타이 못 매겠으면 ‪그냥 형한테 부탁하고 320 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 ‪뚱뚱하게 묶였잖아 321 00:22:24,323 --> 00:22:27,283 ‪뚱뚱하긴 뭐가? ‪이렇게 해야 무늬가 맞잖아 322 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 ‪멋지네 323 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 ‪형, 안 데려다줘도 돼 ‪나 이제 어린애 아니야 324 00:22:50,163 --> 00:22:52,163 ‪형 집에 와서 ‪처음 맞는 아침이잖아 325 00:22:54,363 --> 00:22:55,563 ‪안 와도 됐어 326 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 ‪이따 봐, 스테프 327 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 ‪- 나 왔어 ‪- 별일 없지? 328 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 ‪없어, 당신은? 329 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 ‪좋아, 완전 살맛 나 330 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 ‪설리한테 돈 전해주러 갈 거야? 331 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 ‪응, 내일 332 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 ‪내일 만나면 안부 좀 전해줘 333 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 ‪알았어 334 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 ‪들어봐 335 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 ‪어제 경찰한테 붙들렸거든 ‪키에런이 렌트한 아우디 타고 가다 336 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 ‪- 뭐 걸린 거 없지? ‪- 응, 차엔 아무것도 없었어 337 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 ‪일상적인 검문이었나 보네 338 00:23:36,923 --> 00:23:38,363 ‪나도 그런 줄 알았는데 339 00:23:38,443 --> 00:23:39,723 ‪경관이 이러더라고 340 00:23:39,803 --> 00:23:41,603 ‪'차를 빌릴 땐 ‪주인이 누구인지 잘 알아봐' 341 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 ‪- 무슨 뜻이야? ‪- 난들 알겠어? 342 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 ‪정확히 뭐라고 했는데? 343 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 ‪'차를 빌릴 땐 ‪주인이 누구인지 잘 알아봐' 344 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 ‪루벤 이름도 언급했어? 345 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 ‪서류 보기 전엔 아무 말 없었어 346 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 ‪문제 될 것 같아? 347 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 ‪아니, 신경 쓸 거 없어 348 00:24:00,523 --> 00:24:02,523 ‪합법적으로 깔끔하게 해왔잖아 349 00:24:02,603 --> 00:24:03,483 ‪그래 350 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 ‪저 자식 왔네 351 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 ‪- 쟤가 왜? ‪- 저놈 믿을 수 있어? 352 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 ‪감시만 잘해, 알았지? 353 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 ‪- 이따 봐 ‪- 그래 354 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 ‪- 어이 ‪- 어이 355 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 ‪잘 지냈어? 356 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 ‪잘 지냈어 357 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 ‪그런 것 같네 358 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 ‪또 여기서 만나다니 황당하지? 359 00:24:51,723 --> 00:24:55,283 ‪이번엔 지난번 같은 ‪실수를 안 했으면 좋겠어 360 00:24:55,363 --> 00:24:58,123 ‪그래, 지난번엔 문제가 좀 있었지 361 00:24:58,963 --> 00:24:59,843 ‪그건 인정하는데 362 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 ‪이러면 뭐가 좋아? 363 00:25:01,643 --> 00:25:03,243 ‪뭐가 좋냐니, 들어봐 364 00:25:03,323 --> 00:25:06,203 ‪지난 여섯 달 동안 ‪이 구역에 살인이 한 건도 없었어 365 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 ‪칼에 찔린 놈도 없고 366 00:25:09,403 --> 00:25:10,643 ‪돈도 겁나 벌었지 367 00:25:10,723 --> 00:25:13,043 ‪사업에만 집중하니까 말이야 368 00:25:13,123 --> 00:25:17,443 ‪누구한테 총 맞을까 봐 ‪두리번거리며 전전긍긍하는 대신 369 00:25:19,203 --> 00:25:20,843 ‪이젠 더 좋아질 일만 남았어 370 00:25:24,483 --> 00:25:26,843 ‪스페인과 모로코의 공급처에서 371 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 ‪곧 막대한 양의 물건이 들어와 372 00:25:32,603 --> 00:25:35,163 ‪네가 본 적도 없는 액수의 돈인데 373 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 ‪낄 거야, 말 거야? 374 00:25:39,363 --> 00:25:40,403 ‪내 역할은? 375 00:25:41,043 --> 00:25:42,883 ‪늘 하던 대로 하면 돼 376 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 ‪물건을 파는 거지 377 00:25:44,883 --> 00:25:46,003 ‪당신 물건을? 378 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 ‪그래, 내 물건 379 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 ‪너한테도 득이야 ‪너희 애들한테도, 알겠지? 380 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 ‪까놓고, 너 빵에 있을 때 ‪너희 애들 쫄쫄 굶고 다녔어 381 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 ‪진짜 개고생했다고 382 00:26:04,923 --> 00:26:07,043 ‪슬슬 돈 좀 만져보게 해줘야지 383 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 ‪너한테 달렸어, 어쩔 거야? 384 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 ‪좋아 385 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 ‪좋아 386 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 ‪- 잘 생각했어 ‪- 더 말 안 해도 돼 387 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 ‪넌 똑똑한 놈이야, 비전도 있고 388 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 ‪자세한 건 잭한테 들어 389 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 ‪잘 지냈어? 390 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 ‪이쪽은 안토니오야 391 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 ‪반갑습니다 392 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 ‪- 만나서 반가워요 ‪- 고마워요 393 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 ‪소피아는 어때? 394 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 ‪3개월 남았대 395 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 ‪운 좋으면 반년 396 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 ‪정말 힘들겠다, 에밀리오 397 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 ‪아내는 담담하지만… 398 00:27:49,963 --> 00:27:51,403 ‪여자들이 더 강하죠 399 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 ‪내가 잘못되기라도 하면 ‪애들이 어떻게 될지 걱정이래 400 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 ‪그래서 약속했어 401 00:28:00,283 --> 00:28:01,203 ‪이 일 관두기로 402 00:28:02,523 --> 00:28:04,763 ‪안토니오는 나와 ‪오랫동안 같이 일했고 403 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 ‪소피아의 오빠니까 진짜 가족이야 404 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 ‪이런 얘기 하게 돼서 너무 미안해 405 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 ‪나도 이러기 싫어 406 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 ‪그런 사정까지 들었는데… 407 00:28:18,603 --> 00:28:21,443 ‪하지만 지금은 타이밍이 너무 나빠 408 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 ‪이번 모로코 물량은 ‪지금껏 거래한 것보다 훨씬 커 409 00:28:27,243 --> 00:28:29,243 ‪두셰인이 네가 빠진 걸 알면 410 00:28:30,003 --> 00:28:31,483 ‪나까지 자를 거야 411 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 ‪더한 일도 생길 수 있지 412 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 ‪두셰인이 날 쓰는 건 ‪너랑 연결돼 있기 때문이니까 413 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 ‪들어봐, 안토니오가 ‪내 일을 넘겨받을 거야 414 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 ‪내가 하던 일 전부 다 415 00:28:43,763 --> 00:28:47,363 ‪두케스나 다른 갱들은? ‪이 사람이 다 감당할 수 있어? 416 00:28:47,443 --> 00:28:49,403 ‪후안 엘 부에노한테 ‪기름칠만 계속해 주면 417 00:28:49,483 --> 00:28:51,803 ‪그자가 다른 갱들 ‪못 날뛰게 막아줄 거야 418 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 ‪- 내일 안토니오가 만나 ‪- 나도 같이 만나러 가야겠어 419 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 ‪그럴 필요 없어 ‪안토니오가 다 알아서 할 거야 420 00:28:58,963 --> 00:28:59,963 ‪괜찮아요 421 00:29:00,483 --> 00:29:01,723 ‪걱정할 거 없어요 422 00:29:01,803 --> 00:29:03,523 ‪진짜 그런지 직접 확인해야겠어요 423 00:29:04,123 --> 00:29:05,163 ‪실사인 셈이죠 424 00:29:07,763 --> 00:29:09,123 ‪맘대로 해, 리지 425 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 ‪그래 426 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 ‪찰스 427 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 ‪지금 벌고 있는 돈을 ‪걱정 없이 쓰고 싶으신 거죠? 428 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 ‪물론이죠, 힘들게 번 건데 ‪쓰지 못하면 무슨 소용이에요? 429 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 ‪제가 도와드릴 수 있어요 430 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 ‪지난 회계 연도 매출액이 얼마죠? 431 00:29:53,603 --> 00:29:54,603 ‪대략적으로? 432 00:29:54,683 --> 00:29:55,763 ‪4~500만 정도 433 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 ‪올해 예상하는 매출액은요? 434 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 ‪1,500만은 될 거예요 ‪모로코에서 별문제 없으면 435 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 ‪비용은 얼마나 들까요? 436 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 ‪가장 큰 비중을 차지하는 건 ‪구입 원가인데 2~300만쯤 돼요 437 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 ‪거기다 인건비 438 00:30:11,843 --> 00:30:13,363 ‪차량, 대포폰 비용 439 00:30:13,443 --> 00:30:16,283 ‪보관 창고 비용 ‪여기저기 기름칠할 돈까지 440 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 ‪50만은 더 들 겁니다 441 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 ‪그럼 천만 파운드쯤 ‪남는다고 보면 되겠네요? 442 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 ‪대충 그렇죠 443 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 ‪천만을 세탁하는 건 ‪간단한 일이 아니에요 444 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 ‪너무 성공해서 ‪되려 골치 아파졌네요 445 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 ‪최대 45%의 소득세와 446 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 ‪법인세까지 고려해야 하고 447 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 ‪국민 보험 보험료도 내야 해요 448 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 ‪세금 한 번이라도 내보셨어요? 449 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 ‪내가 바보 같아요? 450 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 ‪세금을 내지 않는 건 ‪징역까지 살 수 있는 범죄예요 451 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 ‪잘 들어요, 세금 문제는 ‪둘이 담당이니 알아서 하고 452 00:30:57,483 --> 00:30:59,643 ‪내가 얼마나 갖고 갈 수 있죠? 453 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 ‪보통은 1파운드당 ‪40~60펜스 정도예요 454 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 ‪1,000만 중 500만 정도요? 455 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 ‪이 경우엔 300만쯤이죠 456 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 ‪- 그게 업계 평균이에요 ‪- 다른 방안도 살펴볼 수 있어 457 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 ‪서머하우스 재개발 458 00:31:15,563 --> 00:31:18,523 ‪컨소시엄과 일하는데 ‪그쪽에선 현금도 받거든 459 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 ‪- 내가 끼워줄 수 있어 ‪- 예산이 얼마죠? 12억? 460 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 ‪14억이에요 461 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 ‪그 정도 규모라면 ‪천만쯤 숨기긴 쉽겠네요 462 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 ‪재개발 사업에 참여할 생각 있어? 463 00:31:33,123 --> 00:31:35,043 ‪그러면 얼마나 남길 수 있죠? 464 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 ‪서머하우스 재개발 쪽으로 가면 465 00:31:43,883 --> 00:31:46,963 ‪6~700만 정도 남겠네요 466 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 ‪괜찮아? 467 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 ‪300만보단 낫잖아? 468 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}‪"퇴거 통지서" 469 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 ‪무슨 일 있어요? 470 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 ‪아뇨, 괜찮습니다 471 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 ‪너였구나 472 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 ‪에드나 아들, 제라드 맞지? 473 00:33:39,443 --> 00:33:41,363 ‪어머니는 잘 지내? ‪못 본 지 한참 됐는데 474 00:33:41,443 --> 00:33:42,323 ‪돌아가셨어요 475 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 ‪유감이구나 476 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 ‪참 좋은 사람이었는데 477 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 ‪감사합니다 478 00:33:52,163 --> 00:33:53,963 ‪이 층엔 몇 명이나 남아 있어요? 479 00:33:54,043 --> 00:33:55,083 ‪나밖에 안 살아 480 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 ‪날 내쫓으려고 ‪자꾸 퇴거 통지를 보내는데 481 00:33:59,203 --> 00:34:01,523 ‪협박 편지랑 다를 게 없다니까 482 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 ‪이거 보내는 놈들 ‪다 잡아 처넣어야 해 483 00:34:04,603 --> 00:34:07,483 ‪협박은 불법이잖아 ‪다 잡아 가둬야 한다고 484 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 ‪하지만 건물주는 ‪아무도 못 건드리지 485 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 ‪그 친구가 살해된 후 다 떠났어 486 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 ‪드리스 말이야 487 00:34:23,963 --> 00:34:26,043 ‪건물 옥상에서 ‪시신으로 발견됐는데 488 00:34:26,563 --> 00:34:27,443 ‪총을 맞았더군 489 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 ‪20방이나 490 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 ‪그래 491 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 ‪조용한 청년이었어 492 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 ‪예의 바르고, 인사성도 좋았지 493 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 ‪딸이 있었죠? 494 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 ‪에린, 참한 애야 495 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 ‪보육원으로 갔대 ‪걔 앞날도 참 깜깜하지 496 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 ‪아빠는 총 맞아서 죽은 데다 497 00:34:50,083 --> 00:34:55,363 ‪엄마는 약쟁이와 범죄자가 ‪득실거리는 끔찍한 쉼터에 있고 498 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 ‪- 무슨 희망이 있겠어? ‪- 엄마는 감옥에 있다던데요 499 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 ‪맨디가? 아니야 500 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 ‪출소했어 501 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 ‪출소했다고요? 502 00:35:06,883 --> 00:35:08,843 ‪그래, 얼마 전에 여기 왔었어 503 00:35:09,563 --> 00:35:12,083 ‪집에 안 들여보내 준다고 ‪어찌나 소리를 질러대던지 504 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 ‪지금은 제인가의 쉼터에서 산대 505 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 ‪아무튼, 다 잘되길 빌어요 506 00:35:25,243 --> 00:35:26,243 ‪배 째라고 해 507 00:35:27,363 --> 00:35:28,723 ‪난 아무 데도 안 가 508 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 ‪이래서 어느 세월에 다 하냐? 509 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 ‪불평할 시간에 해 510 00:35:51,963 --> 00:35:53,883 ‪젠장, 무슨 장난도 아니고 511 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 ‪그건 안 돼 512 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 ‪- 캔만 돼, 종이갑은 안 돼 ‪- 돌겠네 513 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 ‪쓸모없는 자식 514 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 ‪왜 그렇게 느려? ‪그냥 올라와, 서둘러 515 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 ‪서두르라니까! 516 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 ‪애티카 못 봤니? 517 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 ‪아뇨, 아직 못 봤어요 518 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 ‪- 어디 있을지 짐작 가는 곳은? ‪- 없어요 519 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 ‪만나면 집에 오라고 전해줘 520 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 ‪- 부탁해 ‪- 네, 알았어요 521 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 ‪야, 왜 그렇게 느려? 522 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 ‪네가 나이 제일 많잖아 ‪형답게 빨리 좀 해, 얘 좀 봐 523 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 ‪야, 야, 뭐 하는 거야? 524 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 ‪끝까지 밀어 넣어야 해 525 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 ‪그리고 꽉 구겨야지 526 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 ‪이렇게 527 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 ‪알았지? 528 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 ‪엄청 걱정하는 것 같던데 529 00:37:17,003 --> 00:37:18,443 ‪별일 없을 거야 530 00:37:22,243 --> 00:37:23,883 ‪우리가 모아 온 것 좀 봐 531 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 ‪여기다 이걸 쏟으면 어떡해? 532 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 ‪미친 새끼들, 이거 어쩌라고? 533 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 ‪열 내지 마, 잘 모아 왔잖아 534 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 ‪밥 먹는 탁자 위에다 ‪쏟았으니 문제지, 등신아 535 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 ‪괜찮아, 흥분하지 마 536 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 ‪괜찮으니까 다들 진정해 537 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}‪우리 이제 한 팀이잖아, 기억하지? 538 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 ‪하던 일 계속해 ‪내가 여기 일 가르칠 테니까 539 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 ‪이런 건 누가 생각했어? 540 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 ‪환경도 보호할 겸 ‪자원 재활용하는 거지 541 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 ‪저거 콘돔 아니야? ‪대체 뭣들 하는 거야? 542 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 ‪아오, 씨발 543 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 ‪- 야! ‪- 젠장 544 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 ‪잠깐만, 야, 이거 네 거야? 545 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 ‪아니야, 실수로 딸려 왔나 봐 546 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 ‪네 거 맞지? 547 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 ‪뭐 하는 거야? ‪그걸 왜 내 얼굴에 갖다 대? 548 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 ‪됐어, 들어봐 549 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 ‪그만해, 실컷 웃었잖아 550 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 ‪이제 다 웃었으면 주목해 551 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 ‪애츠 엄마가 걔 찾고 있어 552 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 ‪한동안 집에 안 왔대 ‪엄청 걱정하고 있더라 553 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 ‪언제 만났어? 554 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 ‪- 여기 오기 직전에 ‪- 잭, 최근에 애츠 봤어? 555 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 ‪- 아니, 전혀 ‪- 걔 엄마한테 뭐라고 해? 556 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 ‪난들 아나 557 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 ‪- 저기 쓰레기봉투 보이지? ‪- 어 558 00:39:08,843 --> 00:39:12,963 ‪캔 하나 꺼내 가 ‪딱 하나야, 다 보고 있어 559 00:39:13,043 --> 00:39:13,963 ‪이리 와 560 00:39:14,483 --> 00:39:15,843 ‪얘한테 돈 줘 561 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 ‪봉투에서 병 하나 꺼내 가 562 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 ‪최대한 빨리 움직여 563 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 ‪아무튼 걔랑 얘기하고 있었거든 564 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 ‪걔도 나랑 얘기하려고 했고 565 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 ‪그래서 얘기하고 있는데… 566 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 ‪갈색 두 개 567 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 ‪갈색 두 개 568 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 ‪이리 와 569 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 ‪살 거면 빨리 돈 줘! 570 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 ‪덜떨어져서는! ‪이 인간들 때문에 돌겠다 571 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 ‪그래서, 다 됐어? 572 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 ‪다 됐어, 리모컨으로 작동하면 돼 573 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 ‪이 시스템이면 574 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 ‪아무도 여기 못 침입해 575 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 ‪- 고마워 ‪- 알았지? 576 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 ‪그래 577 00:40:27,443 --> 00:40:29,723 ‪잭이 경찰한테 ‪붙들린 일 얘기했지? 578 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 ‪들었어, 경찰이 ‪차 유리를 박살 냈다며? 579 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 ‪경찰이 뭐라고 했는지도 들었어? 580 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 ‪차 주인이 누구인지 ‪알아보고 빌리라고 한 거 581 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 ‪그래, 그것도 들었어 582 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 ‪너 혹시 583 00:40:42,643 --> 00:40:44,083 ‪경찰한테 꼬리 잡혔어? 584 00:40:44,923 --> 00:40:46,163 ‪내가 뭘 했다고? 585 00:40:46,243 --> 00:40:50,283 ‪총기 팔고 대여하는 게 ‪꼬리 잡힐 일이 아니면 뭐야? 586 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 ‪나도 먹고살아야지 ‪그래도 일 처리는 똑바로 해 587 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 ‪저것 좀 봐, 여기 설치한 거 588 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 ‪저걸 사방에다 설치해 뒀거든 589 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 ‪경찰이 날 노린다면 ‪내가 제일 먼저 알아챌걸 590 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 ‪- 진짜 그러길 바란다 ‪- 의심도 심하면 병이야 591 00:41:06,163 --> 00:41:08,283 ‪넌 걱정이 너무 과하다니까 592 00:41:08,363 --> 00:41:10,043 ‪누군가는 걱정해야지 593 00:41:10,563 --> 00:41:13,483 ‪- 그런 것 같네 ‪- 궁금한 게 있는데 594 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 ‪이렇게 돈 벌어서 어디 써? 595 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 ‪- 집을 몇 채 샀어 ‪- 그래? 596 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 ‪응, 이제 세 채야 597 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 ‪그리니치, 크라우치엔드, 바넷 598 00:41:23,683 --> 00:41:26,243 ‪- 월세로 정기 소득이 들어오지 ‪- 그렇군 599 00:41:26,323 --> 00:41:28,003 ‪넌 네 돈으로 뭐 해? 600 00:41:29,043 --> 00:41:30,083 ‪제프리 알지? 601 00:41:30,163 --> 00:41:31,003 ‪응 602 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 ‪서머하우스 재개발에 ‪참여하라고 자꾸 꼬드겨 603 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 ‪진짜 큰 사업이잖아 604 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 ‪이건 아무한테도 말하지 마 605 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 ‪그 재개발 사업 때문에 ‪거기 분위기 안 좋은 거 알지? 606 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 ‪그래, 알아 607 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 ‪하지만 608 00:41:48,083 --> 00:41:49,483 ‪거기 완전 시궁창이잖아 609 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 ‪솔직히 말해서 ‪이제 허물 때도 됐지 610 00:41:52,563 --> 00:41:54,883 ‪그래, 그건 그렇지만 611 00:41:55,923 --> 00:41:58,123 ‪우리 쪽 사람들이 ‪아직 거기 살고 있잖아 612 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 ‪그래, 그럴 거야, 우리 화력으로 613 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 ‪그쪽이 얼마나 우릴 억압했어? ‪이제 우리가 빛날 시간이란 거지 614 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 ‪그러니까… 세상에, 기분 너무 좋다 615 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 ‪진짜 기분 좋아 616 00:42:29,403 --> 00:42:30,683 ‪섹스보다 나은데 617 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 ‪요즘 성생활이 영 뜸한가 봐? 618 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 ‪응, 뜸해, 가뭄이야 619 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 ‪아예 존재하질 않아 ‪남자들은 대체 뭐가 문제지? 620 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 ‪남자들이 왜? 621 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 ‪16살 땐 다들 내 브라 좀 ‪벗겨보겠다고 난리를 치더니 622 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 ‪원하는 걸 얻고 나선 ‪바로 꽁무니를 내빼잖아 623 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 ‪그러니까 624 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 ‪하지만 나 아직 안 죽었지? 625 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 ‪태라, 자기처럼 ‪매력 넘치는 여자 없어 626 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 ‪얘들도 아직 제자리를 ‪탱탱하게 지키고 있잖아? 627 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 ‪- 그렇네 ‪- 근데 뭐가 문제냐고? 628 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 ‪나 별로 까다롭지도 않아 629 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 ‪우리 할머니가 이랬거든 ‪'고르고 고르다 결국 똥 고른다' 630 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 ‪자기는 매력 있으니까 ‪좀 까다롭게 골라도 돼 631 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 ‪그래, 체인 치킨집에서 ‪더치페이할 생각은 없어 632 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 ‪고작 윙 다섯 개랑 ‪치즈 하나도 못 사 주겠다면 633 00:43:13,523 --> 00:43:15,283 ‪날 진지하게 안 보는 거지 634 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 ‪- 무례한 거라고 ‪- 어떻게 오셨어요? 635 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 ‪여기 네일 바 아니야? 636 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 ‪내가 꽃이라도 사러 왔을까 봐? 637 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 ‪- 네, 그러시면 제가… ‪- 아니, 저 여자한테 받을래 638 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 ‪알겠습니다 639 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 ‪미안해, 태라 640 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 ‪나오미, 여기 좀… 641 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 ‪고마워 642 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 ‪그럼, 앉으시겠어요? 643 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 ‪그래 644 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 ‪미안해 645 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 ‪괜찮아요 646 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 ‪여기 647 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 ‪관리 얼마 만에 받으세요? 648 00:43:50,803 --> 00:43:53,563 ‪정기적으로 이거 할 만큼 ‪나한테 돈이 썩어 날 것 같아? 649 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 ‪셸락, 젤, 본인 손톱 ‪어떤 걸로 하시겠어요? 650 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 ‪셸락으로 해줘 651 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 ‪네 652 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 ‪색깔을 골라보시겠어요? 653 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 ‪그래 654 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 ‪이거 655 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 ‪조심해 656 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 ‪스테펀 657 00:44:46,043 --> 00:44:47,083 ‪스테펀, 기다려 658 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 ‪저도 못 봤어요 659 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 ‪부탁이야 660 00:44:51,443 --> 00:44:53,243 ‪애티카가 너무 걱정돼 661 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 ‪어젯밤에도 집에 안 왔어 662 00:44:57,883 --> 00:45:00,123 ‪어디 있는지 몰라요, 죄송해요 663 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 ‪걔가 널 보고 싶어 해 664 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 ‪부탁이다 665 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 ‪무슨 일이 있었는지는 ‪걔가 말을 안 해 모르지만 666 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 ‪많이 미안해하고 있어 667 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 ‪알아요 668 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 ‪젠장, 뭐야? 669 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 ‪- 너무 일찍 왔잖아 ‪- 미안해 670 00:46:16,563 --> 00:46:18,283 ‪간 떨어질 뻔했네 671 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 ‪별일 없어? 672 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 ‪어, 별일 없어 673 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 ‪- 당신은? ‪- 별로 안 좋아 674 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 ‪- 장사는 잘되나 보네 ‪- 응 675 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 ‪리지의 스페인 공급처가 ‪물건을 정기적으로 보내주고 있어 676 00:46:36,763 --> 00:46:39,163 ‪다들 돈 세며 즐거워하고 있지 677 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 ‪제이미 나온 거 들었지? 678 00:46:45,803 --> 00:46:47,203 ‪검찰이 기소를 취하했어 679 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 ‪그래? 680 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 ‪두셰인 반응은 어때? 681 00:46:52,843 --> 00:46:53,963 ‪당연히 괜찮지 682 00:46:54,923 --> 00:46:56,323 ‪놈을 부하로 삼았잖아 683 00:47:03,003 --> 00:47:03,883 ‪넌 어떤데? 684 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 ‪난 솔직히 그놈 못 믿겠어 685 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 ‪그놈도 킷도 686 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 ‪- 근데 난 결정권 없잖아 ‪- 왜 없어, 너 성인 아니야? 687 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 ‪어른 아니냐고? 688 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 ‪잭, 드리스 생각해 본 적 있어? 689 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 ‪- 그것 때문에 숨어 있어? ‪- 아닌 거 알면서 지랄하지 마 690 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 ‪내가 묻잖아, 드리스 생각해 봤어? 691 00:47:32,843 --> 00:47:35,043 ‪내가 내 친구한테 ‪무슨 짓을 해야 했는지 692 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 ‪왜 그래야 했는지 693 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 ‪드리스가 배신했잖아 ‪그 자식이 규칙을 어겼다고 694 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 ‪맞아 695 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 ‪이러다 또다시 배신당하면? 696 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 ‪정신 차려 697 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 ‪이 상황은 말도 안 돼 698 00:48:00,643 --> 00:48:03,403 ‪맨디 나온 거 알아? ‪드리스 딸 엄마 말이야 699 00:48:03,483 --> 00:48:05,643 ‪알아, 동네에서 봤어 700 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 ‪너무 요란 떨던데 701 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 ‪- 평소처럼? ‪- 그래 702 00:48:22,323 --> 00:48:24,203 ‪두셰인이 안부 전해달래 703 00:48:26,523 --> 00:48:27,763 ‪전할 말 있어? 704 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 ‪아니 705 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 ‪알았어 706 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 ‪다음에 봐 707 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 ‪안녕, 예쁜이 708 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 ‪바빠? 잠깐 놀다 가 ‪그러지 말고, 좀 서봐 709 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 ‪한 번만 안아줘 ‪키스 한 번 해주든가 710 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 ‪젠장, 뭐야? 711 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 ‪망할 712 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 ‪야, 괜찮아? 세상에 713 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 ‪올라와, 미친 거 아냐? 714 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 ‪올라와 715 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 ‪친구분 맘에 드네요 716 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 ‪네, 좀 독특하죠 717 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 ‪다 됐습니다 718 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 ‪다 해서 35파운드예요 719 00:49:26,803 --> 00:49:28,963 ‪지금 나 보고 돈 내라고? 720 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 ‪셸락이 20파운드 ‪매니큐어가 15파운드예요 721 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 ‪오래된 친구인데 할인 안 해줘? 722 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 ‪셸리 723 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 ‪우리가 하루 이틀 ‪알고 지낸 사이 아니잖아? 724 00:49:41,043 --> 00:49:43,283 ‪내가 널 잊었을 것 같아? 725 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 ‪아뇨, 설마요 726 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 ‪- 내 이름 기억하지? ‪- 베벌리 727 00:49:48,803 --> 00:49:50,963 ‪그래, 기억하는 게 당연하지 728 00:49:51,563 --> 00:49:53,523 ‪그때 일도 다 기억해? 729 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 ‪정신 나간 시절이었잖아 730 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 ‪- 네, 다시 만나서 반가워요 ‪- 그렇겠지 731 00:50:00,363 --> 00:50:02,563 ‪그때 정말 난리였잖아 732 00:50:07,483 --> 00:50:10,163 ‪이젠 팔자 좀 폈나 보다? 733 00:50:13,363 --> 00:50:14,843 ‪조만간 또 보자 734 00:50:52,323 --> 00:50:53,843 ‪잘 시간 아니야? 735 00:51:01,083 --> 00:51:02,683 ‪애츠가 왜 그랬을까? 736 00:51:06,643 --> 00:51:08,563 ‪왜 두셰인 말대로 ‪우리 집에 가방을 놔뒀을까? 737 00:51:09,243 --> 00:51:10,763 ‪친구라고 생각했는데 738 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 ‪놈들이 강요한 거야 ‪그 사실을 잊으면 안 돼 739 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 ‪약점을 쥐고 협박하니까 ‪애츠도 어쩔 수 없었겠지 740 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 ‪그래도 나라면 안 그랬을 거야 741 00:51:26,763 --> 00:51:28,203 ‪넌 강하니까 742 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 ‪도덕성도 있고 743 00:51:32,003 --> 00:51:33,323 ‪도덕성이 뭔데? 744 00:51:33,403 --> 00:51:35,483 ‪너도 도덕성이 뭔지 알잖아 745 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 ‪언제나 가족 편에 서고 746 00:51:41,123 --> 00:51:42,523 ‪친구 편에 서고 747 00:51:43,803 --> 00:51:45,323 ‪실망시키지 않는 거지 748 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 ‪넌 나나 에런을 ‪실망시키지 않을 거잖아? 749 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 ‪절대 안 그러지 750 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 ‪그거야 751 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 ‪네가 무슨 일이 있어도 ‪그들 편에 설 거란 걸 알면 752 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 ‪그들도 늘 네 편에 설 거야 753 00:52:01,083 --> 00:52:02,523 ‪나랑 킷처럼 말이야 754 00:52:02,603 --> 00:52:05,323 ‪나한테 무슨 일이 생기면 ‪눈 깜짝할 새에 도우러 오지 755 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 ‪걔한테 무슨 일이 생기면 ‪나도 그럴 거라는 걸 아니까 756 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 ‪알겠어? 757 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 ‪하지만 난 애츠 편에 섰는데 758 00:52:14,603 --> 00:52:16,403 ‪애츠는 내 편에 서지 않았어 759 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 ‪잘 들어, 스테프 760 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 ‪친한 사람이 뭔가 실수를 했는데 761 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 ‪그럴 의도가 없었거나 ‪어쩔 수 없는 상황이었다면 762 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 ‪정상을 참작해야 해 763 00:52:34,883 --> 00:52:36,883 ‪누구나 실수할 때가 있잖아 764 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 ‪실수한 사람이 뉘우치고 있다면… 765 00:52:48,483 --> 00:52:52,403 ‪마음을 넓게 써서 ‪용서할 수 있어야 해 766 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 ‪그러는 게 옳아 767 00:52:58,603 --> 00:53:00,163 ‪그게 도덕성이야 768 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 ‪너무 원망하지 마, 스테프 769 00:53:07,483 --> 00:53:09,243 ‪그래 봐야 너만 손해야 770 00:53:13,123 --> 00:53:15,243 ‪자러 가자, 내일 학교 가야지 771 00:53:17,123 --> 00:53:19,043 ‪학교생활 잘해, 인마 772 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 ‪잘 자, 스테프 773 00:53:33,003 --> 00:53:35,923 ‪- 답변해요, 간단한 질문이잖아요 ‪- 그래요! 774 00:53:36,003 --> 00:53:38,163 ‪뭐가 어려워요? ‪숨기는 거라도 있나? 775 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 ‪계획이 바뀌었는지만 ‪똑바로 알려달라니까요 776 00:53:41,283 --> 00:53:44,763 ‪전 단지 다른 분한테도 ‪발언 기회를 드리려는 거예요 777 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 ‪이 컨소시엄이라는 ‪사기꾼, 도둑놈 패거리가… 778 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 ‪- 계속 질문을 피하네요 ‪- 그러니까 779 00:53:52,643 --> 00:53:54,123 ‪처음에 한 거창한 약속 기억하죠? 780 00:53:54,203 --> 00:53:55,043 ‪네! 781 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 ‪재개발이 완료되면 ‪모두 다 서머하우스에 돌아와서 782 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 ‪온갖 시설을 갖춘 ‪멋진 집에 살게 될 거랬잖아요 783 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 ‪그런데… 784 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 ‪- 이 편지는 대체 뭡니까? ‪- 그래요! 785 00:54:07,523 --> 00:54:08,643 ‪제 편지에 따르면 786 00:54:09,683 --> 00:54:12,683 ‪전 루턴에 있는 ‪공영 주택으로 가야 한대요 787 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 ‪저보고는 볼턴에 가래요 788 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 ‪저보고는 크로이던에 가래요 789 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 ‪말도 안 돼요 790 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 ‪14일 안에 이사하지 않으면 791 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 ‪의회는 저한테 다른 집을 ‪마련해 주지 않을 거라네요 792 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 ‪- 이게 협박이 아니면 뭡니까? ‪- 모욕적이에요 793 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 ‪서머하우스에 돌아오게 ‪될 거라는 얘기는 없어요 794 00:54:32,723 --> 00:54:35,163 ‪계획이 바뀐 거예요, 뭐예요? 795 00:54:35,243 --> 00:54:36,723 ‪사실대로 말해요! 796 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 ‪모두 진정하세요, 부탁입니다 797 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 ‪뭘 염려하시는지 잘 압니다 798 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 ‪집 문제가 걸렸으니 ‪걱정하시는 게 당연하죠 799 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 ‪- 하지만 사실을 직시해야 해요 ‪- 무슨 사실요? 800 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 ‪지금 경제 상황이 ‪매우 어렵단 사실이죠 801 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 ‪댁들이 도둑이란 게 문제지 802 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 ‪정말 어려워서 803 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 ‪컨소시엄이 계획을 ‪일부 수정해야 했습니다 804 00:54:58,803 --> 00:55:00,323 ‪하지만 돌아오시는 분들은 805 00:55:00,403 --> 00:55:04,763 ‪완전히 달라진 서머하우스를 ‪보게 되실 거라고 장담합니다 806 00:55:04,843 --> 00:55:06,843 ‪녹지도 늘어날 거고 807 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 ‪놀이터도 하나 더 생길 겁니다 808 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 ‪- 부끄럽지도 않냐? ‪- 공용 공간도 커질 거고 809 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 ‪- 이게 내 대답이다 ‪- 더 안전해질 겁니다 810 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 ‪그런다고 뭐가 돼요? 811 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 ‪등신들! 812 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 ‪애티카는 어디 있어요? 813 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 ‪나도 몰라요 814 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 ‪애티카는 어린애예요 815 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 ‪난 걔 엄마고요, 어디 있어요? 816 00:55:43,243 --> 00:55:46,563 ‪아들이 어디 있는지 ‪모르신단 건 잘 알겠는데 817 00:55:46,643 --> 00:55:47,763 ‪나도 아는 게 없어요 818 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 ‪걔한테 무슨 일 시켰는지 알아요 819 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 ‪뒷골목 일에 끌어들였잖아요 820 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 ‪- 다 알아요 ‪- 시키긴 뭘 시켜요? 821 00:55:56,803 --> 00:55:58,603 ‪무슨 말 하는지 모르겠네요 822 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 ‪무슨 일이에요? 823 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 ‪애티카가 전화를 안 받아요 824 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 ‪- 무슨 일이죠? ‪- 나도 잘 몰라요 825 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 ‪괜찮으세요? 826 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 ‪왜 그래요? 827 00:56:38,123 --> 00:56:40,963 ‪두케스는 미쳤어요 ‪완전 무장을 하고 있죠 828 00:56:42,003 --> 00:56:44,043 ‪전에 우리 물건을 ‪훔치려 한 적도 있고요 829 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 ‪감당할 수 있겠어요? 830 00:56:46,683 --> 00:56:48,603 ‪위험하고 예측하기 힘든 놈들이라 831 00:56:48,683 --> 00:56:50,763 ‪후안 엘 부에노가 ‪우리 뒤를 봐줘야 해요 832 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 ‪안녕하세요 833 00:57:14,083 --> 00:57:15,803 ‪- 어서 와요 ‪- 후안 맞죠? 834 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 ‪맞습니다 835 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 ‪미안해요, 앉아요 836 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 ‪괜찮아요? 편해요? 837 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 ‪- 뭐 마실래요? ‪- 네 838 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 ‪여기! 839 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 ‪맥주 한 잔 줘요 840 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 ‪난 반 잔, 차갑게 841 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 ‪아무튼 만나서 반가워요 842 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 ‪저도요 843 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 ‪뭐 좀 드실래요? 844 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 ‪아뇨, 괜찮아요 845 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 ‪제가 디저트에 좀 약하거든요 846 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 ‪환장하죠 847 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 ‪에밀리오는 좀 어때? 848 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 ‪잘 버티고 있어, 괜찮을 거야 849 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 ‪자네 누이는 회복할 것 같아? 850 00:57:54,003 --> 00:57:55,243 ‪힘들 것 같아 851 00:57:55,323 --> 00:57:56,363 ‪큰일이군 852 00:57:57,363 --> 00:57:59,043 ‪정말 안타깝게 됐네 853 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 ‪에밀리오와는 ‪오래전부터 알고 지냈죠 854 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 ‪제가 많이 도와줬어요 855 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 ‪사실, 최근에도 856 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 ‪로스 두케스와 ‪얘기할 일이 있었죠 857 00:58:10,643 --> 00:58:14,403 ‪에밀리오와 여기 안토니오가 858 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 ‪그쪽 심기를 건드렸거든요 859 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 ‪그래서 로스 두케스한테 ‪에밀리오는 건드리지 말랬어요 860 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 ‪에밀리오도 고마워할 거예요 861 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 ‪- 근데 아내 일 때문에… ‪- 정말 안됐죠 862 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 ‪많이 힘들 거예요 863 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 ‪하지만 사업에는 ‪아무 영향 없을 겁니다 864 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 ‪안토니오가 일을 넘겨받을 거고 865 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 ‪하던 대로 계속할 거니까요 866 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 ‪그렇죠? 867 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 ‪안토니오는 좋은 친구죠 868 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 ‪다 잘될 겁니다 869 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 ‪다행이네요 870 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 ‪고마워요 871 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 ‪건배할까요? 872 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 ‪건배 873 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 ‪화장실 좀 다녀올게요 874 00:59:19,963 --> 00:59:23,643 ‪45살이 넘어가면 ‪전립선이 엉망이 되거든요 875 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 ‪미안해요 876 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 ‪생각보다 쉽게 풀렸네요 877 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 ‪무슨 문제 있어요? 878 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 ‪글쎄요 879 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 ‪가야겠어요, 어서요! 880 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 ‪리지, 무슨 일이야? 881 01:01:38,163 --> 01:01:39,243 ‪문제가 생겼어 882 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 ‪얼마나 심각해? 883 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 ‪아주 심각해 884 01:01:42,803 --> 01:01:46,963 ‪내 공급자가 일을 관뒀는데 ‪그 후임자가 방금… 885 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 ‪살해됐어 886 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 ‪뭐라고? 887 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 ‪당장 여길 떠나야 해 888 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 ‪나중에 다시 전화할게 889 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 ‪"즐겨찾기 ‪에런, 애츠, 제이미" 890 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 ‪"애츠 ‪연결 중…" 891 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 ‪그래, 다음에 봐 892 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 ‪어이, 괜찮아? 893 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 ‪잠깐만 894 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 ‪여기 뭐가 있어 895 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 ‪뭔데? 896 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 ‪이거 좀 도와줘 897 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 ‪봉투 치워 898 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 ‪뭐야? 899 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 ‪빌어먹을! 900 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 ‪나 참, 귀찮게 됐네 901 01:04:33,363 --> 01:04:35,283 {\an8}‪자막: 이아람