1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,683 --> 00:00:16,123
{\an8}SPAGNA
3
00:00:26,483 --> 00:00:27,523
Ti prego, Emilio!
4
00:00:27,603 --> 00:00:29,243
Reggerà?
5
00:00:29,323 --> 00:00:30,683
Sì, reggerà.
6
00:00:30,763 --> 00:00:31,803
Ti prego, Emilio!
7
00:00:31,883 --> 00:00:33,483
Taci!
8
00:00:33,563 --> 00:00:34,763
Perché è nudo?
9
00:00:34,843 --> 00:00:37,403
Mio padre era un pescatore
di queste parti.
10
00:00:37,483 --> 00:00:39,323
Mi diceva sempre: "Emilio,
11
00:00:39,843 --> 00:00:42,323
il pesce adora la carne".
12
00:00:42,403 --> 00:00:44,043
E noi gliela daremo.
13
00:00:44,123 --> 00:00:46,843
Dai. Ti ridarò tutto. Mi conosci.
14
00:00:47,483 --> 00:00:49,563
Ti restituirò ogni centesimo.
15
00:00:49,643 --> 00:00:53,843
Ti conosco bene, Javi. Quindi, taci.
Mi devi un sacco di soldi, stronzo.
16
00:00:53,923 --> 00:00:55,843
Sono stati i Duques.
17
00:00:55,923 --> 00:00:57,003
I Duques dice…
18
00:00:57,083 --> 00:00:59,763
- Te lo giuro, Emilio. Giuro!
- Andiamo.
19
00:01:00,323 --> 00:01:02,123
Te lo giuro, Emilio!
20
00:01:03,203 --> 00:01:04,243
Ok, calmati.
21
00:01:05,763 --> 00:01:07,323
No! Ti prego!
22
00:02:29,763 --> 00:02:31,443
Ehi, guardie.
23
00:02:32,363 --> 00:02:33,323
Sì!
24
00:03:17,123 --> 00:03:21,043
Avvocato Jackson,
la Corona accetta la continuità del video?
25
00:03:21,123 --> 00:03:22,203
Sì, Vostro Onore.
26
00:03:22,283 --> 00:03:24,323
E cosa ne pensa della confessione?
27
00:03:24,403 --> 00:03:25,803
Se posso, Vostro Onore.
28
00:03:26,403 --> 00:03:27,883
Se il video è autentico,
29
00:03:27,963 --> 00:03:30,563
per logica la confessione
deve essere falsa.
30
00:03:32,643 --> 00:03:35,243
La Corona non fornisce prove in tal senso.
31
00:03:51,323 --> 00:03:55,683
Date le circostanze, sig. Tovell,
emetterò un verdetto di non colpevolezza.
32
00:03:58,883 --> 00:04:01,163
- Congratulazioni.
- Grazie, Tim.
33
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Ehi.
34
00:04:17,763 --> 00:04:19,003
E vai!
35
00:04:21,363 --> 00:04:23,923
Porca puttana. Che buon profumo!
36
00:04:24,003 --> 00:04:24,963
Torni a casa!
37
00:04:25,043 --> 00:04:25,883
Sì!
38
00:04:27,003 --> 00:04:28,163
Torno a casa.
39
00:04:28,243 --> 00:04:29,843
Torno al mio posto.
40
00:04:29,923 --> 00:04:31,683
- Ok. Capito?
- Andiamo.
41
00:04:32,523 --> 00:04:35,443
Perché sei così angosciato?
Non devi preoccuparti.
42
00:04:35,523 --> 00:04:39,123
Il vostro fratellone
si prenderà cura di voi. Dov'è Stef?
43
00:04:39,203 --> 00:04:41,003
Voleva restare a casa.
44
00:04:41,083 --> 00:04:43,443
Era un po' agitato, ma sta bene.
45
00:04:43,523 --> 00:04:45,003
- Sta bene?
- Sta bene.
46
00:04:45,083 --> 00:04:49,603
Ti preoccupi troppo.
Togliti questi e tagliati i capelli.
47
00:04:49,683 --> 00:04:53,563
Chissà chi ti ha messo le mani in testa.
Sembra un buono a nulla!
48
00:04:53,643 --> 00:04:56,123
Vai a prendere la tua borsa e andiamo.
49
00:05:21,803 --> 00:05:23,443
È tornato, cazzo!
50
00:05:25,323 --> 00:05:27,043
- Sì! Vai!
- Come va?
51
00:05:27,563 --> 00:05:28,683
Sì! Vai!
52
00:05:33,283 --> 00:05:36,123
Sì, Mikey. Come va?
53
00:05:39,883 --> 00:05:41,923
Come va? Ciao.
54
00:05:42,003 --> 00:05:43,603
- Come va?
- Sbrigati!
55
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
Ehi, ciao!
56
00:05:46,163 --> 00:05:50,163
- Sì, come state?
- Ok, ascoltate. Il Re è tornato!
57
00:05:50,843 --> 00:05:52,843
- Esatto.
- Esatto. Cosa vuoi?
58
00:05:52,923 --> 00:05:55,403
- Ok, dov'è Stef?
- A casa.
59
00:05:56,203 --> 00:05:57,443
- È a casa?
- Sì.
60
00:05:57,523 --> 00:05:59,803
Sto bene così. No, ho gli esami.
61
00:05:59,883 --> 00:06:02,443
Tuo fratello ha schivato il carcere e tu…
62
00:06:02,523 --> 00:06:05,203
Non farmi incazzare. Prenditi una pausa.
63
00:06:05,283 --> 00:06:07,163
Bello, non posso permettermelo.
64
00:06:07,243 --> 00:06:09,163
- Quando avrò la lode.
- Sì.
65
00:06:09,243 --> 00:06:10,723
È importante. Devo prenderla.
66
00:06:10,803 --> 00:06:14,843
- Che gli prende?
- Non è come noi. È un'altra razza.
67
00:06:14,923 --> 00:06:16,723
E io sono fiero di lui.
68
00:06:17,243 --> 00:06:18,843
Sono fiero di te, davvero.
69
00:06:21,163 --> 00:06:22,003
Ehi!
70
00:06:24,803 --> 00:06:28,323
- Che vogliono questi coglioni?
- Manteniamo la calma.
71
00:06:29,843 --> 00:06:30,923
Sono solo loro.
72
00:06:34,243 --> 00:06:36,403
- Non ci sono problemi, vero?
- No.
73
00:06:36,483 --> 00:06:38,123
Perché dovrebbero? Vattene.
74
00:06:38,203 --> 00:06:40,123
- Sicuro?
- Vattene, Aaron.
75
00:06:41,803 --> 00:06:44,803
Il video di Dushane ha funzionato
come aveva detto.
76
00:06:46,483 --> 00:06:47,323
Sì.
77
00:06:48,643 --> 00:06:51,803
Non sono qui per rovinarti la festa.
Divertiti.
78
00:06:51,883 --> 00:06:53,763
Era quello che stavamo facendo.
79
00:06:55,163 --> 00:06:56,883
Passami quella bottiglia.
80
00:06:57,403 --> 00:07:00,363
- Cazzo c'entra la bottiglia?
- Che ti prende? Rilassati.
81
00:07:00,443 --> 00:07:03,003
Te la manda Dushane. Goditela.
82
00:07:03,763 --> 00:07:07,043
Che cazzo significa?
È forse un'offerta di pace?
83
00:07:07,123 --> 00:07:08,683
A te che cazzo sembra?
84
00:07:12,363 --> 00:07:14,203
Di' a Dushane che lo ringrazio.
85
00:07:14,283 --> 00:07:16,043
Puoi dirglielo tu stesso.
86
00:07:16,123 --> 00:07:19,803
Vuole vederti domani.
Al Number One Cafe. Te lo ricordi?
87
00:07:22,363 --> 00:07:23,403
Sì, certo.
88
00:07:24,603 --> 00:07:25,443
Ottimo.
89
00:07:26,123 --> 00:07:27,123
Alle 10:00.
90
00:07:29,643 --> 00:07:31,083
- Perfetto.
- Bene.
91
00:07:38,323 --> 00:07:39,283
Vacci piano.
92
00:07:42,763 --> 00:07:43,843
Ok.
93
00:07:45,043 --> 00:07:47,003
Che volevano quei cagasotto?
94
00:07:47,083 --> 00:07:49,203
Va tutto bene. Perché date di matto?
95
00:07:49,283 --> 00:07:51,323
Non mi piacciono per niente.
96
00:07:51,403 --> 00:07:54,963
Perché dici così?
Perché state pensando a questo?
97
00:07:55,043 --> 00:07:57,843
Dovremmo pensare a fare un sacco di soldi.
98
00:07:57,923 --> 00:07:59,243
Intesi?
99
00:07:59,323 --> 00:08:01,243
È a questo che dobbiamo pensare.
100
00:08:01,323 --> 00:08:04,123
Vado a vedere come sta Stef.
Poi tornerò da voi.
101
00:08:04,203 --> 00:08:05,443
- Ok.
- A tra poco.
102
00:08:05,523 --> 00:08:09,043
- A presto. Vi voglio bene, sul serio.
- Riporta la canna.
103
00:08:09,563 --> 00:08:11,123
Adoro quell'abito.
104
00:08:14,723 --> 00:08:17,643
Avrei potuto spaccarle la bottiglia
in testa.
105
00:08:17,723 --> 00:08:18,843
Ma che ti prende?
106
00:08:18,923 --> 00:08:21,923
Che mi prende? Che prende a te?
107
00:08:22,003 --> 00:08:25,763
Il gangster è tornato
e tu pensi a quella stronza. Ma dai.
108
00:08:27,763 --> 00:08:28,603
Ehi!
109
00:08:30,763 --> 00:08:32,803
- Ehi, dov'è Stef?
- In salotto.
110
00:08:36,243 --> 00:08:37,283
Ciao.
111
00:08:38,203 --> 00:08:40,843
Non alzi il culo
per abbracciare tuo fratello?
112
00:08:40,923 --> 00:08:42,763
{\an8}Sto giocando una partita.
113
00:08:42,843 --> 00:08:44,283
- Che cazzo!
- Cosa?
114
00:08:44,363 --> 00:08:47,923
Tuo fratello è a casa
e tu pensi alla partita?
115
00:08:49,643 --> 00:08:53,643
Mi sei mancato. Ti vedo bene, fratello.
116
00:08:54,603 --> 00:08:57,403
È pazzesco. Davvero incredibile.
117
00:08:57,483 --> 00:08:59,323
Ma guardati, fai lo scontroso.
118
00:08:59,403 --> 00:09:00,603
Quanto hai bevuto?
119
00:09:00,683 --> 00:09:03,923
Ti sono cresciuti due peli sulle palle
e pensi di poter parlare così?
120
00:09:04,003 --> 00:09:05,043
Ehi, vaffanculo.
121
00:09:05,123 --> 00:09:07,723
Che hai detto?
122
00:09:08,243 --> 00:09:11,243
- Ho detto vaffanculo.
- Non parlare così, Stef.
123
00:09:14,443 --> 00:09:16,403
- Dove vai?
- A fare i compiti.
124
00:09:32,723 --> 00:09:35,483
Sai quante volte ho sognato questo giorno?
125
00:09:36,363 --> 00:09:38,643
Non è affatto come immaginavo.
126
00:09:38,723 --> 00:09:39,723
È ridicolo.
127
00:09:47,403 --> 00:09:51,323
Ciao, sono Shelly.
Sono qui per il trattamento di bellezza.
128
00:10:25,563 --> 00:10:27,883
- Tu.
- Sono il tuo appuntamento.
129
00:10:27,963 --> 00:10:29,643
- Che stupido.
- Manicure e pedicure.
130
00:10:29,723 --> 00:10:31,523
Scherzo. Entra. Accomodati.
131
00:10:32,643 --> 00:10:34,843
- Che significa?
- Dammi un bacio.
132
00:10:46,563 --> 00:10:47,403
Sì.
133
00:10:48,883 --> 00:10:49,883
Ci siamo.
134
00:10:50,403 --> 00:10:52,523
Sapevo che i ragazzi vivono così.
135
00:10:53,083 --> 00:10:55,683
Non so se vivono così, ma tu che ne pensi?
136
00:10:56,203 --> 00:10:57,283
Che ne penso?
137
00:10:58,683 --> 00:11:01,523
È evidente
che è l'appartamento di uno scapolo.
138
00:11:01,603 --> 00:11:04,643
No, tesoro.
Non è l'appartamento di uno scapolo.
139
00:11:04,723 --> 00:11:05,843
È il nostro.
140
00:11:07,883 --> 00:11:08,723
Vieni.
141
00:11:18,443 --> 00:11:19,643
La stanza di Tish.
142
00:11:20,323 --> 00:11:22,203
Ricordi che volevi una casa?
143
00:11:22,843 --> 00:11:25,083
Ora potremo essere una vera famiglia.
144
00:11:30,763 --> 00:11:32,643
Non è finita qui. Vieni.
145
00:11:38,363 --> 00:11:40,563
Ogni trattamento
avrà gravi effetti collaterali.
146
00:11:40,643 --> 00:11:44,323
Difficili da sopportare.
Non credo che farebbero la differenza.
147
00:11:44,403 --> 00:11:47,003
- Quanto tempo?
- Difficile dirlo.
148
00:11:47,083 --> 00:11:47,923
La prego.
149
00:11:48,683 --> 00:11:49,723
Quanto tempo?
150
00:11:50,683 --> 00:11:53,683
Tre mesi. Forse sei, ma è improbabile.
151
00:11:56,963 --> 00:11:57,803
Mi dispiace.
152
00:11:59,723 --> 00:12:02,483
- Emilio, che fai?
- Signore, tutto bene?
153
00:12:02,563 --> 00:12:03,403
Emilio.
154
00:12:08,083 --> 00:12:09,203
Emilio, ti prego.
155
00:12:10,523 --> 00:12:12,523
- Comportati bene.
- Scusate.
156
00:12:24,203 --> 00:12:25,443
- Senti.
- Che c'è?
157
00:12:25,523 --> 00:12:27,003
Voglio morire a casa.
158
00:12:29,603 --> 00:12:31,923
Mi prenderò cura delle bambine.
159
00:12:32,443 --> 00:12:34,043
Mi occuperò di loro.
160
00:12:34,643 --> 00:12:37,363
Dedicherò la mia vita a loro,
non preoccuparti.
161
00:12:37,443 --> 00:12:40,323
Mi preoccupo solo
che possa succederti qualcosa.
162
00:12:41,003 --> 00:12:43,163
Promettimi che uscirai da quel giro.
163
00:12:43,963 --> 00:12:44,923
Te lo prometto.
164
00:12:45,003 --> 00:12:46,083
Lo giuri?
165
00:12:46,643 --> 00:12:48,123
Lo giuro, ok?
166
00:13:11,843 --> 00:13:13,803
Cosa comporterà tutto questo?
167
00:13:17,483 --> 00:13:19,283
Secondo te, cosa comporterà?
168
00:13:20,083 --> 00:13:23,363
Rispondere a una domanda con una domanda.
Siamo a questo punto?
169
00:13:24,963 --> 00:13:26,523
Ti sto chiedendo cosa vuoi fare.
170
00:13:30,123 --> 00:13:32,363
Siamo insieme da tanto tempo.
171
00:13:32,443 --> 00:13:34,723
Non possiamo parlarne da adulti?
172
00:13:35,363 --> 00:13:36,203
Onestamente…
173
00:13:36,283 --> 00:13:38,243
Abbiamo guadagnato tanti soldi insieme.
174
00:13:40,363 --> 00:13:42,083
Hai parlato di onestà.
175
00:13:48,283 --> 00:13:50,083
Se dovessimo separarci,
176
00:13:50,963 --> 00:13:52,643
come divideremmo i beni?
177
00:13:52,723 --> 00:13:54,923
La separazione è ancora un'ipotesi, vero?
178
00:13:55,003 --> 00:13:57,003
La legge dice 50/50.
179
00:13:57,083 --> 00:13:57,963
La legge.
180
00:13:59,963 --> 00:14:02,123
Gli avvocati
sbirceranno i libri contabili.
181
00:14:02,203 --> 00:14:04,283
Per questo è la soluzione più semplice.
182
00:14:04,363 --> 00:14:09,323
Solo che la proprietà, la mia parte,
ha contribuito molto di più della tua.
183
00:14:09,403 --> 00:14:10,763
La mia parte?
184
00:14:11,563 --> 00:14:14,403
La droga
ci ha procurato l'attività immobiliare.
185
00:14:15,603 --> 00:14:18,443
Quello che abbiamo,
l'abbiamo costruito insieme.
186
00:14:19,403 --> 00:14:21,603
- E sono io che corro i rischi.
- Ok.
187
00:14:23,403 --> 00:14:27,003
- Una separazione sarebbe complicata.
- Non se è 50/50.
188
00:14:28,523 --> 00:14:31,083
Devo sapere che il mio futuro è al sicuro.
189
00:14:32,603 --> 00:14:33,763
+34?
190
00:14:34,643 --> 00:14:35,883
È la Spagna.
191
00:14:35,963 --> 00:14:36,803
Emilio?
192
00:14:41,963 --> 00:14:42,803
Emilio?
193
00:14:43,483 --> 00:14:45,403
Lizzie, ti chiamo per dirti
che sono fuori.
194
00:14:45,923 --> 00:14:48,083
Non posso spiegarti,
ma è successa una cosa…
195
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
Aspetta finché non avremo parlato.
196
00:14:50,963 --> 00:14:52,883
No, Lizzie. Sono fuori. Punto.
197
00:14:52,963 --> 00:14:53,843
Emilio…
198
00:14:57,283 --> 00:14:58,123
Problemi?
199
00:15:00,843 --> 00:15:03,083
Sì, è un bel cazzo di problema.
200
00:15:04,723 --> 00:15:06,643
Emilio dice che è fuori.
201
00:15:15,003 --> 00:15:16,563
Non ho visto rubinetti d'oro.
202
00:15:17,643 --> 00:15:18,963
Chiamerò l'arredatore.
203
00:15:19,763 --> 00:15:20,923
L'arredatore.
204
00:15:21,003 --> 00:15:21,963
Sì, perché?
205
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
Non hai un arredatore.
206
00:15:24,443 --> 00:15:25,443
Sì.
207
00:15:26,683 --> 00:15:27,683
Sì.
208
00:15:33,523 --> 00:15:35,923
Tutto questo è solo il primo passo.
209
00:15:38,123 --> 00:15:39,043
Ho un piano.
210
00:15:41,523 --> 00:15:42,443
Bene.
211
00:15:45,883 --> 00:15:47,963
Mi tirerò fuori dal giro.
212
00:15:49,243 --> 00:15:50,803
Non ne vale la pena.
213
00:15:52,563 --> 00:15:55,803
Entro l'anno prossimo,
voglio vivere onestamente.
214
00:15:57,683 --> 00:15:59,723
Poi saremo solo tu, io e Tish.
215
00:16:34,603 --> 00:16:35,563
Attica.
216
00:16:43,203 --> 00:16:44,203
Attica.
217
00:17:14,443 --> 00:17:19,163
Quel ciccione di Kit era troppo sfacciato.
A Fatty sarebbe bastato uno schiaffo.
218
00:17:19,243 --> 00:17:22,163
- Lo avrebbe fatto rinsavire. Capito?
- Ok. Ehi.
219
00:17:22,763 --> 00:17:25,283
Sono paranoico
o quegli sbirri ci stanno seguendo?
220
00:17:25,883 --> 00:17:28,803
- Non c'è niente in macchina?
- No, niente.
221
00:17:28,883 --> 00:17:31,843
- Romy, hai buttato quella canna, vero?
- Sì.
222
00:17:38,803 --> 00:17:40,843
Ma dai. Che cazzo succede?
223
00:17:40,923 --> 00:17:42,323
Ma dai!
224
00:17:42,403 --> 00:17:44,203
- Tranquilli.
- Che succede?
225
00:17:44,283 --> 00:17:46,803
State tranquilli, cazzo.
226
00:17:52,403 --> 00:17:55,603
È un regolare fermo e perquisizione.
Potete scendere dal veicolo?
227
00:17:55,683 --> 00:17:58,563
Regolare? Dici sul serio? Perché?
228
00:17:59,403 --> 00:18:02,163
- Perché tanta ostilità?
- Scendete.
229
00:18:02,243 --> 00:18:03,763
Perché dovrei farlo?
230
00:18:03,843 --> 00:18:05,883
Mi state facendo perdere tempo.
Ho da fare.
231
00:18:05,963 --> 00:18:08,203
- Qual è il problema?
- Mani in vista.
232
00:18:08,283 --> 00:18:09,803
Mostrami le tue di mani.
233
00:18:09,883 --> 00:18:12,883
Mani ben in vista
e niente movimenti bruschi.
234
00:18:12,963 --> 00:18:14,003
Vaffanculo.
235
00:18:17,323 --> 00:18:21,363
Vi è stato detto di scendere dal veicolo.
Fatelo, per favore.
236
00:18:21,443 --> 00:18:24,043
Che problema hai RoboCop?
237
00:18:24,123 --> 00:18:27,563
Vi ho chiesto educatamente di scendere.
238
00:18:27,643 --> 00:18:29,163
- Fanculo.
- Scendete.
239
00:18:29,243 --> 00:18:30,203
Vaffanculo.
240
00:18:32,083 --> 00:18:34,483
- Che fate?
- Scendete dall'auto!
241
00:18:35,043 --> 00:18:35,923
Ehi!
242
00:18:36,723 --> 00:18:37,883
Che cazzo!
243
00:18:38,523 --> 00:18:39,723
Che cazzo fate?
244
00:18:39,803 --> 00:18:43,643
- Scendete dall'auto!
- Ehi, andiamo. Che cazzo succede?
245
00:18:43,723 --> 00:18:45,643
Lasciatemi. Regolare un cazzo.
246
00:18:45,723 --> 00:18:47,883
- Calmo. A terra.
- Lasciatemi!
247
00:18:48,723 --> 00:18:51,403
- Ehi, non prendetelo così.
- Ferma!
248
00:18:53,643 --> 00:18:55,483
Non ho niente per voi.
249
00:18:56,203 --> 00:18:59,683
Perquisitemi pure. Non ho niente per voi.
250
00:18:59,763 --> 00:19:02,763
Perché eri in quest'auto
e che rapporto hai con il proprietario?
251
00:19:02,843 --> 00:19:05,363
Allontana quell'alito puzzolente
dalla mia faccia.
252
00:19:05,443 --> 00:19:08,283
Abusate di noi così
e volete delle risposte?
253
00:19:08,363 --> 00:19:10,363
- Il telefono!
- Fai un pompino a tua madre!
254
00:19:10,443 --> 00:19:12,043
Che state facendo?
255
00:19:12,123 --> 00:19:15,203
- Non potete farlo.
- Mi fate male alle braccia!
256
00:19:15,283 --> 00:19:17,683
- Non opporre resistenza.
- Non serve.
257
00:19:17,763 --> 00:19:20,883
Io sono calmo.
Mi stai torcendo il braccio.
258
00:19:20,963 --> 00:19:23,483
Ok, levati di dosso, ok?
259
00:19:26,123 --> 00:19:28,323
- Stai bene?
- Non opporre resistenza.
260
00:19:28,403 --> 00:19:30,603
- Perquisitela pure.
- Coglione!
261
00:19:30,683 --> 00:19:34,283
- Jaq, stai bene?
- Sì, sto bene. E tu?
262
00:19:34,363 --> 00:19:36,643
- Non parlate.
- Taci, testa di cazzo!
263
00:19:36,723 --> 00:19:38,643
- Non parlarle così.
- Pubblico ufficiale.
264
00:19:38,723 --> 00:19:41,083
Lavorate per noi, non dimenticatelo!
265
00:19:43,603 --> 00:19:47,523
Capo, il veicolo
è registrato a nome di Ruben Miller
266
00:19:48,003 --> 00:19:51,403
e la società di noleggio
è la Fine Line Prestige Car Hire.
267
00:19:51,963 --> 00:19:55,003
- Un'altra auto di Ruben.
- Sta facendo una fortuna.
268
00:19:55,083 --> 00:19:57,123
Ogni gangster del quartiere ne guida una.
269
00:19:57,203 --> 00:20:00,483
C'è un alert ANPR sulla targa
su richiesta del CID.
270
00:20:00,563 --> 00:20:04,243
Tutti i controlli, tasse,
assicurazione, è tutto in regola.
271
00:20:04,323 --> 00:20:07,963
Abbiamo perquisito il veicolo.
C'era solo il contratto di noleggio.
272
00:20:08,043 --> 00:20:10,123
L'autista ha regolare patente
ed è assicurato.
273
00:20:10,203 --> 00:20:12,363
Sono stati identificati.
Non ci sono mandati.
274
00:20:12,963 --> 00:20:15,083
Vaffanculo. Siete solo annoiati.
275
00:20:16,763 --> 00:20:19,803
- Non muoverti, bello.
- Stai bene, Roms?
276
00:20:19,883 --> 00:20:22,363
Ok, ragazzi. Abbiamo finito.
Potete andare.
277
00:20:22,443 --> 00:20:26,643
Tutto questo casino per niente.
Non ci arrestate nemmeno.
278
00:20:28,203 --> 00:20:31,563
Se fossi in voi,
starei attento alle auto che guido.
279
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
- Andiamo!
- È imbarazzante, vero?
280
00:20:36,083 --> 00:20:38,163
- Non avete da fare?
- Dammi la mia roba.
281
00:20:38,683 --> 00:20:42,763
Muoviti, bello!
Sempre con queste stupidaggini.
282
00:20:42,843 --> 00:20:45,243
Sì, andatevene. Vergogna.
283
00:20:45,323 --> 00:20:46,643
Ok, possiamo andare?
284
00:20:49,923 --> 00:20:50,843
Tutto bene?
285
00:21:09,563 --> 00:21:11,363
Fratello, cos'è questo caos?
286
00:21:11,923 --> 00:21:13,963
Andiamo. Devi impegnarti di più.
287
00:21:15,363 --> 00:21:18,363
- Fra…
- La pulizia è una virtù. Mai sentito?
288
00:21:20,323 --> 00:21:21,843
Non è così in disordine.
289
00:21:25,523 --> 00:21:28,323
- Dov'è Stef?
- Si starà svegliando ora.
290
00:21:28,843 --> 00:21:30,643
- Non farà tardi?
- No.
291
00:21:31,203 --> 00:21:33,723
Farà sicuramente tardi. Guarda l'ora.
292
00:21:34,523 --> 00:21:35,443
Ehi, Stef!
293
00:21:36,723 --> 00:21:37,723
Stef!
294
00:21:37,803 --> 00:21:38,683
Arrivo!
295
00:21:41,563 --> 00:21:43,203
Farai tardi.
296
00:21:45,363 --> 00:21:48,283
Non ha mai fatto tardi
da quando te ne sei andato.
297
00:21:48,843 --> 00:21:51,843
Siamo a posto.
È tutto sotto controllo. Rilassati.
298
00:21:57,763 --> 00:21:59,843
- Che fai?
- Mangio i cereali.
299
00:22:01,723 --> 00:22:04,083
Incredibile. Vieni qui.
300
00:22:07,203 --> 00:22:08,203
Vieni qui.
301
00:22:09,883 --> 00:22:11,403
Devi svegliarti prima.
302
00:22:11,483 --> 00:22:14,923
Non puoi fare tardi a scuola. Hai capito?
303
00:22:19,603 --> 00:22:22,123
La prossima volta che vuoi che lo faccia,
chiedimelo.
304
00:22:22,923 --> 00:22:24,243
È troppo grosso.
305
00:22:24,323 --> 00:22:27,283
In che senso? Guarda com'è preciso.
306
00:22:30,443 --> 00:22:31,363
Bellissimo.
307
00:22:45,523 --> 00:22:49,163
Non serve che mi accompagni.
Non sono più un bambino.
308
00:22:50,163 --> 00:22:52,163
È la mia prima mattina a casa.
309
00:22:54,363 --> 00:22:56,043
Non sarei dovuto venire.
310
00:22:57,723 --> 00:22:59,763
Ci vediamo più tardi, Stef.
311
00:23:05,843 --> 00:23:07,523
- Ciao.
- Che mi dici?
312
00:23:08,083 --> 00:23:09,323
Tutto bene. Tu?
313
00:23:09,923 --> 00:23:12,003
Bene. Ancora meglio adesso.
314
00:23:15,163 --> 00:23:17,923
Che farai con i soldi di Sally?
Li consegnerai?
315
00:23:18,003 --> 00:23:19,083
Sì, domani.
316
00:23:19,843 --> 00:23:22,123
Quando lo vedi, digli che lo saluto.
317
00:23:22,883 --> 00:23:23,803
Sì.
318
00:23:24,563 --> 00:23:25,523
Ascolta.
319
00:23:26,323 --> 00:23:29,963
Ieri, siamo stati fermati
in un noleggio di Kieron. L'Audi.
320
00:23:30,843 --> 00:23:34,523
- Non hanno trovato niente, vero?
- No, l'auto era pulita.
321
00:23:35,083 --> 00:23:36,843
Era un controllo di routine.
322
00:23:36,923 --> 00:23:38,243
È quello che pensavo.
323
00:23:38,323 --> 00:23:41,603
Un agente ha detto:
"Starei attento alle auto che guido".
324
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
- Perché?
- Chi cazzo lo sa.
325
00:23:44,643 --> 00:23:46,123
Cos'ha detto esattamente?
326
00:23:46,203 --> 00:23:49,323
"Starei attento alle auto che guido."
327
00:23:49,403 --> 00:23:51,323
Ha fatto il nome di Ruben?
328
00:23:51,403 --> 00:23:53,563
Non finché non ha visto i documenti.
329
00:23:54,283 --> 00:23:55,603
C'è qualche problema?
330
00:23:57,563 --> 00:23:59,763
No, è tutto tranquillo.
331
00:24:00,523 --> 00:24:02,523
Siamo abilitati. È tutto legale.
332
00:24:02,603 --> 00:24:03,483
Ok.
333
00:24:11,443 --> 00:24:12,643
Quel tizio!
334
00:24:14,963 --> 00:24:17,363
- Che c'è?
- Possiamo fidarci di lui?
335
00:24:19,443 --> 00:24:21,363
Tienilo d'occhio. Ok?
336
00:24:23,403 --> 00:24:24,643
- A dopo.
- Sì.
337
00:24:29,843 --> 00:24:30,963
- Ehi.
- Ehi.
338
00:24:37,803 --> 00:24:38,963
Come va?
339
00:24:40,443 --> 00:24:41,283
Tutto bene.
340
00:24:42,363 --> 00:24:43,763
Ci scommetto.
341
00:24:45,643 --> 00:24:48,203
È pazzesco essere di nuovo qui, vero?
342
00:24:51,723 --> 00:24:55,283
Forse, non commetteremo lo stesso errore
dell'ultima volta.
343
00:24:55,363 --> 00:24:58,003
Sì, l'ultima volta c'è stato un intoppo.
344
00:24:58,963 --> 00:24:59,843
Lo ammetto.
345
00:25:00,483 --> 00:25:01,563
Che mi dici?
346
00:25:01,643 --> 00:25:06,203
Ti dico che negli ultimi sei mesi
non c'è stato un omicidio.
347
00:25:06,803 --> 00:25:08,243
O un accoltellamento.
348
00:25:09,403 --> 00:25:10,563
Abbiamo guadagnato,
349
00:25:10,643 --> 00:25:13,043
perché eravamo concentrati sugli affari
350
00:25:13,123 --> 00:25:15,203
invece di guardarci alle spalle
351
00:25:15,283 --> 00:25:17,443
in attesa che qualcuno ci sparasse.
352
00:25:19,203 --> 00:25:21,203
Le cose possono solo migliorare.
353
00:25:24,483 --> 00:25:29,763
Ho un contatto in Spagna e Marocco
che sta per arrivare con un grosso carico.
354
00:25:32,603 --> 00:25:35,603
Più soldi
di quanti tu non ne abbia mai visti.
355
00:25:37,003 --> 00:25:38,803
Vuoi farne parte?
356
00:25:39,363 --> 00:25:40,403
Come?
357
00:25:41,043 --> 00:25:44,803
Facendo ciò che hai sempre fatto.
Vendendo droghe.
358
00:25:44,883 --> 00:25:46,923
Le tue droghe, vero?
359
00:25:47,483 --> 00:25:49,283
Sì, certo. Le mie droghe.
360
00:25:52,363 --> 00:25:55,643
Sarà un bene per te e per i tuoi uomini,
capisci?
361
00:25:56,963 --> 00:26:00,203
Non mentirò.
Mentre eri via, erano al verde.
362
00:26:01,043 --> 00:26:02,563
Erano in difficoltà.
363
00:26:04,923 --> 00:26:07,483
È ora che facciano un po' di soldi, vero?
364
00:26:11,523 --> 00:26:13,403
Che dici? La decisione è tua.
365
00:26:21,203 --> 00:26:22,083
Ok.
366
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Ok.
367
00:26:29,203 --> 00:26:31,283
- Ottimo.
- Non dire altro.
368
00:26:33,803 --> 00:26:36,483
Sei un ragazzo sveglio. Hai una visione.
369
00:26:37,683 --> 00:26:39,403
Jaq ti dirà come funziona.
370
00:27:30,083 --> 00:27:31,323
Come stai?
371
00:27:32,403 --> 00:27:33,443
Lui è Antonio.
372
00:27:33,963 --> 00:27:35,043
Piacere.
373
00:27:35,603 --> 00:27:37,523
- Piacere.
- Grazie.
374
00:27:39,923 --> 00:27:40,923
Come sta Sofia?
375
00:27:42,163 --> 00:27:43,843
Le hanno dato tre mesi.
376
00:27:44,363 --> 00:27:45,883
Sei, al massimo.
377
00:27:46,923 --> 00:27:48,603
Mi dispiace tanto, Emilio.
378
00:27:48,683 --> 00:27:49,883
È forte, ma…
379
00:27:49,963 --> 00:27:51,883
Le donne sono più forti.
380
00:27:52,523 --> 00:27:56,963
Non sa cosa accadrebbe alle bambine
se mi dovesse succedere qualcosa.
381
00:27:58,363 --> 00:27:59,603
Così le ho promesso
382
00:28:00,283 --> 00:28:01,963
che avrei smesso.
383
00:28:02,523 --> 00:28:07,843
Io e Antonio lavoriamo insieme da tanto.
È il fratello di Sofia. È di famiglia.
384
00:28:10,083 --> 00:28:12,443
Mi sento in colpa a parlarne.
385
00:28:13,283 --> 00:28:14,723
Davvero in colpa.
386
00:28:15,523 --> 00:28:21,443
Soprattutto adesso,
ma non è un buon momento per me, Emilio.
387
00:28:23,003 --> 00:28:26,163
Questo carico marocchino
è il più grande mai visto.
388
00:28:27,243 --> 00:28:31,483
E quando Dushane scoprirà che sei fuori,
mi taglierà fuori.
389
00:28:33,123 --> 00:28:34,123
O peggio.
390
00:28:36,123 --> 00:28:38,683
Sono importante per lui solo grazie a te.
391
00:28:38,763 --> 00:28:41,443
Senti, Antonio prenderà il comando.
392
00:28:42,123 --> 00:28:43,683
Si comporterà come me.
393
00:28:43,763 --> 00:28:47,403
E i Duques e le altre gang?
Riuscirà a gestirli?
394
00:28:47,483 --> 00:28:51,803
Finché pagheremo Juan El Bueno,
terrà sotto controllo le altre gang.
395
00:28:51,883 --> 00:28:55,603
- Antonio lo incontrerà domani.
- Devo essere a quell'incontro.
396
00:28:55,683 --> 00:28:58,883
Non serve. Antonio si occuperà di tutto.
397
00:28:58,963 --> 00:28:59,963
Andrà tutto bene.
398
00:29:00,483 --> 00:29:01,603
È tutto ok.
399
00:29:01,683 --> 00:29:03,523
Devo vederlo con i miei occhi.
400
00:29:04,123 --> 00:29:05,603
Sono scrupolosa.
401
00:29:07,723 --> 00:29:09,123
Decidi tu, Lizzie.
402
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Sì.
403
00:29:17,563 --> 00:29:18,483
Charles.
404
00:29:35,003 --> 00:29:39,363
Immagino che tu voglia poter spendere
e goderti i soldi che guadagni?
405
00:29:39,443 --> 00:29:43,203
Certo, lavoro sodo
e vorrei poterli spendere.
406
00:29:44,043 --> 00:29:45,563
E io posso aiutarti.
407
00:29:45,643 --> 00:29:50,643
Qual è stato il tuo fatturato
nell'ultimo anno fiscale?
408
00:29:53,603 --> 00:29:55,763
- Una stima?
- Quattro o 5 milioni.
409
00:29:56,283 --> 00:29:59,043
E qual è il fatturato previsto
per quest'anno?
410
00:29:59,123 --> 00:30:02,363
Dovrebbero essere 15
se tutto va bene in Marocco.
411
00:30:03,363 --> 00:30:05,883
Quali potrebbero essere le spese generali?
412
00:30:05,963 --> 00:30:09,683
La spesa maggiore è il prodotto.
Sono due o tre milioni.
413
00:30:09,763 --> 00:30:11,323
Poi ci sono stipendi,
414
00:30:11,843 --> 00:30:13,483
auto, telefoni usa e getta,
415
00:30:13,563 --> 00:30:16,283
depositi, qualche mazzetta qui e là.
416
00:30:16,363 --> 00:30:17,883
Forse altre 500.000.
417
00:30:17,963 --> 00:30:21,443
Quest'anno ti rimarranno dieci milioni?
418
00:30:22,043 --> 00:30:23,443
Più o meno.
419
00:30:23,523 --> 00:30:28,723
Riciclare dieci milioni sarà una sfida.
Sei vittima del tuo stesso successo.
420
00:30:30,763 --> 00:30:34,083
Dobbiamo tenere conto
dell'imposta sulle società,
421
00:30:34,163 --> 00:30:36,803
dell'imposta sul reddito fino al 45%
422
00:30:36,883 --> 00:30:39,963
e dei contributi assicurativi.
423
00:30:41,643 --> 00:30:43,443
Hai mai pagato le tasse?
424
00:30:46,763 --> 00:30:47,683
Non sono scemo.
425
00:30:47,763 --> 00:30:52,283
Non pagare è un reato penale.
Potresti finire in prigione.
426
00:30:53,683 --> 00:30:59,643
Sembrate degli esattori delle tasse.
Ditemi con quanto potrei uscire di qui.
427
00:30:59,723 --> 00:31:02,683
Normalmente, sarebbero 60, 70 centesimi
a sterlina.
428
00:31:02,763 --> 00:31:04,883
Sarebbero cinque su dieci?
429
00:31:05,923 --> 00:31:07,483
Sarebbero più tre.
430
00:31:08,723 --> 00:31:12,083
- È lo standard del settore.
- Ci sarebbe un'alternativa.
431
00:31:12,163 --> 00:31:14,123
La riqualificazione di Summerhouse.
432
00:31:15,563 --> 00:31:19,123
Lavoro con il consorzio.
Accettano volentieri i contanti.
433
00:31:19,683 --> 00:31:22,843
- Potrei farti entrare.
- Qual è il budget? 1,2?
434
00:31:22,923 --> 00:31:24,323
1,4 miliardi.
435
00:31:25,323 --> 00:31:28,083
Sarebbe più facile
nascondere così 10 milioni.
436
00:31:28,163 --> 00:31:30,803
Che ne pensi di questo progetto?
437
00:31:33,123 --> 00:31:35,643
Voglio solo sapere quanto posso tenere.
438
00:31:40,923 --> 00:31:43,803
Optando per la riqualificazione
di Summerhouse,
439
00:31:43,883 --> 00:31:46,963
potremmo arrivare a sei o sette.
440
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
Va bene?
441
00:31:54,483 --> 00:31:55,923
Meglio di tre, no?
442
00:33:14,843 --> 00:33:17,163
{\an8}AVVISO DI SFRATTO
443
00:33:28,963 --> 00:33:29,923
Posso aiutarti?
444
00:33:30,523 --> 00:33:31,923
No, grazie.
445
00:33:33,723 --> 00:33:34,803
Io ti conosco.
446
00:33:35,923 --> 00:33:38,203
Sei Gerard, il figlio di Edna.
447
00:33:39,443 --> 00:33:41,363
Come sta? Non la vedo da secoli.
448
00:33:41,443 --> 00:33:42,323
È morta.
449
00:33:43,883 --> 00:33:44,843
Mi dispiace.
450
00:33:46,203 --> 00:33:47,563
Era una brava donna.
451
00:33:49,083 --> 00:33:50,003
Grazie.
452
00:33:52,163 --> 00:33:53,963
In quanti vivono ancora qui?
453
00:33:54,043 --> 00:33:55,083
Solo io.
454
00:33:56,403 --> 00:33:59,123
Continuano a spedirmi lettere
per mandarmi via.
455
00:33:59,203 --> 00:34:01,763
Lettere minatorie.
456
00:34:02,283 --> 00:34:04,523
Dovrebbero essere arrestati.
457
00:34:04,603 --> 00:34:07,843
È contro la legge.
Dovrebbero andare in prigione.
458
00:34:08,523 --> 00:34:12,163
Ma visto che sono i proprietari,
nessuno li tocca.
459
00:34:18,163 --> 00:34:21,043
Nessuno vive qui
da quando lo hanno ucciso.
460
00:34:21,683 --> 00:34:22,523
Dris.
461
00:34:23,963 --> 00:34:27,443
Lo hanno trovato sul tetto del palazzo.
Gli avevano sparato.
462
00:34:27,963 --> 00:34:29,123
Venti volte.
463
00:34:29,643 --> 00:34:30,483
Sì.
464
00:34:31,443 --> 00:34:32,803
Era un tipo tranquillo.
465
00:34:33,403 --> 00:34:35,443
Educato. Salutava sempre.
466
00:34:37,403 --> 00:34:38,563
Aveva una figlia.
467
00:34:39,363 --> 00:34:41,123
Erin. Bambina adorabile.
468
00:34:42,763 --> 00:34:46,243
È in affido.
Cosa ne sarà di quella bambina?
469
00:34:46,723 --> 00:34:49,443
Il padre in cielo, crivellato di colpi.
470
00:34:50,083 --> 00:34:55,363
La madre in qualche orribile ostello
con criminali e drogati di ogni genere.
471
00:34:56,203 --> 00:34:59,603
- Non ha alcuna possibilità.
- Sua madre è in prigione.
472
00:35:00,123 --> 00:35:01,683
Mandy? No.
473
00:35:02,283 --> 00:35:03,403
Mandy è fuori.
474
00:35:05,163 --> 00:35:06,163
Mandy è fuori?
475
00:35:06,883 --> 00:35:08,843
Sì, è venuta qui l'altro giorno.
476
00:35:09,563 --> 00:35:12,123
Urlava come una pazza,
perché non volevano farla entrare.
477
00:35:12,683 --> 00:35:16,003
Ora vive in quell'ostello su Jane Street.
478
00:35:22,163 --> 00:35:23,963
Comunque, buona fortuna.
479
00:35:25,243 --> 00:35:26,243
Che si fottano.
480
00:35:27,363 --> 00:35:29,203
Io non vado da nessuna parte.
481
00:35:45,883 --> 00:35:47,883
Ci vuole troppo tempo.
482
00:35:50,163 --> 00:35:54,163
- Smettila di lamentarti.
- È solo una presa per il culo.
483
00:35:58,163 --> 00:35:59,163
Non quelli.
484
00:36:00,123 --> 00:36:03,523
- Ci servono lattine, non cartoni.
- Capito.
485
00:36:03,603 --> 00:36:05,243
Sei veramente inutile.
486
00:36:09,003 --> 00:36:12,003
Sei troppo lento. Vieni quassù. Sbrigati.
487
00:36:14,163 --> 00:36:15,323
Datti una mossa!
488
00:36:22,963 --> 00:36:24,283
Hai visto Attica?
489
00:36:24,923 --> 00:36:26,563
No, non l'ho visto.
490
00:36:26,643 --> 00:36:29,763
- Sai dove potrebbe essere?
- No.
491
00:36:31,243 --> 00:36:33,163
Digli di tornare a casa.
492
00:36:33,803 --> 00:36:35,163
- Per favore.
- Ok.
493
00:36:48,203 --> 00:36:49,923
Perché ci metti così tanto?
494
00:36:51,123 --> 00:36:55,163
Andiamo. Sei uno dei più vecchi.
Sbrigati. Guarda il piccoletto.
495
00:36:57,083 --> 00:36:59,003
Ehi, bello. Che fai?
496
00:37:00,763 --> 00:37:03,603
Devi assicurarti
che sia completamente giù, ok?
497
00:37:04,483 --> 00:37:05,923
Ben saldo, ok?
498
00:37:07,883 --> 00:37:08,883
Così.
499
00:37:09,403 --> 00:37:10,883
Capito, piccoletto?
500
00:37:12,923 --> 00:37:14,923
Sembrava molto agitata.
501
00:37:17,003 --> 00:37:18,643
Sicuramente, non è niente.
502
00:37:22,043 --> 00:37:24,363
Ehi, guardate cosa abbiamo trovato.
503
00:37:26,803 --> 00:37:28,843
Che cazzo state facendo?
504
00:37:30,403 --> 00:37:32,363
Siete impazziti? Che combinate?
505
00:37:32,443 --> 00:37:37,203
- Piantala. È un bel bottino.
- Metti tutto sul tavolo, idiota.
506
00:37:37,963 --> 00:37:40,443
Va tutto bene.
507
00:37:40,523 --> 00:37:42,643
Va tutto bene. Mandem, rilassati.
508
00:37:43,163 --> 00:37:45,483
Siamo nella stessa squadra, ricordate?
509
00:37:46,323 --> 00:37:49,883
Continuate a lavorare.
Spiego a lui come si fa.
510
00:37:52,203 --> 00:37:53,563
Chi se l'è inventato?
511
00:37:54,163 --> 00:37:57,083
Ci occupiamo ti riciclo, ok?
Ambiente e cose così.
512
00:38:01,043 --> 00:38:04,203
Ma quello è un cazzo di p…
Ma che fate qui dentro?
513
00:38:04,283 --> 00:38:06,563
Oh, cazzo.
514
00:38:06,643 --> 00:38:08,043
- Ehi!
- Oh, merda!
515
00:38:10,483 --> 00:38:12,163
Aspetta un attimo. È tuo?
516
00:38:12,243 --> 00:38:15,043
No, l'ho preso per sbaglio.
517
00:38:15,123 --> 00:38:16,403
È tuo, vero?
518
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
Non mettermelo in faccia.
Cosa vorresti fare?
519
00:38:22,163 --> 00:38:24,043
Ok, ascoltate.
520
00:38:24,763 --> 00:38:26,963
Ok, sì, avete fatto gli spiritosi.
521
00:38:27,043 --> 00:38:29,763
Avete fatto gli spiritosi. Ascoltate.
522
00:38:31,483 --> 00:38:35,883
La mamma di Ats lo sta cercando.
Non torna a casa da secoli. È in ansia.
523
00:38:35,963 --> 00:38:37,243
Quando te l'ha chiesto?
524
00:38:37,323 --> 00:38:40,003
- Prima che tornassi.
- Jaq. Lo hai visto?
525
00:38:40,563 --> 00:38:43,283
- No.
- Cosa dovrei dire alla madre?
526
00:38:44,123 --> 00:38:45,363
Che cazzo ne so.
527
00:39:06,083 --> 00:39:08,763
- Ok, vedi quel sacco della spazzatura?
- Sì.
528
00:39:08,843 --> 00:39:11,043
Tira fuori una lattina. Una sola.
529
00:39:11,123 --> 00:39:13,963
Non pensare che non ti veda. Forza.
530
00:39:14,483 --> 00:39:15,843
Dammi i soldi.
531
00:39:18,883 --> 00:39:21,203
Prendi una bottiglia dalla busta.
532
00:39:21,283 --> 00:39:23,283
E fai in fretta.
533
00:39:24,803 --> 00:39:30,243
Comunque, sì, stavo parlando con lei
e anche lei cercava di parlare con me.
534
00:39:30,323 --> 00:39:32,523
Stavo parlando con lei e poi…
535
00:39:33,883 --> 00:39:35,283
Due di catrame nero.
536
00:39:36,003 --> 00:39:37,323
Due di catrame nero.
537
00:39:37,923 --> 00:39:38,963
Sì, vieni.
538
00:39:41,723 --> 00:39:43,203
Dagli i soldi!
539
00:39:45,083 --> 00:39:49,243
Sei un'idiota, giuro. Guarda che gente.
540
00:40:08,043 --> 00:40:09,883
Che mi dici? Hai finito?
541
00:40:10,763 --> 00:40:13,243
Usi il telecomando per attivarlo.
542
00:40:15,643 --> 00:40:19,923
Con questo sistema,
nessuno potrà violare questo posto.
543
00:40:20,443 --> 00:40:21,763
- Grazie.
- Capito?
544
00:40:22,483 --> 00:40:23,323
Ok.
545
00:40:27,443 --> 00:40:29,723
Hai parlato con Jaq dell'accaduto?
546
00:40:30,243 --> 00:40:32,963
Sì, gli sbirri
hanno sfondato il finestrino.
547
00:40:33,043 --> 00:40:38,003
Ti ha raccontato cos'ha detto lo sbirro?
Di fare attenzione alle auto che guidano.
548
00:40:38,083 --> 00:40:39,843
Sì, me l'ha detto.
549
00:40:41,083 --> 00:40:41,963
Bello.
550
00:40:42,643 --> 00:40:44,363
Gli sbirri ti stanno addosso?
551
00:40:44,923 --> 00:40:47,883
- Non ne hanno motivo.
- Vendi armi.
552
00:40:47,963 --> 00:40:50,283
E le noleggi. Non è sufficiente?
553
00:40:50,363 --> 00:40:54,283
Devono guadagnarsi lo stipendio, capisci?
Ma io so il fatto mio.
554
00:40:54,363 --> 00:40:56,483
Guarda qui. Guarda.
555
00:40:57,723 --> 00:40:59,563
Li ho installati ovunque.
556
00:41:00,363 --> 00:41:03,083
Se mi stessero addosso,
credi che non lo saprei?
557
00:41:03,163 --> 00:41:06,083
- Senti, lo spero proprio.
- Sei paranoico.
558
00:41:06,163 --> 00:41:08,283
Ti preoccupi troppo. È questo il problema.
559
00:41:08,363 --> 00:41:10,043
Qualcuno dovrà pur farlo.
560
00:41:10,563 --> 00:41:13,483
- A quanto pare.
- Che mi dici?
561
00:41:13,563 --> 00:41:15,603
Che ci farai con tutti quei soldi?
562
00:41:15,683 --> 00:41:18,163
- Ho comprato un paio di case.
- Sì?
563
00:41:18,243 --> 00:41:20,323
Sì, adesso sono diventate tre.
564
00:41:20,403 --> 00:41:22,883
Greenwich, Crouch End, Barnet.
565
00:41:23,683 --> 00:41:26,283
- Inquilini e cose così. Reddito fisso.
- Sì.
566
00:41:26,363 --> 00:41:28,003
E tu che farai con i soldi?
567
00:41:29,043 --> 00:41:31,003
- Hai presente Jeffrey?
- Sì.
568
00:41:31,643 --> 00:41:33,963
Continua a insistere con Summerhouse.
569
00:41:36,163 --> 00:41:37,203
È roba grossa.
570
00:41:37,283 --> 00:41:39,923
Che rimanga tra noi, per favore.
571
00:41:40,563 --> 00:41:44,203
Sai che ci sono dei rancori
per quello che sta succedendo lì?
572
00:41:44,283 --> 00:41:45,363
Sì, lo so.
573
00:41:46,163 --> 00:41:47,083
Ma ascolta,
574
00:41:48,083 --> 00:41:49,483
è un buco di merda.
575
00:41:49,563 --> 00:41:52,483
Andiamo. Merita di essere demolito.
576
00:41:52,563 --> 00:41:55,123
Sì, non hai tutti i torti.
577
00:41:55,923 --> 00:41:58,803
Ma molta della nostra gente
vive ancora lì.
578
00:42:17,163 --> 00:42:19,763
Sì, grazie alla forza del nostro ardore.
579
00:42:19,843 --> 00:42:23,123
Ci avete oppressi per troppi anni.
Tocca a noi brillare.
580
00:42:23,203 --> 00:42:26,003
Ok, ed è una bella sensazione.
581
00:42:27,003 --> 00:42:28,683
È una sensazione stupenda.
582
00:42:29,403 --> 00:42:32,963
- Meglio del sesso!
- La tua vita sessuale dev'essere morta.
583
00:42:34,003 --> 00:42:36,523
È morta. È arida.
584
00:42:36,603 --> 00:42:39,683
Non esiste.
Sul serio, ma cos'hanno gli uomini?
585
00:42:39,763 --> 00:42:40,603
Cosa?
586
00:42:40,683 --> 00:42:44,003
A 16 anni, farebbero di tutto
per toglierti il reggiseno.
587
00:42:44,723 --> 00:42:47,843
Poi ottengono ciò che vogliono
e se ne vanno.
588
00:42:47,923 --> 00:42:48,803
Esatto.
589
00:42:49,523 --> 00:42:51,003
Sono ancora sexy, vero?
590
00:42:51,083 --> 00:42:53,043
Sei la più sexy che conosca.
591
00:42:53,123 --> 00:42:56,603
E queste ragazzacce
sono ancora al posto giusto, vero?
592
00:42:56,683 --> 00:42:59,323
- Certo.
- Allora, qual è il problema?
593
00:42:59,403 --> 00:43:01,403
Non sono nemmeno così esigente.
594
00:43:01,483 --> 00:43:04,683
Come diceva mia nonna: "Se sei esigente,
ti ritrovi con la merda".
595
00:43:04,763 --> 00:43:06,883
Sei sexy, continua a pretendere.
596
00:43:06,963 --> 00:43:10,123
Esatto. E non farò a metà con nessuno
da Nando's, ok?
597
00:43:10,203 --> 00:43:13,443
Se non puoi comprarmi cinque alette
e il formaggio,
598
00:43:13,523 --> 00:43:15,283
mi manchi di rispetto.
599
00:43:15,363 --> 00:43:18,043
- Mi manchi di rispetto.
- Posso aiutarla?
600
00:43:18,123 --> 00:43:19,843
Qui fate la manicure, giusto?
601
00:43:19,923 --> 00:43:22,483
Secondo te, perché sono qui? Per i fiori?
602
00:43:22,563 --> 00:43:27,003
- Posso farle un servizio compl…
- Voglio che lo faccia lei, non tu.
603
00:43:28,283 --> 00:43:29,843
Ok.
604
00:43:30,523 --> 00:43:31,563
Scusa, Tara.
605
00:43:32,163 --> 00:43:34,123
Naomi, ti dispiacerebbe…
606
00:43:34,203 --> 00:43:35,203
Grazie.
607
00:43:36,043 --> 00:43:38,803
Ok. Vuole accomodarsi?
608
00:43:38,883 --> 00:43:39,723
Sì.
609
00:43:40,843 --> 00:43:41,963
Mi dispiace.
610
00:43:42,883 --> 00:43:43,843
Nessun problema.
611
00:43:44,923 --> 00:43:45,923
Cominciamo.
612
00:43:49,043 --> 00:43:50,723
Quando l'ha fatta l'ultima volta?
613
00:43:50,803 --> 00:43:53,883
Pensi che abbia i soldi
per farla regolarmente?
614
00:43:56,203 --> 00:44:00,803
Ok. Vuole lo smalto semipermanente,
il gel semipermanente o le sue unghie?
615
00:44:02,683 --> 00:44:04,443
Lo smalto semipermanente.
616
00:44:05,443 --> 00:44:06,363
Ok.
617
00:44:09,843 --> 00:44:13,043
Vuole scegliere il colore?
618
00:44:15,323 --> 00:44:16,163
Sì.
619
00:44:17,883 --> 00:44:18,923
Voglio questo.
620
00:44:28,643 --> 00:44:29,723
Piano.
621
00:44:44,083 --> 00:44:45,203
Stefan.
622
00:44:46,043 --> 00:44:47,083
Stefan, ti prego.
623
00:44:47,603 --> 00:44:48,723
Non l'ho visto.
624
00:44:49,923 --> 00:44:50,763
Ti prego.
625
00:44:51,443 --> 00:44:53,403
Sono preoccupata per lui.
626
00:44:53,963 --> 00:44:56,683
Ieri sera, non è di nuovo tornato a casa.
627
00:44:57,963 --> 00:45:00,123
Non so dove sia. Mi dispiace.
628
00:45:00,923 --> 00:45:02,123
Manchi ad Attica.
629
00:45:05,243 --> 00:45:06,083
Ti prego.
630
00:45:07,123 --> 00:45:10,323
Non vuole dirmi cos'è successo tra di voi.
631
00:45:11,283 --> 00:45:12,603
Ma so che gli dispiace.
632
00:45:14,163 --> 00:45:15,043
Anche a me.
633
00:46:09,843 --> 00:46:11,643
Cazzo! Ehi!
634
00:46:13,363 --> 00:46:15,363
- È presto, cazzo!
- Colpa mia.
635
00:46:16,563 --> 00:46:19,003
Mi hai fatto venire un infarto, cazzo.
636
00:46:25,203 --> 00:46:26,043
Tutto bene?
637
00:46:27,443 --> 00:46:28,723
Sì, benissimo.
638
00:46:29,243 --> 00:46:30,843
- E tu?
- Non proprio.
639
00:46:31,763 --> 00:46:33,803
- Le cose vanno bene.
- Sì.
640
00:46:33,883 --> 00:46:36,683
Il contatto spagnolo di Lizzie
manda la roba regolarmente.
641
00:46:36,763 --> 00:46:39,363
Tutti guadagnano e tutti sono felici.
642
00:46:42,923 --> 00:46:44,243
Sai che Jamie è fuori?
643
00:46:45,803 --> 00:46:48,003
Hanno lasciato cadere le accuse.
644
00:46:49,323 --> 00:46:50,203
Davvero?
645
00:46:51,163 --> 00:46:52,763
E cosa ne pensa Dushane?
646
00:46:52,843 --> 00:46:54,203
È tranquillo.
647
00:46:54,923 --> 00:46:56,923
Jamie adesso lavora per lui.
648
00:47:03,003 --> 00:47:04,163
E tu che ne pensi?
649
00:47:05,203 --> 00:47:07,283
Personalmente, non mi fido di lui.
650
00:47:07,843 --> 00:47:08,923
Di lui o di Kit.
651
00:47:09,963 --> 00:47:13,003
- Non spetta a me decidere.
- No? Non sei un'adulta?
652
00:47:14,523 --> 00:47:15,603
Non sei grande?
653
00:47:20,163 --> 00:47:22,363
Senti, Jaq. Pensi mai a Dris?
654
00:47:22,443 --> 00:47:25,963
- Per questo ti nascondi qui?
- Non dire cazzate.
655
00:47:27,683 --> 00:47:30,603
Ti ho fatto una domanda. Pensi mai a Dris?
656
00:47:32,843 --> 00:47:35,523
A quello che ho dovuto fare al mio amico.
657
00:47:36,003 --> 00:47:36,963
E perché.
658
00:47:37,523 --> 00:47:40,603
Ci ha fatto un torto.
Ha violato l'accordo.
659
00:47:40,683 --> 00:47:41,523
Esatto.
660
00:47:43,123 --> 00:47:45,363
Permetteremo a qualcun altro di farlo?
661
00:47:48,323 --> 00:47:49,363
Andiamo.
662
00:47:50,563 --> 00:47:52,003
Sai che non è giusto.
663
00:48:00,603 --> 00:48:03,403
Hai saputo che Mandy è uscita?
La mamma di Dris.
664
00:48:03,483 --> 00:48:05,643
Sì, l'ho vista in giro.
665
00:48:06,163 --> 00:48:08,323
Non passa inosservata.
666
00:48:13,403 --> 00:48:15,083
- Il solito?
- Sì.
667
00:48:22,323 --> 00:48:24,203
Dushane ti saluta.
668
00:48:26,523 --> 00:48:28,163
Hai messaggi per lui?
669
00:48:28,723 --> 00:48:29,563
No.
670
00:48:31,803 --> 00:48:32,803
Ok.
671
00:48:41,243 --> 00:48:42,243
A presto.
672
00:48:47,123 --> 00:48:48,843
Ciao di nuovo, bambolina.
673
00:48:50,203 --> 00:48:52,803
Come va? Vieni a spassartela con noi.
674
00:48:52,883 --> 00:48:55,563
Vieni a farci le coccole, Frenchie.
675
00:48:56,323 --> 00:48:57,883
Ehi! Che cazzo!
676
00:48:58,403 --> 00:48:59,243
Cazzo!
677
00:48:59,763 --> 00:49:01,443
Stai bene? Oh, merda!
678
00:49:03,123 --> 00:49:05,523
Vieni qui. Accidenti.
679
00:49:07,083 --> 00:49:08,123
Vieni.
680
00:49:08,843 --> 00:49:10,203
Mi piace la tua amica.
681
00:49:10,803 --> 00:49:12,003
È una tipa tosta.
682
00:49:17,803 --> 00:49:18,803
Ecco fatto.
683
00:49:22,323 --> 00:49:24,683
Ok, sono 35 sterline, per favore.
684
00:49:26,803 --> 00:49:28,963
Mi stai davvero facendo pagare?
685
00:49:29,043 --> 00:49:32,163
Lo smalto semipermanente sono 20£
e la manicure 15£.
686
00:49:32,243 --> 00:49:34,443
Anche per una vecchia amica come me?
687
00:49:35,283 --> 00:49:36,123
Shelley.
688
00:49:37,043 --> 00:49:40,083
Io e te ci conosciamo da tanto tempo,
vero?
689
00:49:41,043 --> 00:49:43,763
O pensavi che mi fossi dimenticata di te?
690
00:49:44,683 --> 00:49:45,883
No, certo che no.
691
00:49:46,963 --> 00:49:48,723
- Ti ricordi il mio nome?
- Beverley.
692
00:49:48,803 --> 00:49:50,963
Te lo ricordi molto bene.
693
00:49:51,563 --> 00:49:53,803
E ti ricordi quei tempi, vero?
694
00:49:54,963 --> 00:49:56,243
Quante follie.
695
00:49:56,323 --> 00:49:59,323
- Ok. È stato un piacere rivederti.
- Oh, certo.
696
00:50:00,363 --> 00:50:02,723
Che periodo assurdo, vero?
697
00:50:07,483 --> 00:50:10,403
Ti sei sistemata molto bene, vero?
698
00:50:13,363 --> 00:50:15,323
Ci rivedremo molto presto.
699
00:50:52,323 --> 00:50:54,083
Non dovresti essere a letto?
700
00:51:01,083 --> 00:51:03,163
Perché Ats lo ha fatto?
701
00:51:06,643 --> 00:51:08,683
Perché ha piazzato quella busta
per Dushane?
702
00:51:09,243 --> 00:51:11,243
Pensavo fosse mio fratello.
703
00:51:13,643 --> 00:51:16,923
Erano arrabbiati con lui, Stef.
Non dimenticarlo.
704
00:51:17,763 --> 00:51:21,203
Era esattamente dove volevano che fosse,
non aveva scelta.
705
00:51:22,883 --> 00:51:25,083
Sì, ma io non glielo avrei mai fatto.
706
00:51:26,763 --> 00:51:28,203
Perché sei forte.
707
00:51:28,803 --> 00:51:30,163
Hai dei sani principi.
708
00:51:32,003 --> 00:51:35,483
- Cosa sono i sani principi?
- Lo sai bene.
709
00:51:37,483 --> 00:51:39,843
Che ci sarai sempre per la tua famiglia
710
00:51:41,123 --> 00:51:42,523
e per i tuoi fratelli.
711
00:51:43,803 --> 00:51:45,843
Che non li deluderai mai.
712
00:51:46,403 --> 00:51:49,723
Non deluderesti mai me o Aaron, vero?
713
00:51:49,803 --> 00:51:51,083
No, mai.
714
00:51:51,163 --> 00:51:52,083
Esatto.
715
00:51:54,283 --> 00:51:57,723
E se le persone che ami
sanno che ci sarai sempre per loro,
716
00:51:58,243 --> 00:52:00,043
loro ci saranno per te.
717
00:52:01,083 --> 00:52:02,443
È come me e Kit.
718
00:52:02,523 --> 00:52:05,323
C'è stato un intoppo
e lui è venuto subito da me
719
00:52:05,403 --> 00:52:09,083
e sa che se succedesse a lui,
io farei la stessa cosa.
720
00:52:09,763 --> 00:52:10,603
Capisci?
721
00:52:11,483 --> 00:52:14,043
Sì, ma io c'ero per Ats.
722
00:52:14,603 --> 00:52:16,403
Ma lui non c'era per me.
723
00:52:19,243 --> 00:52:20,443
Ok, senti, Stef.
724
00:52:24,203 --> 00:52:27,323
Se sei legato a qualcuno
e questo qualcuno sbaglia,
725
00:52:27,883 --> 00:52:31,203
senza volerlo o perché doveva farlo,
726
00:52:31,723 --> 00:52:33,323
devi tenerne conto.
727
00:52:34,883 --> 00:52:36,883
Perché tutti sbagliamo, vero?
728
00:52:42,083 --> 00:52:45,443
Ma se quella persona
è dispiaciuta per l'errore…
729
00:52:48,483 --> 00:52:52,403
allora devi essere abbastanza maturo
e forte da dimenticarlo.
730
00:52:55,603 --> 00:52:56,603
Ed è giusto così.
731
00:52:58,603 --> 00:53:00,643
I sani principi sono questi.
732
00:53:03,443 --> 00:53:06,123
Non lasciare che l'odio ti divori, Stef.
733
00:53:07,483 --> 00:53:09,843
Perché non fa bene a nessuno, ok?
734
00:53:13,123 --> 00:53:15,723
A dormire. Domani devi andare a scuola.
735
00:53:17,123 --> 00:53:19,043
E ti conviene essere bravo.
736
00:53:23,923 --> 00:53:25,123
Buonanotte, Stef.
737
00:53:33,003 --> 00:53:34,963
- Perché non rispondete?
- Sì!
738
00:53:35,043 --> 00:53:38,163
È così difficile?
A meno che non nascondiate qualcosa.
739
00:53:38,243 --> 00:53:41,203
I piani sono cambiati o no? Rispondete.
740
00:53:41,283 --> 00:53:45,163
Cerco solo di dare spazio alla gente
che vuole parlare.
741
00:53:47,563 --> 00:53:50,323
Quando il consorzio,
questa banda di criminali…
742
00:53:50,403 --> 00:53:52,563
- Evitano la domanda.
- Lo so.
743
00:53:52,643 --> 00:53:55,043
- …ci hanno promesso la luna.
- Sì!
744
00:53:55,123 --> 00:53:58,043
Che saremmo tornati a Summerhouse
dopo la riqualificazione
745
00:53:58,123 --> 00:54:02,003
e che avremmo vissuto in case bellissime
con tutti i fronzoli.
746
00:54:02,083 --> 00:54:03,003
Ora…
747
00:54:03,923 --> 00:54:06,683
- Ora, riceviamo queste lettere.
- Sì.
748
00:54:07,523 --> 00:54:09,123
E la mia lettera dice
749
00:54:09,683 --> 00:54:12,683
che devo trasferirmi
in una casa popolare a Luton.
750
00:54:12,763 --> 00:54:14,643
Io dovrei andare a Bolton.
751
00:54:14,723 --> 00:54:16,163
E io a Croydon.
752
00:54:16,243 --> 00:54:17,083
No!
753
00:54:17,603 --> 00:54:20,643
E se non me ne vado entro 14 giorni,
754
00:54:20,723 --> 00:54:24,763
il comune dice
che non mi troverà una nuova sistemazione.
755
00:54:25,683 --> 00:54:28,483
- È un ricatto bello e buono!
- È una vergogna.
756
00:54:28,563 --> 00:54:32,643
E la lettera non parla di tornare
a Summerhouse.
757
00:54:32,723 --> 00:54:35,163
I piani sono cambiati o no?
758
00:54:35,243 --> 00:54:36,723
O no? Ditecelo!
759
00:54:36,803 --> 00:54:40,123
Per favore, calmatevi.
Per favore, fate silenzio.
760
00:54:40,203 --> 00:54:43,483
Capisco le vostre preoccupazioni.
761
00:54:43,563 --> 00:54:46,483
È normale, si tratta delle vostre case.
Lo so.
762
00:54:46,563 --> 00:54:49,163
- Ma dobbiamo affrontare la realtà.
- Quale?
763
00:54:49,243 --> 00:54:52,203
La situazione economica
è piuttosto complicata.
764
00:54:52,283 --> 00:54:54,163
Perché siete solo dei ladri.
765
00:54:54,243 --> 00:54:55,323
Molto complicata.
766
00:54:55,843 --> 00:54:58,723
E il consorzio
ha dovuto fare qualche taglio.
767
00:54:58,803 --> 00:55:03,723
Ma vi assicuro che coloro che torneranno
troveranno una Summerhouse diversa.
768
00:55:03,803 --> 00:55:06,843
Totalmente diversa.
Ci saranno più spazi verdi.
769
00:55:06,923 --> 00:55:09,083
Ci sarà un secondo parco giochi.
770
00:55:10,483 --> 00:55:13,403
- Vergognatevi!
- Spazi comuni più grandi.
771
00:55:13,483 --> 00:55:15,283
- Ecco qui!
- Sarà più sicura.
772
00:55:21,203 --> 00:55:22,163
A che serve?
773
00:55:23,363 --> 00:55:24,363
Teste di cazzo!
774
00:55:35,003 --> 00:55:36,003
Dov'è Attica?
775
00:55:37,043 --> 00:55:38,283
Non lo so.
776
00:55:38,843 --> 00:55:40,203
Attica è un bambino.
777
00:55:41,523 --> 00:55:43,163
Sono la madre. Dimmi dov'è.
778
00:55:43,243 --> 00:55:47,763
Capisco che non sai dove sia tuo figlio,
ma io non ne ho la più pallida idea.
779
00:55:47,843 --> 00:55:49,683
So cosa gli fai fare.
780
00:55:50,483 --> 00:55:52,443
Lo usi per strada.
781
00:55:53,723 --> 00:55:56,123
- Lo so.
- Io non gli faccio fare niente.
782
00:55:56,803 --> 00:55:58,603
Non so di cosa parli.
783
00:56:03,523 --> 00:56:04,523
Cos'è successo?
784
00:56:05,803 --> 00:56:08,003
Attica non risponde al telefono.
785
00:56:08,083 --> 00:56:09,803
- Che succede?
- Non lo so.
786
00:56:10,323 --> 00:56:11,403
Tutto bene?
787
00:56:12,363 --> 00:56:13,203
Che succede?
788
00:56:38,123 --> 00:56:41,123
I Duques sono pazzi.
Sono armati fino ai denti.
789
00:56:42,003 --> 00:56:44,283
Hanno già provato a rubarci la roba.
790
00:56:44,843 --> 00:56:46,443
Sai trattare con loro?
791
00:56:46,523 --> 00:56:50,763
Sono pericolosi e imprevedibili.
Ci serve la protezione di Juan El Bueno.
792
00:57:12,643 --> 00:57:13,483
Ciao.
793
00:57:14,083 --> 00:57:15,803
- Benvenuti.
- Tu devi essere Juan.
794
00:57:15,883 --> 00:57:17,083
Proprio così.
795
00:57:17,643 --> 00:57:19,203
Scusate. Accomodatevi.
796
00:57:20,603 --> 00:57:22,283
Tutto bene? Siete comodi?
797
00:57:23,083 --> 00:57:24,523
- Bevete qualcosa?
- Sì.
798
00:57:24,603 --> 00:57:25,483
Niño!
799
00:57:28,683 --> 00:57:30,163
Una birra, per favore.
800
00:57:30,243 --> 00:57:32,203
Una birra piccola ghiacciata.
801
00:57:33,243 --> 00:57:34,683
Piacere di conoscerti.
802
00:57:34,763 --> 00:57:35,603
Anche per me.
803
00:57:36,843 --> 00:57:38,163
Mangiate qualcosa?
804
00:57:38,963 --> 00:57:40,043
No, siamo a posto.
805
00:57:40,123 --> 00:57:43,763
I dolci sono il mio punto debole.
806
00:57:44,363 --> 00:57:45,323
Sapete?
807
00:57:46,923 --> 00:57:49,083
Come va? Come sta Emilio?
808
00:57:49,163 --> 00:57:51,483
È forte. Si riprenderà.
809
00:57:51,563 --> 00:57:53,923
E tua sorella? Ce la farà?
810
00:57:54,003 --> 00:57:55,243
No, non credo.
811
00:57:55,323 --> 00:57:56,363
È uno schifo.
812
00:57:57,363 --> 00:57:59,243
Mi dispiace per te e per loro.
813
00:58:01,123 --> 00:58:03,123
Conosco Emilio da tanto tempo.
814
00:58:03,683 --> 00:58:05,523
L'ho aiutato parecchio.
815
00:58:06,043 --> 00:58:08,163
In realtà, recentemente,
816
00:58:08,243 --> 00:58:10,563
ho dovuto parlare con i Duques
817
00:58:10,643 --> 00:58:17,363
dopo che Emilio e il nostro Antonio
hanno fatto qualcosa che li ha offesi.
818
00:58:18,963 --> 00:58:21,803
Ho detto ai Duques:
"Non toccherete Emilio".
819
00:58:23,563 --> 00:58:25,923
Sicuramente, Emilio lo apprezzerà molto.
820
00:58:27,803 --> 00:58:30,803
- Questa cosa della moglie è…
- Terribile.
821
00:58:30,883 --> 00:58:32,203
È difficile, sì.
822
00:58:35,563 --> 00:58:39,403
Ma non vedo
come questo possa cambiare gli affari.
823
00:58:40,603 --> 00:58:42,683
Antonio prenderà il comando
824
00:58:43,683 --> 00:58:45,683
e le cose non cambieranno.
825
00:58:46,803 --> 00:58:47,643
Ok?
826
00:58:50,123 --> 00:58:51,523
Antonio è un brav'uomo.
827
00:58:57,043 --> 00:58:58,243
Andrà tutto bene.
828
00:58:58,923 --> 00:58:59,883
Mi fa piacere.
829
00:59:00,923 --> 00:59:01,803
Gracias.
830
00:59:03,203 --> 00:59:04,043
Salute.
831
00:59:06,243 --> 00:59:07,203
Salute.
832
00:59:18,603 --> 00:59:19,883
Vado in bagno.
833
00:59:19,963 --> 00:59:23,643
Dopo i 45 anni,
non si scherza più con la prostata.
834
00:59:25,963 --> 00:59:26,883
Con permesso.
835
00:59:31,643 --> 00:59:33,683
È stato più facile del previsto.
836
01:00:06,683 --> 01:00:07,803
È tutto a posto?
837
01:00:11,003 --> 01:00:11,963
Non lo so.
838
01:00:17,683 --> 01:00:19,003
Andiamocene. Subito!
839
01:01:34,083 --> 01:01:35,643
Ehi, Lizzie. Che c'è?
840
01:01:38,163 --> 01:01:39,403
Abbiamo un problema.
841
01:01:39,963 --> 01:01:41,003
È molto grave?
842
01:01:41,083 --> 01:01:41,923
Gravissimo.
843
01:01:42,803 --> 01:01:46,963
Il contatto è saltato
e il tizio che doveva subentrare è…
844
01:01:49,203 --> 01:01:50,563
appena stato ucciso.
845
01:01:50,643 --> 01:01:51,723
Cosa?
846
01:01:52,363 --> 01:01:54,523
Devo andarmene da qui.
847
01:01:55,043 --> 01:01:57,283
Ti chiamo dopo.
848
01:02:29,243 --> 01:02:32,323
PREFERITI
849
01:02:32,403 --> 01:02:35,883
ATS
CHIAMATA IN CORSO…
850
01:02:43,723 --> 01:02:45,283
Ci vediamo.
851
01:02:46,243 --> 01:02:47,283
Ciao. Tutto bene?
852
01:02:58,643 --> 01:02:59,683
Ragazzi?
853
01:02:59,763 --> 01:03:01,803
Qui dentro c'è qualcosa.
854
01:03:02,603 --> 01:03:03,603
Cosa?
855
01:03:06,003 --> 01:03:07,483
Dateci una mano.
856
01:03:08,763 --> 01:03:10,043
Spostate le buste.
857
01:03:10,603 --> 01:03:11,603
Guardate!
858
01:03:11,683 --> 01:03:12,683
Cazzo!
859
01:03:13,243 --> 01:03:14,683
No, ci mancava questa.
860
01:04:30,283 --> 01:04:35,283
{\an8}Sottotitoli: Stefania Morale