1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 {\an8}SPAGNA 3 00:00:26,483 --> 00:00:27,523 Ti prego, Emilio! 4 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 Reggerà? 5 00:00:29,323 --> 00:00:30,683 Sì, reggerà. 6 00:00:30,763 --> 00:00:31,803 Ti prego, Emilio! 7 00:00:31,883 --> 00:00:33,483 Taci! 8 00:00:33,563 --> 00:00:34,763 Perché è nudo? 9 00:00:34,843 --> 00:00:37,403 Mio padre era un pescatore di queste parti. 10 00:00:37,483 --> 00:00:39,323 Mi diceva sempre: "Emilio, 11 00:00:39,843 --> 00:00:42,323 il pesce adora la carne". 12 00:00:42,403 --> 00:00:44,043 E noi gliela daremo. 13 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 Dai. Ti ridarò tutto. Mi conosci. 14 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 Ti restituirò ogni centesimo. 15 00:00:49,643 --> 00:00:53,843 Ti conosco bene, Javi. Quindi, taci. Mi devi un sacco di soldi, stronzo. 16 00:00:53,923 --> 00:00:55,843 Sono stati i Duques. 17 00:00:55,923 --> 00:00:57,003 I Duques dice… 18 00:00:57,083 --> 00:00:59,763 - Te lo giuro, Emilio. Giuro! - Andiamo. 19 00:01:00,323 --> 00:01:02,123 Te lo giuro, Emilio! 20 00:01:03,203 --> 00:01:04,243 Ok, calmati. 21 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 No! Ti prego! 22 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 Ehi, guardie. 23 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 Sì! 24 00:03:17,123 --> 00:03:21,043 Avvocato Jackson, la Corona accetta la continuità del video? 25 00:03:21,123 --> 00:03:22,203 Sì, Vostro Onore. 26 00:03:22,283 --> 00:03:24,323 E cosa ne pensa della confessione? 27 00:03:24,403 --> 00:03:25,803 Se posso, Vostro Onore. 28 00:03:26,403 --> 00:03:27,883 Se il video è autentico, 29 00:03:27,963 --> 00:03:30,563 per logica la confessione deve essere falsa. 30 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 La Corona non fornisce prove in tal senso. 31 00:03:51,323 --> 00:03:55,683 Date le circostanze, sig. Tovell, emetterò un verdetto di non colpevolezza. 32 00:03:58,883 --> 00:04:01,163 - Congratulazioni. - Grazie, Tim. 33 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Ehi. 34 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 E vai! 35 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 Porca puttana. Che buon profumo! 36 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 Torni a casa! 37 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 Sì! 38 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 Torno a casa. 39 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 Torno al mio posto. 40 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 - Ok. Capito? - Andiamo. 41 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 Perché sei così angosciato? Non devi preoccuparti. 42 00:04:35,523 --> 00:04:39,123 Il vostro fratellone si prenderà cura di voi. Dov'è Stef? 43 00:04:39,203 --> 00:04:41,003 Voleva restare a casa. 44 00:04:41,083 --> 00:04:43,443 Era un po' agitato, ma sta bene. 45 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 - Sta bene? - Sta bene. 46 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 Ti preoccupi troppo. Togliti questi e tagliati i capelli. 47 00:04:49,683 --> 00:04:53,563 Chissà chi ti ha messo le mani in testa. Sembra un buono a nulla! 48 00:04:53,643 --> 00:04:56,123 Vai a prendere la tua borsa e andiamo. 49 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 È tornato, cazzo! 50 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 - Sì! Vai! - Come va? 51 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 Sì! Vai! 52 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 Sì, Mikey. Come va? 53 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 Come va? Ciao. 54 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 - Come va? - Sbrigati! 55 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 Ehi, ciao! 56 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 - Sì, come state? - Ok, ascoltate. Il Re è tornato! 57 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 - Esatto. - Esatto. Cosa vuoi? 58 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 - Ok, dov'è Stef? - A casa. 59 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 - È a casa? - Sì. 60 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 Sto bene così. No, ho gli esami. 61 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 Tuo fratello ha schivato il carcere e tu… 62 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 Non farmi incazzare. Prenditi una pausa. 63 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 Bello, non posso permettermelo. 64 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 - Quando avrò la lode. - Sì. 65 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 È importante. Devo prenderla. 66 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 - Che gli prende? - Non è come noi. È un'altra razza. 67 00:06:14,923 --> 00:06:16,723 E io sono fiero di lui. 68 00:06:17,243 --> 00:06:18,843 Sono fiero di te, davvero. 69 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 Ehi! 70 00:06:24,803 --> 00:06:28,323 - Che vogliono questi coglioni? - Manteniamo la calma. 71 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 Sono solo loro. 72 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 - Non ci sono problemi, vero? - No. 73 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 Perché dovrebbero? Vattene. 74 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 - Sicuro? - Vattene, Aaron. 75 00:06:41,803 --> 00:06:44,803 Il video di Dushane ha funzionato come aveva detto. 76 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 Sì. 77 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 Non sono qui per rovinarti la festa. Divertiti. 78 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 Era quello che stavamo facendo. 79 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 Passami quella bottiglia. 80 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 - Cazzo c'entra la bottiglia? - Che ti prende? Rilassati. 81 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 Te la manda Dushane. Goditela. 82 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 Che cazzo significa? È forse un'offerta di pace? 83 00:07:07,123 --> 00:07:08,683 A te che cazzo sembra? 84 00:07:12,363 --> 00:07:14,203 Di' a Dushane che lo ringrazio. 85 00:07:14,283 --> 00:07:16,043 Puoi dirglielo tu stesso. 86 00:07:16,123 --> 00:07:19,803 Vuole vederti domani. Al Number One Cafe. Te lo ricordi? 87 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 Sì, certo. 88 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 Ottimo. 89 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 Alle 10:00. 90 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 - Perfetto. - Bene. 91 00:07:38,323 --> 00:07:39,283 Vacci piano. 92 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 Ok. 93 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 Che volevano quei cagasotto? 94 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 Va tutto bene. Perché date di matto? 95 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 Non mi piacciono per niente. 96 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 Perché dici così? Perché state pensando a questo? 97 00:07:55,043 --> 00:07:57,843 Dovremmo pensare a fare un sacco di soldi. 98 00:07:57,923 --> 00:07:59,243 Intesi? 99 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 È a questo che dobbiamo pensare. 100 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 Vado a vedere come sta Stef. Poi tornerò da voi. 101 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 - Ok. - A tra poco. 102 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 - A presto. Vi voglio bene, sul serio. - Riporta la canna. 103 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 Adoro quell'abito. 104 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 Avrei potuto spaccarle la bottiglia in testa. 105 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 Ma che ti prende? 106 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 Che mi prende? Che prende a te? 107 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 Il gangster è tornato e tu pensi a quella stronza. Ma dai. 108 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 Ehi! 109 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 - Ehi, dov'è Stef? - In salotto. 110 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 Ciao. 111 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 Non alzi il culo per abbracciare tuo fratello? 112 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 {\an8}Sto giocando una partita. 113 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 - Che cazzo! - Cosa? 114 00:08:44,363 --> 00:08:47,923 Tuo fratello è a casa e tu pensi alla partita? 115 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 Mi sei mancato. Ti vedo bene, fratello. 116 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 È pazzesco. Davvero incredibile. 117 00:08:57,483 --> 00:08:59,323 Ma guardati, fai lo scontroso. 118 00:08:59,403 --> 00:09:00,603 Quanto hai bevuto? 119 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 Ti sono cresciuti due peli sulle palle e pensi di poter parlare così? 120 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 Ehi, vaffanculo. 121 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 Che hai detto? 122 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 - Ho detto vaffanculo. - Non parlare così, Stef. 123 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 - Dove vai? - A fare i compiti. 124 00:09:32,723 --> 00:09:35,483 Sai quante volte ho sognato questo giorno? 125 00:09:36,363 --> 00:09:38,643 Non è affatto come immaginavo. 126 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 È ridicolo. 127 00:09:47,403 --> 00:09:51,323 Ciao, sono Shelly. Sono qui per il trattamento di bellezza. 128 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 - Tu. - Sono il tuo appuntamento. 129 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 - Che stupido. - Manicure e pedicure. 130 00:10:29,723 --> 00:10:31,523 Scherzo. Entra. Accomodati. 131 00:10:32,643 --> 00:10:34,843 - Che significa? - Dammi un bacio. 132 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 Sì. 133 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 Ci siamo. 134 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 Sapevo che i ragazzi vivono così. 135 00:10:53,083 --> 00:10:55,683 Non so se vivono così, ma tu che ne pensi? 136 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 Che ne penso? 137 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 È evidente che è l'appartamento di uno scapolo. 138 00:11:01,603 --> 00:11:04,643 No, tesoro. Non è l'appartamento di uno scapolo. 139 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 È il nostro. 140 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 Vieni. 141 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 La stanza di Tish. 142 00:11:20,323 --> 00:11:22,203 Ricordi che volevi una casa? 143 00:11:22,843 --> 00:11:25,083 Ora potremo essere una vera famiglia. 144 00:11:30,763 --> 00:11:32,643 Non è finita qui. Vieni. 145 00:11:38,363 --> 00:11:40,563 Ogni trattamento avrà gravi effetti collaterali. 146 00:11:40,643 --> 00:11:44,323 Difficili da sopportare. Non credo che farebbero la differenza. 147 00:11:44,403 --> 00:11:47,003 - Quanto tempo? - Difficile dirlo. 148 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 La prego. 149 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 Quanto tempo? 150 00:11:50,683 --> 00:11:53,683 Tre mesi. Forse sei, ma è improbabile. 151 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 Mi dispiace. 152 00:11:59,723 --> 00:12:02,483 - Emilio, che fai? - Signore, tutto bene? 153 00:12:02,563 --> 00:12:03,403 Emilio. 154 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 Emilio, ti prego. 155 00:12:10,523 --> 00:12:12,523 - Comportati bene. - Scusate. 156 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 - Senti. - Che c'è? 157 00:12:25,523 --> 00:12:27,003 Voglio morire a casa. 158 00:12:29,603 --> 00:12:31,923 Mi prenderò cura delle bambine. 159 00:12:32,443 --> 00:12:34,043 Mi occuperò di loro. 160 00:12:34,643 --> 00:12:37,363 Dedicherò la mia vita a loro, non preoccuparti. 161 00:12:37,443 --> 00:12:40,323 Mi preoccupo solo che possa succederti qualcosa. 162 00:12:41,003 --> 00:12:43,163 Promettimi che uscirai da quel giro. 163 00:12:43,963 --> 00:12:44,923 Te lo prometto. 164 00:12:45,003 --> 00:12:46,083 Lo giuri? 165 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 Lo giuro, ok? 166 00:13:11,843 --> 00:13:13,803 Cosa comporterà tutto questo? 167 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 Secondo te, cosa comporterà? 168 00:13:20,083 --> 00:13:23,363 Rispondere a una domanda con una domanda. Siamo a questo punto? 169 00:13:24,963 --> 00:13:26,523 Ti sto chiedendo cosa vuoi fare. 170 00:13:30,123 --> 00:13:32,363 Siamo insieme da tanto tempo. 171 00:13:32,443 --> 00:13:34,723 Non possiamo parlarne da adulti? 172 00:13:35,363 --> 00:13:36,203 Onestamente… 173 00:13:36,283 --> 00:13:38,243 Abbiamo guadagnato tanti soldi insieme. 174 00:13:40,363 --> 00:13:42,083 Hai parlato di onestà. 175 00:13:48,283 --> 00:13:50,083 Se dovessimo separarci, 176 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 come divideremmo i beni? 177 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 La separazione è ancora un'ipotesi, vero? 178 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 La legge dice 50/50. 179 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 La legge. 180 00:13:59,963 --> 00:14:02,123 Gli avvocati sbirceranno i libri contabili. 181 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 Per questo è la soluzione più semplice. 182 00:14:04,363 --> 00:14:09,323 Solo che la proprietà, la mia parte, ha contribuito molto di più della tua. 183 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 La mia parte? 184 00:14:11,563 --> 00:14:14,403 La droga ci ha procurato l'attività immobiliare. 185 00:14:15,603 --> 00:14:18,443 Quello che abbiamo, l'abbiamo costruito insieme. 186 00:14:19,403 --> 00:14:21,603 - E sono io che corro i rischi. - Ok. 187 00:14:23,403 --> 00:14:27,003 - Una separazione sarebbe complicata. - Non se è 50/50. 188 00:14:28,523 --> 00:14:31,083 Devo sapere che il mio futuro è al sicuro. 189 00:14:32,603 --> 00:14:33,763 +34? 190 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 È la Spagna. 191 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 Emilio? 192 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 Emilio? 193 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 Lizzie, ti chiamo per dirti che sono fuori. 194 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 Non posso spiegarti, ma è successa una cosa… 195 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 Aspetta finché non avremo parlato. 196 00:14:50,963 --> 00:14:52,883 No, Lizzie. Sono fuori. Punto. 197 00:14:52,963 --> 00:14:53,843 Emilio… 198 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 Problemi? 199 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 Sì, è un bel cazzo di problema. 200 00:15:04,723 --> 00:15:06,643 Emilio dice che è fuori. 201 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 Non ho visto rubinetti d'oro. 202 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 Chiamerò l'arredatore. 203 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 L'arredatore. 204 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 Sì, perché? 205 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 Non hai un arredatore. 206 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 Sì. 207 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 Sì. 208 00:15:33,523 --> 00:15:35,923 Tutto questo è solo il primo passo. 209 00:15:38,123 --> 00:15:39,043 Ho un piano. 210 00:15:41,523 --> 00:15:42,443 Bene. 211 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 Mi tirerò fuori dal giro. 212 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 Non ne vale la pena. 213 00:15:52,563 --> 00:15:55,803 Entro l'anno prossimo, voglio vivere onestamente. 214 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 Poi saremo solo tu, io e Tish. 215 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 Attica. 216 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 Attica. 217 00:17:14,443 --> 00:17:19,163 Quel ciccione di Kit era troppo sfacciato. A Fatty sarebbe bastato uno schiaffo. 218 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 - Lo avrebbe fatto rinsavire. Capito? - Ok. Ehi. 219 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 Sono paranoico o quegli sbirri ci stanno seguendo? 220 00:17:25,883 --> 00:17:28,803 - Non c'è niente in macchina? - No, niente. 221 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 - Romy, hai buttato quella canna, vero? - Sì. 222 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 Ma dai. Che cazzo succede? 223 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 Ma dai! 224 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 - Tranquilli. - Che succede? 225 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 State tranquilli, cazzo. 226 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 È un regolare fermo e perquisizione. Potete scendere dal veicolo? 227 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 Regolare? Dici sul serio? Perché? 228 00:17:59,403 --> 00:18:02,163 - Perché tanta ostilità? - Scendete. 229 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 Perché dovrei farlo? 230 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 Mi state facendo perdere tempo. Ho da fare. 231 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 - Qual è il problema? - Mani in vista. 232 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 Mostrami le tue di mani. 233 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 Mani ben in vista e niente movimenti bruschi. 234 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 Vaffanculo. 235 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 Vi è stato detto di scendere dal veicolo. Fatelo, per favore. 236 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 Che problema hai RoboCop? 237 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 Vi ho chiesto educatamente di scendere. 238 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 - Fanculo. - Scendete. 239 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 Vaffanculo. 240 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 - Che fate? - Scendete dall'auto! 241 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 Ehi! 242 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 Che cazzo! 243 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 Che cazzo fate? 244 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 - Scendete dall'auto! - Ehi, andiamo. Che cazzo succede? 245 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 Lasciatemi. Regolare un cazzo. 246 00:18:45,723 --> 00:18:47,883 - Calmo. A terra. - Lasciatemi! 247 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 - Ehi, non prendetelo così. - Ferma! 248 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 Non ho niente per voi. 249 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 Perquisitemi pure. Non ho niente per voi. 250 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 Perché eri in quest'auto e che rapporto hai con il proprietario? 251 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 Allontana quell'alito puzzolente dalla mia faccia. 252 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 Abusate di noi così e volete delle risposte? 253 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 - Il telefono! - Fai un pompino a tua madre! 254 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 Che state facendo? 255 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 - Non potete farlo. - Mi fate male alle braccia! 256 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 - Non opporre resistenza. - Non serve. 257 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 Io sono calmo. Mi stai torcendo il braccio. 258 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 Ok, levati di dosso, ok? 259 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 - Stai bene? - Non opporre resistenza. 260 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 - Perquisitela pure. - Coglione! 261 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 - Jaq, stai bene? - Sì, sto bene. E tu? 262 00:19:34,363 --> 00:19:36,643 - Non parlate. - Taci, testa di cazzo! 263 00:19:36,723 --> 00:19:38,643 - Non parlarle così. - Pubblico ufficiale. 264 00:19:38,723 --> 00:19:41,083 Lavorate per noi, non dimenticatelo! 265 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 Capo, il veicolo è registrato a nome di Ruben Miller 266 00:19:48,003 --> 00:19:51,403 e la società di noleggio è la Fine Line Prestige Car Hire. 267 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 - Un'altra auto di Ruben. - Sta facendo una fortuna. 268 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 Ogni gangster del quartiere ne guida una. 269 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 C'è un alert ANPR sulla targa su richiesta del CID. 270 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Tutti i controlli, tasse, assicurazione, è tutto in regola. 271 00:20:04,323 --> 00:20:07,963 Abbiamo perquisito il veicolo. C'era solo il contratto di noleggio. 272 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 L'autista ha regolare patente ed è assicurato. 273 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 Sono stati identificati. Non ci sono mandati. 274 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 Vaffanculo. Siete solo annoiati. 275 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 - Non muoverti, bello. - Stai bene, Roms? 276 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 Ok, ragazzi. Abbiamo finito. Potete andare. 277 00:20:22,443 --> 00:20:26,643 Tutto questo casino per niente. Non ci arrestate nemmeno. 278 00:20:28,203 --> 00:20:31,563 Se fossi in voi, starei attento alle auto che guido. 279 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 - Andiamo! - È imbarazzante, vero? 280 00:20:36,083 --> 00:20:38,163 - Non avete da fare? - Dammi la mia roba. 281 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 Muoviti, bello! Sempre con queste stupidaggini. 282 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 Sì, andatevene. Vergogna. 283 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 Ok, possiamo andare? 284 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 Tutto bene? 285 00:21:09,563 --> 00:21:11,363 Fratello, cos'è questo caos? 286 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 Andiamo. Devi impegnarti di più. 287 00:21:15,363 --> 00:21:18,363 - Fra… - La pulizia è una virtù. Mai sentito? 288 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 Non è così in disordine. 289 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 - Dov'è Stef? - Si starà svegliando ora. 290 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 - Non farà tardi? - No. 291 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 Farà sicuramente tardi. Guarda l'ora. 292 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 Ehi, Stef! 293 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 Stef! 294 00:21:37,803 --> 00:21:38,683 Arrivo! 295 00:21:41,563 --> 00:21:43,203 Farai tardi. 296 00:21:45,363 --> 00:21:48,283 Non ha mai fatto tardi da quando te ne sei andato. 297 00:21:48,843 --> 00:21:51,843 Siamo a posto. È tutto sotto controllo. Rilassati. 298 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 - Che fai? - Mangio i cereali. 299 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 Incredibile. Vieni qui. 300 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 Vieni qui. 301 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 Devi svegliarti prima. 302 00:22:11,483 --> 00:22:14,923 Non puoi fare tardi a scuola. Hai capito? 303 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 La prossima volta che vuoi che lo faccia, chiedimelo. 304 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 È troppo grosso. 305 00:22:24,323 --> 00:22:27,283 In che senso? Guarda com'è preciso. 306 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 Bellissimo. 307 00:22:45,523 --> 00:22:49,163 Non serve che mi accompagni. Non sono più un bambino. 308 00:22:50,163 --> 00:22:52,163 È la mia prima mattina a casa. 309 00:22:54,363 --> 00:22:56,043 Non sarei dovuto venire. 310 00:22:57,723 --> 00:22:59,763 Ci vediamo più tardi, Stef. 311 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 - Ciao. - Che mi dici? 312 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 Tutto bene. Tu? 313 00:23:09,923 --> 00:23:12,003 Bene. Ancora meglio adesso. 314 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 Che farai con i soldi di Sally? Li consegnerai? 315 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 Sì, domani. 316 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 Quando lo vedi, digli che lo saluto. 317 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 Sì. 318 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 Ascolta. 319 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 Ieri, siamo stati fermati in un noleggio di Kieron. L'Audi. 320 00:23:30,843 --> 00:23:34,523 - Non hanno trovato niente, vero? - No, l'auto era pulita. 321 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 Era un controllo di routine. 322 00:23:36,923 --> 00:23:38,243 È quello che pensavo. 323 00:23:38,323 --> 00:23:41,603 Un agente ha detto: "Starei attento alle auto che guido". 324 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 - Perché? - Chi cazzo lo sa. 325 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 Cos'ha detto esattamente? 326 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 "Starei attento alle auto che guido." 327 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 Ha fatto il nome di Ruben? 328 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 Non finché non ha visto i documenti. 329 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 C'è qualche problema? 330 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 No, è tutto tranquillo. 331 00:24:00,523 --> 00:24:02,523 Siamo abilitati. È tutto legale. 332 00:24:02,603 --> 00:24:03,483 Ok. 333 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 Quel tizio! 334 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 - Che c'è? - Possiamo fidarci di lui? 335 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 Tienilo d'occhio. Ok? 336 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 - A dopo. - Sì. 337 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 - Ehi. - Ehi. 338 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 Come va? 339 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 Tutto bene. 340 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 Ci scommetto. 341 00:24:45,643 --> 00:24:48,203 È pazzesco essere di nuovo qui, vero? 342 00:24:51,723 --> 00:24:55,283 Forse, non commetteremo lo stesso errore dell'ultima volta. 343 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 Sì, l'ultima volta c'è stato un intoppo. 344 00:24:58,963 --> 00:24:59,843 Lo ammetto. 345 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 Che mi dici? 346 00:25:01,643 --> 00:25:06,203 Ti dico che negli ultimi sei mesi non c'è stato un omicidio. 347 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 O un accoltellamento. 348 00:25:09,403 --> 00:25:10,563 Abbiamo guadagnato, 349 00:25:10,643 --> 00:25:13,043 perché eravamo concentrati sugli affari 350 00:25:13,123 --> 00:25:15,203 invece di guardarci alle spalle 351 00:25:15,283 --> 00:25:17,443 in attesa che qualcuno ci sparasse. 352 00:25:19,203 --> 00:25:21,203 Le cose possono solo migliorare. 353 00:25:24,483 --> 00:25:29,763 Ho un contatto in Spagna e Marocco che sta per arrivare con un grosso carico. 354 00:25:32,603 --> 00:25:35,603 Più soldi di quanti tu non ne abbia mai visti. 355 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 Vuoi farne parte? 356 00:25:39,363 --> 00:25:40,403 Come? 357 00:25:41,043 --> 00:25:44,803 Facendo ciò che hai sempre fatto. Vendendo droghe. 358 00:25:44,883 --> 00:25:46,923 Le tue droghe, vero? 359 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 Sì, certo. Le mie droghe. 360 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 Sarà un bene per te e per i tuoi uomini, capisci? 361 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 Non mentirò. Mentre eri via, erano al verde. 362 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 Erano in difficoltà. 363 00:26:04,923 --> 00:26:07,483 È ora che facciano un po' di soldi, vero? 364 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 Che dici? La decisione è tua. 365 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 Ok. 366 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Ok. 367 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 - Ottimo. - Non dire altro. 368 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 Sei un ragazzo sveglio. Hai una visione. 369 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 Jaq ti dirà come funziona. 370 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 Come stai? 371 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 Lui è Antonio. 372 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 Piacere. 373 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 - Piacere. - Grazie. 374 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 Come sta Sofia? 375 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 Le hanno dato tre mesi. 376 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 Sei, al massimo. 377 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 Mi dispiace tanto, Emilio. 378 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 È forte, ma… 379 00:27:49,963 --> 00:27:51,883 Le donne sono più forti. 380 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 Non sa cosa accadrebbe alle bambine se mi dovesse succedere qualcosa. 381 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 Così le ho promesso 382 00:28:00,283 --> 00:28:01,963 che avrei smesso. 383 00:28:02,523 --> 00:28:07,843 Io e Antonio lavoriamo insieme da tanto. È il fratello di Sofia. È di famiglia. 384 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 Mi sento in colpa a parlarne. 385 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 Davvero in colpa. 386 00:28:15,523 --> 00:28:21,443 Soprattutto adesso, ma non è un buon momento per me, Emilio. 387 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 Questo carico marocchino è il più grande mai visto. 388 00:28:27,243 --> 00:28:31,483 E quando Dushane scoprirà che sei fuori, mi taglierà fuori. 389 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 O peggio. 390 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 Sono importante per lui solo grazie a te. 391 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 Senti, Antonio prenderà il comando. 392 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 Si comporterà come me. 393 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 E i Duques e le altre gang? Riuscirà a gestirli? 394 00:28:47,483 --> 00:28:51,803 Finché pagheremo Juan El Bueno, terrà sotto controllo le altre gang. 395 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 - Antonio lo incontrerà domani. - Devo essere a quell'incontro. 396 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 Non serve. Antonio si occuperà di tutto. 397 00:28:58,963 --> 00:28:59,963 Andrà tutto bene. 398 00:29:00,483 --> 00:29:01,603 È tutto ok. 399 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 Devo vederlo con i miei occhi. 400 00:29:04,123 --> 00:29:05,603 Sono scrupolosa. 401 00:29:07,723 --> 00:29:09,123 Decidi tu, Lizzie. 402 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 Sì. 403 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 Charles. 404 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 Immagino che tu voglia poter spendere e goderti i soldi che guadagni? 405 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 Certo, lavoro sodo e vorrei poterli spendere. 406 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 E io posso aiutarti. 407 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 Qual è stato il tuo fatturato nell'ultimo anno fiscale? 408 00:29:53,603 --> 00:29:55,763 - Una stima? - Quattro o 5 milioni. 409 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 E qual è il fatturato previsto per quest'anno? 410 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 Dovrebbero essere 15 se tutto va bene in Marocco. 411 00:30:03,363 --> 00:30:05,883 Quali potrebbero essere le spese generali? 412 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 La spesa maggiore è il prodotto. Sono due o tre milioni. 413 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 Poi ci sono stipendi, 414 00:30:11,843 --> 00:30:13,483 auto, telefoni usa e getta, 415 00:30:13,563 --> 00:30:16,283 depositi, qualche mazzetta qui e là. 416 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 Forse altre 500.000. 417 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 Quest'anno ti rimarranno dieci milioni? 418 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 Più o meno. 419 00:30:23,523 --> 00:30:28,723 Riciclare dieci milioni sarà una sfida. Sei vittima del tuo stesso successo. 420 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 Dobbiamo tenere conto dell'imposta sulle società, 421 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 dell'imposta sul reddito fino al 45% 422 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 e dei contributi assicurativi. 423 00:30:41,643 --> 00:30:43,443 Hai mai pagato le tasse? 424 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 Non sono scemo. 425 00:30:47,763 --> 00:30:52,283 Non pagare è un reato penale. Potresti finire in prigione. 426 00:30:53,683 --> 00:30:59,643 Sembrate degli esattori delle tasse. Ditemi con quanto potrei uscire di qui. 427 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 Normalmente, sarebbero 60, 70 centesimi a sterlina. 428 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 Sarebbero cinque su dieci? 429 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 Sarebbero più tre. 430 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 - È lo standard del settore. - Ci sarebbe un'alternativa. 431 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 La riqualificazione di Summerhouse. 432 00:31:15,563 --> 00:31:19,123 Lavoro con il consorzio. Accettano volentieri i contanti. 433 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 - Potrei farti entrare. - Qual è il budget? 1,2? 434 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 1,4 miliardi. 435 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 Sarebbe più facile nascondere così 10 milioni. 436 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 Che ne pensi di questo progetto? 437 00:31:33,123 --> 00:31:35,643 Voglio solo sapere quanto posso tenere. 438 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 Optando per la riqualificazione di Summerhouse, 439 00:31:43,883 --> 00:31:46,963 potremmo arrivare a sei o sette. 440 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 Va bene? 441 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 Meglio di tre, no? 442 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}AVVISO DI SFRATTO 443 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 Posso aiutarti? 444 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 No, grazie. 445 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 Io ti conosco. 446 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 Sei Gerard, il figlio di Edna. 447 00:33:39,443 --> 00:33:41,363 Come sta? Non la vedo da secoli. 448 00:33:41,443 --> 00:33:42,323 È morta. 449 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 Mi dispiace. 450 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 Era una brava donna. 451 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 Grazie. 452 00:33:52,163 --> 00:33:53,963 In quanti vivono ancora qui? 453 00:33:54,043 --> 00:33:55,083 Solo io. 454 00:33:56,403 --> 00:33:59,123 Continuano a spedirmi lettere per mandarmi via. 455 00:33:59,203 --> 00:34:01,763 Lettere minatorie. 456 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 Dovrebbero essere arrestati. 457 00:34:04,603 --> 00:34:07,843 È contro la legge. Dovrebbero andare in prigione. 458 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 Ma visto che sono i proprietari, nessuno li tocca. 459 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 Nessuno vive qui da quando lo hanno ucciso. 460 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 Dris. 461 00:34:23,963 --> 00:34:27,443 Lo hanno trovato sul tetto del palazzo. Gli avevano sparato. 462 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 Venti volte. 463 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 Sì. 464 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 Era un tipo tranquillo. 465 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 Educato. Salutava sempre. 466 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 Aveva una figlia. 467 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 Erin. Bambina adorabile. 468 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 È in affido. Cosa ne sarà di quella bambina? 469 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 Il padre in cielo, crivellato di colpi. 470 00:34:50,083 --> 00:34:55,363 La madre in qualche orribile ostello con criminali e drogati di ogni genere. 471 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 - Non ha alcuna possibilità. - Sua madre è in prigione. 472 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 Mandy? No. 473 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 Mandy è fuori. 474 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 Mandy è fuori? 475 00:35:06,883 --> 00:35:08,843 Sì, è venuta qui l'altro giorno. 476 00:35:09,563 --> 00:35:12,123 Urlava come una pazza, perché non volevano farla entrare. 477 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 Ora vive in quell'ostello su Jane Street. 478 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 Comunque, buona fortuna. 479 00:35:25,243 --> 00:35:26,243 Che si fottano. 480 00:35:27,363 --> 00:35:29,203 Io non vado da nessuna parte. 481 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 Ci vuole troppo tempo. 482 00:35:50,163 --> 00:35:54,163 - Smettila di lamentarti. - È solo una presa per il culo. 483 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 Non quelli. 484 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 - Ci servono lattine, non cartoni. - Capito. 485 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 Sei veramente inutile. 486 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 Sei troppo lento. Vieni quassù. Sbrigati. 487 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 Datti una mossa! 488 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 Hai visto Attica? 489 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 No, non l'ho visto. 490 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 - Sai dove potrebbe essere? - No. 491 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 Digli di tornare a casa. 492 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 - Per favore. - Ok. 493 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 Perché ci metti così tanto? 494 00:36:51,123 --> 00:36:55,163 Andiamo. Sei uno dei più vecchi. Sbrigati. Guarda il piccoletto. 495 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 Ehi, bello. Che fai? 496 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 Devi assicurarti che sia completamente giù, ok? 497 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 Ben saldo, ok? 498 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 Così. 499 00:37:09,403 --> 00:37:10,883 Capito, piccoletto? 500 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 Sembrava molto agitata. 501 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 Sicuramente, non è niente. 502 00:37:22,043 --> 00:37:24,363 Ehi, guardate cosa abbiamo trovato. 503 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 Che cazzo state facendo? 504 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 Siete impazziti? Che combinate? 505 00:37:32,443 --> 00:37:37,203 - Piantala. È un bel bottino. - Metti tutto sul tavolo, idiota. 506 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 Va tutto bene. 507 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 Va tutto bene. Mandem, rilassati. 508 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 Siamo nella stessa squadra, ricordate? 509 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 Continuate a lavorare. Spiego a lui come si fa. 510 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 Chi se l'è inventato? 511 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 Ci occupiamo ti riciclo, ok? Ambiente e cose così. 512 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 Ma quello è un cazzo di p… Ma che fate qui dentro? 513 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 Oh, cazzo. 514 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 - Ehi! - Oh, merda! 515 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 Aspetta un attimo. È tuo? 516 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 No, l'ho preso per sbaglio. 517 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 È tuo, vero? 518 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 Non mettermelo in faccia. Cosa vorresti fare? 519 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 Ok, ascoltate. 520 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 Ok, sì, avete fatto gli spiritosi. 521 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 Avete fatto gli spiritosi. Ascoltate. 522 00:38:31,483 --> 00:38:35,883 La mamma di Ats lo sta cercando. Non torna a casa da secoli. È in ansia. 523 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 Quando te l'ha chiesto? 524 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 - Prima che tornassi. - Jaq. Lo hai visto? 525 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 - No. - Cosa dovrei dire alla madre? 526 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 Che cazzo ne so. 527 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 - Ok, vedi quel sacco della spazzatura? - Sì. 528 00:39:08,843 --> 00:39:11,043 Tira fuori una lattina. Una sola. 529 00:39:11,123 --> 00:39:13,963 Non pensare che non ti veda. Forza. 530 00:39:14,483 --> 00:39:15,843 Dammi i soldi. 531 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 Prendi una bottiglia dalla busta. 532 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 E fai in fretta. 533 00:39:24,803 --> 00:39:30,243 Comunque, sì, stavo parlando con lei e anche lei cercava di parlare con me. 534 00:39:30,323 --> 00:39:32,523 Stavo parlando con lei e poi… 535 00:39:33,883 --> 00:39:35,283 Due di catrame nero. 536 00:39:36,003 --> 00:39:37,323 Due di catrame nero. 537 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 Sì, vieni. 538 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 Dagli i soldi! 539 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 Sei un'idiota, giuro. Guarda che gente. 540 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 Che mi dici? Hai finito? 541 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 Usi il telecomando per attivarlo. 542 00:40:15,643 --> 00:40:19,923 Con questo sistema, nessuno potrà violare questo posto. 543 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 - Grazie. - Capito? 544 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 Ok. 545 00:40:27,443 --> 00:40:29,723 Hai parlato con Jaq dell'accaduto? 546 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 Sì, gli sbirri hanno sfondato il finestrino. 547 00:40:33,043 --> 00:40:38,003 Ti ha raccontato cos'ha detto lo sbirro? Di fare attenzione alle auto che guidano. 548 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 Sì, me l'ha detto. 549 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 Bello. 550 00:40:42,643 --> 00:40:44,363 Gli sbirri ti stanno addosso? 551 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 - Non ne hanno motivo. - Vendi armi. 552 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 E le noleggi. Non è sufficiente? 553 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 Devono guadagnarsi lo stipendio, capisci? Ma io so il fatto mio. 554 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 Guarda qui. Guarda. 555 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 Li ho installati ovunque. 556 00:41:00,363 --> 00:41:03,083 Se mi stessero addosso, credi che non lo saprei? 557 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 - Senti, lo spero proprio. - Sei paranoico. 558 00:41:06,163 --> 00:41:08,283 Ti preoccupi troppo. È questo il problema. 559 00:41:08,363 --> 00:41:10,043 Qualcuno dovrà pur farlo. 560 00:41:10,563 --> 00:41:13,483 - A quanto pare. - Che mi dici? 561 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 Che ci farai con tutti quei soldi? 562 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 - Ho comprato un paio di case. - Sì? 563 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 Sì, adesso sono diventate tre. 564 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 Greenwich, Crouch End, Barnet. 565 00:41:23,683 --> 00:41:26,283 - Inquilini e cose così. Reddito fisso. - Sì. 566 00:41:26,363 --> 00:41:28,003 E tu che farai con i soldi? 567 00:41:29,043 --> 00:41:31,003 - Hai presente Jeffrey? - Sì. 568 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 Continua a insistere con Summerhouse. 569 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 È roba grossa. 570 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 Che rimanga tra noi, per favore. 571 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 Sai che ci sono dei rancori per quello che sta succedendo lì? 572 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Sì, lo so. 573 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 Ma ascolta, 574 00:41:48,083 --> 00:41:49,483 è un buco di merda. 575 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 Andiamo. Merita di essere demolito. 576 00:41:52,563 --> 00:41:55,123 Sì, non hai tutti i torti. 577 00:41:55,923 --> 00:41:58,803 Ma molta della nostra gente vive ancora lì. 578 00:42:17,163 --> 00:42:19,763 Sì, grazie alla forza del nostro ardore. 579 00:42:19,843 --> 00:42:23,123 Ci avete oppressi per troppi anni. Tocca a noi brillare. 580 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Ok, ed è una bella sensazione. 581 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 È una sensazione stupenda. 582 00:42:29,403 --> 00:42:32,963 - Meglio del sesso! - La tua vita sessuale dev'essere morta. 583 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 È morta. È arida. 584 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 Non esiste. Sul serio, ma cos'hanno gli uomini? 585 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 Cosa? 586 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 A 16 anni, farebbero di tutto per toglierti il reggiseno. 587 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 Poi ottengono ciò che vogliono e se ne vanno. 588 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 Esatto. 589 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 Sono ancora sexy, vero? 590 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 Sei la più sexy che conosca. 591 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 E queste ragazzacce sono ancora al posto giusto, vero? 592 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 - Certo. - Allora, qual è il problema? 593 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 Non sono nemmeno così esigente. 594 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 Come diceva mia nonna: "Se sei esigente, ti ritrovi con la merda". 595 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 Sei sexy, continua a pretendere. 596 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 Esatto. E non farò a metà con nessuno da Nando's, ok? 597 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 Se non puoi comprarmi cinque alette e il formaggio, 598 00:43:13,523 --> 00:43:15,283 mi manchi di rispetto. 599 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 - Mi manchi di rispetto. - Posso aiutarla? 600 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 Qui fate la manicure, giusto? 601 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 Secondo te, perché sono qui? Per i fiori? 602 00:43:22,563 --> 00:43:27,003 - Posso farle un servizio compl… - Voglio che lo faccia lei, non tu. 603 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 Ok. 604 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 Scusa, Tara. 605 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 Naomi, ti dispiacerebbe… 606 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 Grazie. 607 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 Ok. Vuole accomodarsi? 608 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 Sì. 609 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 Mi dispiace. 610 00:43:42,883 --> 00:43:43,843 Nessun problema. 611 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 Cominciamo. 612 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 Quando l'ha fatta l'ultima volta? 613 00:43:50,803 --> 00:43:53,883 Pensi che abbia i soldi per farla regolarmente? 614 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 Ok. Vuole lo smalto semipermanente, il gel semipermanente o le sue unghie? 615 00:44:02,683 --> 00:44:04,443 Lo smalto semipermanente. 616 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 Ok. 617 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 Vuole scegliere il colore? 618 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 Sì. 619 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 Voglio questo. 620 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 Piano. 621 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 Stefan. 622 00:44:46,043 --> 00:44:47,083 Stefan, ti prego. 623 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 Non l'ho visto. 624 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 Ti prego. 625 00:44:51,443 --> 00:44:53,403 Sono preoccupata per lui. 626 00:44:53,963 --> 00:44:56,683 Ieri sera, non è di nuovo tornato a casa. 627 00:44:57,963 --> 00:45:00,123 Non so dove sia. Mi dispiace. 628 00:45:00,923 --> 00:45:02,123 Manchi ad Attica. 629 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 Ti prego. 630 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 Non vuole dirmi cos'è successo tra di voi. 631 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 Ma so che gli dispiace. 632 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 Anche a me. 633 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 Cazzo! Ehi! 634 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 - È presto, cazzo! - Colpa mia. 635 00:46:16,563 --> 00:46:19,003 Mi hai fatto venire un infarto, cazzo. 636 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 Tutto bene? 637 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 Sì, benissimo. 638 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 - E tu? - Non proprio. 639 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 - Le cose vanno bene. - Sì. 640 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 Il contatto spagnolo di Lizzie manda la roba regolarmente. 641 00:46:36,763 --> 00:46:39,363 Tutti guadagnano e tutti sono felici. 642 00:46:42,923 --> 00:46:44,243 Sai che Jamie è fuori? 643 00:46:45,803 --> 00:46:48,003 Hanno lasciato cadere le accuse. 644 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 Davvero? 645 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 E cosa ne pensa Dushane? 646 00:46:52,843 --> 00:46:54,203 È tranquillo. 647 00:46:54,923 --> 00:46:56,923 Jamie adesso lavora per lui. 648 00:47:03,003 --> 00:47:04,163 E tu che ne pensi? 649 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 Personalmente, non mi fido di lui. 650 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 Di lui o di Kit. 651 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 - Non spetta a me decidere. - No? Non sei un'adulta? 652 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 Non sei grande? 653 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 Senti, Jaq. Pensi mai a Dris? 654 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 - Per questo ti nascondi qui? - Non dire cazzate. 655 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 Ti ho fatto una domanda. Pensi mai a Dris? 656 00:47:32,843 --> 00:47:35,523 A quello che ho dovuto fare al mio amico. 657 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 E perché. 658 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 Ci ha fatto un torto. Ha violato l'accordo. 659 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 Esatto. 660 00:47:43,123 --> 00:47:45,363 Permetteremo a qualcun altro di farlo? 661 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 Andiamo. 662 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 Sai che non è giusto. 663 00:48:00,603 --> 00:48:03,403 Hai saputo che Mandy è uscita? La mamma di Dris. 664 00:48:03,483 --> 00:48:05,643 Sì, l'ho vista in giro. 665 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 Non passa inosservata. 666 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 - Il solito? - Sì. 667 00:48:22,323 --> 00:48:24,203 Dushane ti saluta. 668 00:48:26,523 --> 00:48:28,163 Hai messaggi per lui? 669 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 No. 670 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 Ok. 671 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 A presto. 672 00:48:47,123 --> 00:48:48,843 Ciao di nuovo, bambolina. 673 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 Come va? Vieni a spassartela con noi. 674 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 Vieni a farci le coccole, Frenchie. 675 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 Ehi! Che cazzo! 676 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 Cazzo! 677 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 Stai bene? Oh, merda! 678 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 Vieni qui. Accidenti. 679 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 Vieni. 680 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 Mi piace la tua amica. 681 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 È una tipa tosta. 682 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 Ecco fatto. 683 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 Ok, sono 35 sterline, per favore. 684 00:49:26,803 --> 00:49:28,963 Mi stai davvero facendo pagare? 685 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 Lo smalto semipermanente sono 20£ e la manicure 15£. 686 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 Anche per una vecchia amica come me? 687 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 Shelley. 688 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 Io e te ci conosciamo da tanto tempo, vero? 689 00:49:41,043 --> 00:49:43,763 O pensavi che mi fossi dimenticata di te? 690 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 No, certo che no. 691 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 - Ti ricordi il mio nome? - Beverley. 692 00:49:48,803 --> 00:49:50,963 Te lo ricordi molto bene. 693 00:49:51,563 --> 00:49:53,803 E ti ricordi quei tempi, vero? 694 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 Quante follie. 695 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 - Ok. È stato un piacere rivederti. - Oh, certo. 696 00:50:00,363 --> 00:50:02,723 Che periodo assurdo, vero? 697 00:50:07,483 --> 00:50:10,403 Ti sei sistemata molto bene, vero? 698 00:50:13,363 --> 00:50:15,323 Ci rivedremo molto presto. 699 00:50:52,323 --> 00:50:54,083 Non dovresti essere a letto? 700 00:51:01,083 --> 00:51:03,163 Perché Ats lo ha fatto? 701 00:51:06,643 --> 00:51:08,683 Perché ha piazzato quella busta per Dushane? 702 00:51:09,243 --> 00:51:11,243 Pensavo fosse mio fratello. 703 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 Erano arrabbiati con lui, Stef. Non dimenticarlo. 704 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 Era esattamente dove volevano che fosse, non aveva scelta. 705 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 Sì, ma io non glielo avrei mai fatto. 706 00:51:26,763 --> 00:51:28,203 Perché sei forte. 707 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 Hai dei sani principi. 708 00:51:32,003 --> 00:51:35,483 - Cosa sono i sani principi? - Lo sai bene. 709 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 Che ci sarai sempre per la tua famiglia 710 00:51:41,123 --> 00:51:42,523 e per i tuoi fratelli. 711 00:51:43,803 --> 00:51:45,843 Che non li deluderai mai. 712 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 Non deluderesti mai me o Aaron, vero? 713 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 No, mai. 714 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 Esatto. 715 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 E se le persone che ami sanno che ci sarai sempre per loro, 716 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 loro ci saranno per te. 717 00:52:01,083 --> 00:52:02,443 È come me e Kit. 718 00:52:02,523 --> 00:52:05,323 C'è stato un intoppo e lui è venuto subito da me 719 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 e sa che se succedesse a lui, io farei la stessa cosa. 720 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 Capisci? 721 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 Sì, ma io c'ero per Ats. 722 00:52:14,603 --> 00:52:16,403 Ma lui non c'era per me. 723 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 Ok, senti, Stef. 724 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 Se sei legato a qualcuno e questo qualcuno sbaglia, 725 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 senza volerlo o perché doveva farlo, 726 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 devi tenerne conto. 727 00:52:34,883 --> 00:52:36,883 Perché tutti sbagliamo, vero? 728 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 Ma se quella persona è dispiaciuta per l'errore… 729 00:52:48,483 --> 00:52:52,403 allora devi essere abbastanza maturo e forte da dimenticarlo. 730 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 Ed è giusto così. 731 00:52:58,603 --> 00:53:00,643 I sani principi sono questi. 732 00:53:03,443 --> 00:53:06,123 Non lasciare che l'odio ti divori, Stef. 733 00:53:07,483 --> 00:53:09,843 Perché non fa bene a nessuno, ok? 734 00:53:13,123 --> 00:53:15,723 A dormire. Domani devi andare a scuola. 735 00:53:17,123 --> 00:53:19,043 E ti conviene essere bravo. 736 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 Buonanotte, Stef. 737 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 - Perché non rispondete? - Sì! 738 00:53:35,043 --> 00:53:38,163 È così difficile? A meno che non nascondiate qualcosa. 739 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 I piani sono cambiati o no? Rispondete. 740 00:53:41,283 --> 00:53:45,163 Cerco solo di dare spazio alla gente che vuole parlare. 741 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 Quando il consorzio, questa banda di criminali… 742 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 - Evitano la domanda. - Lo so. 743 00:53:52,643 --> 00:53:55,043 - …ci hanno promesso la luna. - Sì! 744 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 Che saremmo tornati a Summerhouse dopo la riqualificazione 745 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 e che avremmo vissuto in case bellissime con tutti i fronzoli. 746 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 Ora… 747 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 - Ora, riceviamo queste lettere. - Sì. 748 00:54:07,523 --> 00:54:09,123 E la mia lettera dice 749 00:54:09,683 --> 00:54:12,683 che devo trasferirmi in una casa popolare a Luton. 750 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 Io dovrei andare a Bolton. 751 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 E io a Croydon. 752 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 No! 753 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 E se non me ne vado entro 14 giorni, 754 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 il comune dice che non mi troverà una nuova sistemazione. 755 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 - È un ricatto bello e buono! - È una vergogna. 756 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 E la lettera non parla di tornare a Summerhouse. 757 00:54:32,723 --> 00:54:35,163 I piani sono cambiati o no? 758 00:54:35,243 --> 00:54:36,723 O no? Ditecelo! 759 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 Per favore, calmatevi. Per favore, fate silenzio. 760 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 Capisco le vostre preoccupazioni. 761 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 È normale, si tratta delle vostre case. Lo so. 762 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 - Ma dobbiamo affrontare la realtà. - Quale? 763 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 La situazione economica è piuttosto complicata. 764 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 Perché siete solo dei ladri. 765 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 Molto complicata. 766 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 E il consorzio ha dovuto fare qualche taglio. 767 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 Ma vi assicuro che coloro che torneranno troveranno una Summerhouse diversa. 768 00:55:03,803 --> 00:55:06,843 Totalmente diversa. Ci saranno più spazi verdi. 769 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 Ci sarà un secondo parco giochi. 770 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 - Vergognatevi! - Spazi comuni più grandi. 771 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 - Ecco qui! - Sarà più sicura. 772 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 A che serve? 773 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 Teste di cazzo! 774 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 Dov'è Attica? 775 00:55:37,043 --> 00:55:38,283 Non lo so. 776 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 Attica è un bambino. 777 00:55:41,523 --> 00:55:43,163 Sono la madre. Dimmi dov'è. 778 00:55:43,243 --> 00:55:47,763 Capisco che non sai dove sia tuo figlio, ma io non ne ho la più pallida idea. 779 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 So cosa gli fai fare. 780 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 Lo usi per strada. 781 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 - Lo so. - Io non gli faccio fare niente. 782 00:55:56,803 --> 00:55:58,603 Non so di cosa parli. 783 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 Cos'è successo? 784 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 Attica non risponde al telefono. 785 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 - Che succede? - Non lo so. 786 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 Tutto bene? 787 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 Che succede? 788 00:56:38,123 --> 00:56:41,123 I Duques sono pazzi. Sono armati fino ai denti. 789 00:56:42,003 --> 00:56:44,283 Hanno già provato a rubarci la roba. 790 00:56:44,843 --> 00:56:46,443 Sai trattare con loro? 791 00:56:46,523 --> 00:56:50,763 Sono pericolosi e imprevedibili. Ci serve la protezione di Juan El Bueno. 792 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 Ciao. 793 00:57:14,083 --> 00:57:15,803 - Benvenuti. - Tu devi essere Juan. 794 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 Proprio così. 795 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 Scusate. Accomodatevi. 796 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 Tutto bene? Siete comodi? 797 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 - Bevete qualcosa? - Sì. 798 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 Niño! 799 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 Una birra, per favore. 800 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 Una birra piccola ghiacciata. 801 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 Piacere di conoscerti. 802 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 Anche per me. 803 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 Mangiate qualcosa? 804 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 No, siamo a posto. 805 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 I dolci sono il mio punto debole. 806 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 Sapete? 807 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 Come va? Come sta Emilio? 808 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 È forte. Si riprenderà. 809 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 E tua sorella? Ce la farà? 810 00:57:54,003 --> 00:57:55,243 No, non credo. 811 00:57:55,323 --> 00:57:56,363 È uno schifo. 812 00:57:57,363 --> 00:57:59,243 Mi dispiace per te e per loro. 813 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 Conosco Emilio da tanto tempo. 814 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 L'ho aiutato parecchio. 815 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 In realtà, recentemente, 816 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 ho dovuto parlare con i Duques 817 00:58:10,643 --> 00:58:17,363 dopo che Emilio e il nostro Antonio hanno fatto qualcosa che li ha offesi. 818 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 Ho detto ai Duques: "Non toccherete Emilio". 819 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 Sicuramente, Emilio lo apprezzerà molto. 820 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 - Questa cosa della moglie è… - Terribile. 821 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 È difficile, sì. 822 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 Ma non vedo come questo possa cambiare gli affari. 823 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 Antonio prenderà il comando 824 00:58:43,683 --> 00:58:45,683 e le cose non cambieranno. 825 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 Ok? 826 00:58:50,123 --> 00:58:51,523 Antonio è un brav'uomo. 827 00:58:57,043 --> 00:58:58,243 Andrà tutto bene. 828 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 Mi fa piacere. 829 00:59:00,923 --> 00:59:01,803 Gracias. 830 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 Salute. 831 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 Salute. 832 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 Vado in bagno. 833 00:59:19,963 --> 00:59:23,643 Dopo i 45 anni, non si scherza più con la prostata. 834 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 Con permesso. 835 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 È stato più facile del previsto. 836 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 È tutto a posto? 837 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 Non lo so. 838 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 Andiamocene. Subito! 839 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 Ehi, Lizzie. Che c'è? 840 01:01:38,163 --> 01:01:39,403 Abbiamo un problema. 841 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 È molto grave? 842 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 Gravissimo. 843 01:01:42,803 --> 01:01:46,963 Il contatto è saltato e il tizio che doveva subentrare è… 844 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 appena stato ucciso. 845 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 Cosa? 846 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 Devo andarmene da qui. 847 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 Ti chiamo dopo. 848 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 PREFERITI 849 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 ATS CHIAMATA IN CORSO… 850 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 Ci vediamo. 851 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 Ciao. Tutto bene? 852 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 Ragazzi? 853 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 Qui dentro c'è qualcosa. 854 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 Cosa? 855 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 Dateci una mano. 856 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 Spostate le buste. 857 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 Guardate! 858 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 Cazzo! 859 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 No, ci mancava questa. 860 01:04:30,283 --> 01:04:35,283 {\an8}Sottotitoli: Stefania Morale