1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,003 ESPAÑA 3 00:02:29,763 --> 00:02:31,443 ¡Guardias! 4 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 ¡Sí! 5 00:03:17,123 --> 00:03:20,923 Señor Jackson, ¿la Corona acepta la continuidad del video? 6 00:03:21,003 --> 00:03:22,203 Sí, su señoría. 7 00:03:22,283 --> 00:03:24,403 ¿Y qué dice la Corona sobre la confesión? 8 00:03:24,483 --> 00:03:25,803 ¿Puedo, su señoría? 9 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 Si el video es real, lógicamente la confesión debe ser falsa. 10 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 La Corona no ofrece pruebas en este caso. 11 00:03:51,363 --> 00:03:53,683 Dadas las circunstancias, señor Tovell, 12 00:03:53,763 --> 00:03:55,683 mi veredicto es que es inocente. 13 00:03:58,443 --> 00:04:00,043 - Felicitaciones. - Gracias. 14 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Hola. 15 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 ¡Vamos! 16 00:04:21,363 --> 00:04:22,883 Demonios. 17 00:04:22,963 --> 00:04:23,923 ¡Hueles bien! 18 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 ¡Fresco! 19 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 Sí. 20 00:04:27,003 --> 00:04:28,163 ¡De vuelta a casa! 21 00:04:28,243 --> 00:04:29,843 A donde pertenezco. 22 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 - Así es. - Vamos. 23 00:04:32,523 --> 00:04:35,443 ¿Por qué pareces preocupado? Todo está bien. 24 00:04:35,523 --> 00:04:38,043 Tu hermano mayor vuelve a casa. 25 00:04:38,123 --> 00:04:39,123 ¿Dónde está Stef? 26 00:04:39,203 --> 00:04:41,003 Quiso quedarse en casa. 27 00:04:41,083 --> 00:04:43,523 Estaba un poco estresado, pero está bien. 28 00:04:43,603 --> 00:04:45,003 - ¿Está bien? - Sí. 29 00:04:45,083 --> 00:04:46,923 Te preocupas demasiado. 30 00:04:47,003 --> 00:04:49,603 Preocúpate por tu ropa y tu corte de cabello. 31 00:04:49,683 --> 00:04:51,843 No sé quién te lo haya cortado allí. 32 00:04:51,923 --> 00:04:53,563 ¡Es horrible! 33 00:04:53,643 --> 00:04:55,683 Toma tu bolso y vámonos. 34 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 ¡Regresó, carajo! 35 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 - ¡Sí! - ¿Qué tal? 36 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 ¡Sí! 37 00:05:33,283 --> 00:05:34,923 Sí, Mikey. 38 00:05:35,003 --> 00:05:36,123 ¿Qué tal? 39 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 ¿Qué tal? 40 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 - ¿Qué tal? - ¡Apúrate! 41 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 ¡Hola! 42 00:05:46,163 --> 00:05:47,803 Sí, hermano. ¿Qué tal? 43 00:05:47,883 --> 00:05:50,163 Escuchen, el rey regresó. 44 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 - ¿Entienden? - Te entiendo. ¿Qué quieres? 45 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 - ¿Dónde está Stef? - Adentro. 46 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 - ¿Adentro? - Sí. 47 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 No, gracias. Tengo exámenes. 48 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 Tu hermano se salvó de diez años en prisión. 49 00:06:02,523 --> 00:06:05,323 Toma esto y no me hagas enojar. Es tu día libre. 50 00:06:05,403 --> 00:06:07,163 No tengo días libres. 51 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 - Esta es mi prioridad. - ¡Sí! 52 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 Es importante. 53 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 - ¿Qué le pasa? - No es como nosotros. 54 00:06:14,923 --> 00:06:16,763 Estoy orgulloso de él. 55 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 Estoy orgulloso de ti. 56 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 ¡Oigan! 57 00:06:24,643 --> 00:06:28,323 - ¿Qué quieren estos idiotas? - Tranquilo, hermano. 58 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 Son solo ellos. 59 00:06:34,243 --> 00:06:36,403 - No hay problema, ¿verdad? - Así es. 60 00:06:36,483 --> 00:06:38,123 ¿Por qué habría problemas? Sube. 61 00:06:38,203 --> 00:06:40,123 - ¿Estás seguro? - Vamos, Aaron. 62 00:06:41,803 --> 00:06:43,563 El video de Dushane funcionó. 63 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 Sí. 64 00:06:48,643 --> 00:06:50,483 No vine a arruinarte la fiesta. 65 00:06:50,563 --> 00:06:51,803 Diviértanse. 66 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 Es lo que estábamos haciendo. 67 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 Pásame la botella. 68 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 - ¿Esto es por una botella? - ¿Qué te pasa? Relájate. 69 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 Dushane te envió esto. Disfrútalo. 70 00:07:03,763 --> 00:07:05,603 ¿Qué diablos es esto? 71 00:07:05,683 --> 00:07:07,043 ¿Una ofrenda de paz? 72 00:07:07,123 --> 00:07:08,403 ¿Qué te parece? 73 00:07:12,403 --> 00:07:14,203 Dile que se lo agradezco. 74 00:07:14,283 --> 00:07:15,563 Díselo tú mismo. 75 00:07:16,123 --> 00:07:17,683 Quiere verte mañana. 76 00:07:18,203 --> 00:07:20,403 Café número 1. Lo recuerdas, ¿no? 77 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 Sí, claro. 78 00:07:24,603 --> 00:07:25,443 Genial. 79 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 A las diez. 80 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 - Genial. - Genial. 81 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 Suerte. 82 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 Muy bien. 83 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 ¿Qué quieren esos cobardes? 84 00:07:47,083 --> 00:07:49,203 ¿Por qué se ponen nerviosos? 85 00:07:49,283 --> 00:07:51,323 No me gustan para nada, hermano. 86 00:07:51,403 --> 00:07:54,883 ¿Por qué dices que no te gustan? Olvídate de ellos. 87 00:07:54,963 --> 00:07:57,843 Deberíamos concentrarnos en ganar algo de dinero. 88 00:07:57,923 --> 00:07:59,243 ¿Entienden? 89 00:07:59,323 --> 00:08:01,243 Eso es lo que debemos hacer. 90 00:08:01,323 --> 00:08:03,083 Voy a ver cómo está Stef. 91 00:08:03,163 --> 00:08:04,123 Los veo luego. 92 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 - Bien. - Nos vemos. 93 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 - Pronto. Los quiero. - Devuelve ese porro. 94 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 Me encanta ese traje. 95 00:08:14,723 --> 00:08:17,643 Tiene suerte de que no le haya roto la botella en la cabeza. 96 00:08:17,723 --> 00:08:18,803 ¿Qué te pasa? 97 00:08:18,883 --> 00:08:20,003 ¿Qué quieres decir? 98 00:08:20,483 --> 00:08:21,923 ¿Qué te pasa a ti? 99 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 Regresé y te preocupas por esa perra. 100 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 ¡Oye! 101 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 - ¿Dónde está Stef? - En la sala. 102 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 Hola. 103 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 ¿No puedes levantarte y darme un abrazo? 104 00:08:40,923 --> 00:08:42,763 Estoy en medio de un partido. 105 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 - ¿Qué carajo? - ¿Cómo? 106 00:08:44,363 --> 00:08:47,923 ¡Tu hermano está en casa! ¿Qué importa el partido? 107 00:08:49,643 --> 00:08:51,763 Te extrañé. 108 00:08:51,843 --> 00:08:53,643 Te ves bien, hermano. 109 00:08:54,603 --> 00:08:57,403 Es una locura. 110 00:08:57,483 --> 00:08:59,323 Mírate, te pones tímido. 111 00:08:59,403 --> 00:09:00,603 ¿Cuánto bebiste? 112 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 ¿Crees que me puedes hablar así porque te salieron pelos en las bolas? 113 00:09:04,003 --> 00:09:05,043 Vete a la mierda. 114 00:09:05,123 --> 00:09:07,723 ¿Qué dijiste? 115 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 - Le dije que se fuera a la mierda. - No hables así. 116 00:09:14,443 --> 00:09:16,403 - ¿Adónde vas? - A hacer la tarea. 117 00:09:32,723 --> 00:09:34,803 ¿Sabes cuántas veces soñé con esto? 118 00:09:36,363 --> 00:09:38,043 No es como pensaba, hermano. 119 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 Es una broma. 120 00:09:47,363 --> 00:09:48,683 Hola, soy Shelley. 121 00:09:48,763 --> 00:09:50,843 Vine por el tratamiento de belleza. 122 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 - Tú. - Soy tu cita de las seis. 123 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 -Eres un tonto. -Manicura y pedicura. 124 00:10:29,723 --> 00:10:30,603 Solo bromeo. 125 00:10:30,683 --> 00:10:31,523 Entra. 126 00:10:32,643 --> 00:10:34,363 - ¿Qué es esto? - Dame un beso. 127 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 Sí. 128 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 Entramos. 129 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 Sabía que así viven los hombres. 130 00:10:53,083 --> 00:10:55,683 No sé si todos viven así, pero ¿qué opinas? 131 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 ¿Qué opino? 132 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 Me parece un departamento de soltero. 133 00:11:01,603 --> 00:11:02,803 No, cariño. 134 00:11:03,363 --> 00:11:04,643 No es así. 135 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 Es para nosotros. 136 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 Ven. 137 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 El cuarto de Tish. 138 00:11:20,323 --> 00:11:21,763 ¿No querías un hogar? 139 00:11:22,843 --> 00:11:24,523 Para que seamos una familia. 140 00:11:30,763 --> 00:11:32,243 Hay más. Ven. 141 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 Entonces, ¿cómo seguimos? 142 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 ¿Cómo crees que seguimos? 143 00:13:20,083 --> 00:13:22,923 ¿Me respondes una pregunta con otra? 144 00:13:24,923 --> 00:13:26,523 Pregunto qué quieres hacer. 145 00:13:30,123 --> 00:13:32,363 Llevamos mucho tiempo juntos. 146 00:13:32,443 --> 00:13:34,723 ¿No podemos hablar como adultos? 147 00:13:35,363 --> 00:13:36,203 Francamente… 148 00:13:36,283 --> 00:13:38,243 Ganamos mucho dinero juntos. 149 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 Dijiste "francamente". 150 00:13:48,283 --> 00:13:49,603 Si nos separamos, 151 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 ¿cómo dividimos todo? 152 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 La separación es hipotética, ¿no? 153 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 La ley dice mitad y mitad. 154 00:13:57,083 --> 00:13:57,963 La ley. 155 00:13:59,963 --> 00:14:02,123 ¿Quieres involucrar a abogados? 156 00:14:02,203 --> 00:14:04,283 Por eso lo mejor es dividir por la mitad. 157 00:14:04,363 --> 00:14:07,083 Excepto la propiedad, mi lado de las cosas, 158 00:14:07,163 --> 00:14:09,323 es mucho más que tu parte. 159 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 ¿Mi parte? 160 00:14:11,563 --> 00:14:13,923 Las drogas nos dieron el negocio inmobiliario. 161 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 Lo que tenemos, lo construimos juntos. 162 00:14:19,403 --> 00:14:21,603 - Y yo soy quien se arriesga. - Bien. 163 00:14:23,403 --> 00:14:25,323 Una separación sería complicada. 164 00:14:25,403 --> 00:14:27,003 No si es mitad y mitad. 165 00:14:28,443 --> 00:14:30,883 Quiero saber que mi futuro está asegurado. 166 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 ¿"+34"? 167 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 Es de España. 168 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 ¿Emilio? 169 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 ¿Emilio? 170 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 Llamo para decir que se terminó. 171 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 No puedo explicarlo, pero pasó algo… 172 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 Espera a que hablemos. 173 00:14:50,963 --> 00:14:52,883 No, Lizzie, me voy. Listo. 174 00:14:52,963 --> 00:14:53,843 Emilio. 175 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 ¿Problemas? 176 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 Sí, un maldito problema. 177 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Emilio dice que nos deja. 178 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 No veo grifos de oro. 179 00:15:17,643 --> 00:15:18,963 Llamaré al diseñador. 180 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 Diseñador. 181 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 Sí. ¿Qué? 182 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 No tienes diseñador. 183 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 Claro que sí. 184 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 Sí. 185 00:15:33,443 --> 00:15:35,923 Todo esto es solo el primer paso. 186 00:15:38,003 --> 00:15:39,043 Tengo un plan. 187 00:15:41,523 --> 00:15:42,883 Me alegra saberlo. 188 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 Dejaré de trabajar en las calles. 189 00:15:49,243 --> 00:15:50,803 Es demasiado complicado. 190 00:15:52,563 --> 00:15:55,323 Quiero que todo sea legal. 191 00:15:57,683 --> 00:15:59,723 Solo seremos tú, Tish y yo. 192 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 Attica. 193 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 Attica. 194 00:17:14,443 --> 00:17:17,563 Ese gordo de Kit fue demasiado descarado. 195 00:17:17,643 --> 00:17:19,163 Necesita un buen golpe. 196 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 - Para que sepa. - Muy bien. 197 00:17:22,763 --> 00:17:25,283 ¿Estoy loco o nos están siguiendo? 198 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 ¿Hay algo en el auto? 199 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 No, no hay nada. 200 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 - Romy, tiraste el porro, ¿no? - Lo tiré. 201 00:17:38,803 --> 00:17:40,843 Vamos, viejo. ¿Qué carajo? 202 00:17:40,923 --> 00:17:42,323 Vamos, viejo. 203 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 - Tranquilos. - ¿Qué es esto? 204 00:17:44,283 --> 00:17:46,803 Relájense, maldición. 205 00:17:52,363 --> 00:17:55,603 Vamos a registrar el vehículo. ¿Pueden salir, por favor? 206 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 ¿Registrar el vehículo? ¿Por qué? 207 00:17:59,283 --> 00:18:02,203 - ¿Por qué tan hostiles? - Abra la puerta y salga. 208 00:18:02,283 --> 00:18:03,763 ¿Por qué? 209 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 Tengo cosas que hacer. 210 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 - ¿Qué pasa? - Ponga las manos a la vista. 211 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 ¡Tú muestra las manos! 212 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 Ponga las manos a la vista y no haga movimientos repentinos. 213 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 Vete a la mierda. 214 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 Baje del vehículo, es una orden. 215 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 ¿Qué carajos le pasa a este RoboCop? 216 00:18:24,123 --> 00:18:26,123 Le pedí que bajara del vehículo. 217 00:18:26,203 --> 00:18:27,563 Fui respetuoso, ¿no? 218 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 - Vete a la mierda. - Baje. 219 00:18:29,243 --> 00:18:30,243 Vete a la mierda. 220 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 - ¿Qué haces? ¡Oye! - Salga del vehículo. 221 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 ¡Oye! 222 00:18:36,723 --> 00:18:37,883 ¿Qué carajo? 223 00:18:38,523 --> 00:18:39,723 ¿Qué carajo haces? 224 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 - ¡Salga del auto! - ¿Qué mierda es esto? 225 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 Suéltenme y váyanse a la mierda. 226 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 - Abajo. - ¡Suéltenme! 227 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 - ¡No lo agarres así! - ¡Alto! 228 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 No tengo nada para ustedes. 229 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 Revísenme, no tengo nada para ustedes. 230 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 ¿Cuál es su relación con el dueño del vehículo? 231 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 Quita tu aliento apestoso de mi cara. 232 00:19:05,443 --> 00:19:08,203 ¿Nos hacen esto y ahora quieren respuestas? 233 00:19:08,283 --> 00:19:10,443 - ¡Cuidado con mi teléfono! - Jódete. 234 00:19:10,523 --> 00:19:12,043 ¿Qué haces? 235 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 - No necesitas hacer eso. - ¡Me estás lastimando! 236 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 - No se resista. - No necesitas hacerme esto. 237 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 Estoy tranquilo y me tuerces el brazo. 238 00:19:20,963 --> 00:19:23,483 Suéltame, ¿de acuerdo? 239 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 - ¿Estás bien? - ¡Deje de resistirse! 240 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 - Pueden revisarnos. - ¡Maldito! 241 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 - ¡Jaq! ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. ¿Y tú? 242 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 - No hablen. - ¡Cállate, imbécil! 243 00:19:36,883 --> 00:19:38,043 ¡No le hables así! 244 00:19:38,123 --> 00:19:40,603 Son funcionarios públicos. ¡Trabajan para nosotros! 245 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 El vehículo está registrado a nombre de Ruben Miller 246 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 y la compañía es Fine Line Prestige Car Hire. 247 00:19:51,923 --> 00:19:55,043 - Otro auto de Ruben. - Debe estar haciendo una fortuna. 248 00:19:55,123 --> 00:19:57,123 Todos en el barrio tienen un auto suyo. 249 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 Había un alerta por el número de registro. 250 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Pero tiene los impuestos y el seguro en orden. 251 00:20:04,323 --> 00:20:06,243 Revisamos el vehículo. 252 00:20:06,323 --> 00:20:07,963 No encontramos nada. 253 00:20:08,043 --> 00:20:10,123 El conductor tiene licencia. 254 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 Se identificaron, no hay órdenes de arresto. 255 00:20:12,963 --> 00:20:15,163 ¡Váyanse a la mierda! ¿Estaban aburridos? 256 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 - No irás a ningún lado. - ¿Estás bien, Romey? 257 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 Muy bien, terminamos. Vámonos. 258 00:20:22,443 --> 00:20:26,083 Después de todo eso, ni siquiera nos están arrestando. 259 00:20:28,203 --> 00:20:31,123 Yo que ustedes me fijaría en el auto de quién me meto. 260 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 - ¡Vamos! - Sí, es vergonzoso, ¿no? 261 00:20:36,083 --> 00:20:38,163 - ¿No saben qué hacer? - Dame eso. 262 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 ¡Váyanse! Siempre la misma mierda. 263 00:20:42,843 --> 00:20:43,723 Sí, váyanse. 264 00:20:44,323 --> 00:20:45,243 Es vergonzoso. 265 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 ¿Podemos irnos? 266 00:20:49,923 --> 00:20:50,843 ¿Estás bien? 267 00:21:09,563 --> 00:21:11,043 ¿Qué es todo esto? 268 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 Vamos, eres mejor que esto. 269 00:21:15,363 --> 00:21:17,203 - Hermano. - La limpieza es divina. 270 00:21:17,283 --> 00:21:18,363 ¿No lo sabías? 271 00:21:20,323 --> 00:21:21,843 No está muy sucio. 272 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 - ¿Dónde está Stef? - Se debe estar levantando. 273 00:21:28,843 --> 00:21:30,643 - ¿No llegará tarde? - No. 274 00:21:31,203 --> 00:21:32,523 Claro que sí. 275 00:21:32,603 --> 00:21:33,603 Mira qué hora es. 276 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 ¡Oye, Stef! 277 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 ¡Stef! 278 00:21:37,803 --> 00:21:38,683 ¡Ya voy! 279 00:21:41,563 --> 00:21:42,923 Llegarás tarde. 280 00:21:45,363 --> 00:21:47,723 Nunca llegó tarde cuando no estabas. 281 00:21:48,843 --> 00:21:51,403 Tenemos todo bajo control, relájate. 282 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 - ¿Qué haces? - Preparo mi cereal. 283 00:22:01,723 --> 00:22:03,003 Este tipo… 284 00:22:03,083 --> 00:22:04,163 Ven aquí. 285 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 Ven aquí. 286 00:22:09,883 --> 00:22:11,443 Debes llegar más temprano. 287 00:22:11,523 --> 00:22:14,923 No puedes llegar tarde a la escuela, ¿entendido? 288 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 La próxima vez, solo pide ayuda. 289 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 Quedó muy gordo. 290 00:22:24,323 --> 00:22:25,683 ¿Cómo que "gordo"? 291 00:22:25,763 --> 00:22:26,963 Es estampado. 292 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 Es precioso. 293 00:22:45,523 --> 00:22:47,963 No necesitas acompañarme. 294 00:22:48,043 --> 00:22:49,163 Ya no soy un niño. 295 00:22:50,163 --> 00:22:51,923 Es mi primera mañana en casa. 296 00:22:54,363 --> 00:22:55,603 No debí haber venido. 297 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 Hasta luego, Stef. 298 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 - ¿Qué pasa? - ¿Qué tal? 299 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 Todo bien, ¿y tú? 300 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 Bien. Y ahora estoy mejor. 301 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 ¿Le llevarás el dinero a Sully? 302 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 Sí, mañana. 303 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 Cuando lo veas, dale mis saludos. 304 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 Sí. 305 00:23:24,563 --> 00:23:25,523 Pero escúchame. 306 00:23:26,323 --> 00:23:29,963 Ayer nos detuvieron en el Audi de Kieron. 307 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 - ¿Encontraron algo? - No, el auto estaba limpio. 308 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 ¿Fue un control de rutina? 309 00:23:36,923 --> 00:23:38,323 Eso pensaba. 310 00:23:38,403 --> 00:23:41,603 Un policía dijo: "Fíjate en el auto de quién te metes". 311 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 - ¿Por qué dijo eso? - No sé. 312 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 ¿Qué dijo exactamente? 313 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 "Fíjate en el auto de quién te metes". 314 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 ¿Mencionó a Ruben? 315 00:23:51,403 --> 00:23:53,283 No hasta que vio el registro. 316 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 ¿Será un problema? 317 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 No, no pasa nada. 318 00:24:00,523 --> 00:24:02,523 Es todo legal. 319 00:24:02,603 --> 00:24:03,483 Muy bien. 320 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 ¡Este tipo! 321 00:24:14,963 --> 00:24:17,203 - ¿Qué pasa? - ¿Podemos confiar en él? 322 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 No lo pierdas de vista, ¿sí? 323 00:24:23,403 --> 00:24:24,643 - Hasta luego. - Sí. 324 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 325 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 ¿Qué tal? 326 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 Todo bien. 327 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 Sí, apuesto a que sí. 328 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 Qué locura estar aquí de nuevo, ¿no? 329 00:24:51,723 --> 00:24:53,083 Con suerte, esta vez 330 00:24:53,163 --> 00:24:55,283 no cometeremos los mismos errores. 331 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 Sí, la última vez hubo problemas. 332 00:24:58,963 --> 00:24:59,923 No puedo mentir. 333 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 ¿Qué hay de bueno? 334 00:25:01,643 --> 00:25:06,203 Lo bueno es que en los últimos seis meses no ha habido un solo asesinato. 335 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 Ni una puñalada. 336 00:25:09,403 --> 00:25:10,603 Ganamos mucho dinero 337 00:25:10,683 --> 00:25:13,043 porque nos concentramos en los negocios, 338 00:25:13,123 --> 00:25:15,203 en lugar de andar cuidándonos 339 00:25:15,283 --> 00:25:17,283 porque alguien podría dispararnos. 340 00:25:19,203 --> 00:25:20,763 Y las cosas van a mejorar. 341 00:25:24,483 --> 00:25:26,843 Tengo un contacto en España y Marruecos 342 00:25:27,643 --> 00:25:29,483 que llegará con algo grande. 343 00:25:32,603 --> 00:25:34,963 Más dinero del que has visto en tu vida. 344 00:25:37,003 --> 00:25:38,603 ¿Quieres ser parte de esto? 345 00:25:39,363 --> 00:25:40,403 ¿Cómo? 346 00:25:41,003 --> 00:25:42,683 Haciendo lo de siempre. 347 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 Vender mercancía. 348 00:25:44,883 --> 00:25:46,003 Tu mercancía, ¿no? 349 00:25:47,483 --> 00:25:49,283 Supongo que sí. Mi mercancía. 350 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 Esto será bueno para ti y para tu gente. 351 00:25:56,963 --> 00:25:59,963 Mientras no estabas, estuvieron en quiebra. 352 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 Peleando por sobrevivir. 353 00:26:04,923 --> 00:26:06,803 Es hora de que reciban algo. 354 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 ¿Qué dices? Depende de ti. 355 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 Está bien. 356 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Muy bien. 357 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 - Bien. - No digas más. 358 00:26:33,803 --> 00:26:35,003 Eres un tipo listo. 359 00:26:35,563 --> 00:26:36,483 Tienes visión. 360 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 Jaq te dirá cómo funciona todo. 361 00:27:30,083 --> 00:27:31,323 ¿Cómo estás? 362 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 Él es Antonio. 363 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 Mucho gusto. 364 00:27:39,923 --> 00:27:40,923 ¿Cómo está Sofia? 365 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 Le dieron tres meses. 366 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 Seis, como mucho. 367 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 Lo siento mucho, Emilio. 368 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 Es fuerte, pero… 369 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 Teme que si algo me pasa a mí, los niños quedarán solos. 370 00:27:58,363 --> 00:27:59,603 Así que le prometí 371 00:28:00,283 --> 00:28:01,243 que no seguiría. 372 00:28:02,523 --> 00:28:04,763 Trabajamos juntos desde hace mucho. 373 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 Es el hermano de Sofia. Es de la familia. 374 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 Me siento muy mal diciendo esto. 375 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 Muy mal. 376 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 Ahora aún más, pero… 377 00:28:18,603 --> 00:28:21,443 es un mal momento para mí, Emilio. 378 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 Este cargamento es más grande que cualquier cosa que hayamos hecho. 379 00:28:27,243 --> 00:28:28,883 Y cuando Dushane se entere 380 00:28:30,003 --> 00:28:31,483 también quedaré afuera. 381 00:28:33,123 --> 00:28:34,123 O algo peor. 382 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 Solo le importo por ti. 383 00:28:38,763 --> 00:28:41,443 Escucha, Antonio se hará cargo. 384 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 Hará lo mismo que yo. 385 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 ¿Y los Duques y las otras pandillas? ¿Puede manejarlos? 386 00:28:47,483 --> 00:28:50,043 Mientras le sigamos pagando a Juan El Bueno, 387 00:28:50,123 --> 00:28:51,803 él se encargará. 388 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 - Antonio lo verá mañana. - Necesito estar en esa reunión. 389 00:28:55,683 --> 00:28:56,643 No hace falta. 390 00:28:57,203 --> 00:28:58,883 Antonio se encargará. 391 00:29:00,483 --> 00:29:01,603 Todo estará bien. 392 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 Necesito asegurarme. 393 00:29:04,123 --> 00:29:05,163 Debo hacerlo. 394 00:29:07,723 --> 00:29:08,843 Tú decides, Lizzie. 395 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 Sí. 396 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 Charles. 397 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 Supongo que quieres gastar y disfrutar el dinero que ganas. 398 00:29:39,443 --> 00:29:41,723 Obviamente. Trabajo duro para ganarlo. 399 00:29:41,803 --> 00:29:43,203 Debería poder gastarlo. 400 00:29:44,043 --> 00:29:45,563 Puedo ayudarte con eso. 401 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 ¿Cuál fue tu volumen de negocios en el último año fiscal? 402 00:29:53,603 --> 00:29:55,803 - ¿Más o menos? - Cuatro o cinco millones. 403 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 ¿Y cuánto esperas que sea este año? 404 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 Unos 15 millones, si todo sale bien en Marruecos. 405 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 ¿Cuántos son los gastos? 406 00:30:05,963 --> 00:30:08,363 El mayor gasto es el producto. 407 00:30:08,443 --> 00:30:09,683 Dos o tres millones. 408 00:30:09,763 --> 00:30:11,323 Luego hay sueldos, 409 00:30:11,843 --> 00:30:13,363 autos, teléfonos, 410 00:30:13,443 --> 00:30:16,283 almacenamiento y algún que otro regalo o soborno. 411 00:30:16,363 --> 00:30:17,963 Probablemente unos 500 000. 412 00:30:18,043 --> 00:30:21,443 ¿Este año te quedarán unos diez millones? 413 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 Algo así. 414 00:30:23,523 --> 00:30:25,963 Lavar diez millones será un desafío. 415 00:30:26,563 --> 00:30:28,723 Eres víctima de tu propio éxito. 416 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 Tenemos que tener en cuenta el impuesto a las sociedades, 417 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 el impuesto sobre la renta hasta el 45% 418 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 y tus aportes al Seguro Nacional. 419 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 ¿Alguna vez pagaste impuestos? 420 00:30:46,763 --> 00:30:47,683 ¿Parezco tonto? 421 00:30:47,763 --> 00:30:50,323 No pagar es delito. 422 00:30:51,203 --> 00:30:52,283 Podrías ir preso. 423 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 Suenas como si fueras la recaudadora de impuestos. 424 00:30:57,483 --> 00:30:59,643 Quiero saber con cuánto me quedaría. 425 00:30:59,723 --> 00:31:02,683 Normalmente entre 40 y 60 centavos por libra. 426 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 ¿Me quedaría con cinco millones? 427 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 Más cerca de tres. 428 00:31:08,723 --> 00:31:11,683 - Así es la industria. - Hay otra posibilidad. 429 00:31:12,163 --> 00:31:14,123 La reurbanización de Summerhouse. 430 00:31:15,563 --> 00:31:17,043 Trabajo con el consorcio. 431 00:31:17,123 --> 00:31:18,243 Necesitan efectivo. 432 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 - Podría meterte. - ¿Cuál es el presupuesto? ¿1200? 433 00:31:22,923 --> 00:31:24,523 Mil cuatrocientos millones. 434 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 Es mucho más fácil esconder diez millones ahí. 435 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 ¿Quisieras involucrarte en la reurbanización? 436 00:31:33,123 --> 00:31:34,843 ¿Con cuánto me podría quedar? 437 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 Si tomamos esa ruta, 438 00:31:43,883 --> 00:31:46,963 podríamos llegar a seis o siete. 439 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 ¿Suena bien? 440 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 Es mejor que tres, ¿no? 441 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}AVISO DE DESALOJO 442 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 ¿Puedo ayudarte? 443 00:33:30,523 --> 00:33:31,563 No, está bien. 444 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 Te conozco. 445 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 Eres Gerard, el hijo de Edna. 446 00:33:39,443 --> 00:33:42,323 - ¿Cómo está? No la he visto en años. - Falleció. 447 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 Lo siento. 448 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 Era una buena dama. 449 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 Gracias. 450 00:33:52,163 --> 00:33:55,083 - ¿Cuántos de ustedes quedan aquí? - Soy el único. 451 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 Me envían cartas, intentan echarme. 452 00:33:59,203 --> 00:34:01,403 Son amenazas. 453 00:34:02,243 --> 00:34:04,003 Deberían arrestarlos. 454 00:34:04,603 --> 00:34:07,443 Es ilegal, deberían ir a prisión. 455 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 Como son propietarios, nadie les pone un dedo encima. 456 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 Nadie vivió aquí desde que lo mataron. 457 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 Dris. 458 00:34:23,963 --> 00:34:26,043 Lo encontré en el techo. 459 00:34:26,563 --> 00:34:27,443 Le dispararon. 460 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 Veinte veces. 461 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 Sí. 462 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 Era un tipo callado. 463 00:34:33,403 --> 00:34:35,763 Cortés. Siempre me saludaba. 464 00:34:37,403 --> 00:34:38,563 Tenía una hija. 465 00:34:39,363 --> 00:34:41,123 Erin. Una chica encantadora. 466 00:34:42,763 --> 00:34:44,323 La llevaron a un orfanato. 467 00:34:44,403 --> 00:34:46,243 ¿Cómo terminará esa niña? 468 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 Su papá muerto a balazos. 469 00:34:50,083 --> 00:34:51,803 Su mamá en un hostal horrible 470 00:34:51,883 --> 00:34:55,363 donde hay todo tipo de drogadictos y criminales. 471 00:34:56,203 --> 00:34:59,603 - No tiene oportunidad. - Su mamá está en prisión. 472 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 ¿Mandy? No. 473 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 Mandy salió. 474 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 ¿Mandy salió? 475 00:35:06,883 --> 00:35:08,843 Sí, estuvo aquí el otro día, 476 00:35:09,563 --> 00:35:11,763 gritando porque no la dejaban entrar. 477 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 Ahora vive en el hostal de la calle Jane. 478 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 En fin, buena suerte. 479 00:35:25,163 --> 00:35:26,363 Al diablo con ellos. 480 00:35:27,363 --> 00:35:28,723 No me iré ningún lado. 481 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 Esto es demasiado. 482 00:35:50,163 --> 00:35:51,163 Sigue quejándote. 483 00:35:51,963 --> 00:35:53,803 Es una tontería. 484 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 No, eso no. 485 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 - Necesitamos latas, no cartones. - De acuerdo. 486 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 Eres un inútil. 487 00:36:09,003 --> 00:36:10,243 Vas demasiado lento. 488 00:36:10,323 --> 00:36:11,523 Solo sube, apúrate. 489 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 ¡Apúrate! 490 00:36:22,963 --> 00:36:24,283 ¿Viste a Attica? 491 00:36:24,923 --> 00:36:26,563 No, todavía no lo vi. 492 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 - ¿Tienes idea de dónde puede estar? - No. 493 00:36:31,243 --> 00:36:32,803 Dile que venga a casa. 494 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 - Por favor. - Bien. 495 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 ¿Por qué tardas tanto? 496 00:36:51,123 --> 00:36:53,443 Eres uno de los más viejos, apúrate. 497 00:36:54,003 --> 00:36:55,163 Míralo a él. 498 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 Hermano, ¿qué haces? 499 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 Debes asegurarte de que quede en el fondo. 500 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 Bien apretado, ¿sí? 501 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 Así. 502 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 ¿Sí, hombrecito? 503 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 Estaba muy preocupada. 504 00:37:17,003 --> 00:37:18,643 No debe ser nada. 505 00:37:22,043 --> 00:37:23,883 Miren lo que conseguimos. 506 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 ¿Qué diablos están haciendo? 507 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 Parecen locos, ¿qué es todo esto? 508 00:37:32,443 --> 00:37:34,003 Es un gran botín. 509 00:37:34,083 --> 00:37:37,203 Ponlo en la mesa del comedor, idiota. 510 00:37:37,963 --> 00:37:40,443 Está todo bien. 511 00:37:40,523 --> 00:37:42,643 Tranquilos, hermanos. 512 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 Estamos en el mismo equipo, ¿sí? 513 00:37:46,323 --> 00:37:47,763 Sigan con lo suyo. 514 00:37:47,843 --> 00:37:49,883 Le estoy enseñando. 515 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 ¿Quién tuvo la idea? 516 00:37:54,163 --> 00:37:55,443 Estamos reciclando. 517 00:37:55,523 --> 00:37:57,083 Por el medio ambiente. 518 00:38:01,043 --> 00:38:02,523 ¿Es un maldito condón? 519 00:38:02,603 --> 00:38:04,203 ¿Qué demonios? 520 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 Maldición. 521 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 - ¡Hermano! - ¡Mierda! 522 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 Espera, ¿es tuyo? 523 00:38:12,243 --> 00:38:13,363 No, hermano. 524 00:38:13,443 --> 00:38:15,043 Lo recogí por accidente. 525 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 Es tuyo, ¿no? 526 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 No me pongas esa mierda en la cara. 527 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 Bien, escuchen. 528 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 Sí, se divirtieron. 529 00:38:27,043 --> 00:38:28,763 Ya se divirtieron. 530 00:38:28,843 --> 00:38:29,763 Escuchen. 531 00:38:29,843 --> 00:38:31,483 No pierdan el tiempo así. 532 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 La mamá de Ats lo busca. 533 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 Está preocupada por él. 534 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 ¿Cuándo te lo dijo? 535 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 - Antes de volver. - Jaq, ¿lo viste? 536 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 - No. - ¿Qué le digo a su mamá? 537 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 ¿Quién sabe? 538 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 - ¿Ves esa bolsa de basura? - Sí. 539 00:39:08,843 --> 00:39:09,803 Saca una lata. 540 00:39:09,883 --> 00:39:11,043 Una sola. 541 00:39:11,123 --> 00:39:13,963 No creas que no te estamos vigilando. 542 00:39:14,483 --> 00:39:15,843 Dale el dinero. 543 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 Saca una botella de la bolsa. 544 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 Y apresúrate. 545 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 En fin, le estaba hablando 546 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 y ella también quería hablarme. 547 00:39:30,323 --> 00:39:32,003 Le estaba hablando y… 548 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 Dos oscuros. 549 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 Dos oscuros. 550 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 Sí, ven. 551 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 ¡Dale el dinero! 552 00:39:45,083 --> 00:39:46,683 Es tonta, hermano. 553 00:39:46,763 --> 00:39:49,243 Toda esta gente es tonta. 554 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 ¿Qué dices? ¿Ya está? 555 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 Lo activas con el control. 556 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 Con este sistema, 557 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 nadie puede entrar. 558 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 - Bien. - ¿Entiendes? 559 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 Bien. 560 00:40:27,443 --> 00:40:29,723 ¿Hablaste con Jaq sobre lo que pasó en el auto? 561 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 Sí, la policía rompió el vidrio. 562 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 Sí, ¿te contó qué dijo el policía? 563 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 Sobre de quién era el auto. 564 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 Sí, lo mencionó. 565 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 Hermano. 566 00:40:42,643 --> 00:40:44,083 ¿Te sigue la policía? 567 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 - No tienen por qué. - Vendes armas. 568 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 Y las alquilas. ¿No es una buena razón? 569 00:40:50,363 --> 00:40:52,403 Tengo que comer, ¿entiendes? 570 00:40:52,483 --> 00:40:54,283 Pero sé lo que hago. 571 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 Mira esto. 572 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 Instalé estas alarmas. 573 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 Si me siguiesen, lo sabría. 574 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 - Eso espero. - Estás paranoico, hermano. 575 00:41:06,163 --> 00:41:08,283 Te preocupas demasiado. 576 00:41:08,363 --> 00:41:10,163 Alguien tiene que preocuparse. 577 00:41:10,643 --> 00:41:13,403 - Eso parece, ¿no? - ¿Entonces, grandote? 578 00:41:13,483 --> 00:41:15,563 ¿Qué haces con el dinero que ganas? 579 00:41:15,643 --> 00:41:18,163 - Compré un par de casas. - ¿Sí? 580 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 Sí, ahora tengo tres. 581 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 Greenwich, Crouch End, Barnet. 582 00:41:23,683 --> 00:41:25,803 - Tengo inquilinos. - Sí. 583 00:41:25,883 --> 00:41:28,003 ¿Y tú? ¿Qué haces con el dinero? 584 00:41:29,043 --> 00:41:30,883 - ¿Conoces a Jeffrey? - Sí. 585 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 Quiere que me involucre en Summerhouse. 586 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 Es algo grande. 587 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 No le cuentes a nadie, por favor. 588 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 ¿Sabes que se habla mal de lo que está pasando con eso? 589 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Sí, lo sé. 590 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 Escucha, 591 00:41:48,083 --> 00:41:49,483 es una mierda, hermano. 592 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 Se merece que lo derriben. 593 00:41:52,563 --> 00:41:55,123 No te equivocas. 594 00:41:55,843 --> 00:41:58,323 Pero mucha de nuestra gente aún vive allí. 595 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 Sí. Por la fuerza de nuestro fuego. 596 00:42:19,923 --> 00:42:23,123 Nos han oprimido demasiado. Es nuestra hora de brillar. 597 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Eso se siente bien. 598 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 Se siente muy bien. 599 00:42:29,403 --> 00:42:30,723 ¡Es mejor que el sexo! 600 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 Tu vida sexual debe estar muerta. 601 00:42:34,003 --> 00:42:35,003 Está muerta. 602 00:42:35,083 --> 00:42:36,523 Está seca. 603 00:42:36,603 --> 00:42:37,643 No existe. 604 00:42:37,723 --> 00:42:39,683 ¿Qué le pasa a los hombres? 605 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 ¿Qué les pasa? 606 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 Cuando tienes 16 años, luchan por tocar tu sostén. 607 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 Luego consiguen lo que quieren y quieren desaparecer. 608 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 Exacto. 609 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 Sigo siendo sexi, ¿no? 610 00:42:51,083 --> 00:42:53,043 Eres la mujer más sexi que conozco. 611 00:42:53,123 --> 00:42:56,603 Y estas chicas malas siguen en su lugar, ¿no? 612 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 - Sí. - Entonces, ¿cuál es el problema? 613 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 Ni siquiera soy muy exigente. 614 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 Mi abuela decía: "Eliges y eliges hasta que eliges mierda". 615 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 Eres sexi, así que sigue eligiendo. 616 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 Exacto. Y pagaré a medias ninguna cena. 617 00:43:10,203 --> 00:43:13,523 Si no puedes pagar unas alas de pollo y algo de halloumi, 618 00:43:13,603 --> 00:43:15,283 es una falta de respeto. 619 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 - Una falta de respeto. - ¿Puedo ayudarte? 620 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 Hacen manicuras, ¿no? 621 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 ¿Para qué crees que vine? 622 00:43:22,563 --> 00:43:26,883 - Bien, podemos hacer una manicura… - Quiero que la haga ella. 623 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 Bien. 624 00:43:30,523 --> 00:43:31,563 Lo siento, Tara. 625 00:43:32,163 --> 00:43:34,123 Naomi, ¿puedes…? 626 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 Gracias. 627 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 Muy bien. ¿Quieres sentarte? 628 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 Sí. 629 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 Lo siento. 630 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 Está bien. 631 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 Aquí tienes. 632 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 ¿Cuándo fue tu última manicura? 633 00:43:50,803 --> 00:43:53,883 ¿Crees que puedo pagar manicuras regulares? 634 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 Muy bien. ¿Quieres esmalte, gel o solo las uñas? 635 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 Esmalte. 636 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 Bien. 637 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 ¿Quieres elegir un color? 638 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 Sí. 639 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 Ese. 640 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 Con cuidado. 641 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 Stefan. 642 00:44:46,043 --> 00:44:47,123 Stefan, por favor. 643 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 No lo vi. 644 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 Por favor. 645 00:44:51,443 --> 00:44:53,243 Estoy preocupada por él. 646 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 No volvió a casa anoche. 647 00:44:57,883 --> 00:44:59,003 No sé dónde está. 648 00:44:59,083 --> 00:45:00,123 Lo siento. 649 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 Attica te extraña. 650 00:45:05,243 --> 00:45:06,083 Por favor. 651 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 No quiere contarme qué pasó entre ustedes. 652 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 Pero sé que lo siente. 653 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 Yo también. 654 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 ¡Mierda! ¡Oye! 655 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 - ¡Es temprano! - Lo siento. 656 00:46:16,563 --> 00:46:18,083 ¡Me asustaste! 657 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 ¿Estás bien? 658 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 Sí, estoy bien. 659 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 - ¿Y tú? - No realmente. 660 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 - Veo que les fue bien. - Sí. 661 00:46:33,883 --> 00:46:36,963 El contacto de España envía mercancía todo el tiempo. 662 00:46:37,043 --> 00:46:39,363 Todos ganan dinero y están felices. 663 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 ¿Oíste que Jamie salió? 664 00:46:45,803 --> 00:46:47,323 Retiraron los cargos. 665 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 ¿Sí? 666 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 ¿Qué opina Dushane? 667 00:46:52,843 --> 00:46:53,963 No le molesta. 668 00:46:54,923 --> 00:46:56,323 Jamie trabaja para él. 669 00:47:03,003 --> 00:47:03,963 ¿Qué opinas tú? 670 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 Personalmente, no confío en él. 671 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 Ni en Kit. 672 00:47:09,963 --> 00:47:13,003 - Pero no es mi elección. - ¿No eres una adulta? 673 00:47:14,523 --> 00:47:15,603 ¿No creciste? 674 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 ¿Alguna vez piensas en Dris? 675 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 - ¿Por eso te escondes? - No me jodas. Sabes que no es así. 676 00:47:27,683 --> 00:47:30,363 Te hice una pregunta. ¿Piensas en Dris? 677 00:47:32,723 --> 00:47:35,043 ¿En lo que tuve que hacerle a mi amigo? 678 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 ¿Por qué? 679 00:47:37,523 --> 00:47:38,923 Hizo algo que no debía. 680 00:47:39,403 --> 00:47:40,603 Arruinó todo. 681 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 Exacto. 682 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 ¿Dejaremos que alguien más arruine todo? 683 00:47:48,323 --> 00:47:49,363 Vamos. 684 00:47:50,563 --> 00:47:51,923 Sabes que no está bien. 685 00:48:00,643 --> 00:48:03,403 ¿Oíste que Mandy salió? La mamá de Dris. 686 00:48:03,483 --> 00:48:05,643 Sí, la vi por ahí. 687 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 Se está haciendo oír. 688 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 - ¿Lo de siempre? - Sí. 689 00:48:22,283 --> 00:48:24,203 Dushane me dijo que te saludara. 690 00:48:26,523 --> 00:48:27,763 ¿Algún mensaje? 691 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 No. 692 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 Bien. 693 00:48:41,243 --> 00:48:42,243 Hasta luego. 694 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 Hola de nuevo, sexi. 695 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 ¿Cómo están? Ven con nosotros. 696 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 Danos un abrazo, francesa. 697 00:48:56,323 --> 00:48:57,883 ¡Vaya! ¡Maldición! 698 00:48:58,403 --> 00:48:59,243 ¡Mierda! 699 00:48:59,763 --> 00:49:01,443 ¿Estás bien? ¡Mierda! 700 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 Ven aquí. ¡Demonios! 701 00:49:06,043 --> 00:49:07,003 No hagas eso. 702 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 Ven aquí. 703 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 Me gusta tu amiga. 704 00:49:10,803 --> 00:49:12,003 Sí, es especial. 705 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 Listo. 706 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 Son 35 libras, por favor. 707 00:49:26,803 --> 00:49:28,483 ¿Me vas a cobrar? 708 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 El esmalte cuesta 20 y la manicura 15. 709 00:49:32,243 --> 00:49:34,083 ¿Incluso para una vieja amiga? 710 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 Shelley. 711 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 Nos conocemos desde hace mucho, ¿no? 712 00:49:41,043 --> 00:49:43,043 ¿O pensabas que me había olvidado? 713 00:49:44,683 --> 00:49:45,883 Claro que no. 714 00:49:46,963 --> 00:49:48,723 - ¿Recuerdas mi nombre? - Beverley. 715 00:49:48,803 --> 00:49:50,683 Claro que lo recuerdas. 716 00:49:51,563 --> 00:49:53,483 Y recuerdas esos tiempos, ¿no? 717 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 Toda esa locura. 718 00:49:56,323 --> 00:49:59,163 - Bien, me alegró verte de nuevo. - Claro que sí. 719 00:50:00,363 --> 00:50:02,443 Fue todo una locura, ¿no? 720 00:50:07,483 --> 00:50:10,123 Pero te está yendo bien, ¿no? 721 00:50:13,363 --> 00:50:14,683 Te veré pronto. 722 00:50:52,323 --> 00:50:53,923 ¿No deberías estar dormido? 723 00:51:01,083 --> 00:51:02,683 ¿Por qué Ats nos hizo eso? 724 00:51:06,643 --> 00:51:08,443 ¿Por qué plantó esa bolsa? 725 00:51:09,243 --> 00:51:10,763 Pensé que era mi hermano. 726 00:51:13,643 --> 00:51:15,283 Lo tenían arrinconado. 727 00:51:15,363 --> 00:51:16,683 Recuerda eso. 728 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 Lo tenían justo donde querían, así que no tenía opción. 729 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 Sí, pero yo no le habría hecho eso. 730 00:51:26,763 --> 00:51:28,043 Porque eres fuerte. 731 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 Tienes valores. 732 00:51:32,003 --> 00:51:33,323 ¿Qué son los valores? 733 00:51:33,403 --> 00:51:35,483 Sabes lo que son. 734 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 Significan que siempre apoyarás a tu familia 735 00:51:41,123 --> 00:51:42,283 y a tus hermanos. 736 00:51:43,803 --> 00:51:45,163 Nunca los abandonarías. 737 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 No nos abandonarías, ¿no? 738 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 No, nunca. 739 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 Exacto. 740 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 Si la gente que amas sabe que siempre la apoyarás, 741 00:51:58,243 --> 00:51:59,843 ellos también te apoyarán. 742 00:52:01,083 --> 00:52:02,043 Como Kit y yo. 743 00:52:02,603 --> 00:52:05,323 Algo salió mal y él me apoyó de inmediato. 744 00:52:05,403 --> 00:52:08,803 Y sabe que si fuera al revés, sería exactamente lo mismo. 745 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 ¿Entiendes? 746 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 Sí, pero yo apoyé a Ats. 747 00:52:14,603 --> 00:52:16,163 Y él no me apoyó a mí. 748 00:52:19,243 --> 00:52:20,403 Escucha, Stef. 749 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 Si alguien querido comete un error 750 00:52:27,843 --> 00:52:31,203 y no fue su intención, o solo lo hizo porque lo obligaron, 751 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 tienes que aceptarlo. 752 00:52:34,883 --> 00:52:36,683 Todos cometemos errores, ¿no? 753 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 Pero si esa persona se arrepiente de su error… 754 00:52:48,483 --> 00:52:52,043 entonces tienes que poder perdonarlo. 755 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 Es lo correcto. 756 00:52:58,603 --> 00:52:59,963 Eso es tener valores. 757 00:53:03,443 --> 00:53:05,723 No dejes que el odio te coma, Stef. 758 00:53:07,483 --> 00:53:09,243 No es bueno para nadie. 759 00:53:13,123 --> 00:53:15,243 Ve a la cama, mañana tienes escuela. 760 00:53:17,123 --> 00:53:18,603 Y pórtate bien. 761 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 Buenas noches, Stef. 762 00:53:33,003 --> 00:53:34,963 - ¿Por qué no responden? - ¡Sí! 763 00:53:35,043 --> 00:53:36,723 ¿Por qué es tan difícil? 764 00:53:36,803 --> 00:53:38,283 A menos que oculten algo. 765 00:53:38,363 --> 00:53:41,203 ¿Cambiaron los planes? Respondan. 766 00:53:41,283 --> 00:53:44,843 Solo trato de ser justa con los demás que quieren hablar. 767 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 El consorcio, esta pandilla de delincuentes… 768 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 - No quieren responder. - Lo sé. 769 00:53:52,643 --> 00:53:54,123 Nos prometieron todo. 770 00:53:54,203 --> 00:53:55,043 ¡Sí! 771 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 Dijeron que volveríamos luego de la reurbanización 772 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 y viviríamos en casas hermosas y todo eso. 773 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 Ahora 774 00:54:03,923 --> 00:54:06,163 recibimos estas cartas. 775 00:54:06,243 --> 00:54:07,443 ¡Sí! 776 00:54:07,523 --> 00:54:08,643 Y mi carta dice 777 00:54:09,683 --> 00:54:10,843 que debo mudarme 778 00:54:10,923 --> 00:54:12,683 a un departamento en Luton. 779 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 Yo debo ir a Bolton. 780 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 Y yo, a Croydon. 781 00:54:16,243 --> 00:54:17,083 ¡No! 782 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 Y si no me voy en 14 días, 783 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 el consejo dice que no será responsable de realojarme. 784 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 - ¡Es chantaje! - ¡Es una desgracia! 785 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 Y la carta no dice nada sobre regresar a Summerhouse. 786 00:54:32,723 --> 00:54:35,163 ¿Cambiaron los planes o no? 787 00:54:35,243 --> 00:54:36,723 ¡Respondan! 788 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 ¡Cálmense, por favor! 789 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 Entiendo sus preocupaciones. 790 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 Claro que sí, se trata de sus hogares. 791 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 - Pero debemos enfrentar los hechos. - ¿Qué hechos? 792 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 El clima económico es muy difícil. 793 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 Porque son unos ladrones. 794 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 Muy difícil. 795 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 Y el consorcio tuvo que hacer ajustes. 796 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 Pero les garantizo que quienes regresen encontrarán Summerhouse transformado. 797 00:55:03,803 --> 00:55:06,243 Habrá más espacio verde. 798 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 Habrá un segundo parque infantil. 799 00:55:10,483 --> 00:55:13,283 - ¡Qué vergüenza! - Áreas comunes más grandes. 800 00:55:13,363 --> 00:55:15,283 - ¡Aquí vamos! - Será más seguro. 801 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 ¿Eso ayuda? 802 00:55:22,243 --> 00:55:23,403 UNIDAD EN LA COMUNIDAD 803 00:55:23,483 --> 00:55:24,483 ¡Idiotas! 804 00:55:29,283 --> 00:55:30,123 Oye, hermano. 805 00:55:35,003 --> 00:55:36,123 ¿Dónde está Attica? 806 00:55:37,043 --> 00:55:38,083 No lo sé. 807 00:55:38,843 --> 00:55:40,203 Attica es un niño. 808 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 Soy su madre. Dime dónde está. 809 00:55:43,243 --> 00:55:47,763 Sé que no sabes dónde está tu hijo, pero yo tampoco tengo idea. 810 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 Sé lo que le obligas a hacer. 811 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 Lo usas en las calles. 812 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 - Lo sé. - No lo obligo a nada. 813 00:55:56,803 --> 00:55:58,363 No sé de qué hablas. 814 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 ¿Qué pasó? 815 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 Attica no contesta el teléfono. 816 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 - ¿Qué pasa? - No sé. 817 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 ¿Estás bien? 818 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 ¿Qué pasa? 819 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 Hola. 820 00:57:13,963 --> 00:57:15,803 - Bienvenidos. - Debes ser Juan. 821 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 Así es. 822 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 Perdón, siéntense. 823 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 ¿Están bien? ¿Cómodos? 824 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 - ¿Algo de beber? - Sí. 825 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 Encantado de conocerte. 826 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 Igualmente. 827 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 ¿Algo de comer? 828 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 No, estamos bien. 829 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 Los dulces son mi punto débil. 830 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 ¿Saben? 831 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 Conozco a Emilio desde hace mucho. 832 00:58:03,683 --> 00:58:05,523 Lo ayudé mucho. 833 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 De hecho, muy recientemente, 834 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 tuve que hablar con Los Duques 835 00:58:10,643 --> 00:58:14,403 después de que Emilio y Antonio 836 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 hicieran algo para ofenderlos. 837 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 Les dije: "No toquen a Emilio". 838 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 Estoy segura de que te lo agradece. 839 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 - Lo de su esposa es… - Es horrible. 840 00:58:30,883 --> 00:58:32,203 Es muy difícil, sí. 841 00:58:35,563 --> 00:58:39,403 Pero no creo que cambie los negocios. 842 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 Antonio se hará cargo 843 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 y todo seguirá igual. 844 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 ¿Sí? 845 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 Antonio es un buen hombre. 846 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 Me alegra oírlo. 847 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 Gracias. 848 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 Salud. 849 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 Salud. 850 00:59:19,963 --> 00:59:23,643 Después de los 45, la próstata no es una broma. 851 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 Disculpen. 852 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 Vámonos. ¡Ahora! 853 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 Lizzie, ¿qué pasa? 854 01:01:38,163 --> 01:01:39,243 Tenemos problemas. 855 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 ¿Qué tan malo es? 856 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 Malo. 857 01:01:42,803 --> 01:01:46,963 Nuestro contacto nos abandonó y quien iba a hacerse cargo… 858 01:01:49,203 --> 01:01:50,563 acaba de morir. 859 01:01:50,643 --> 01:01:51,723 ¿Qué carajo? 860 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 Tengo que irme de aquí. 861 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 Te llamo luego. 862 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 FAVORITOS AARON, ATS, JAMIE 863 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 LLAMANDO A ATS 864 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 Nos vemos. 865 01:02:46,243 --> 01:02:47,363 Hola, ¿estás bien? 866 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 ¿Chicos? 867 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 Aquí hay algo. 868 01:03:02,603 --> 01:03:03,603 ¿Qué? 869 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 Danos una mano. 870 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 Agarra las bolsas. 871 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 ¡Miren! 872 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 ¡Puta madre! 873 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 Lo que necesitábamos. 874 01:04:30,283 --> 01:04:35,283 {\an8}Subtítulos: Pablo Legari