1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,683 --> 00:00:16,003
ESPAÑA
3
00:02:29,763 --> 00:02:31,443
¡Guardias!
4
00:02:32,363 --> 00:02:33,323
¡Sí!
5
00:03:17,123 --> 00:03:20,923
Señor Jackson, ¿la Corona acepta
la continuidad del video?
6
00:03:21,003 --> 00:03:22,203
Sí, su señoría.
7
00:03:22,283 --> 00:03:24,403
¿Y qué dice la Corona sobre la confesión?
8
00:03:24,483 --> 00:03:25,803
¿Puedo, su señoría?
9
00:03:26,403 --> 00:03:30,563
Si el video es real,
lógicamente la confesión debe ser falsa.
10
00:03:32,643 --> 00:03:35,243
La Corona no ofrece pruebas en este caso.
11
00:03:51,363 --> 00:03:53,683
Dadas las circunstancias, señor Tovell,
12
00:03:53,763 --> 00:03:55,683
mi veredicto es que es inocente.
13
00:03:58,443 --> 00:04:00,043
- Felicitaciones.
- Gracias.
14
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Hola.
15
00:04:17,763 --> 00:04:19,003
¡Vamos!
16
00:04:21,363 --> 00:04:22,883
Demonios.
17
00:04:22,963 --> 00:04:23,923
¡Hueles bien!
18
00:04:24,003 --> 00:04:24,963
¡Fresco!
19
00:04:25,043 --> 00:04:25,883
Sí.
20
00:04:27,003 --> 00:04:28,163
¡De vuelta a casa!
21
00:04:28,243 --> 00:04:29,843
A donde pertenezco.
22
00:04:29,923 --> 00:04:31,683
- Así es.
- Vamos.
23
00:04:32,523 --> 00:04:35,443
¿Por qué pareces preocupado?
Todo está bien.
24
00:04:35,523 --> 00:04:38,043
Tu hermano mayor vuelve a casa.
25
00:04:38,123 --> 00:04:39,123
¿Dónde está Stef?
26
00:04:39,203 --> 00:04:41,003
Quiso quedarse en casa.
27
00:04:41,083 --> 00:04:43,523
Estaba un poco estresado, pero está bien.
28
00:04:43,603 --> 00:04:45,003
- ¿Está bien?
- Sí.
29
00:04:45,083 --> 00:04:46,923
Te preocupas demasiado.
30
00:04:47,003 --> 00:04:49,603
Preocúpate
por tu ropa y tu corte de cabello.
31
00:04:49,683 --> 00:04:51,843
No sé quién te lo haya cortado allí.
32
00:04:51,923 --> 00:04:53,563
¡Es horrible!
33
00:04:53,643 --> 00:04:55,683
Toma tu bolso y vámonos.
34
00:05:21,803 --> 00:05:23,443
¡Regresó, carajo!
35
00:05:25,323 --> 00:05:27,043
- ¡Sí!
- ¿Qué tal?
36
00:05:27,563 --> 00:05:28,683
¡Sí!
37
00:05:33,283 --> 00:05:34,923
Sí, Mikey.
38
00:05:35,003 --> 00:05:36,123
¿Qué tal?
39
00:05:39,883 --> 00:05:41,923
¿Qué tal?
40
00:05:42,003 --> 00:05:43,603
- ¿Qué tal?
- ¡Apúrate!
41
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
¡Hola!
42
00:05:46,163 --> 00:05:47,803
Sí, hermano. ¿Qué tal?
43
00:05:47,883 --> 00:05:50,163
Escuchen, el rey regresó.
44
00:05:50,843 --> 00:05:52,843
- ¿Entienden?
- Te entiendo. ¿Qué quieres?
45
00:05:52,923 --> 00:05:55,403
- ¿Dónde está Stef?
- Adentro.
46
00:05:56,203 --> 00:05:57,443
- ¿Adentro?
- Sí.
47
00:05:57,523 --> 00:05:59,803
No, gracias. Tengo exámenes.
48
00:05:59,883 --> 00:06:02,443
Tu hermano se salvó
de diez años en prisión.
49
00:06:02,523 --> 00:06:05,323
Toma esto y no me hagas enojar.
Es tu día libre.
50
00:06:05,403 --> 00:06:07,163
No tengo días libres.
51
00:06:07,243 --> 00:06:09,163
- Esta es mi prioridad.
- ¡Sí!
52
00:06:09,243 --> 00:06:10,723
Es importante.
53
00:06:10,803 --> 00:06:14,843
- ¿Qué le pasa?
- No es como nosotros.
54
00:06:14,923 --> 00:06:16,763
Estoy orgulloso de él.
55
00:06:17,323 --> 00:06:18,843
Estoy orgulloso de ti.
56
00:06:21,163 --> 00:06:22,003
¡Oigan!
57
00:06:24,643 --> 00:06:28,323
- ¿Qué quieren estos idiotas?
- Tranquilo, hermano.
58
00:06:29,843 --> 00:06:30,923
Son solo ellos.
59
00:06:34,243 --> 00:06:36,403
- No hay problema, ¿verdad?
- Así es.
60
00:06:36,483 --> 00:06:38,123
¿Por qué habría problemas? Sube.
61
00:06:38,203 --> 00:06:40,123
- ¿Estás seguro?
- Vamos, Aaron.
62
00:06:41,803 --> 00:06:43,563
El video de Dushane funcionó.
63
00:06:46,483 --> 00:06:47,323
Sí.
64
00:06:48,643 --> 00:06:50,483
No vine a arruinarte la fiesta.
65
00:06:50,563 --> 00:06:51,803
Diviértanse.
66
00:06:51,883 --> 00:06:53,763
Es lo que estábamos haciendo.
67
00:06:55,163 --> 00:06:56,883
Pásame la botella.
68
00:06:57,403 --> 00:07:00,363
- ¿Esto es por una botella?
- ¿Qué te pasa? Relájate.
69
00:07:00,443 --> 00:07:03,003
Dushane te envió esto. Disfrútalo.
70
00:07:03,763 --> 00:07:05,603
¿Qué diablos es esto?
71
00:07:05,683 --> 00:07:07,043
¿Una ofrenda de paz?
72
00:07:07,123 --> 00:07:08,403
¿Qué te parece?
73
00:07:12,403 --> 00:07:14,203
Dile que se lo agradezco.
74
00:07:14,283 --> 00:07:15,563
Díselo tú mismo.
75
00:07:16,123 --> 00:07:17,683
Quiere verte mañana.
76
00:07:18,203 --> 00:07:20,403
Café número 1. Lo recuerdas, ¿no?
77
00:07:22,363 --> 00:07:23,403
Sí, claro.
78
00:07:24,603 --> 00:07:25,443
Genial.
79
00:07:26,123 --> 00:07:27,123
A las diez.
80
00:07:29,643 --> 00:07:31,083
- Genial.
- Genial.
81
00:07:38,243 --> 00:07:39,283
Suerte.
82
00:07:42,763 --> 00:07:43,843
Muy bien.
83
00:07:45,043 --> 00:07:47,003
¿Qué quieren esos cobardes?
84
00:07:47,083 --> 00:07:49,203
¿Por qué se ponen nerviosos?
85
00:07:49,283 --> 00:07:51,323
No me gustan para nada, hermano.
86
00:07:51,403 --> 00:07:54,883
¿Por qué dices que no te gustan?
Olvídate de ellos.
87
00:07:54,963 --> 00:07:57,843
Deberíamos concentrarnos
en ganar algo de dinero.
88
00:07:57,923 --> 00:07:59,243
¿Entienden?
89
00:07:59,323 --> 00:08:01,243
Eso es lo que debemos hacer.
90
00:08:01,323 --> 00:08:03,083
Voy a ver cómo está Stef.
91
00:08:03,163 --> 00:08:04,123
Los veo luego.
92
00:08:04,203 --> 00:08:05,443
- Bien.
- Nos vemos.
93
00:08:05,523 --> 00:08:09,043
- Pronto. Los quiero.
- Devuelve ese porro.
94
00:08:09,563 --> 00:08:11,123
Me encanta ese traje.
95
00:08:14,723 --> 00:08:17,643
Tiene suerte de que no le haya roto
la botella en la cabeza.
96
00:08:17,723 --> 00:08:18,803
¿Qué te pasa?
97
00:08:18,883 --> 00:08:20,003
¿Qué quieres decir?
98
00:08:20,483 --> 00:08:21,923
¿Qué te pasa a ti?
99
00:08:22,003 --> 00:08:25,763
Regresé y te preocupas por esa perra.
100
00:08:27,763 --> 00:08:28,603
¡Oye!
101
00:08:30,763 --> 00:08:32,803
- ¿Dónde está Stef?
- En la sala.
102
00:08:36,243 --> 00:08:37,283
Hola.
103
00:08:38,203 --> 00:08:40,843
¿No puedes levantarte y darme un abrazo?
104
00:08:40,923 --> 00:08:42,763
Estoy en medio de un partido.
105
00:08:42,843 --> 00:08:44,283
- ¿Qué carajo?
- ¿Cómo?
106
00:08:44,363 --> 00:08:47,923
¡Tu hermano está en casa!
¿Qué importa el partido?
107
00:08:49,643 --> 00:08:51,763
Te extrañé.
108
00:08:51,843 --> 00:08:53,643
Te ves bien, hermano.
109
00:08:54,603 --> 00:08:57,403
Es una locura.
110
00:08:57,483 --> 00:08:59,323
Mírate, te pones tímido.
111
00:08:59,403 --> 00:09:00,603
¿Cuánto bebiste?
112
00:09:00,683 --> 00:09:03,923
¿Crees que me puedes hablar así
porque te salieron pelos en las bolas?
113
00:09:04,003 --> 00:09:05,043
Vete a la mierda.
114
00:09:05,123 --> 00:09:07,723
¿Qué dijiste?
115
00:09:08,243 --> 00:09:11,243
- Le dije que se fuera a la mierda.
- No hables así.
116
00:09:14,443 --> 00:09:16,403
- ¿Adónde vas?
- A hacer la tarea.
117
00:09:32,723 --> 00:09:34,803
¿Sabes cuántas veces soñé con esto?
118
00:09:36,363 --> 00:09:38,043
No es como pensaba, hermano.
119
00:09:38,723 --> 00:09:39,723
Es una broma.
120
00:09:47,363 --> 00:09:48,683
Hola, soy Shelley.
121
00:09:48,763 --> 00:09:50,843
Vine por el tratamiento de belleza.
122
00:10:25,563 --> 00:10:27,883
- Tú.
- Soy tu cita de las seis.
123
00:10:27,963 --> 00:10:29,643
-Eres un tonto.
-Manicura y pedicura.
124
00:10:29,723 --> 00:10:30,603
Solo bromeo.
125
00:10:30,683 --> 00:10:31,523
Entra.
126
00:10:32,643 --> 00:10:34,363
- ¿Qué es esto?
- Dame un beso.
127
00:10:46,563 --> 00:10:47,403
Sí.
128
00:10:48,883 --> 00:10:49,883
Entramos.
129
00:10:50,403 --> 00:10:52,523
Sabía que así viven los hombres.
130
00:10:53,083 --> 00:10:55,683
No sé si todos viven así,
pero ¿qué opinas?
131
00:10:56,203 --> 00:10:57,283
¿Qué opino?
132
00:10:58,683 --> 00:11:01,523
Me parece un departamento de soltero.
133
00:11:01,603 --> 00:11:02,803
No, cariño.
134
00:11:03,363 --> 00:11:04,643
No es así.
135
00:11:04,723 --> 00:11:05,843
Es para nosotros.
136
00:11:07,883 --> 00:11:08,723
Ven.
137
00:11:18,443 --> 00:11:19,643
El cuarto de Tish.
138
00:11:20,323 --> 00:11:21,763
¿No querías un hogar?
139
00:11:22,843 --> 00:11:24,523
Para que seamos una familia.
140
00:11:30,763 --> 00:11:32,243
Hay más. Ven.
141
00:13:11,843 --> 00:13:13,323
Entonces, ¿cómo seguimos?
142
00:13:17,483 --> 00:13:19,283
¿Cómo crees que seguimos?
143
00:13:20,083 --> 00:13:22,923
¿Me respondes una pregunta con otra?
144
00:13:24,923 --> 00:13:26,523
Pregunto qué quieres hacer.
145
00:13:30,123 --> 00:13:32,363
Llevamos mucho tiempo juntos.
146
00:13:32,443 --> 00:13:34,723
¿No podemos hablar como adultos?
147
00:13:35,363 --> 00:13:36,203
Francamente…
148
00:13:36,283 --> 00:13:38,243
Ganamos mucho dinero juntos.
149
00:13:40,363 --> 00:13:41,803
Dijiste "francamente".
150
00:13:48,283 --> 00:13:49,603
Si nos separamos,
151
00:13:50,963 --> 00:13:52,643
¿cómo dividimos todo?
152
00:13:52,723 --> 00:13:54,923
La separación es hipotética, ¿no?
153
00:13:55,003 --> 00:13:57,003
La ley dice mitad y mitad.
154
00:13:57,083 --> 00:13:57,963
La ley.
155
00:13:59,963 --> 00:14:02,123
¿Quieres involucrar a abogados?
156
00:14:02,203 --> 00:14:04,283
Por eso lo mejor es dividir por la mitad.
157
00:14:04,363 --> 00:14:07,083
Excepto la propiedad,
mi lado de las cosas,
158
00:14:07,163 --> 00:14:09,323
es mucho más que tu parte.
159
00:14:09,403 --> 00:14:10,763
¿Mi parte?
160
00:14:11,563 --> 00:14:13,923
Las drogas
nos dieron el negocio inmobiliario.
161
00:14:15,603 --> 00:14:17,963
Lo que tenemos, lo construimos juntos.
162
00:14:19,403 --> 00:14:21,603
- Y yo soy quien se arriesga.
- Bien.
163
00:14:23,403 --> 00:14:25,323
Una separación sería complicada.
164
00:14:25,403 --> 00:14:27,003
No si es mitad y mitad.
165
00:14:28,443 --> 00:14:30,883
Quiero saber
que mi futuro está asegurado.
166
00:14:32,483 --> 00:14:33,763
¿"+34"?
167
00:14:34,643 --> 00:14:35,883
Es de España.
168
00:14:35,963 --> 00:14:36,803
¿Emilio?
169
00:14:41,963 --> 00:14:42,803
¿Emilio?
170
00:14:43,483 --> 00:14:45,403
Llamo para decir que se terminó.
171
00:14:45,923 --> 00:14:48,083
No puedo explicarlo, pero pasó algo…
172
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
Espera a que hablemos.
173
00:14:50,963 --> 00:14:52,883
No, Lizzie, me voy. Listo.
174
00:14:52,963 --> 00:14:53,843
Emilio.
175
00:14:57,283 --> 00:14:58,123
¿Problemas?
176
00:15:00,843 --> 00:15:03,083
Sí, un maldito problema.
177
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Emilio dice que nos deja.
178
00:15:15,003 --> 00:15:16,563
No veo grifos de oro.
179
00:15:17,643 --> 00:15:18,963
Llamaré al diseñador.
180
00:15:19,763 --> 00:15:20,923
Diseñador.
181
00:15:21,003 --> 00:15:21,963
Sí. ¿Qué?
182
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
No tienes diseñador.
183
00:15:24,443 --> 00:15:25,443
Claro que sí.
184
00:15:26,683 --> 00:15:27,683
Sí.
185
00:15:33,443 --> 00:15:35,923
Todo esto es solo el primer paso.
186
00:15:38,003 --> 00:15:39,043
Tengo un plan.
187
00:15:41,523 --> 00:15:42,883
Me alegra saberlo.
188
00:15:45,883 --> 00:15:47,963
Dejaré de trabajar en las calles.
189
00:15:49,243 --> 00:15:50,803
Es demasiado complicado.
190
00:15:52,563 --> 00:15:55,323
Quiero que todo sea legal.
191
00:15:57,683 --> 00:15:59,723
Solo seremos tú, Tish y yo.
192
00:16:34,603 --> 00:16:35,563
Attica.
193
00:16:43,203 --> 00:16:44,203
Attica.
194
00:17:14,443 --> 00:17:17,563
Ese gordo de Kit fue demasiado descarado.
195
00:17:17,643 --> 00:17:19,163
Necesita un buen golpe.
196
00:17:19,243 --> 00:17:22,163
- Para que sepa.
- Muy bien.
197
00:17:22,763 --> 00:17:25,283
¿Estoy loco o nos están siguiendo?
198
00:17:25,883 --> 00:17:27,323
¿Hay algo en el auto?
199
00:17:27,403 --> 00:17:28,803
No, no hay nada.
200
00:17:28,883 --> 00:17:31,843
- Romy, tiraste el porro, ¿no?
- Lo tiré.
201
00:17:38,803 --> 00:17:40,843
Vamos, viejo. ¿Qué carajo?
202
00:17:40,923 --> 00:17:42,323
Vamos, viejo.
203
00:17:42,403 --> 00:17:44,203
- Tranquilos.
- ¿Qué es esto?
204
00:17:44,283 --> 00:17:46,803
Relájense, maldición.
205
00:17:52,363 --> 00:17:55,603
Vamos a registrar el vehículo.
¿Pueden salir, por favor?
206
00:17:55,683 --> 00:17:58,563
¿Registrar el vehículo? ¿Por qué?
207
00:17:59,283 --> 00:18:02,203
- ¿Por qué tan hostiles?
- Abra la puerta y salga.
208
00:18:02,283 --> 00:18:03,763
¿Por qué?
209
00:18:03,843 --> 00:18:05,883
Tengo cosas que hacer.
210
00:18:05,963 --> 00:18:08,203
- ¿Qué pasa?
- Ponga las manos a la vista.
211
00:18:08,283 --> 00:18:09,803
¡Tú muestra las manos!
212
00:18:09,883 --> 00:18:12,883
Ponga las manos a la vista
y no haga movimientos repentinos.
213
00:18:12,963 --> 00:18:14,003
Vete a la mierda.
214
00:18:17,323 --> 00:18:21,363
Baje del vehículo, es una orden.
215
00:18:21,443 --> 00:18:24,043
¿Qué carajos le pasa a este RoboCop?
216
00:18:24,123 --> 00:18:26,123
Le pedí que bajara del vehículo.
217
00:18:26,203 --> 00:18:27,563
Fui respetuoso, ¿no?
218
00:18:27,643 --> 00:18:29,163
- Vete a la mierda.
- Baje.
219
00:18:29,243 --> 00:18:30,243
Vete a la mierda.
220
00:18:32,083 --> 00:18:34,483
- ¿Qué haces? ¡Oye!
- Salga del vehículo.
221
00:18:35,043 --> 00:18:35,923
¡Oye!
222
00:18:36,723 --> 00:18:37,883
¿Qué carajo?
223
00:18:38,523 --> 00:18:39,723
¿Qué carajo haces?
224
00:18:39,803 --> 00:18:43,643
- ¡Salga del auto!
- ¿Qué mierda es esto?
225
00:18:43,723 --> 00:18:45,643
Suéltenme y váyanse a la mierda.
226
00:18:45,723 --> 00:18:47,403
- Abajo.
- ¡Suéltenme!
227
00:18:48,723 --> 00:18:51,403
- ¡No lo agarres así!
- ¡Alto!
228
00:18:53,643 --> 00:18:55,483
No tengo nada para ustedes.
229
00:18:56,203 --> 00:18:59,683
Revísenme, no tengo nada para ustedes.
230
00:18:59,763 --> 00:19:02,763
¿Cuál es su relación
con el dueño del vehículo?
231
00:19:02,843 --> 00:19:05,363
Quita tu aliento apestoso de mi cara.
232
00:19:05,443 --> 00:19:08,203
¿Nos hacen esto
y ahora quieren respuestas?
233
00:19:08,283 --> 00:19:10,443
- ¡Cuidado con mi teléfono!
- Jódete.
234
00:19:10,523 --> 00:19:12,043
¿Qué haces?
235
00:19:12,123 --> 00:19:15,203
- No necesitas hacer eso.
- ¡Me estás lastimando!
236
00:19:15,283 --> 00:19:17,683
- No se resista.
- No necesitas hacerme esto.
237
00:19:17,763 --> 00:19:20,883
Estoy tranquilo y me tuerces el brazo.
238
00:19:20,963 --> 00:19:23,483
Suéltame, ¿de acuerdo?
239
00:19:26,123 --> 00:19:28,323
- ¿Estás bien?
- ¡Deje de resistirse!
240
00:19:28,403 --> 00:19:30,603
- Pueden revisarnos.
- ¡Maldito!
241
00:19:30,683 --> 00:19:34,283
- ¡Jaq! ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien. ¿Y tú?
242
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
- No hablen.
- ¡Cállate, imbécil!
243
00:19:36,883 --> 00:19:38,043
¡No le hables así!
244
00:19:38,123 --> 00:19:40,603
Son funcionarios públicos.
¡Trabajan para nosotros!
245
00:19:43,603 --> 00:19:47,523
El vehículo está registrado
a nombre de Ruben Miller
246
00:19:48,003 --> 00:19:51,083
y la compañía
es Fine Line Prestige Car Hire.
247
00:19:51,923 --> 00:19:55,043
- Otro auto de Ruben.
- Debe estar haciendo una fortuna.
248
00:19:55,123 --> 00:19:57,123
Todos en el barrio tienen un auto suyo.
249
00:19:57,203 --> 00:20:00,483
Había un alerta por el número de registro.
250
00:20:00,563 --> 00:20:04,243
Pero tiene
los impuestos y el seguro en orden.
251
00:20:04,323 --> 00:20:06,243
Revisamos el vehículo.
252
00:20:06,323 --> 00:20:07,963
No encontramos nada.
253
00:20:08,043 --> 00:20:10,123
El conductor tiene licencia.
254
00:20:10,203 --> 00:20:12,363
Se identificaron,
no hay órdenes de arresto.
255
00:20:12,963 --> 00:20:15,163
¡Váyanse a la mierda! ¿Estaban aburridos?
256
00:20:16,763 --> 00:20:19,803
- No irás a ningún lado.
- ¿Estás bien, Romey?
257
00:20:19,883 --> 00:20:22,363
Muy bien, terminamos. Vámonos.
258
00:20:22,443 --> 00:20:26,083
Después de todo eso,
ni siquiera nos están arrestando.
259
00:20:28,203 --> 00:20:31,123
Yo que ustedes
me fijaría en el auto de quién me meto.
260
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
- ¡Vamos!
- Sí, es vergonzoso, ¿no?
261
00:20:36,083 --> 00:20:38,163
- ¿No saben qué hacer?
- Dame eso.
262
00:20:38,683 --> 00:20:42,763
¡Váyanse! Siempre la misma mierda.
263
00:20:42,843 --> 00:20:43,723
Sí, váyanse.
264
00:20:44,323 --> 00:20:45,243
Es vergonzoso.
265
00:20:45,323 --> 00:20:46,643
¿Podemos irnos?
266
00:20:49,923 --> 00:20:50,843
¿Estás bien?
267
00:21:09,563 --> 00:21:11,043
¿Qué es todo esto?
268
00:21:11,923 --> 00:21:13,963
Vamos, eres mejor que esto.
269
00:21:15,363 --> 00:21:17,203
- Hermano.
- La limpieza es divina.
270
00:21:17,283 --> 00:21:18,363
¿No lo sabías?
271
00:21:20,323 --> 00:21:21,843
No está muy sucio.
272
00:21:25,523 --> 00:21:28,323
- ¿Dónde está Stef?
- Se debe estar levantando.
273
00:21:28,843 --> 00:21:30,643
- ¿No llegará tarde?
- No.
274
00:21:31,203 --> 00:21:32,523
Claro que sí.
275
00:21:32,603 --> 00:21:33,603
Mira qué hora es.
276
00:21:34,523 --> 00:21:35,443
¡Oye, Stef!
277
00:21:36,723 --> 00:21:37,723
¡Stef!
278
00:21:37,803 --> 00:21:38,683
¡Ya voy!
279
00:21:41,563 --> 00:21:42,923
Llegarás tarde.
280
00:21:45,363 --> 00:21:47,723
Nunca llegó tarde cuando no estabas.
281
00:21:48,843 --> 00:21:51,403
Tenemos todo bajo control, relájate.
282
00:21:57,763 --> 00:21:59,843
- ¿Qué haces?
- Preparo mi cereal.
283
00:22:01,723 --> 00:22:03,003
Este tipo…
284
00:22:03,083 --> 00:22:04,163
Ven aquí.
285
00:22:07,203 --> 00:22:08,203
Ven aquí.
286
00:22:09,883 --> 00:22:11,443
Debes llegar más temprano.
287
00:22:11,523 --> 00:22:14,923
No puedes
llegar tarde a la escuela, ¿entendido?
288
00:22:19,603 --> 00:22:22,123
La próxima vez, solo pide ayuda.
289
00:22:22,923 --> 00:22:24,243
Quedó muy gordo.
290
00:22:24,323 --> 00:22:25,683
¿Cómo que "gordo"?
291
00:22:25,763 --> 00:22:26,963
Es estampado.
292
00:22:30,443 --> 00:22:31,363
Es precioso.
293
00:22:45,523 --> 00:22:47,963
No necesitas acompañarme.
294
00:22:48,043 --> 00:22:49,163
Ya no soy un niño.
295
00:22:50,163 --> 00:22:51,923
Es mi primera mañana en casa.
296
00:22:54,363 --> 00:22:55,603
No debí haber venido.
297
00:22:57,723 --> 00:22:59,283
Hasta luego, Stef.
298
00:23:05,843 --> 00:23:07,523
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal?
299
00:23:08,083 --> 00:23:09,323
Todo bien, ¿y tú?
300
00:23:09,923 --> 00:23:11,563
Bien. Y ahora estoy mejor.
301
00:23:15,163 --> 00:23:17,923
¿Le llevarás el dinero a Sully?
302
00:23:18,003 --> 00:23:19,083
Sí, mañana.
303
00:23:19,843 --> 00:23:22,123
Cuando lo veas, dale mis saludos.
304
00:23:22,883 --> 00:23:23,803
Sí.
305
00:23:24,563 --> 00:23:25,523
Pero escúchame.
306
00:23:26,323 --> 00:23:29,963
Ayer nos detuvieron en el Audi de Kieron.
307
00:23:30,843 --> 00:23:34,163
- ¿Encontraron algo?
- No, el auto estaba limpio.
308
00:23:35,083 --> 00:23:36,843
¿Fue un control de rutina?
309
00:23:36,923 --> 00:23:38,323
Eso pensaba.
310
00:23:38,403 --> 00:23:41,603
Un policía dijo:
"Fíjate en el auto de quién te metes".
311
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
- ¿Por qué dijo eso?
- No sé.
312
00:23:44,643 --> 00:23:46,123
¿Qué dijo exactamente?
313
00:23:46,203 --> 00:23:49,323
"Fíjate en el auto de quién te metes".
314
00:23:49,403 --> 00:23:51,323
¿Mencionó a Ruben?
315
00:23:51,403 --> 00:23:53,283
No hasta que vio el registro.
316
00:23:54,283 --> 00:23:55,603
¿Será un problema?
317
00:23:57,563 --> 00:23:59,763
No, no pasa nada.
318
00:24:00,523 --> 00:24:02,523
Es todo legal.
319
00:24:02,603 --> 00:24:03,483
Muy bien.
320
00:24:11,443 --> 00:24:12,643
¡Este tipo!
321
00:24:14,963 --> 00:24:17,203
- ¿Qué pasa?
- ¿Podemos confiar en él?
322
00:24:19,443 --> 00:24:21,363
No lo pierdas de vista, ¿sí?
323
00:24:23,403 --> 00:24:24,643
- Hasta luego.
- Sí.
324
00:24:29,843 --> 00:24:30,963
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
325
00:24:37,803 --> 00:24:38,963
¿Qué tal?
326
00:24:40,443 --> 00:24:41,283
Todo bien.
327
00:24:42,363 --> 00:24:43,763
Sí, apuesto a que sí.
328
00:24:45,643 --> 00:24:47,843
Qué locura estar aquí de nuevo, ¿no?
329
00:24:51,723 --> 00:24:53,083
Con suerte, esta vez
330
00:24:53,163 --> 00:24:55,283
no cometeremos los mismos errores.
331
00:24:55,363 --> 00:24:58,003
Sí, la última vez hubo problemas.
332
00:24:58,963 --> 00:24:59,923
No puedo mentir.
333
00:25:00,483 --> 00:25:01,563
¿Qué hay de bueno?
334
00:25:01,643 --> 00:25:06,203
Lo bueno es que en los últimos seis meses
no ha habido un solo asesinato.
335
00:25:06,803 --> 00:25:08,243
Ni una puñalada.
336
00:25:09,403 --> 00:25:10,603
Ganamos mucho dinero
337
00:25:10,683 --> 00:25:13,043
porque nos concentramos en los negocios,
338
00:25:13,123 --> 00:25:15,203
en lugar de andar cuidándonos
339
00:25:15,283 --> 00:25:17,283
porque alguien podría dispararnos.
340
00:25:19,203 --> 00:25:20,763
Y las cosas van a mejorar.
341
00:25:24,483 --> 00:25:26,843
Tengo un contacto en España y Marruecos
342
00:25:27,643 --> 00:25:29,483
que llegará con algo grande.
343
00:25:32,603 --> 00:25:34,963
Más dinero del que has visto en tu vida.
344
00:25:37,003 --> 00:25:38,603
¿Quieres ser parte de esto?
345
00:25:39,363 --> 00:25:40,403
¿Cómo?
346
00:25:41,003 --> 00:25:42,683
Haciendo lo de siempre.
347
00:25:43,723 --> 00:25:44,803
Vender mercancía.
348
00:25:44,883 --> 00:25:46,003
Tu mercancía, ¿no?
349
00:25:47,483 --> 00:25:49,283
Supongo que sí. Mi mercancía.
350
00:25:52,363 --> 00:25:55,643
Esto será bueno para ti y para tu gente.
351
00:25:56,963 --> 00:25:59,963
Mientras no estabas,
estuvieron en quiebra.
352
00:26:01,043 --> 00:26:02,563
Peleando por sobrevivir.
353
00:26:04,923 --> 00:26:06,803
Es hora de que reciban algo.
354
00:26:11,523 --> 00:26:13,403
¿Qué dices? Depende de ti.
355
00:26:21,203 --> 00:26:22,083
Está bien.
356
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Muy bien.
357
00:26:29,203 --> 00:26:31,283
- Bien.
- No digas más.
358
00:26:33,803 --> 00:26:35,003
Eres un tipo listo.
359
00:26:35,563 --> 00:26:36,483
Tienes visión.
360
00:26:37,683 --> 00:26:39,403
Jaq te dirá cómo funciona todo.
361
00:27:30,083 --> 00:27:31,323
¿Cómo estás?
362
00:27:32,403 --> 00:27:33,443
Él es Antonio.
363
00:27:33,963 --> 00:27:35,043
Mucho gusto.
364
00:27:39,923 --> 00:27:40,923
¿Cómo está Sofia?
365
00:27:42,163 --> 00:27:43,843
Le dieron tres meses.
366
00:27:44,363 --> 00:27:45,883
Seis, como mucho.
367
00:27:46,923 --> 00:27:48,603
Lo siento mucho, Emilio.
368
00:27:48,683 --> 00:27:49,883
Es fuerte, pero…
369
00:27:52,523 --> 00:27:56,963
Teme que si algo me pasa a mí,
los niños quedarán solos.
370
00:27:58,363 --> 00:27:59,603
Así que le prometí
371
00:28:00,283 --> 00:28:01,243
que no seguiría.
372
00:28:02,523 --> 00:28:04,763
Trabajamos juntos desde hace mucho.
373
00:28:05,283 --> 00:28:07,843
Es el hermano de Sofia.
Es de la familia.
374
00:28:10,083 --> 00:28:12,443
Me siento muy mal diciendo esto.
375
00:28:13,283 --> 00:28:14,723
Muy mal.
376
00:28:15,523 --> 00:28:17,123
Ahora aún más, pero…
377
00:28:18,603 --> 00:28:21,443
es un mal momento para mí, Emilio.
378
00:28:23,003 --> 00:28:26,163
Este cargamento es más grande
que cualquier cosa que hayamos hecho.
379
00:28:27,243 --> 00:28:28,883
Y cuando Dushane se entere
380
00:28:30,003 --> 00:28:31,483
también quedaré afuera.
381
00:28:33,123 --> 00:28:34,123
O algo peor.
382
00:28:36,123 --> 00:28:38,683
Solo le importo por ti.
383
00:28:38,763 --> 00:28:41,443
Escucha, Antonio se hará cargo.
384
00:28:42,123 --> 00:28:43,683
Hará lo mismo que yo.
385
00:28:43,763 --> 00:28:47,403
¿Y los Duques y las otras pandillas?
¿Puede manejarlos?
386
00:28:47,483 --> 00:28:50,043
Mientras le sigamos pagando
a Juan El Bueno,
387
00:28:50,123 --> 00:28:51,803
él se encargará.
388
00:28:51,883 --> 00:28:55,603
- Antonio lo verá mañana.
- Necesito estar en esa reunión.
389
00:28:55,683 --> 00:28:56,643
No hace falta.
390
00:28:57,203 --> 00:28:58,883
Antonio se encargará.
391
00:29:00,483 --> 00:29:01,603
Todo estará bien.
392
00:29:01,683 --> 00:29:03,523
Necesito asegurarme.
393
00:29:04,123 --> 00:29:05,163
Debo hacerlo.
394
00:29:07,723 --> 00:29:08,843
Tú decides, Lizzie.
395
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Sí.
396
00:29:17,563 --> 00:29:18,483
Charles.
397
00:29:35,003 --> 00:29:39,363
Supongo que quieres gastar
y disfrutar el dinero que ganas.
398
00:29:39,443 --> 00:29:41,723
Obviamente. Trabajo duro para ganarlo.
399
00:29:41,803 --> 00:29:43,203
Debería poder gastarlo.
400
00:29:44,043 --> 00:29:45,563
Puedo ayudarte con eso.
401
00:29:45,643 --> 00:29:50,643
¿Cuál fue tu volumen de negocios
en el último año fiscal?
402
00:29:53,603 --> 00:29:55,803
- ¿Más o menos?
- Cuatro o cinco millones.
403
00:29:56,283 --> 00:29:59,043
¿Y cuánto esperas que sea este año?
404
00:29:59,123 --> 00:30:02,363
Unos 15 millones,
si todo sale bien en Marruecos.
405
00:30:03,443 --> 00:30:05,883
¿Cuántos son los gastos?
406
00:30:05,963 --> 00:30:08,363
El mayor gasto es el producto.
407
00:30:08,443 --> 00:30:09,683
Dos o tres millones.
408
00:30:09,763 --> 00:30:11,323
Luego hay sueldos,
409
00:30:11,843 --> 00:30:13,363
autos, teléfonos,
410
00:30:13,443 --> 00:30:16,283
almacenamiento
y algún que otro regalo o soborno.
411
00:30:16,363 --> 00:30:17,963
Probablemente unos 500 000.
412
00:30:18,043 --> 00:30:21,443
¿Este año te quedarán unos diez millones?
413
00:30:22,043 --> 00:30:23,443
Algo así.
414
00:30:23,523 --> 00:30:25,963
Lavar diez millones será un desafío.
415
00:30:26,563 --> 00:30:28,723
Eres víctima de tu propio éxito.
416
00:30:30,763 --> 00:30:34,083
Tenemos que tener en cuenta
el impuesto a las sociedades,
417
00:30:34,163 --> 00:30:36,803
el impuesto sobre la renta hasta el 45%
418
00:30:36,883 --> 00:30:39,963
y tus aportes al Seguro Nacional.
419
00:30:41,563 --> 00:30:43,443
¿Alguna vez pagaste impuestos?
420
00:30:46,763 --> 00:30:47,683
¿Parezco tonto?
421
00:30:47,763 --> 00:30:50,323
No pagar es delito.
422
00:30:51,203 --> 00:30:52,283
Podrías ir preso.
423
00:30:53,683 --> 00:30:56,883
Suenas como si fueras
la recaudadora de impuestos.
424
00:30:57,483 --> 00:30:59,643
Quiero saber con cuánto me quedaría.
425
00:30:59,723 --> 00:31:02,683
Normalmente
entre 40 y 60 centavos por libra.
426
00:31:02,763 --> 00:31:04,883
¿Me quedaría con cinco millones?
427
00:31:05,923 --> 00:31:07,483
Más cerca de tres.
428
00:31:08,723 --> 00:31:11,683
- Así es la industria.
- Hay otra posibilidad.
429
00:31:12,163 --> 00:31:14,123
La reurbanización de Summerhouse.
430
00:31:15,563 --> 00:31:17,043
Trabajo con el consorcio.
431
00:31:17,123 --> 00:31:18,243
Necesitan efectivo.
432
00:31:19,683 --> 00:31:22,843
- Podría meterte.
- ¿Cuál es el presupuesto? ¿1200?
433
00:31:22,923 --> 00:31:24,523
Mil cuatrocientos millones.
434
00:31:25,323 --> 00:31:28,083
Es mucho más fácil
esconder diez millones ahí.
435
00:31:28,163 --> 00:31:30,803
¿Quisieras involucrarte
en la reurbanización?
436
00:31:33,123 --> 00:31:34,843
¿Con cuánto me podría quedar?
437
00:31:40,923 --> 00:31:43,803
Si tomamos esa ruta,
438
00:31:43,883 --> 00:31:46,963
podríamos llegar a seis o siete.
439
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
¿Suena bien?
440
00:31:54,483 --> 00:31:55,923
Es mejor que tres, ¿no?
441
00:33:14,843 --> 00:33:17,163
{\an8}AVISO DE DESALOJO
442
00:33:28,963 --> 00:33:29,923
¿Puedo ayudarte?
443
00:33:30,523 --> 00:33:31,563
No, está bien.
444
00:33:33,723 --> 00:33:34,803
Te conozco.
445
00:33:35,923 --> 00:33:38,203
Eres Gerard, el hijo de Edna.
446
00:33:39,443 --> 00:33:42,323
- ¿Cómo está? No la he visto en años.
- Falleció.
447
00:33:43,883 --> 00:33:44,843
Lo siento.
448
00:33:46,203 --> 00:33:47,563
Era una buena dama.
449
00:33:49,083 --> 00:33:50,003
Gracias.
450
00:33:52,163 --> 00:33:55,083
- ¿Cuántos de ustedes quedan aquí?
- Soy el único.
451
00:33:56,483 --> 00:33:59,123
Me envían cartas, intentan echarme.
452
00:33:59,203 --> 00:34:01,403
Son amenazas.
453
00:34:02,243 --> 00:34:04,003
Deberían arrestarlos.
454
00:34:04,603 --> 00:34:07,443
Es ilegal, deberían ir a prisión.
455
00:34:08,523 --> 00:34:12,163
Como son propietarios,
nadie les pone un dedo encima.
456
00:34:18,163 --> 00:34:21,043
Nadie vivió aquí desde que lo mataron.
457
00:34:21,683 --> 00:34:22,523
Dris.
458
00:34:23,963 --> 00:34:26,043
Lo encontré en el techo.
459
00:34:26,563 --> 00:34:27,443
Le dispararon.
460
00:34:27,963 --> 00:34:29,123
Veinte veces.
461
00:34:29,643 --> 00:34:30,483
Sí.
462
00:34:31,443 --> 00:34:32,803
Era un tipo callado.
463
00:34:33,403 --> 00:34:35,763
Cortés. Siempre me saludaba.
464
00:34:37,403 --> 00:34:38,563
Tenía una hija.
465
00:34:39,363 --> 00:34:41,123
Erin. Una chica encantadora.
466
00:34:42,763 --> 00:34:44,323
La llevaron a un orfanato.
467
00:34:44,403 --> 00:34:46,243
¿Cómo terminará esa niña?
468
00:34:46,723 --> 00:34:49,443
Su papá muerto a balazos.
469
00:34:50,083 --> 00:34:51,803
Su mamá en un hostal horrible
470
00:34:51,883 --> 00:34:55,363
donde hay todo tipo
de drogadictos y criminales.
471
00:34:56,203 --> 00:34:59,603
- No tiene oportunidad.
- Su mamá está en prisión.
472
00:35:00,123 --> 00:35:01,683
¿Mandy? No.
473
00:35:02,283 --> 00:35:03,403
Mandy salió.
474
00:35:05,163 --> 00:35:06,163
¿Mandy salió?
475
00:35:06,883 --> 00:35:08,843
Sí, estuvo aquí el otro día,
476
00:35:09,563 --> 00:35:11,763
gritando porque no la dejaban entrar.
477
00:35:12,683 --> 00:35:16,003
Ahora vive en el hostal de la calle Jane.
478
00:35:22,163 --> 00:35:23,963
En fin, buena suerte.
479
00:35:25,163 --> 00:35:26,363
Al diablo con ellos.
480
00:35:27,363 --> 00:35:28,723
No me iré ningún lado.
481
00:35:45,883 --> 00:35:47,883
Esto es demasiado.
482
00:35:50,163 --> 00:35:51,163
Sigue quejándote.
483
00:35:51,963 --> 00:35:53,803
Es una tontería.
484
00:35:58,163 --> 00:35:59,163
No, eso no.
485
00:36:00,123 --> 00:36:03,523
- Necesitamos latas, no cartones.
- De acuerdo.
486
00:36:03,603 --> 00:36:05,243
Eres un inútil.
487
00:36:09,003 --> 00:36:10,243
Vas demasiado lento.
488
00:36:10,323 --> 00:36:11,523
Solo sube, apúrate.
489
00:36:14,163 --> 00:36:15,323
¡Apúrate!
490
00:36:22,963 --> 00:36:24,283
¿Viste a Attica?
491
00:36:24,923 --> 00:36:26,563
No, todavía no lo vi.
492
00:36:26,643 --> 00:36:29,763
- ¿Tienes idea de dónde puede estar?
- No.
493
00:36:31,243 --> 00:36:32,803
Dile que venga a casa.
494
00:36:33,803 --> 00:36:35,163
- Por favor.
- Bien.
495
00:36:48,203 --> 00:36:49,923
¿Por qué tardas tanto?
496
00:36:51,123 --> 00:36:53,443
Eres uno de los más viejos, apúrate.
497
00:36:54,003 --> 00:36:55,163
Míralo a él.
498
00:36:57,083 --> 00:36:59,003
Hermano, ¿qué haces?
499
00:37:00,763 --> 00:37:03,603
Debes asegurarte
de que quede en el fondo.
500
00:37:04,483 --> 00:37:05,923
Bien apretado, ¿sí?
501
00:37:07,883 --> 00:37:08,883
Así.
502
00:37:09,403 --> 00:37:10,403
¿Sí, hombrecito?
503
00:37:12,923 --> 00:37:14,923
Estaba muy preocupada.
504
00:37:17,003 --> 00:37:18,643
No debe ser nada.
505
00:37:22,043 --> 00:37:23,883
Miren lo que conseguimos.
506
00:37:26,803 --> 00:37:28,843
¿Qué diablos están haciendo?
507
00:37:30,403 --> 00:37:32,363
Parecen locos, ¿qué es todo esto?
508
00:37:32,443 --> 00:37:34,003
Es un gran botín.
509
00:37:34,083 --> 00:37:37,203
Ponlo en la mesa del comedor, idiota.
510
00:37:37,963 --> 00:37:40,443
Está todo bien.
511
00:37:40,523 --> 00:37:42,643
Tranquilos, hermanos.
512
00:37:43,163 --> 00:37:45,483
Estamos en el mismo equipo, ¿sí?
513
00:37:46,323 --> 00:37:47,763
Sigan con lo suyo.
514
00:37:47,843 --> 00:37:49,883
Le estoy enseñando.
515
00:37:52,203 --> 00:37:53,563
¿Quién tuvo la idea?
516
00:37:54,163 --> 00:37:55,443
Estamos reciclando.
517
00:37:55,523 --> 00:37:57,083
Por el medio ambiente.
518
00:38:01,043 --> 00:38:02,523
¿Es un maldito condón?
519
00:38:02,603 --> 00:38:04,203
¿Qué demonios?
520
00:38:04,283 --> 00:38:06,563
Maldición.
521
00:38:06,643 --> 00:38:08,043
- ¡Hermano!
- ¡Mierda!
522
00:38:10,483 --> 00:38:12,163
Espera, ¿es tuyo?
523
00:38:12,243 --> 00:38:13,363
No, hermano.
524
00:38:13,443 --> 00:38:15,043
Lo recogí por accidente.
525
00:38:15,123 --> 00:38:16,403
Es tuyo, ¿no?
526
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
No me pongas esa mierda en la cara.
527
00:38:22,163 --> 00:38:24,043
Bien, escuchen.
528
00:38:24,763 --> 00:38:26,963
Sí, se divirtieron.
529
00:38:27,043 --> 00:38:28,763
Ya se divirtieron.
530
00:38:28,843 --> 00:38:29,763
Escuchen.
531
00:38:29,843 --> 00:38:31,483
No pierdan el tiempo así.
532
00:38:31,563 --> 00:38:33,163
La mamá de Ats lo busca.
533
00:38:33,243 --> 00:38:35,883
Está preocupada por él.
534
00:38:35,963 --> 00:38:37,243
¿Cuándo te lo dijo?
535
00:38:37,323 --> 00:38:40,003
- Antes de volver.
- Jaq, ¿lo viste?
536
00:38:40,563 --> 00:38:43,283
- No.
- ¿Qué le digo a su mamá?
537
00:38:44,123 --> 00:38:45,363
¿Quién sabe?
538
00:39:06,083 --> 00:39:08,763
- ¿Ves esa bolsa de basura?
- Sí.
539
00:39:08,843 --> 00:39:09,803
Saca una lata.
540
00:39:09,883 --> 00:39:11,043
Una sola.
541
00:39:11,123 --> 00:39:13,963
No creas que no te estamos vigilando.
542
00:39:14,483 --> 00:39:15,843
Dale el dinero.
543
00:39:18,883 --> 00:39:21,203
Saca una botella de la bolsa.
544
00:39:21,283 --> 00:39:23,283
Y apresúrate.
545
00:39:24,803 --> 00:39:27,563
En fin, le estaba hablando
546
00:39:28,203 --> 00:39:30,243
y ella también quería hablarme.
547
00:39:30,323 --> 00:39:32,003
Le estaba hablando y…
548
00:39:33,883 --> 00:39:34,803
Dos oscuros.
549
00:39:36,003 --> 00:39:36,883
Dos oscuros.
550
00:39:37,923 --> 00:39:38,963
Sí, ven.
551
00:39:41,723 --> 00:39:43,203
¡Dale el dinero!
552
00:39:45,083 --> 00:39:46,683
Es tonta, hermano.
553
00:39:46,763 --> 00:39:49,243
Toda esta gente es tonta.
554
00:40:08,043 --> 00:40:09,883
¿Qué dices? ¿Ya está?
555
00:40:10,763 --> 00:40:13,243
Lo activas con el control.
556
00:40:15,643 --> 00:40:16,923
Con este sistema,
557
00:40:18,083 --> 00:40:19,923
nadie puede entrar.
558
00:40:20,443 --> 00:40:21,763
- Bien.
- ¿Entiendes?
559
00:40:22,483 --> 00:40:23,323
Bien.
560
00:40:27,443 --> 00:40:29,723
¿Hablaste con Jaq
sobre lo que pasó en el auto?
561
00:40:30,243 --> 00:40:32,963
Sí, la policía rompió el vidrio.
562
00:40:33,043 --> 00:40:35,403
Sí, ¿te contó qué dijo el policía?
563
00:40:35,923 --> 00:40:38,003
Sobre de quién era el auto.
564
00:40:38,083 --> 00:40:39,843
Sí, lo mencionó.
565
00:40:41,083 --> 00:40:41,963
Hermano.
566
00:40:42,643 --> 00:40:44,083
¿Te sigue la policía?
567
00:40:44,923 --> 00:40:47,883
- No tienen por qué.
- Vendes armas.
568
00:40:47,963 --> 00:40:50,283
Y las alquilas. ¿No es una buena razón?
569
00:40:50,363 --> 00:40:52,403
Tengo que comer, ¿entiendes?
570
00:40:52,483 --> 00:40:54,283
Pero sé lo que hago.
571
00:40:54,363 --> 00:40:56,483
Mira esto.
572
00:40:57,723 --> 00:40:59,563
Instalé estas alarmas.
573
00:41:00,443 --> 00:41:03,083
Si me siguiesen, lo sabría.
574
00:41:03,163 --> 00:41:06,083
- Eso espero.
- Estás paranoico, hermano.
575
00:41:06,163 --> 00:41:08,283
Te preocupas demasiado.
576
00:41:08,363 --> 00:41:10,163
Alguien tiene que preocuparse.
577
00:41:10,643 --> 00:41:13,403
- Eso parece, ¿no?
- ¿Entonces, grandote?
578
00:41:13,483 --> 00:41:15,563
¿Qué haces con el dinero que ganas?
579
00:41:15,643 --> 00:41:18,163
- Compré un par de casas.
- ¿Sí?
580
00:41:18,243 --> 00:41:20,323
Sí, ahora tengo tres.
581
00:41:20,403 --> 00:41:22,883
Greenwich, Crouch End, Barnet.
582
00:41:23,683 --> 00:41:25,803
- Tengo inquilinos.
- Sí.
583
00:41:25,883 --> 00:41:28,003
¿Y tú? ¿Qué haces con el dinero?
584
00:41:29,043 --> 00:41:30,883
- ¿Conoces a Jeffrey?
- Sí.
585
00:41:31,643 --> 00:41:33,963
Quiere que me involucre en Summerhouse.
586
00:41:36,163 --> 00:41:37,203
Es algo grande.
587
00:41:37,283 --> 00:41:39,923
No le cuentes a nadie, por favor.
588
00:41:40,563 --> 00:41:44,203
¿Sabes que se habla mal
de lo que está pasando con eso?
589
00:41:44,283 --> 00:41:45,363
Sí, lo sé.
590
00:41:46,163 --> 00:41:47,083
Escucha,
591
00:41:48,083 --> 00:41:49,483
es una mierda, hermano.
592
00:41:49,563 --> 00:41:52,483
Se merece que lo derriben.
593
00:41:52,563 --> 00:41:55,123
No te equivocas.
594
00:41:55,843 --> 00:41:58,323
Pero mucha de nuestra gente aún vive allí.
595
00:42:17,163 --> 00:42:19,843
Sí. Por la fuerza de nuestro fuego.
596
00:42:19,923 --> 00:42:23,123
Nos han oprimido demasiado.
Es nuestra hora de brillar.
597
00:42:23,203 --> 00:42:26,003
Eso se siente bien.
598
00:42:27,003 --> 00:42:28,683
Se siente muy bien.
599
00:42:29,403 --> 00:42:30,723
¡Es mejor que el sexo!
600
00:42:31,203 --> 00:42:32,963
Tu vida sexual debe estar muerta.
601
00:42:34,003 --> 00:42:35,003
Está muerta.
602
00:42:35,083 --> 00:42:36,523
Está seca.
603
00:42:36,603 --> 00:42:37,643
No existe.
604
00:42:37,723 --> 00:42:39,683
¿Qué le pasa a los hombres?
605
00:42:39,763 --> 00:42:40,603
¿Qué les pasa?
606
00:42:40,683 --> 00:42:44,003
Cuando tienes 16 años,
luchan por tocar tu sostén.
607
00:42:44,723 --> 00:42:47,843
Luego consiguen lo que quieren
y quieren desaparecer.
608
00:42:47,923 --> 00:42:48,803
Exacto.
609
00:42:49,523 --> 00:42:51,003
Sigo siendo sexi, ¿no?
610
00:42:51,083 --> 00:42:53,043
Eres la mujer más sexi que conozco.
611
00:42:53,123 --> 00:42:56,603
Y estas chicas malas
siguen en su lugar, ¿no?
612
00:42:56,683 --> 00:42:59,323
- Sí.
- Entonces, ¿cuál es el problema?
613
00:42:59,403 --> 00:43:01,403
Ni siquiera soy muy exigente.
614
00:43:01,483 --> 00:43:04,683
Mi abuela decía:
"Eliges y eliges hasta que eliges mierda".
615
00:43:04,763 --> 00:43:06,883
Eres sexi, así que sigue eligiendo.
616
00:43:06,963 --> 00:43:10,123
Exacto. Y pagaré a medias ninguna cena.
617
00:43:10,203 --> 00:43:13,523
Si no puedes pagar
unas alas de pollo y algo de halloumi,
618
00:43:13,603 --> 00:43:15,283
es una falta de respeto.
619
00:43:15,363 --> 00:43:18,043
- Una falta de respeto.
- ¿Puedo ayudarte?
620
00:43:18,123 --> 00:43:19,843
Hacen manicuras, ¿no?
621
00:43:19,923 --> 00:43:22,483
¿Para qué crees que vine?
622
00:43:22,563 --> 00:43:26,883
- Bien, podemos hacer una manicura…
- Quiero que la haga ella.
623
00:43:28,283 --> 00:43:29,843
Bien.
624
00:43:30,523 --> 00:43:31,563
Lo siento, Tara.
625
00:43:32,163 --> 00:43:34,123
Naomi, ¿puedes…?
626
00:43:34,203 --> 00:43:35,203
Gracias.
627
00:43:36,043 --> 00:43:38,803
Muy bien. ¿Quieres sentarte?
628
00:43:38,883 --> 00:43:39,723
Sí.
629
00:43:40,843 --> 00:43:41,963
Lo siento.
630
00:43:42,923 --> 00:43:43,843
Está bien.
631
00:43:44,923 --> 00:43:45,923
Aquí tienes.
632
00:43:49,043 --> 00:43:50,723
¿Cuándo fue tu última manicura?
633
00:43:50,803 --> 00:43:53,883
¿Crees que puedo pagar
manicuras regulares?
634
00:43:56,203 --> 00:44:00,803
Muy bien. ¿Quieres esmalte,
gel o solo las uñas?
635
00:44:02,683 --> 00:44:04,003
Esmalte.
636
00:44:05,443 --> 00:44:06,363
Bien.
637
00:44:09,843 --> 00:44:13,043
¿Quieres elegir un color?
638
00:44:15,323 --> 00:44:16,163
Sí.
639
00:44:17,883 --> 00:44:18,923
Ese.
640
00:44:28,643 --> 00:44:29,723
Con cuidado.
641
00:44:44,083 --> 00:44:45,203
Stefan.
642
00:44:46,043 --> 00:44:47,123
Stefan, por favor.
643
00:44:47,603 --> 00:44:48,723
No lo vi.
644
00:44:49,923 --> 00:44:50,763
Por favor.
645
00:44:51,443 --> 00:44:53,243
Estoy preocupada por él.
646
00:44:53,963 --> 00:44:56,203
No volvió a casa anoche.
647
00:44:57,883 --> 00:44:59,003
No sé dónde está.
648
00:44:59,083 --> 00:45:00,123
Lo siento.
649
00:45:00,843 --> 00:45:02,123
Attica te extraña.
650
00:45:05,243 --> 00:45:06,083
Por favor.
651
00:45:07,123 --> 00:45:10,323
No quiere contarme qué pasó entre ustedes.
652
00:45:11,283 --> 00:45:12,603
Pero sé que lo siente.
653
00:45:14,163 --> 00:45:15,043
Yo también.
654
00:46:09,843 --> 00:46:11,643
¡Mierda! ¡Oye!
655
00:46:13,363 --> 00:46:15,363
- ¡Es temprano!
- Lo siento.
656
00:46:16,563 --> 00:46:18,083
¡Me asustaste!
657
00:46:25,203 --> 00:46:26,043
¿Estás bien?
658
00:46:27,443 --> 00:46:28,723
Sí, estoy bien.
659
00:46:29,243 --> 00:46:30,843
- ¿Y tú?
- No realmente.
660
00:46:31,763 --> 00:46:33,803
- Veo que les fue bien.
- Sí.
661
00:46:33,883 --> 00:46:36,963
El contacto de España
envía mercancía todo el tiempo.
662
00:46:37,043 --> 00:46:39,363
Todos ganan dinero y están felices.
663
00:46:42,963 --> 00:46:44,243
¿Oíste que Jamie salió?
664
00:46:45,803 --> 00:46:47,323
Retiraron los cargos.
665
00:46:49,323 --> 00:46:50,203
¿Sí?
666
00:46:51,163 --> 00:46:52,763
¿Qué opina Dushane?
667
00:46:52,843 --> 00:46:53,963
No le molesta.
668
00:46:54,923 --> 00:46:56,323
Jamie trabaja para él.
669
00:47:03,003 --> 00:47:03,963
¿Qué opinas tú?
670
00:47:05,203 --> 00:47:07,283
Personalmente, no confío en él.
671
00:47:07,843 --> 00:47:08,923
Ni en Kit.
672
00:47:09,963 --> 00:47:13,003
- Pero no es mi elección.
- ¿No eres una adulta?
673
00:47:14,523 --> 00:47:15,603
¿No creciste?
674
00:47:20,163 --> 00:47:22,363
¿Alguna vez piensas en Dris?
675
00:47:22,443 --> 00:47:25,963
- ¿Por eso te escondes?
- No me jodas. Sabes que no es así.
676
00:47:27,683 --> 00:47:30,363
Te hice una pregunta. ¿Piensas en Dris?
677
00:47:32,723 --> 00:47:35,043
¿En lo que tuve que hacerle a mi amigo?
678
00:47:36,003 --> 00:47:36,963
¿Por qué?
679
00:47:37,523 --> 00:47:38,923
Hizo algo que no debía.
680
00:47:39,403 --> 00:47:40,603
Arruinó todo.
681
00:47:40,683 --> 00:47:41,523
Exacto.
682
00:47:43,203 --> 00:47:45,363
¿Dejaremos que alguien más arruine todo?
683
00:47:48,323 --> 00:47:49,363
Vamos.
684
00:47:50,563 --> 00:47:51,923
Sabes que no está bien.
685
00:48:00,643 --> 00:48:03,403
¿Oíste que Mandy salió? La mamá de Dris.
686
00:48:03,483 --> 00:48:05,643
Sí, la vi por ahí.
687
00:48:06,163 --> 00:48:08,323
Se está haciendo oír.
688
00:48:13,403 --> 00:48:15,083
- ¿Lo de siempre?
- Sí.
689
00:48:22,283 --> 00:48:24,203
Dushane me dijo que te saludara.
690
00:48:26,523 --> 00:48:27,763
¿Algún mensaje?
691
00:48:28,723 --> 00:48:29,563
No.
692
00:48:31,803 --> 00:48:32,803
Bien.
693
00:48:41,243 --> 00:48:42,243
Hasta luego.
694
00:48:47,123 --> 00:48:48,363
Hola de nuevo, sexi.
695
00:48:50,203 --> 00:48:52,803
¿Cómo están? Ven con nosotros.
696
00:48:52,883 --> 00:48:55,563
Danos un abrazo, francesa.
697
00:48:56,323 --> 00:48:57,883
¡Vaya! ¡Maldición!
698
00:48:58,403 --> 00:48:59,243
¡Mierda!
699
00:48:59,763 --> 00:49:01,443
¿Estás bien? ¡Mierda!
700
00:49:03,123 --> 00:49:05,523
Ven aquí. ¡Demonios!
701
00:49:06,043 --> 00:49:07,003
No hagas eso.
702
00:49:07,083 --> 00:49:08,123
Ven aquí.
703
00:49:08,843 --> 00:49:10,203
Me gusta tu amiga.
704
00:49:10,803 --> 00:49:12,003
Sí, es especial.
705
00:49:17,803 --> 00:49:18,803
Listo.
706
00:49:22,323 --> 00:49:24,683
Son 35 libras, por favor.
707
00:49:26,803 --> 00:49:28,483
¿Me vas a cobrar?
708
00:49:29,043 --> 00:49:32,163
El esmalte cuesta 20 y la manicura 15.
709
00:49:32,243 --> 00:49:34,083
¿Incluso para una vieja amiga?
710
00:49:35,283 --> 00:49:36,123
Shelley.
711
00:49:37,043 --> 00:49:40,083
Nos conocemos desde hace mucho, ¿no?
712
00:49:41,043 --> 00:49:43,043
¿O pensabas que me había olvidado?
713
00:49:44,683 --> 00:49:45,883
Claro que no.
714
00:49:46,963 --> 00:49:48,723
- ¿Recuerdas mi nombre?
- Beverley.
715
00:49:48,803 --> 00:49:50,683
Claro que lo recuerdas.
716
00:49:51,563 --> 00:49:53,483
Y recuerdas esos tiempos, ¿no?
717
00:49:54,963 --> 00:49:56,243
Toda esa locura.
718
00:49:56,323 --> 00:49:59,163
- Bien, me alegró verte de nuevo.
- Claro que sí.
719
00:50:00,363 --> 00:50:02,443
Fue todo una locura, ¿no?
720
00:50:07,483 --> 00:50:10,123
Pero te está yendo bien, ¿no?
721
00:50:13,363 --> 00:50:14,683
Te veré pronto.
722
00:50:52,323 --> 00:50:53,923
¿No deberías estar dormido?
723
00:51:01,083 --> 00:51:02,683
¿Por qué Ats nos hizo eso?
724
00:51:06,643 --> 00:51:08,443
¿Por qué plantó esa bolsa?
725
00:51:09,243 --> 00:51:10,763
Pensé que era mi hermano.
726
00:51:13,643 --> 00:51:15,283
Lo tenían arrinconado.
727
00:51:15,363 --> 00:51:16,683
Recuerda eso.
728
00:51:17,763 --> 00:51:21,203
Lo tenían justo donde querían,
así que no tenía opción.
729
00:51:22,883 --> 00:51:25,083
Sí, pero yo no le habría hecho eso.
730
00:51:26,763 --> 00:51:28,043
Porque eres fuerte.
731
00:51:28,803 --> 00:51:30,163
Tienes valores.
732
00:51:32,003 --> 00:51:33,323
¿Qué son los valores?
733
00:51:33,403 --> 00:51:35,483
Sabes lo que son.
734
00:51:37,483 --> 00:51:39,843
Significan que siempre
apoyarás a tu familia
735
00:51:41,123 --> 00:51:42,283
y a tus hermanos.
736
00:51:43,803 --> 00:51:45,163
Nunca los abandonarías.
737
00:51:46,403 --> 00:51:49,723
No nos abandonarías, ¿no?
738
00:51:49,803 --> 00:51:51,083
No, nunca.
739
00:51:51,163 --> 00:51:52,083
Exacto.
740
00:51:54,283 --> 00:51:57,723
Si la gente que amas sabe
que siempre la apoyarás,
741
00:51:58,243 --> 00:51:59,843
ellos también te apoyarán.
742
00:52:01,083 --> 00:52:02,043
Como Kit y yo.
743
00:52:02,603 --> 00:52:05,323
Algo salió mal y él me apoyó de inmediato.
744
00:52:05,403 --> 00:52:08,803
Y sabe que si fuera al revés,
sería exactamente lo mismo.
745
00:52:09,763 --> 00:52:10,603
¿Entiendes?
746
00:52:11,483 --> 00:52:14,043
Sí, pero yo apoyé a Ats.
747
00:52:14,603 --> 00:52:16,163
Y él no me apoyó a mí.
748
00:52:19,243 --> 00:52:20,403
Escucha, Stef.
749
00:52:24,203 --> 00:52:27,323
Si alguien querido comete un error
750
00:52:27,843 --> 00:52:31,203
y no fue su intención,
o solo lo hizo porque lo obligaron,
751
00:52:31,723 --> 00:52:33,323
tienes que aceptarlo.
752
00:52:34,883 --> 00:52:36,683
Todos cometemos errores, ¿no?
753
00:52:42,083 --> 00:52:45,443
Pero si esa persona
se arrepiente de su error…
754
00:52:48,483 --> 00:52:52,043
entonces tienes que poder perdonarlo.
755
00:52:55,603 --> 00:52:56,603
Es lo correcto.
756
00:52:58,603 --> 00:52:59,963
Eso es tener valores.
757
00:53:03,443 --> 00:53:05,723
No dejes que el odio te coma, Stef.
758
00:53:07,483 --> 00:53:09,243
No es bueno para nadie.
759
00:53:13,123 --> 00:53:15,243
Ve a la cama, mañana tienes escuela.
760
00:53:17,123 --> 00:53:18,603
Y pórtate bien.
761
00:53:23,923 --> 00:53:25,123
Buenas noches, Stef.
762
00:53:33,003 --> 00:53:34,963
- ¿Por qué no responden?
- ¡Sí!
763
00:53:35,043 --> 00:53:36,723
¿Por qué es tan difícil?
764
00:53:36,803 --> 00:53:38,283
A menos que oculten algo.
765
00:53:38,363 --> 00:53:41,203
¿Cambiaron los planes? Respondan.
766
00:53:41,283 --> 00:53:44,843
Solo trato de ser justa
con los demás que quieren hablar.
767
00:53:47,563 --> 00:53:50,323
El consorcio,
esta pandilla de delincuentes…
768
00:53:50,403 --> 00:53:52,563
- No quieren responder.
- Lo sé.
769
00:53:52,643 --> 00:53:54,123
Nos prometieron todo.
770
00:53:54,203 --> 00:53:55,043
¡Sí!
771
00:53:55,123 --> 00:53:58,043
Dijeron que volveríamos
luego de la reurbanización
772
00:53:58,123 --> 00:54:02,003
y viviríamos en casas hermosas y todo eso.
773
00:54:02,083 --> 00:54:03,003
Ahora
774
00:54:03,923 --> 00:54:06,163
recibimos estas cartas.
775
00:54:06,243 --> 00:54:07,443
¡Sí!
776
00:54:07,523 --> 00:54:08,643
Y mi carta dice
777
00:54:09,683 --> 00:54:10,843
que debo mudarme
778
00:54:10,923 --> 00:54:12,683
a un departamento en Luton.
779
00:54:12,763 --> 00:54:14,643
Yo debo ir a Bolton.
780
00:54:14,723 --> 00:54:16,163
Y yo, a Croydon.
781
00:54:16,243 --> 00:54:17,083
¡No!
782
00:54:17,603 --> 00:54:20,643
Y si no me voy en 14 días,
783
00:54:20,723 --> 00:54:24,763
el consejo dice
que no será responsable de realojarme.
784
00:54:25,683 --> 00:54:28,483
- ¡Es chantaje!
- ¡Es una desgracia!
785
00:54:28,563 --> 00:54:32,643
Y la carta no dice nada
sobre regresar a Summerhouse.
786
00:54:32,723 --> 00:54:35,163
¿Cambiaron los planes o no?
787
00:54:35,243 --> 00:54:36,723
¡Respondan!
788
00:54:36,803 --> 00:54:40,123
¡Cálmense, por favor!
789
00:54:40,203 --> 00:54:43,483
Entiendo sus preocupaciones.
790
00:54:43,563 --> 00:54:46,483
Claro que sí, se trata de sus hogares.
791
00:54:46,563 --> 00:54:49,163
- Pero debemos enfrentar los hechos.
- ¿Qué hechos?
792
00:54:49,243 --> 00:54:52,203
El clima económico es muy difícil.
793
00:54:52,283 --> 00:54:54,163
Porque son unos ladrones.
794
00:54:54,243 --> 00:54:55,323
Muy difícil.
795
00:54:55,843 --> 00:54:58,723
Y el consorcio tuvo que hacer ajustes.
796
00:54:58,803 --> 00:55:03,723
Pero les garantizo que quienes regresen
encontrarán Summerhouse transformado.
797
00:55:03,803 --> 00:55:06,243
Habrá más espacio verde.
798
00:55:06,923 --> 00:55:09,083
Habrá un segundo parque infantil.
799
00:55:10,483 --> 00:55:13,283
- ¡Qué vergüenza!
- Áreas comunes más grandes.
800
00:55:13,363 --> 00:55:15,283
- ¡Aquí vamos!
- Será más seguro.
801
00:55:21,203 --> 00:55:22,163
¿Eso ayuda?
802
00:55:22,243 --> 00:55:23,403
UNIDAD EN LA COMUNIDAD
803
00:55:23,483 --> 00:55:24,483
¡Idiotas!
804
00:55:29,283 --> 00:55:30,123
Oye, hermano.
805
00:55:35,003 --> 00:55:36,123
¿Dónde está Attica?
806
00:55:37,043 --> 00:55:38,083
No lo sé.
807
00:55:38,843 --> 00:55:40,203
Attica es un niño.
808
00:55:41,603 --> 00:55:43,163
Soy su madre. Dime dónde está.
809
00:55:43,243 --> 00:55:47,763
Sé que no sabes dónde está tu hijo,
pero yo tampoco tengo idea.
810
00:55:47,843 --> 00:55:49,683
Sé lo que le obligas a hacer.
811
00:55:50,483 --> 00:55:52,443
Lo usas en las calles.
812
00:55:53,723 --> 00:55:56,123
- Lo sé.
- No lo obligo a nada.
813
00:55:56,803 --> 00:55:58,363
No sé de qué hablas.
814
00:56:03,523 --> 00:56:04,523
¿Qué pasó?
815
00:56:05,803 --> 00:56:08,003
Attica no contesta el teléfono.
816
00:56:08,083 --> 00:56:09,803
- ¿Qué pasa?
- No sé.
817
00:56:10,323 --> 00:56:11,403
¿Estás bien?
818
00:56:12,363 --> 00:56:13,203
¿Qué pasa?
819
00:57:12,643 --> 00:57:13,483
Hola.
820
00:57:13,963 --> 00:57:15,803
- Bienvenidos.
- Debes ser Juan.
821
00:57:15,883 --> 00:57:17,083
Así es.
822
00:57:17,643 --> 00:57:19,203
Perdón, siéntense.
823
00:57:20,603 --> 00:57:22,283
¿Están bien? ¿Cómodos?
824
00:57:23,083 --> 00:57:24,523
- ¿Algo de beber?
- Sí.
825
00:57:33,243 --> 00:57:34,683
Encantado de conocerte.
826
00:57:34,763 --> 00:57:35,603
Igualmente.
827
00:57:36,843 --> 00:57:38,163
¿Algo de comer?
828
00:57:38,963 --> 00:57:40,043
No, estamos bien.
829
00:57:40,123 --> 00:57:43,763
Los dulces son mi punto débil.
830
00:57:44,363 --> 00:57:45,323
¿Saben?
831
00:58:01,123 --> 00:58:03,123
Conozco a Emilio desde hace mucho.
832
00:58:03,683 --> 00:58:05,523
Lo ayudé mucho.
833
00:58:06,043 --> 00:58:08,163
De hecho, muy recientemente,
834
00:58:08,243 --> 00:58:10,563
tuve que hablar con Los Duques
835
00:58:10,643 --> 00:58:14,403
después de que Emilio y Antonio
836
00:58:15,283 --> 00:58:17,363
hicieran algo para ofenderlos.
837
00:58:18,963 --> 00:58:21,803
Les dije: "No toquen a Emilio".
838
00:58:23,563 --> 00:58:25,923
Estoy segura de que te lo agradece.
839
00:58:27,803 --> 00:58:30,803
- Lo de su esposa es…
- Es horrible.
840
00:58:30,883 --> 00:58:32,203
Es muy difícil, sí.
841
00:58:35,563 --> 00:58:39,403
Pero no creo que cambie los negocios.
842
00:58:40,603 --> 00:58:42,683
Antonio se hará cargo
843
00:58:43,683 --> 00:58:45,523
y todo seguirá igual.
844
00:58:46,803 --> 00:58:47,643
¿Sí?
845
00:58:50,203 --> 00:58:51,523
Antonio es un buen hombre.
846
00:58:58,923 --> 00:58:59,883
Me alegra oírlo.
847
00:59:00,723 --> 00:59:01,803
Gracias.
848
00:59:03,203 --> 00:59:04,043
Salud.
849
00:59:06,243 --> 00:59:07,203
Salud.
850
00:59:19,963 --> 00:59:23,643
Después de los 45,
la próstata no es una broma.
851
00:59:25,963 --> 00:59:26,883
Disculpen.
852
01:00:17,683 --> 01:00:19,003
Vámonos. ¡Ahora!
853
01:01:34,083 --> 01:01:35,643
Lizzie, ¿qué pasa?
854
01:01:38,163 --> 01:01:39,243
Tenemos problemas.
855
01:01:39,963 --> 01:01:41,003
¿Qué tan malo es?
856
01:01:41,083 --> 01:01:41,923
Malo.
857
01:01:42,803 --> 01:01:46,963
Nuestro contacto nos abandonó
y quien iba a hacerse cargo…
858
01:01:49,203 --> 01:01:50,563
acaba de morir.
859
01:01:50,643 --> 01:01:51,723
¿Qué carajo?
860
01:01:52,363 --> 01:01:54,523
Tengo que irme de aquí.
861
01:01:55,043 --> 01:01:57,283
Te llamo luego.
862
01:02:29,243 --> 01:02:32,323
FAVORITOS
AARON, ATS, JAMIE
863
01:02:32,403 --> 01:02:35,883
LLAMANDO A ATS
864
01:02:43,723 --> 01:02:45,283
Nos vemos.
865
01:02:46,243 --> 01:02:47,363
Hola, ¿estás bien?
866
01:02:58,643 --> 01:02:59,683
¿Chicos?
867
01:02:59,763 --> 01:03:01,803
Aquí hay algo.
868
01:03:02,603 --> 01:03:03,603
¿Qué?
869
01:03:06,003 --> 01:03:07,483
Danos una mano.
870
01:03:08,763 --> 01:03:10,043
Agarra las bolsas.
871
01:03:10,603 --> 01:03:11,603
¡Miren!
872
01:03:11,683 --> 01:03:12,683
¡Puta madre!
873
01:03:13,243 --> 01:03:14,683
Lo que necesitábamos.
874
01:04:30,283 --> 01:04:35,283
{\an8}Subtítulos: Pablo Legari