1 00:00:06,043 --> 00:00:10,003 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,683 --> 00:00:16,123 SPANIEN 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,243 -Bitte, Emilio! -Wird das halten? 4 00:00:29,323 --> 00:00:30,683 Ja, es hält. 5 00:00:30,763 --> 00:00:33,163 -Bitte, Emilio! -Halt die Klappe! 6 00:00:33,243 --> 00:00:34,763 Warum ist er nackt? 7 00:00:34,843 --> 00:00:37,403 Mein Vater war von hier. Er war ein Fischer. 8 00:00:37,483 --> 00:00:42,163 Er sagte immer zu mir: "Emilio, Fische essen gerne Fleisch." 9 00:00:42,243 --> 00:00:44,043 Und das geben wir ihnen. 10 00:00:44,123 --> 00:00:46,843 Komm. Ich zahle alles zurück. Du kennst mich. 11 00:00:47,483 --> 00:00:49,563 Emilio, ich zahl jeden Cent zurück. 12 00:00:49,643 --> 00:00:52,123 Ja, ich kenne dich, Javi. Halt die Klappe. 13 00:00:52,203 --> 00:00:55,243 -Du schuldest mir viel Geld. -Es war Los Duques. 14 00:00:55,923 --> 00:00:57,203 Los Duques, sagt er… 15 00:00:57,283 --> 00:00:59,763 -Ich schwöre, Emilio! -Komm schon. 16 00:01:00,323 --> 00:01:01,643 Ich schwöre, Emilio! 17 00:01:03,203 --> 00:01:04,403 Ok, beruhige dich. 18 00:01:05,763 --> 00:01:07,323 Nein! Bitte! 19 00:02:30,283 --> 00:02:31,563 Hey. Yo, Wachen. 20 00:02:32,363 --> 00:02:33,323 Ja! 21 00:03:17,643 --> 00:03:21,203 Mr. Jackson, akzeptiert die Krone die Fortsetzung des Videos? 22 00:03:21,283 --> 00:03:22,203 Ja, Euer Ehren. 23 00:03:22,283 --> 00:03:25,803 -Wie steht die Krone zum Geständnis? -Darf ich, Euer Ehren? 24 00:03:26,403 --> 00:03:30,563 Wenn das Video echt ist, muss das Geständnis falsch sein. 25 00:03:32,643 --> 00:03:35,243 Die Krone bietet keine Beweise in dem Fall. 26 00:03:51,363 --> 00:03:55,683 Unter diesen Umständen, Mr. Tovell, fälle ich das Urteil "nicht schuldig". 27 00:03:58,563 --> 00:04:00,683 -Glückwunsch, Kumpel. -Danke, Tim. 28 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Yo. 29 00:04:17,763 --> 00:04:19,003 Komm schon! 30 00:04:21,363 --> 00:04:23,923 Verdammte Scheiße. Du riechst gut, Bro! 31 00:04:24,003 --> 00:04:24,963 Nach Hause! 32 00:04:25,043 --> 00:04:25,883 Ja. 33 00:04:27,003 --> 00:04:29,843 -Nach Hause, Baby. -Nach Hause, wo ich hingehöre. 34 00:04:29,923 --> 00:04:31,683 -Ok. Verstehst du? -Komm. 35 00:04:32,523 --> 00:04:34,483 Warum bist du gestresst? 36 00:04:34,563 --> 00:04:35,443 Keine Sorge. 37 00:04:35,523 --> 00:04:38,083 Dein großer Bruder passt zu Hause auf dich auf. 38 00:04:38,163 --> 00:04:39,123 Wo ist Stef? 39 00:04:39,203 --> 00:04:41,003 Er wollte zu Hause bleiben. 40 00:04:41,083 --> 00:04:43,443 Er war gestresst, aber er ist cool. 41 00:04:43,523 --> 00:04:45,003 -Alles ok? -Ja, alles ok. 42 00:04:45,083 --> 00:04:49,603 Du denkst zu viel, zieh dich um und lass dir die Haare schneiden. 43 00:04:49,683 --> 00:04:53,603 Keine Ahnung, wer dir die Haare schnitt. Er sieht aus wie 'n Loser! 44 00:04:53,683 --> 00:04:55,683 Bro, nimm deine Tasche und los. 45 00:05:21,803 --> 00:05:23,443 Er ist zurück! 46 00:05:25,323 --> 00:05:27,043 -Ja! Komm! -Was sagst du? 47 00:05:27,563 --> 00:05:28,683 Ja! Du weißt schon! 48 00:05:33,283 --> 00:05:36,123 Ja, Mikey. Was sagst du? 49 00:05:39,883 --> 00:05:41,923 Was sagst du, Mann? Hey. 50 00:05:42,003 --> 00:05:43,603 -Was sagst du? -Beeil dich! 51 00:05:43,683 --> 00:05:44,683 Hey, yo! 52 00:05:46,163 --> 00:05:50,163 -Ja, Bro. Was sagst du? -Hör zu, Mann. Der König ist zurück! 53 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 -Alles klar? -Ja. Was will er? 54 00:05:52,923 --> 00:05:55,403 -Wo ist Stef? -Zu Hause, oder? 55 00:05:56,203 --> 00:05:57,443 -Er ist zu Hause? -Ja. 56 00:05:57,523 --> 00:05:59,803 Mir geht's gut. Nein, ich hab Prüfungen. 57 00:05:59,883 --> 00:06:02,443 Dein Bruder muss nicht zehn Jahre sitzen! 58 00:06:02,523 --> 00:06:05,203 Nimm das, sonst werd ich sauer. Du hast heute frei. 59 00:06:05,283 --> 00:06:07,163 Ich kann nicht freinehmen. 60 00:06:07,243 --> 00:06:09,163 -Erst wenn ich die erste bestehe. -Ja! 61 00:06:09,243 --> 00:06:10,723 Ist wichtig. Ich brauch sie. 62 00:06:10,803 --> 00:06:14,843 -Was ist mit ihm los? -Er ist nicht wie wir. Andere Rasse. 63 00:06:14,923 --> 00:06:16,763 Also bin ich stolz auf ihn. 64 00:06:17,323 --> 00:06:18,843 Stolz auf dich. Echt. 65 00:06:21,163 --> 00:06:22,003 Yo! 66 00:06:24,643 --> 00:06:28,323 -Hey, was wollen die Idioten? -Ja, bleib ruhig, Mann. Ruhig. 67 00:06:29,843 --> 00:06:30,923 Es sind nur sie. 68 00:06:34,243 --> 00:06:36,363 -Ist doch kein Problem, oder? -Nein. 69 00:06:36,443 --> 00:06:38,963 -Warum ein Problem? Geh hoch. -Sicher? 70 00:06:39,043 --> 00:06:40,163 Los, Aaron, Mann. 71 00:06:41,803 --> 00:06:44,483 Dushanes Video hat gewirkt, wie er es sagte. 72 00:06:46,483 --> 00:06:47,323 Ja. 73 00:06:48,643 --> 00:06:51,803 Ich will nicht die Party stören. Mach dein Ding, genieß es. 74 00:06:51,883 --> 00:06:53,763 Genau das haben wir gemacht. 75 00:06:55,163 --> 00:06:56,883 Yo. Gib mir die Flasche. 76 00:06:57,403 --> 00:07:00,363 -Was soll die Flasche? -Was ist mit dir? Locker. 77 00:07:00,443 --> 00:07:03,003 Das schickt Dushane. Genieß es, Mann. 78 00:07:03,763 --> 00:07:07,043 Was zum Teufel soll das sein? Eine Art Friedensangebot? 79 00:07:07,123 --> 00:07:08,683 Wie sieht es aus? 80 00:07:12,403 --> 00:07:16,043 -Sag Dushane vielen Dank. -Sag es ihm selbst. 81 00:07:16,123 --> 00:07:19,803 Er will sich morgen mit dir treffen. No. 1 Cafe. Du weißt noch? 82 00:07:22,363 --> 00:07:23,403 Ja, klar. 83 00:07:24,603 --> 00:07:25,523 Cool. 84 00:07:26,123 --> 00:07:27,123 Zehn Uhr. 85 00:07:29,643 --> 00:07:31,083 -Cool. -Cool. 86 00:07:38,243 --> 00:07:39,283 Bis dann. 87 00:07:42,763 --> 00:07:43,843 Ok. 88 00:07:45,043 --> 00:07:47,003 Yo, was wollen die Weicheier? 89 00:07:47,083 --> 00:07:51,323 -Alles cool. Warum seid ihr so seltsam? -Ich mag sie nicht. 90 00:07:51,403 --> 00:07:54,963 Warum magst du sie nicht? Warum konzentrierst du dich darauf? 91 00:07:55,043 --> 00:07:57,843 Wir sollten uns aufs Geld machen konzentrieren. 92 00:07:57,923 --> 00:08:01,243 Versteht ihr? Das müssen wir jetzt machen. 93 00:08:01,323 --> 00:08:04,123 Ich sehe nach Stef. Dann komme ich zurück. 94 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 -Ok. -Bis dann. 95 00:08:05,523 --> 00:08:09,043 -Gleich. Ich liebe euch. Wirklich. -Bring den Joint zurück. 96 00:08:09,563 --> 00:08:11,123 Ich liebe den Anzug. 97 00:08:14,603 --> 00:08:17,643 Was war das? Ich hätte ihr den Kopf einschlagen können. 98 00:08:17,723 --> 00:08:18,843 Was ist mit dir? 99 00:08:18,923 --> 00:08:21,923 Was soll mit mir sein? Was ist los mit dir? 100 00:08:22,003 --> 00:08:25,763 Der Gangster ist zurück, und du sorgst dich um die Schlampe. 101 00:08:27,763 --> 00:08:28,603 Yo! 102 00:08:30,763 --> 00:08:32,803 -Hey, wo ist Stef? -Im Wohnzimmer. 103 00:08:36,243 --> 00:08:37,283 Yo. 104 00:08:38,203 --> 00:08:40,843 Du kannst deinen Bruder nicht umarmen? 105 00:08:40,923 --> 00:08:42,163 Ich gucke das Spiel. 106 00:08:42,843 --> 00:08:44,283 -Was? -Was meinst du? 107 00:08:44,363 --> 00:08:47,923 Dein Bruder ist zu Hause! Und du guckst ein Spiel? 108 00:08:49,643 --> 00:08:53,643 Oh Mann. Ich habe dich vermisst. Du siehst auch gut aus. Bro. 109 00:08:54,563 --> 00:08:55,523 Es ist verrückt. 110 00:08:55,603 --> 00:08:57,403 Es ist immer noch verrückt. 111 00:08:57,483 --> 00:09:00,603 -Du wirst schüchtern, Bro. -Wie viel trankst du? 112 00:09:00,683 --> 00:09:03,923 Zwei Haare an deinen Eiern, und du kannst so reden? 113 00:09:04,003 --> 00:09:08,163 -Leck mich. -Was hast du gesagt? 114 00:09:08,243 --> 00:09:11,243 -Ich sagte, leck mich. -Red nicht so, Stef. 115 00:09:14,443 --> 00:09:16,523 -Wo willst du hin? -Hausaufgaben machen. 116 00:09:32,723 --> 00:09:35,003 Ich träumte oft von diesem Tag. 117 00:09:36,363 --> 00:09:39,843 Er läuft nicht so, wie ich dachte. Ist echt ein Witz. 118 00:09:47,403 --> 00:09:50,843 Hi, hier ist Shelley für die private Schönheitsbehandlung. 119 00:10:25,563 --> 00:10:27,883 -Du. -Ich bin dein 6-Uhr-Termin. 120 00:10:27,963 --> 00:10:29,643 -Du bist albern. -Maniküre. 121 00:10:29,723 --> 00:10:31,523 Nein, Spaß. Komm rein. 122 00:10:32,643 --> 00:10:34,363 -Was ist das? -Einen Kuss. 123 00:10:46,563 --> 00:10:47,403 Ja. 124 00:10:48,883 --> 00:10:49,883 Wir sind drin. 125 00:10:50,403 --> 00:10:52,523 Ich wusste, dass Jungs so leben. 126 00:10:53,083 --> 00:10:55,683 Weiß nicht, ob Jungs so leben. Was denkst du? 127 00:10:56,203 --> 00:10:57,283 Was ich denke? 128 00:10:58,683 --> 00:11:01,523 Es erinnert mich an Junggesellen-Wohnungen. 129 00:11:01,603 --> 00:11:04,643 Nein, Babe. Das ist keine. 130 00:11:04,723 --> 00:11:05,843 Die ist für uns. 131 00:11:07,883 --> 00:11:08,723 Komm. 132 00:11:18,443 --> 00:11:19,643 Tishs Zimmer. 133 00:11:20,323 --> 00:11:22,203 Du wolltest doch ein Zuhause? 134 00:11:22,843 --> 00:11:24,803 Um eine richtige Familie zu sein. 135 00:11:30,763 --> 00:11:32,483 Da ist noch mehr. Komm. 136 00:11:38,363 --> 00:11:42,083 Jede Behandlung hat Nebenwirkungen. Es wird sehr schwer. 137 00:11:42,163 --> 00:11:44,323 Ich denke, es bringt nicht viel. 138 00:11:44,403 --> 00:11:47,003 -Wie lange? -Das ist schwer zu sagen. 139 00:11:47,083 --> 00:11:47,923 Bitte. 140 00:11:48,683 --> 00:11:49,723 Wie lange? 141 00:11:50,683 --> 00:11:54,043 Drei Monate. Vielleicht sechs, aber unwahrscheinlich. 142 00:11:56,963 --> 00:11:57,803 Tut mir leid. 143 00:11:59,723 --> 00:12:02,483 -Emilio, was machst du? -Alles in Ordnung? 144 00:12:02,563 --> 00:12:03,403 Emilio. 145 00:12:08,083 --> 00:12:09,203 Emilio, bitte. 146 00:12:10,523 --> 00:12:12,123 -Benimm dich. -Tut mir leid. 147 00:12:24,203 --> 00:12:25,443 -Hör zu. -Was? 148 00:12:25,523 --> 00:12:27,243 Ich will zu Hause sterben. 149 00:12:29,603 --> 00:12:34,043 Du weißt, ich kümmere mich um die Mädchen. Ich kümmere mich um sie. 150 00:12:34,643 --> 00:12:37,363 Ich widme ihnen mein ganzes Leben, keine Sorge. 151 00:12:37,443 --> 00:12:40,323 Ich sorge mich um dich. Falls dir etwas zustößt. 152 00:12:41,003 --> 00:12:43,323 Versprich, du hörst auf mit dem Business. 153 00:12:43,963 --> 00:12:46,083 -Ich verspreche es. -Du schwörst? 154 00:12:46,643 --> 00:12:48,123 Ich schwöre, ok? 155 00:13:11,843 --> 00:13:13,323 Wo stehen wir jetzt? 156 00:13:17,483 --> 00:13:19,283 Was glaubst du denn? 157 00:13:20,083 --> 00:13:22,923 Eine Frage mit einer Frage beantworten. So also? 158 00:13:24,923 --> 00:13:26,523 Also: Was willst du tun? 159 00:13:30,123 --> 00:13:34,723 Wir sind schon lange zusammen. Können wir nicht wie Erwachsene reden? 160 00:13:35,363 --> 00:13:38,243 -Offen. -Wir haben zusammen viel Geld verdient. 161 00:13:40,363 --> 00:13:41,803 Du wolltest es wissen. 162 00:13:48,283 --> 00:13:49,723 Würden wir uns trennen, 163 00:13:50,963 --> 00:13:52,643 wie teilen wir das Vermögen auf? 164 00:13:52,723 --> 00:13:54,923 Eine Trennung ist nur hypothetisch? 165 00:13:55,003 --> 00:13:57,003 Das Gesetz sagt 50/50. 166 00:13:57,083 --> 00:13:58,083 Das Gesetz. 167 00:13:59,963 --> 00:14:04,283 -Anwälte sollen unsere Bücher durchgehen? -Darum ist 50/50 der einfachste Weg. 168 00:14:04,363 --> 00:14:07,083 Aber die Immobilien, was ich beigetragen habe, 169 00:14:07,163 --> 00:14:09,323 ist viel mehr, als was du beitrugst. 170 00:14:09,403 --> 00:14:10,763 Was ich beitrug? 171 00:14:11,563 --> 00:14:14,083 Die Drogen brachten uns das Immobiliengeschäft. 172 00:14:15,603 --> 00:14:17,963 Was wir haben, bauten wir gemeinsam auf. 173 00:14:19,403 --> 00:14:21,603 -Und ich übernehme alle Risiken. -Ok. 174 00:14:23,403 --> 00:14:27,003 -Eine Trennung würde unschön enden. -Nicht bei 50/50. 175 00:14:28,443 --> 00:14:30,923 Ich muss wissen, meine Zukunft ist sicher. 176 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 +34? 177 00:14:34,643 --> 00:14:35,883 Das ist Spanien. 178 00:14:35,963 --> 00:14:36,803 Emilio? 179 00:14:41,963 --> 00:14:42,803 Emilio? 180 00:14:43,483 --> 00:14:45,403 Lizzie, ich bin raus. 181 00:14:45,923 --> 00:14:48,083 Ich kann nicht reden, aber etwas geschah… 182 00:14:48,163 --> 00:14:50,883 Warte. Warte, bis wir gesprochen haben. 183 00:14:50,963 --> 00:14:53,843 -Nein, Lizzie, ich bin raus. Das war's. -Emilio. 184 00:14:57,283 --> 00:14:58,123 Ein Problem? 185 00:15:00,843 --> 00:15:03,083 Ja, das ist ein verdammtes Problem. 186 00:15:04,723 --> 00:15:06,203 Emilio sagt, er ist raus. 187 00:15:15,003 --> 00:15:16,563 Ich sehe keine Goldhähne. 188 00:15:17,603 --> 00:15:19,243 Ich ruf meinen Designer an. 189 00:15:19,763 --> 00:15:20,923 Designer. 190 00:15:21,003 --> 00:15:21,963 Ja. Was? 191 00:15:22,523 --> 00:15:24,363 Du hast keinen Designer. 192 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 Doch. 193 00:15:26,683 --> 00:15:27,683 Wirklich. 194 00:15:33,443 --> 00:15:35,923 Das ist nur der erste Schritt. 195 00:15:38,003 --> 00:15:39,123 Ich hab einen Plan. 196 00:15:41,523 --> 00:15:42,883 Gut zu wissen. 197 00:15:45,883 --> 00:15:47,963 Ich höre auf der Straße auf. 198 00:15:49,243 --> 00:15:50,923 Der Scheiß lohnt sich nicht. 199 00:15:52,563 --> 00:15:55,323 Und nächstes Jahr will ich 100 % legal sein. 200 00:15:57,683 --> 00:15:59,803 Dann gibt es nur mich, dich, Tish. 201 00:16:34,603 --> 00:16:35,563 Attica! 202 00:16:43,203 --> 00:16:44,203 Attica! 203 00:17:14,443 --> 00:17:19,163 Hey, der fette Kit war etwas zu frech. Fatty hätte eine Ohrfeige verdient. 204 00:17:19,243 --> 00:17:22,163 -Sag es ihm. Verstehst du? -Ok. Hey. 205 00:17:22,723 --> 00:17:25,323 Bin ich paranoid, oder folgt uns die Polizei? 206 00:17:25,883 --> 00:17:27,323 Da ist nichts im Auto? 207 00:17:27,403 --> 00:17:28,803 Nein. Nichts. Trotzdem. 208 00:17:28,883 --> 00:17:31,843 -Hey, Romy, der Joint ist weg? -Ja, ist er. 209 00:17:38,803 --> 00:17:42,323 Komm schon, Mann! Was zum Teufel? Komm schon, Mann! 210 00:17:42,403 --> 00:17:44,203 -Ihr bleibt cool. -Was ist das? 211 00:17:44,283 --> 00:17:46,843 Ihr bleibt cool, Mann. Verdammte Scheiße. 212 00:17:52,403 --> 00:17:55,603 Das ist eine Routinekontrolle. Steigen Sie bitte aus? 213 00:17:55,683 --> 00:17:58,563 Eine Routinekontrolle? Alles ok, Kumpel? Warum? 214 00:17:59,403 --> 00:18:02,163 -Was soll die Feindseligkeit? -Steigen Sie aus. 215 00:18:02,243 --> 00:18:03,763 Warum? 216 00:18:03,843 --> 00:18:05,883 Sie halten mich auf. Ich hab zu tun. 217 00:18:05,963 --> 00:18:08,203 -Was ist los? -Ich will Ihre Hände sehen. 218 00:18:08,283 --> 00:18:09,803 Ich will Ihre Hände sehen! 219 00:18:09,883 --> 00:18:12,883 Ich will Ihre Hände sehen. Keine plötzlichen Bewegungen. 220 00:18:12,963 --> 00:18:14,003 Fick dich. 221 00:18:17,323 --> 00:18:21,363 Sie sollen aus dem Wagen aussteigen. Tun Sie, was er Ihnen sagte. 222 00:18:21,443 --> 00:18:24,043 Was ist los mit RoboCop, Mann? 223 00:18:24,123 --> 00:18:27,563 Ich bat Sie, auszusteigen. Ich habe höflich gefragt, oder? 224 00:18:27,643 --> 00:18:29,163 -Fick dich. -Steigen Sie aus. 225 00:18:29,243 --> 00:18:30,203 Fick dich. 226 00:18:32,083 --> 00:18:34,483 -Was tust du? Hey! -Steigt sofort aus! 227 00:18:35,043 --> 00:18:35,923 Hey! 228 00:18:36,723 --> 00:18:39,723 Was zum Teufel? Was zum Teufel tun Sie? 229 00:18:39,803 --> 00:18:43,643 -Raus aus dem Wagen! -Hey, komm schon, Mann! Was soll das? 230 00:18:43,723 --> 00:18:45,643 Lass mich! Scheiß auf die Kontrolle! 231 00:18:45,723 --> 00:18:47,403 -Ruhig. Runter. -Finger weg! 232 00:18:48,723 --> 00:18:51,403 -Hey, sei nicht so brutal mit ihm! -Halt! 233 00:18:53,643 --> 00:18:55,483 Ich habe nichts für euch. 234 00:18:56,203 --> 00:18:59,683 Los. Untersuch mich ruhig. Ich hab nichts für dich. 235 00:18:59,763 --> 00:19:02,763 Was macht ihr in dem Wagen? Woher kennt ihr den Besitzer? 236 00:19:02,843 --> 00:19:05,363 Nimm deinen stinkenden Atem aus meinem Gesicht. 237 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 Ihr verhaltet euch so und wollt Antworten? 238 00:19:08,363 --> 00:19:10,363 -Mein Handy! -Leck mich. Wie wär das? 239 00:19:10,443 --> 00:19:12,043 Hey, was machst du da? 240 00:19:12,123 --> 00:19:15,203 -Das musst du nicht tun. -Meine Arme tun weh! 241 00:19:15,283 --> 00:19:17,683 -Nicht wehren. -Du musst das nicht tun. 242 00:19:17,763 --> 00:19:20,883 Ich bin so ruhig wie du. Er verdreht meinen Arm! 243 00:19:20,963 --> 00:19:23,603 Ok, Mann. Lass mich los, verdammt! Ok? 244 00:19:26,123 --> 00:19:28,323 -Alles ok, ja? -Wehr dich nicht! 245 00:19:28,403 --> 00:19:30,603 -Durchsucht uns ruhig! -Du Scheißkerl! 246 00:19:30,683 --> 00:19:34,283 -Hey, Jaq! Geht es dir gut? -Ja, alles gut. Geht es dir gut? 247 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 -Nicht reden. -Halt die Klappe, du Idiot! 248 00:19:36,883 --> 00:19:40,603 -Red nicht so mit ihr! -Polizist! Du arbeitest für uns! 249 00:19:43,603 --> 00:19:47,523 Der Wagen ist registriert auf einen Ruben Miller. 250 00:19:48,003 --> 00:19:51,083 Die Firma heißt Fine Line Prestige Car Hire. 251 00:19:51,963 --> 00:19:55,003 -Wieder Rubens Wagen. -Ruben verdient ein Vermögen. 252 00:19:55,083 --> 00:19:57,123 Jeder Gangster fährt seine Autos. 253 00:19:57,203 --> 00:20:00,483 Das Nummernschild wurde erkannt, der Wagen wird gesucht. 254 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Alles andere, Steuern, Versicherungen, ist sauber. 255 00:20:04,323 --> 00:20:06,243 Wir durchsuchten das Fahrzeug. 256 00:20:06,323 --> 00:20:10,123 Nur der Mietvertrag. Fahrer hat Führerschein, ist versichert. 257 00:20:10,203 --> 00:20:12,363 Keiner von ihnen wird gesucht. 258 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 Verpiss dich. Euch ist langweilig. 259 00:20:16,763 --> 00:20:19,803 -Du gehst nirgendwohin, Kumpel. -Alles klar, Roms? 260 00:20:19,883 --> 00:20:22,363 Ok. Wir sind fertig. Gehen wir, bitte. 261 00:20:22,443 --> 00:20:26,083 Nach der Scheiße habt ihr nichts. Ihr verhaftet uns nicht mal? 262 00:20:28,203 --> 00:20:31,123 Ich wäre vorsichtig, in wessen Autos ihr rumfahrt. 263 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 -Gehen wir! -Ja, es ist peinlich, oder? 264 00:20:36,083 --> 00:20:38,603 -Nichts Besseres zu tun? -Gib mir mein Zeug. 265 00:20:38,683 --> 00:20:42,763 Beweg dich, Bruder! Immer dieser Mist, ich schwöre. 266 00:20:42,843 --> 00:20:45,243 Ja, geht. Peinlich. 267 00:20:45,323 --> 00:20:46,643 Können wir los? 268 00:20:49,923 --> 00:20:50,963 Alles ok, Bro? 269 00:21:09,563 --> 00:21:11,203 Bro, wie sieht es hier aus? 270 00:21:11,923 --> 00:21:13,963 Komm. Das kannst du besser. 271 00:21:15,363 --> 00:21:17,203 -Bro… -Sauberkeit ist wichtig. 272 00:21:17,283 --> 00:21:18,363 Wusstest du nicht? 273 00:21:20,283 --> 00:21:21,843 Ist doch nicht so schlimm. 274 00:21:25,523 --> 00:21:28,323 -Wo ist Stef? -Keine Ahnung. Steht er grad auf? 275 00:21:28,843 --> 00:21:31,123 -Kommt er nicht zu spät? -Nein. 276 00:21:31,203 --> 00:21:33,723 Er kommt zu spät. Sieh dir die Zeit an. 277 00:21:34,523 --> 00:21:35,443 Hey, Stef! 278 00:21:36,723 --> 00:21:38,683 -Stef! -Ich komme! 279 00:21:41,563 --> 00:21:43,203 Du kommst zu spät. 280 00:21:45,363 --> 00:21:47,963 Er kam nie zu spät, seit du weg warst. 281 00:21:48,843 --> 00:21:51,883 Alles gut. Wir haben alles geregelt. Entspann dich. 282 00:21:57,763 --> 00:21:59,843 -Was tust du da? -Cornflakes essen. 283 00:22:01,723 --> 00:22:04,083 Dieser Typ. Komm her. 284 00:22:07,203 --> 00:22:08,203 Komm her. 285 00:22:09,883 --> 00:22:11,403 Du musst früher los. 286 00:22:11,483 --> 00:22:14,923 Kannst nicht zu spät zur Schule kommen. Verstehst du? 287 00:22:19,603 --> 00:22:22,123 Soll ich das wieder tun, musst du nur fragen. 288 00:22:22,923 --> 00:22:24,243 Schau, wie fett es ist. 289 00:22:24,323 --> 00:22:27,283 Was soll das heißen? Siehst du? Das Muster. 290 00:22:30,443 --> 00:22:31,363 Schön. 291 00:22:45,523 --> 00:22:49,283 Mann, du musst mich nicht reinbringen. Ich bin kein Kind mehr. 292 00:22:50,163 --> 00:22:52,163 Es ist mein erster Morgen. 293 00:22:54,363 --> 00:22:55,563 War ein Fehler. 294 00:22:57,723 --> 00:22:59,283 Bis später, Stef, ja? 295 00:23:05,843 --> 00:23:07,523 -Wagwan? -Was sagst du? 296 00:23:08,083 --> 00:23:09,323 Mir geht's gut. Dir? 297 00:23:09,923 --> 00:23:11,563 Gut. Noch besser jetzt. 298 00:23:15,163 --> 00:23:17,923 Was wird aus Sullys Kohle? Waschen wir sie? 299 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 Ja, morgen. 300 00:23:19,843 --> 00:23:22,123 Wenn du ihn siehst, grüß ihn von mir. 301 00:23:22,883 --> 00:23:23,803 Ja. 302 00:23:24,483 --> 00:23:25,683 Aber hör zu. 303 00:23:26,243 --> 00:23:28,923 Wir wurden gestern in Kierons Auto angehalten. 304 00:23:29,003 --> 00:23:29,963 Im Audi. 305 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 -Sie fanden nichts? -Nein, Mann. Das Auto war sauber. 306 00:23:35,083 --> 00:23:36,843 Eine Routine-Kontrolle? 307 00:23:36,923 --> 00:23:38,283 Das dachte ich. 308 00:23:38,363 --> 00:23:41,603 Einer der Polizisten sagte: "Vorsicht, in wessen Autos ihr rumfahrt." 309 00:23:41,683 --> 00:23:43,803 -Warum sagte er das? -Weiß der Geier. 310 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 Was genau hat er gesagt? 311 00:23:46,203 --> 00:23:49,323 "Ich wäre vorsichtig, in wessen Autos ihr rumfahrt." 312 00:23:49,403 --> 00:23:51,323 Hat er Rubens Namen genannt? 313 00:23:51,403 --> 00:23:53,563 Erst als er den Mietvertrag sah. 314 00:23:54,283 --> 00:23:55,603 Gibt es ein Problem? 315 00:23:57,563 --> 00:23:59,763 Nein, Mann. Nein, alles gut. 316 00:24:00,523 --> 00:24:03,483 -Wir sind zertifiziert. Legal. -Ok. 317 00:24:11,443 --> 00:24:12,643 Dieser Typ! 318 00:24:14,963 --> 00:24:17,363 -Was ist? -Können wir dem vertrauen? 319 00:24:19,443 --> 00:24:21,363 Behalt ihn im Auge. Ja? 320 00:24:23,403 --> 00:24:24,683 -Bis später. -Ja. 321 00:24:29,843 --> 00:24:30,963 -Wagwan? -Wagwan? 322 00:24:37,803 --> 00:24:38,963 Wie geht's? 323 00:24:40,443 --> 00:24:41,283 Gut, Bro. 324 00:24:42,363 --> 00:24:43,763 Ja, das wette ich. 325 00:24:45,643 --> 00:24:47,843 Verrückt, dass wir wieder hier sind. 326 00:24:51,723 --> 00:24:55,283 Hoffentlich machen wir diesmal nicht den gleichen Fehler. 327 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 Letztes Mal hatten wir noch ein Problem. 328 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Ich lüge nicht. 329 00:25:00,483 --> 00:25:01,563 Und was ist gut? 330 00:25:01,643 --> 00:25:03,243 Bro, gut ist, 331 00:25:03,323 --> 00:25:06,203 in den letzten sechs Monaten gab es keinen Mord. 332 00:25:06,803 --> 00:25:08,243 Keine Messerstecherei. 333 00:25:09,403 --> 00:25:13,043 Wir verdienten viel Geld, da wir uns aufs Geschäft konzentrierten, 334 00:25:13,123 --> 00:25:17,443 statt über die Schulter zu schauen, weil uns jemand erschießen will. 335 00:25:19,203 --> 00:25:20,843 Es kann nur besser werden. 336 00:25:24,483 --> 00:25:29,763 Ich hab Kontakt nach Spanien und Marokko. Da kommt eine große Summe. 337 00:25:32,603 --> 00:25:35,163 Mehr Geld, als du je gesehen hast. 338 00:25:37,003 --> 00:25:38,803 Willst du dabei sein? 339 00:25:39,363 --> 00:25:42,883 -Wie dabei sein? -Indem du tust, was du immer tatst. 340 00:25:43,723 --> 00:25:44,803 Stoff verkaufen. 341 00:25:44,883 --> 00:25:46,123 Deinen Stoff, ja? 342 00:25:47,483 --> 00:25:49,843 Ich denke schon. Meinen Stoff. 343 00:25:52,363 --> 00:25:55,643 Das wird gut für dich. Für dich und deine Leute, ok? 344 00:25:56,963 --> 00:26:00,203 Ich lüge nicht. Während du weg warst, waren sie pleite. 345 00:26:01,043 --> 00:26:02,563 Es war schwer, Mann. 346 00:26:04,923 --> 00:26:07,043 Wird Zeit, dass sie was verdienen. 347 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 Was sagst du? Du entscheidest. 348 00:26:21,203 --> 00:26:22,083 Ok. 349 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Ok. 350 00:26:29,203 --> 00:26:31,283 -Es ist gut, Mann. -Sag nichts mehr. 351 00:26:33,803 --> 00:26:36,483 Du bist ein kluger Kerl. Du hast eine Vision. 352 00:26:37,683 --> 00:26:39,403 Jaq sagt dir, wie es läuft. 353 00:27:30,083 --> 00:27:31,723 -Hey, Lizzie. -Wie geht's? 354 00:27:32,403 --> 00:27:33,443 Das ist Antonio. 355 00:27:33,963 --> 00:27:35,043 Freut mich. 356 00:27:35,603 --> 00:27:37,523 -Freut mich auch. -Danke. 357 00:27:39,923 --> 00:27:41,003 Wie geht es Sofia? 358 00:27:42,163 --> 00:27:43,843 Sie geben ihr drei Monate. 359 00:27:44,363 --> 00:27:45,883 Sechs, höchstens. 360 00:27:46,923 --> 00:27:48,603 Es tut mir so leid, Emilio. 361 00:27:48,683 --> 00:27:49,883 Sie ist stark, aber… 362 00:27:49,963 --> 00:27:51,403 Frauen sind stärker. 363 00:27:52,523 --> 00:27:56,963 Sie hat Angst, wenn mir etwas passiert, was mit den Kindern passiert. 364 00:27:58,363 --> 00:27:59,763 Also versprach ich ihr, 365 00:28:00,283 --> 00:28:01,203 ich bin raus. 366 00:28:02,523 --> 00:28:05,203 Antonio und ich arbeiteten lange zusammen. 367 00:28:05,283 --> 00:28:07,843 Er ist Sofias Bruder. Er gehört zur Familie. 368 00:28:10,083 --> 00:28:12,443 Ich erwähne das jetzt nur ungern. 369 00:28:13,283 --> 00:28:14,723 Wirklich ungern. 370 00:28:15,523 --> 00:28:17,123 Besonders jetzt, aber… 371 00:28:18,603 --> 00:28:21,963 Das ist echt schlechtes Timing für mich, Emilio. 372 00:28:23,003 --> 00:28:26,163 Die marokkanische Lieferung ist unsere bisher größte. 373 00:28:27,243 --> 00:28:29,243 Erfährt Dushane, du bist raus, 374 00:28:30,003 --> 00:28:31,763 bin ich raus. 375 00:28:33,123 --> 00:28:34,203 Oder schlimmer. 376 00:28:36,123 --> 00:28:38,683 Nur deinetwegen bin ich wichtig für ihn. 377 00:28:38,763 --> 00:28:39,883 Hör zu. 378 00:28:40,443 --> 00:28:42,043 Antonio übernimmt. 379 00:28:42,123 --> 00:28:43,683 Er tut alles, was ich tat. 380 00:28:43,763 --> 00:28:47,403 Was ist mit den Duques? Den anderen Gangs? Schafft er das? 381 00:28:47,483 --> 00:28:51,803 Solange wir Juan El Bueno bezahlen, hält er die Gangs unter Kontrolle. 382 00:28:51,883 --> 00:28:55,603 -Antonio trifft ihn morgen. -Ja. Ich muss beim Meeting sein. 383 00:28:55,683 --> 00:28:58,883 Nicht nötig. Antonio wird sich um alles kümmern. 384 00:28:58,963 --> 00:29:00,403 Es ist cool. 385 00:29:00,483 --> 00:29:01,603 Alles ok. 386 00:29:01,683 --> 00:29:03,523 Das muss ich selbst sehen. 387 00:29:04,123 --> 00:29:05,323 Sorgfaltspflicht. 388 00:29:07,643 --> 00:29:09,323 Deine Entscheidung, Lizzie. 389 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 Ja. 390 00:29:17,563 --> 00:29:18,483 Charles. 391 00:29:35,003 --> 00:29:39,363 Ich nehme an, du willst dein Geld ausgeben und genießen können? 392 00:29:39,443 --> 00:29:43,203 Klar. Ich arbeite hart dafür. Ich sollte es ausgeben können. 393 00:29:44,003 --> 00:29:45,563 Ich kann dir dabei helfen. 394 00:29:45,643 --> 00:29:50,643 Wie hoch war dein Umsatz im letzten Jahr? 395 00:29:53,603 --> 00:29:54,603 Grob geschätzt. 396 00:29:54,683 --> 00:29:56,203 Vier oder fünf Millionen. 397 00:29:56,283 --> 00:29:59,043 Und wie hoch wird der Umsatz in diesem Jahr? 398 00:29:59,123 --> 00:30:02,363 Er sollte 15 sein, wenn in Marokko alles gut läuft. 399 00:30:03,443 --> 00:30:05,883 Wie hoch sind die Fixkosten etwa? 400 00:30:05,963 --> 00:30:09,683 Die größten Fixkosten sind das Produkt, zwei bis drei Millionen. 401 00:30:09,763 --> 00:30:11,763 Dann gibt es Löhne, 402 00:30:11,843 --> 00:30:13,363 Autos, Handys. 403 00:30:13,443 --> 00:30:17,883 Lagerplätze, Bestechungen hier und da. Wahrscheinlich noch 500.000. 404 00:30:17,963 --> 00:30:21,443 Dieses Jahr hast du also zehn Millionen Gewinn? 405 00:30:22,043 --> 00:30:23,443 Klingt richtig. 406 00:30:23,523 --> 00:30:28,723 Zehn Millionen zu waschen, wird schwer. Du bist ein Opfer deines eigenen Erfolges. 407 00:30:30,763 --> 00:30:34,083 Wir müssen Körperschaftssteuer einplanen. 408 00:30:34,163 --> 00:30:36,803 Einkommenssteuer bis zu 45 % 409 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 und deine Sozialversicherungsbeiträge. 410 00:30:41,563 --> 00:30:43,443 Hast du je Steuern bezahlt? 411 00:30:46,723 --> 00:30:47,723 Seh ich dumm aus? 412 00:30:47,803 --> 00:30:52,283 Es ist eine Straftat, nicht zu zahlen. Du könntest ins Gefängnis kommen. 413 00:30:53,683 --> 00:30:56,883 Hör zu, ihr tut so, als wärt ihr das Finanzamt. 414 00:30:57,483 --> 00:31:02,683 -Mit wie viel kann ich hier rausgehen? -Normalerweise 40 bis 60 Pence pro Pfund. 415 00:31:02,763 --> 00:31:04,883 Also bekomme ich fünf von zehn? 416 00:31:05,923 --> 00:31:07,483 Es wären eher drei. 417 00:31:08,723 --> 00:31:12,083 -Das ist branchenüblich. -Es gibt noch einen anderen Weg. 418 00:31:12,163 --> 00:31:14,563 Die Summerhouse-Sanierung. 419 00:31:15,563 --> 00:31:18,803 Ich arbeite mit dem Konsortium. Sie begrüßen Bargeld. 420 00:31:19,683 --> 00:31:22,843 -Ich bring dich rein. -Wie hoch ist das Budget? 1,2? 421 00:31:22,923 --> 00:31:24,323 1,4 Milliarden. 422 00:31:25,323 --> 00:31:28,083 Ist einfacher, zehn Millionen so zu verstecken. 423 00:31:28,163 --> 00:31:30,803 Möchtest du bei der Summerhouse-Sanierung rein? 424 00:31:33,123 --> 00:31:35,243 Ich will wissen, wie viel ich behalte. 425 00:31:40,923 --> 00:31:43,803 Wenn wir die Summerhouse-Lösung nehmen, 426 00:31:43,883 --> 00:31:47,403 kriegen wir sechs oder sieben raus. 427 00:31:51,283 --> 00:31:52,283 Klingt gut? 428 00:31:54,483 --> 00:31:55,923 Besser als drei, oder? 429 00:33:14,843 --> 00:33:17,163 {\an8}HINWEIS AUF ZWANGSVOLLSTRECKUNG 430 00:33:28,963 --> 00:33:29,923 Kann ich helfen? 431 00:33:30,523 --> 00:33:31,923 Nein, alles gut, Mann. 432 00:33:33,723 --> 00:33:34,803 Ich kenne dich. 433 00:33:35,923 --> 00:33:38,203 Du bist Gerard, Ednas Junge. 434 00:33:39,363 --> 00:33:42,323 -Wie geht's Edna? Ewig nicht gesehen. -Sie ist tot. 435 00:33:43,883 --> 00:33:44,843 Tut mir leid. 436 00:33:46,203 --> 00:33:47,563 War eine nette Dame. 437 00:33:49,083 --> 00:33:50,003 Danke. 438 00:33:52,163 --> 00:33:55,083 -Wie viele von euch sind noch hier? -Nur ich. 439 00:33:56,483 --> 00:33:59,123 Sie schicken mir Briefe, wollen mich raus. 440 00:33:59,203 --> 00:34:01,763 Drohende Briefe, das sind sie. 441 00:34:02,283 --> 00:34:04,523 Die, die sie schicken, sollten ins Gefängnis. 442 00:34:04,603 --> 00:34:06,203 Es ist gegen das Gesetz. 443 00:34:06,283 --> 00:34:07,843 Sie sollten ins Gefängnis. 444 00:34:08,523 --> 00:34:12,163 Weil sie Vermieter sind, wird ihnen kein Haar gekrümmt. 445 00:34:18,163 --> 00:34:21,043 Niemand hat hier gelebt, seit sie ihn töteten. 446 00:34:21,683 --> 00:34:22,523 Dris. 447 00:34:23,963 --> 00:34:27,443 Fand ihn auf dem Dach des Hochhauses. Erschossen. 448 00:34:27,963 --> 00:34:29,123 Zwanzig Mal. 449 00:34:29,643 --> 00:34:30,483 Ja. 450 00:34:31,443 --> 00:34:32,803 Er war ein Stiller. 451 00:34:33,403 --> 00:34:35,443 Höflich. Sagte immer Hallo. 452 00:34:37,403 --> 00:34:38,763 Er hatte eine Tochter. 453 00:34:39,363 --> 00:34:41,403 Erin. Ein reizendes Mädchen. 454 00:34:42,763 --> 00:34:46,243 Sie kam in eine Pflegefamilie. Was macht das mit einem Kind? 455 00:34:46,723 --> 00:34:49,443 Der Vater da oben, voller Kugeln. 456 00:34:50,083 --> 00:34:55,363 Die Mutter in einem Hostel mit Drogenabhängigen und Kriminellen. 457 00:34:56,203 --> 00:35:00,043 -Sie hat keine Chance. -Ist kein Hostel. Ihre Mom ist im Knast. 458 00:35:00,123 --> 00:35:01,683 Mandy? Nein. 459 00:35:02,283 --> 00:35:03,403 Mandy ist raus. 460 00:35:05,163 --> 00:35:06,163 Mandy ist raus? 461 00:35:06,883 --> 00:35:08,923 Ja, sie war neulich hier. 462 00:35:09,563 --> 00:35:12,163 Sie schrie, da man sie nicht in die Wohnung ließ. 463 00:35:12,683 --> 00:35:16,003 Jetzt wohnt sie im Hostel in der Jane Street. 464 00:35:22,163 --> 00:35:23,963 Hören Sie, viel Glück, Mann. 465 00:35:25,243 --> 00:35:26,243 Scheiß auf die. 466 00:35:27,363 --> 00:35:28,723 Ich gehe nirgendwohin. 467 00:35:45,883 --> 00:35:47,883 B, das dauert lange. 468 00:35:50,163 --> 00:35:54,163 -Beschwere dich weiter. -Ich hab die Schnauze voll. 469 00:35:58,163 --> 00:35:59,163 Nein, nicht das. 470 00:36:00,123 --> 00:36:03,523 -Wir brauchen Blechdosen, keine Kartons. -Ok. 471 00:36:03,603 --> 00:36:05,243 Du bist so nutzlos, Mann. 472 00:36:09,003 --> 00:36:12,003 Du bist langsam, Mann. Komm einfach her. Beeil dich. 473 00:36:14,163 --> 00:36:15,323 Beeil dich, Bro! 474 00:36:22,963 --> 00:36:26,563 -Hast du Attica gesehen? -Nein, hab ihn noch nicht gesehen. 475 00:36:26,643 --> 00:36:29,763 -Weißt du vielleicht, wo er ist? -Nein. 476 00:36:31,123 --> 00:36:33,283 Bitte, sag ihm, er soll heimkommen. 477 00:36:33,803 --> 00:36:35,163 -Bitte. -Ok, cool. 478 00:36:48,203 --> 00:36:49,923 Bro, warum brauchst du so lange? 479 00:36:51,083 --> 00:36:55,163 Komm. Du bist einer der Ältesten. Beeil dich. Sieh dir den Kleinen an. 480 00:36:57,083 --> 00:36:59,003 Hey, Bro. Was machst du? 481 00:37:00,763 --> 00:37:03,603 Du musst sicher sein, dass es ganz unten ist, ja? 482 00:37:04,483 --> 00:37:05,923 Schön eng. Ja? 483 00:37:07,883 --> 00:37:08,883 Genau so. 484 00:37:09,403 --> 00:37:10,403 Ja, kleiner Mann? 485 00:37:12,923 --> 00:37:14,923 Bro, sie sah erschüttert aus. 486 00:37:17,003 --> 00:37:18,683 Ist sicher nichts, Mann. 487 00:37:22,043 --> 00:37:23,883 Hey, schau, was wir haben. 488 00:37:26,803 --> 00:37:28,843 Hey, was zum Teufel macht ihr da? 489 00:37:30,403 --> 00:37:32,363 Ihr seid verrückt. Was ist das? 490 00:37:32,443 --> 00:37:37,203 -Komm, Bro. Das ist eine Falle. -Leg alles auf den Esstisch, du Idiot. 491 00:37:37,963 --> 00:37:43,083 Das ist cool. Hey, yo. Das ist cool. Es ist cool. Mandem, entspannt euch. 492 00:37:43,163 --> 00:37:45,483 {\an8}Wir sind im selben Team. Vergessen? 493 00:37:46,323 --> 00:37:49,883 Mach weiter, ok? Ich zeige dem Mann, wie das geht. 494 00:37:52,203 --> 00:37:53,563 Wer dachte sich das aus? 495 00:37:54,163 --> 00:37:57,083 Wir machen Recycling, verstanden? Umwelt und so. 496 00:38:01,043 --> 00:38:04,203 Blut, ist das ein verdammtes K… Was ist denn da los? 497 00:38:04,283 --> 00:38:06,563 Scheiße, Mann. 498 00:38:06,643 --> 00:38:08,043 -Bro! -Scheiße! 499 00:38:10,483 --> 00:38:12,163 Warte. Bro, gehört das dir? 500 00:38:12,243 --> 00:38:15,043 Nein. Ich habe den Scheiß zufällig mitgenommen. 501 00:38:15,123 --> 00:38:16,403 Es gehört dir, oder? 502 00:38:19,083 --> 00:38:22,083 Warum hältst du mir das ins Gesicht? Was denkst du? 503 00:38:22,163 --> 00:38:24,043 Ok, hör zu. 504 00:38:24,763 --> 00:38:26,963 Ok, ja. Nein. Du hast Witze parat. 505 00:38:27,043 --> 00:38:29,763 Du hattest Witze parat. Hört zu. 506 00:38:31,563 --> 00:38:33,163 Ja. Atas Mom sucht ihn. 507 00:38:33,243 --> 00:38:35,883 Er war ewig nicht zu Hause. Sie sorgt sich. 508 00:38:35,963 --> 00:38:37,243 Wann fragte sie dich? 509 00:38:37,323 --> 00:38:40,003 -Vorhin. -Hey, Jaq. Hast du ihn gesehen? 510 00:38:40,563 --> 00:38:43,283 -Nein. -Was soll ich seiner Mom sagen? 511 00:38:44,123 --> 00:38:45,363 Keine Ahnung. 512 00:39:06,083 --> 00:39:08,763 -Ok, siehst du den Müllsack da drüben? -Ja. 513 00:39:08,843 --> 00:39:11,043 Nimm eine Dose raus. Ich meine eine. 514 00:39:11,123 --> 00:39:13,963 Denk nicht, der Mann sieht nicht zu. Komm. 515 00:39:15,003 --> 00:39:16,123 Gib ihm die Kohle. 516 00:39:18,883 --> 00:39:21,203 Nimm eine Flasche aus dem Sack. 517 00:39:21,283 --> 00:39:23,283 Und mach schnell. 518 00:39:24,803 --> 00:39:27,563 Wie auch immer. Ja, also sprach ich mit ihr. 519 00:39:28,203 --> 00:39:30,243 Sie wollte auch mit mir reden. 520 00:39:30,323 --> 00:39:32,083 Ich sprach mit ihr und dann… 521 00:39:33,883 --> 00:39:34,803 Zwei Tüten? 522 00:39:36,003 --> 00:39:36,883 Zwei Tüten. 523 00:39:37,923 --> 00:39:38,963 Ja, komm. 524 00:39:41,723 --> 00:39:43,203 Gib ihm das Geld! 525 00:39:45,083 --> 00:39:49,243 Sie ist dumm. Ich schwöre. Sieh dir all diese Leute an. 526 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 Was sagst du? Erledigt? 527 00:40:10,763 --> 00:40:13,243 Ok, du stellst sie mit dem Anhänger scharf. 528 00:40:15,643 --> 00:40:16,923 Mit diesem System 529 00:40:18,083 --> 00:40:19,923 kommt niemand rein. 530 00:40:20,443 --> 00:40:21,763 -Danke. -Verstanden? 531 00:40:22,483 --> 00:40:23,323 Ok. 532 00:40:27,443 --> 00:40:30,163 Sprachst du mit Jaq über das im Auto? 533 00:40:30,243 --> 00:40:32,963 Ja. Die Polizei hat das Fenster eingeschlagen. 534 00:40:33,043 --> 00:40:35,403 Sagte sie dir, was der Beamte sagte? 535 00:40:35,923 --> 00:40:38,003 Sie soll aufpassen, welches Auto sie fährt. 536 00:40:38,083 --> 00:40:39,843 Ja, das hat sie erwähnt. 537 00:40:41,083 --> 00:40:41,963 Bro. 538 00:40:42,643 --> 00:40:44,403 Ist die Polizei hinter dir her? 539 00:40:44,923 --> 00:40:47,883 -Sie haben keinen Grund. -Du verkaufst Waffen. 540 00:40:47,963 --> 00:40:50,283 Und vermietest sie. Ist das kein Grund? 541 00:40:50,363 --> 00:40:54,283 Der Mensch muss essen. Ok? Er muss essen, aber ich kenne mich aus. 542 00:40:54,363 --> 00:40:56,483 Bro, sieh dir das an. Sieh mal. 543 00:40:57,723 --> 00:40:59,563 Ich habe die überall. 544 00:41:00,443 --> 00:41:03,083 Wüssten sie was, wüsste ich es. Komm schon. 545 00:41:03,163 --> 00:41:06,083 -Bro, hör zu. Ich hoffe es. -Du bist paranoid. 546 00:41:06,163 --> 00:41:10,043 -Du sorgst dich zu viel. Ist dein Problem. -Jemand muss sich sorgen. 547 00:41:10,563 --> 00:41:13,483 -Sieht so aus. -Also, was sagst du, Großer? 548 00:41:13,563 --> 00:41:15,603 Was machst du mit dem ganzen Geld? 549 00:41:15,683 --> 00:41:18,163 -Habe ein paar Häuser gekauft. -Ja? 550 00:41:18,243 --> 00:41:20,323 Ja, Mann. Ich habe jetzt drei. 551 00:41:20,403 --> 00:41:22,883 Greenwich, Crouch End, Barnet. 552 00:41:23,683 --> 00:41:25,803 -Mit Mieter. Festes Einkommen. -Ja. 553 00:41:25,883 --> 00:41:28,003 Und du? Was machst du mit deiner Kohle? 554 00:41:29,043 --> 00:41:31,003 -Kennst du Jeffrey? -Ja. 555 00:41:31,643 --> 00:41:33,963 Er drängt mit dem Summerhouse-Deal. 556 00:41:36,163 --> 00:41:37,203 Eine große Sache. 557 00:41:37,283 --> 00:41:39,923 Bro, behalt es bitte für dich. 558 00:41:40,563 --> 00:41:44,203 Nicht jeder findet gut, was mit Summerhouse passiert. 559 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Ich weiß. 560 00:41:46,163 --> 00:41:47,083 Aber hör zu… 561 00:41:47,963 --> 00:41:49,483 Es ist ein Loch. 562 00:41:49,563 --> 00:41:52,483 Komm schon. Es muss abgerissen werden. 563 00:41:52,563 --> 00:41:55,123 Ja, Bro. Das stimmt, Mann. 564 00:41:55,923 --> 00:41:58,323 Aber viele unserer Leute leben noch da. 565 00:42:17,163 --> 00:42:19,843 Ja. Durch die Kraft unseres Feuers. 566 00:42:19,923 --> 00:42:22,963 Ihr habt uns lange unterdrückt. Nun sind wir dran. 567 00:42:23,043 --> 00:42:26,003 Ok, und… Das fühlt sich gut an. 568 00:42:27,003 --> 00:42:28,683 Das fühlt sich echt gut an. 569 00:42:29,403 --> 00:42:30,683 Besser als Sex. 570 00:42:31,203 --> 00:42:32,963 Dein Sexleben muss tot sein. 571 00:42:34,003 --> 00:42:36,523 Es ist tot. Es ist trocken. 572 00:42:36,603 --> 00:42:39,683 Es existiert nicht. Was ist mit Männern los? 573 00:42:39,763 --> 00:42:40,603 Was denn? 574 00:42:40,683 --> 00:42:44,003 Wenn man 16 ist, kämpfen sie sich in unsere BHs, oder? 575 00:42:44,723 --> 00:42:47,843 Dann kriegen sie, was sie wollen, und wollen weg. 576 00:42:47,923 --> 00:42:48,803 Genau. 577 00:42:49,523 --> 00:42:51,003 Aber ich bin noch heiß? 578 00:42:51,083 --> 00:42:56,603 -Du bist die Heißeste, die ich kenne. -Und diese Möpse sind noch prall, ja? 579 00:42:56,683 --> 00:42:59,323 -Das sind sie. -Was ist dann das Problem? 580 00:42:59,403 --> 00:43:01,403 Ich bin nicht mal so wählerisch. 581 00:43:01,483 --> 00:43:04,683 Oma sagte: "Du wählst so lange, bis du Scheiße wählst." 582 00:43:04,763 --> 00:43:06,883 Du bist heiß, also mach weiter. 583 00:43:06,963 --> 00:43:10,123 Genau. Ich teile keine Rechnung in Restaurants. 584 00:43:10,203 --> 00:43:13,443 Kannst du mich nicht einladen, zu Huhn und Halloumi, 585 00:43:13,523 --> 00:43:15,283 ist das respektlos. 586 00:43:15,363 --> 00:43:18,043 -Respektlos. -Hey. Was kann ich für Sie tun? 587 00:43:18,123 --> 00:43:19,843 Das ist ein Nagelstudio? 588 00:43:19,923 --> 00:43:22,483 Warum bin ich hier? Um Blumen zu kaufen? 589 00:43:22,563 --> 00:43:25,323 Ok. Na ja, ich kann für Sie… 590 00:43:25,403 --> 00:43:27,123 Ich will sie. Nicht dich. 591 00:43:28,283 --> 00:43:29,843 Ok. 592 00:43:30,523 --> 00:43:34,123 Tut mir leid, Tara. Naomi, würdest du bitte… 593 00:43:34,203 --> 00:43:35,203 Danke. 594 00:43:36,043 --> 00:43:38,803 Ok. Möchten Sie sich setzen? 595 00:43:38,883 --> 00:43:39,723 Ja. 596 00:43:40,843 --> 00:43:41,963 Tut mir leid. 597 00:43:42,923 --> 00:43:43,843 Schon gut. 598 00:43:44,923 --> 00:43:45,923 Hier, bitte. 599 00:43:49,043 --> 00:43:50,723 Wann war das letzte Mal? 600 00:43:50,803 --> 00:43:53,883 Meinst du, ich hab Geld, es regelmäßig zu machen? 601 00:43:56,203 --> 00:44:00,803 Ok, möchten Sie Schellack, Gel oder Ihre eigenen Nägel? 602 00:44:02,683 --> 00:44:04,003 Ich nehme Schellack. 603 00:44:05,443 --> 00:44:06,363 Ok. 604 00:44:09,843 --> 00:44:13,043 Möchten Sie eine Farbe wählen? 605 00:44:15,323 --> 00:44:16,163 Ja. 606 00:44:17,883 --> 00:44:18,923 Ich will die. 607 00:44:28,643 --> 00:44:29,723 Vorsicht. 608 00:44:44,083 --> 00:44:45,203 Stefan. 609 00:44:46,043 --> 00:44:47,083 Stefan, bitte. 610 00:44:47,603 --> 00:44:48,723 Ich sah ihn nicht. 611 00:44:49,923 --> 00:44:50,763 Bitte. 612 00:44:51,443 --> 00:44:53,283 Bitte, ich sorge mich um ihn. 613 00:44:53,963 --> 00:44:56,203 Er kam gestern wieder nicht heim. 614 00:44:57,883 --> 00:45:00,123 Ich weiß nicht, wo er ist. Tut mir leid. 615 00:45:00,843 --> 00:45:02,123 Attica vermisst dich. 616 00:45:05,243 --> 00:45:06,563 Bitte. 617 00:45:07,123 --> 00:45:10,323 Er sagt mir nicht, was zwischen euch passiert ist. 618 00:45:11,283 --> 00:45:12,603 Ich weiß, es tut ihm leid. 619 00:45:14,163 --> 00:45:15,043 Mir auch. 620 00:46:09,843 --> 00:46:11,643 Scheiße! Hey! 621 00:46:13,363 --> 00:46:15,363 -Verdammt früh! -Tut mir leid, Bro. 622 00:46:16,563 --> 00:46:18,523 Du hast mich erschreckt. 623 00:46:25,203 --> 00:46:26,043 Alles ok? 624 00:46:27,443 --> 00:46:28,723 Ja, alles gut, Bro. 625 00:46:29,243 --> 00:46:30,843 -Du? -Nicht wirklich. 626 00:46:31,763 --> 00:46:33,803 -Auf der Straße ist alles gut. -Ja. 627 00:46:33,883 --> 00:46:36,683 Lizzies Kontakt in Spanien schickt regelmäßig Stoff. 628 00:46:36,763 --> 00:46:39,363 Alle machen Kohle, also sind alle glücklich. 629 00:46:42,963 --> 00:46:44,243 Jamie ist raus. 630 00:46:45,803 --> 00:46:47,603 Die Polizei ließ die Anklage fallen? 631 00:46:49,323 --> 00:46:50,203 Ja? 632 00:46:51,163 --> 00:46:52,763 Was denkt Dushane? 633 00:46:52,843 --> 00:46:54,203 Er ist cool, Mann. 634 00:46:54,923 --> 00:46:56,323 Jamie arbeitet für ihn. 635 00:47:03,003 --> 00:47:04,163 Was denkst du? 636 00:47:05,203 --> 00:47:07,283 Bro, ich traue ihm nicht. 637 00:47:07,843 --> 00:47:08,923 Ihm oder Kit. 638 00:47:09,963 --> 00:47:11,643 Ich entscheide nicht. 639 00:47:11,723 --> 00:47:13,443 Nicht? Bist du erwachsen? 640 00:47:14,523 --> 00:47:15,763 Bist du erwachsen? 641 00:47:20,163 --> 00:47:22,363 Hör zu, Jaq. Denkst du je an Dris? 642 00:47:22,443 --> 00:47:25,963 -Versteckst du dich deswegen? -Hör auf. Du weißt, das ist's nicht 643 00:47:27,683 --> 00:47:30,603 Ich stelle dir eine Frage. Denkst du je an Dris? 644 00:47:32,843 --> 00:47:35,203 Was ich meinem Kumpel antun musste? 645 00:47:36,003 --> 00:47:36,963 Und warum? 646 00:47:37,523 --> 00:47:40,603 Er hat uns geschadet. Er war skrupellos. 647 00:47:40,683 --> 00:47:41,523 Genau. 648 00:47:43,203 --> 00:47:45,363 Also lassen wir das wieder zu? 649 00:47:48,323 --> 00:47:49,523 Komm schon, Mann. 650 00:47:50,563 --> 00:47:52,003 Du weißt, es ist nicht ok. 651 00:48:00,643 --> 00:48:03,923 Hast du gehört? Mandy ist raus? Dris' Baby-Mama. 652 00:48:04,003 --> 00:48:06,083 Ja, ich habe sie gesehen. 653 00:48:06,163 --> 00:48:08,323 Sie ist auffällig und laut. 654 00:48:13,403 --> 00:48:15,083 -Das Übliche? -Ja. 655 00:48:22,323 --> 00:48:24,203 Dushane lässt dich grüßen. 656 00:48:26,523 --> 00:48:27,923 Eine Nachricht für ihn? 657 00:48:28,723 --> 00:48:29,563 Nein. 658 00:48:31,803 --> 00:48:32,803 Ok, Bro. 659 00:48:41,363 --> 00:48:42,363 Bis später. 660 00:48:47,123 --> 00:48:48,363 Hallo, Sexy. 661 00:48:50,203 --> 00:48:52,803 Wie geht's dir? Komm mal her. Nein, halt. 662 00:48:52,883 --> 00:48:55,563 Komm und lass uns kuscheln, Frenchie. Ja? 663 00:48:56,323 --> 00:48:58,323 Wow! Verdammte Scheiße! 664 00:48:58,403 --> 00:48:59,683 Scheiße! 665 00:48:59,763 --> 00:49:02,043 Bro, alles ok? Scheiße! 666 00:49:03,123 --> 00:49:05,523 Bro, komm her, Mann. Verdammt. 667 00:49:07,083 --> 00:49:08,123 Komm her, Bro. 668 00:49:08,843 --> 00:49:10,203 Ich mag deine Freundin. 669 00:49:10,803 --> 00:49:12,443 Ja, sie ist speziell. 670 00:49:17,803 --> 00:49:18,803 So. 671 00:49:22,323 --> 00:49:24,683 Das macht 35, bitte. 672 00:49:26,803 --> 00:49:28,963 Was, du willst tatsächlich Geld? 673 00:49:29,043 --> 00:49:32,163 Schellack kostet 20, und Maniküre kostet 15. 674 00:49:32,243 --> 00:49:34,443 Auch für eine alte Freundin wie mich? 675 00:49:35,283 --> 00:49:36,123 Shelley. 676 00:49:37,043 --> 00:49:40,083 Du und ich kennen uns schon lange, oder? 677 00:49:41,043 --> 00:49:43,283 Dachtest du, ich hätte dich vergessen? 678 00:49:44,683 --> 00:49:46,043 Nein, natürlich nicht. 679 00:49:46,923 --> 00:49:48,723 -Weißt du meinen Namen? -Beverly. 680 00:49:48,803 --> 00:49:50,963 Ja, du erinnerst dich. 681 00:49:51,563 --> 00:49:53,923 Und du erinnerst dich an die Zeit, oder? 682 00:49:54,963 --> 00:49:56,243 All das irre Zeug. 683 00:49:56,323 --> 00:49:59,323 -Ok. Schön, dich wiederzusehen. -Oh, das wette ich. 684 00:50:00,363 --> 00:50:02,723 Richtig verrückte Zeiten, oder? 685 00:50:07,483 --> 00:50:10,403 Du hast dir hier was Tolles aufgebaut, oder? 686 00:50:13,363 --> 00:50:14,923 Wir sehen uns bald wieder. 687 00:50:52,323 --> 00:50:54,083 Solltest du nicht schlafen? 688 00:51:01,083 --> 00:51:02,763 Warum tat Ats uns das an? 689 00:51:06,643 --> 00:51:08,723 Warum tat er das Dushane an? 690 00:51:09,243 --> 00:51:10,963 Ich dachte, er wäre mein Bro. 691 00:51:13,643 --> 00:51:16,923 Sie waren wütend auf ihn, Stef. Daran musst du denken. 692 00:51:17,763 --> 00:51:21,203 Sie hatten ihn, wo sie wollten. Also hatte er keine Wahl. 693 00:51:22,883 --> 00:51:25,083 Das hätte ich ihm nicht angetan. 694 00:51:26,763 --> 00:51:28,203 Weil du stark bist. 695 00:51:28,803 --> 00:51:30,163 Du hast Moral. 696 00:51:32,003 --> 00:51:33,323 Was ist Moral? 697 00:51:33,403 --> 00:51:35,483 Du weißt, was Moral ist. 698 00:51:37,483 --> 00:51:39,843 Dass du immer für deine Familie 699 00:51:41,123 --> 00:51:42,803 und deine Brüder da bist. 700 00:51:43,803 --> 00:51:45,363 Du lässt sie nie im Stich. 701 00:51:46,403 --> 00:51:49,723 Du lässt mich oder Aaron nicht im Stich, nicht wahr? 702 00:51:49,803 --> 00:51:51,083 Nein, niemals. 703 00:51:51,163 --> 00:51:52,083 Genau. 704 00:51:54,283 --> 00:51:57,723 Wissen die Leute, die du liebst, du bist für sie da, 705 00:51:58,243 --> 00:52:00,043 dann sind sie für dich da. 706 00:52:01,083 --> 00:52:02,523 Wie bei mir und Kit. 707 00:52:02,603 --> 00:52:05,323 Es lief was schief. Er war sofort für mich da. 708 00:52:05,403 --> 00:52:09,083 Und er weiß, wenn es andersherum ist, wird es genauso sein. 709 00:52:09,763 --> 00:52:10,603 Verstehst du? 710 00:52:11,483 --> 00:52:14,043 Ja, aber ich war für Ats da. 711 00:52:14,603 --> 00:52:16,403 Er war nicht für mich da. 712 00:52:19,243 --> 00:52:20,443 Ok. Hör zu, Stef. 713 00:52:24,203 --> 00:52:27,323 Wenn man jemandem nahesteht, der einen Fehler macht, 714 00:52:27,883 --> 00:52:31,203 und es nicht wollte, oder er es nur tat, weil er musste, 715 00:52:31,723 --> 00:52:33,323 musst du das bedenken. 716 00:52:34,883 --> 00:52:36,883 Weil wir alle Fehler machen, oder? 717 00:52:42,083 --> 00:52:45,443 Aber wenn diese Person ihren Fehler bedauert… 718 00:52:48,483 --> 00:52:52,403 …dann muss man groß und stark genug  sein, um es loszulassen. 719 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 Das ist richtig. 720 00:52:58,603 --> 00:53:00,163 Das ist Moral. 721 00:53:03,443 --> 00:53:05,923 Lass dich nicht vom Hass auffressen, Stef. 722 00:53:07,483 --> 00:53:09,243 Das ist für keinen gut, ok? 723 00:53:13,123 --> 00:53:15,243 Ins Bett. Du hast morgen Schule. 724 00:53:17,043 --> 00:53:19,043 Du sollst ein guter Schüler sein. 725 00:53:23,923 --> 00:53:25,123 Nacht, Stef. 726 00:53:33,003 --> 00:53:35,003 Warum beantwortet ihr keine Frage? 727 00:53:35,083 --> 00:53:38,163 Was ist so schwer? Außer es gibt etwas zu verbergen. 728 00:53:38,243 --> 00:53:41,203 Haben sich die Pläne geändert? Antwortet einfach. 729 00:53:41,283 --> 00:53:45,163 Ich will fair den anderen gegenüber sein, die reden wollen. 730 00:53:47,563 --> 00:53:50,323 Als das Konsortium, die Betrüger- und Diebesbande… 731 00:53:50,403 --> 00:53:52,563 -Sie beantworten die Frage nicht. -Ja. 732 00:53:52,643 --> 00:53:55,043 -Sie versprachen uns was Tolles. -Ja! 733 00:53:55,123 --> 00:53:58,043 Wir könnten nach der Sanierung wieder einziehen, 734 00:53:58,123 --> 00:54:02,003 in schönen Häusern leben, mit allem möglichen Schnickschnack. 735 00:54:02,083 --> 00:54:03,003 Und jetzt… 736 00:54:03,923 --> 00:54:06,683 -Jetzt bekommen wir diese Briefe. -Ja! 737 00:54:07,523 --> 00:54:08,643 In meinem steht, 738 00:54:09,683 --> 00:54:12,683 ich muss in eine Sozialwohnung in Luton ziehen. 739 00:54:12,763 --> 00:54:14,643 Ich soll nach Bolton ziehen. 740 00:54:14,723 --> 00:54:16,163 Ich soll nach Croydon. 741 00:54:16,243 --> 00:54:17,523 Nein! 742 00:54:17,603 --> 00:54:20,643 Und wenn ich nicht innerhalb von 14 Tagen ausziehe, 743 00:54:20,723 --> 00:54:24,763 sagt der Stadtrat, muss er mir keine Wohnung anbieten. 744 00:54:25,683 --> 00:54:28,483 -Das ist Erpressung! -Es ist eine Schande! 745 00:54:28,563 --> 00:54:32,643 Und im Brief steht nichts über die Rückkehr nach Summerhouse. 746 00:54:32,723 --> 00:54:35,803 -Haben sich die Pläne geändert? -Oder nicht? 747 00:54:36,803 --> 00:54:40,123 Bitte beruhigen Sie sich. Bitte beruhigen Sie sich doch. 748 00:54:40,203 --> 00:54:43,483 Ich verstehe, dass Sie Bedenken haben. 749 00:54:43,563 --> 00:54:46,483 Natürlich, es geht um Ihr Zuhause. Ich weiß. 750 00:54:46,563 --> 00:54:49,163 -Aber wir müssen uns Fakten stellen. -Fakten? 751 00:54:49,243 --> 00:54:52,203 Und das Wirtschaftsklima ist sehr schwierig. 752 00:54:52,283 --> 00:54:54,163 Ja, weil ihr Gauner seid. 753 00:54:54,243 --> 00:54:55,323 Extrem schwierig. 754 00:54:55,843 --> 00:54:58,723 Das Konsortium musste hier und da Anpassungen vornehmen. 755 00:54:58,803 --> 00:55:03,723 Ich garantiere, die, die zurückkommen, sehen ein verwandeltes Summerhouse. 756 00:55:03,803 --> 00:55:06,843 Absolut verwandelt. Es wird mehr Grünfläche geben. 757 00:55:06,923 --> 00:55:09,083 Es gibt einen zweiten Spielplatz. 758 00:55:10,483 --> 00:55:13,403 -Schämen Sie sich! -Größere Gemeinschaftsbereiche. 759 00:55:13,483 --> 00:55:15,283 -So, bitte! -Es wird sicherer. 760 00:55:21,203 --> 00:55:22,163 Hilft das? 761 00:55:23,363 --> 00:55:24,363 Arschlöcher! 762 00:55:35,003 --> 00:55:36,003 Wo ist Attica? 763 00:55:37,043 --> 00:55:40,203 -Ich weiß es nicht, oder? -Attica ist ein Kind. 764 00:55:41,603 --> 00:55:43,163 Ich bin seine Mutter. Wo ist er? 765 00:55:43,243 --> 00:55:46,563 Ich verstehe, Sie wissen nicht, wo Ihr Sohn ist. 766 00:55:46,643 --> 00:55:47,763 Aber keine Ahnung. 767 00:55:47,843 --> 00:55:49,683 Ich weiß, was er tun muss. 768 00:55:50,483 --> 00:55:52,443 Ihr benutzt ihn auf der Straße. 769 00:55:53,723 --> 00:55:56,123 -Ich weiß. -Ich zwinge ihn zu nichts. 770 00:55:56,803 --> 00:55:58,603 Wovon reden Sie? 771 00:56:03,523 --> 00:56:04,523 Was ist passiert? 772 00:56:05,803 --> 00:56:08,003 Attica. Er geht nicht ans Telefon. 773 00:56:08,083 --> 00:56:09,803 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 774 00:56:10,323 --> 00:56:11,403 Bist du ok? 775 00:56:12,363 --> 00:56:13,203 Was ist los? 776 00:56:38,043 --> 00:56:40,963 Los Duques sind irre. Sie sind komplett bewaffnet. 777 00:56:42,003 --> 00:56:44,323 Sie wollten schon mal unseren Stoff stehlen. 778 00:56:44,843 --> 00:56:46,603 Schaffst du das? 779 00:56:46,683 --> 00:56:51,203 Sie sind gefährlich und unberechenbar. Darum brauchen wir Juan El Buenos Schutz. 780 00:57:12,643 --> 00:57:13,483 Hey. 781 00:57:14,003 --> 00:57:15,803 -Willkommen. -Du musst Juan sein. 782 00:57:15,883 --> 00:57:17,083 Ja, bin ich. 783 00:57:17,643 --> 00:57:19,203 Tut mir leid. Setzt euch. 784 00:57:20,603 --> 00:57:22,283 Geht es euch gut? Bequem? 785 00:57:23,083 --> 00:57:24,523 -Etwas zu trinken? -Klar. 786 00:57:24,603 --> 00:57:25,483 Niño! 787 00:57:28,683 --> 00:57:30,163 Ein Bier, bitte. 788 00:57:30,243 --> 00:57:32,203 Ein kleines Bier, schön kalt. 789 00:57:33,243 --> 00:57:34,683 Schön, dich kennenzulernen. 790 00:57:34,763 --> 00:57:35,603 Gleichfalls. 791 00:57:36,843 --> 00:57:38,163 Etwas zu essen? 792 00:57:38,963 --> 00:57:40,043 Nein. Kein Hunger. 793 00:57:40,123 --> 00:57:43,763 Weißt du, Süßigkeiten sind meine Schwachstelle. 794 00:57:44,363 --> 00:57:45,323 Weißt du? 795 00:57:46,923 --> 00:57:49,083 Wie läuft's? Wie geht es Emilio? 796 00:57:49,163 --> 00:57:51,483 Er ist stark. Er schafft das. 797 00:57:51,563 --> 00:57:53,923 Und deine Schwester? Schafft sie es? 798 00:57:54,003 --> 00:57:56,363 -Nein, ich denke nicht. -Das ist scheiße. 799 00:57:57,363 --> 00:57:59,443 Tut mir leid für dich und für sie. 800 00:58:01,123 --> 00:58:03,123 Ich kenne Emilio schon lange. 801 00:58:03,683 --> 00:58:05,963 Ich habe ihm oft geholfen. 802 00:58:06,043 --> 00:58:08,163 Ich musste vor Kurzem sogar 803 00:58:08,243 --> 00:58:10,563 mit Los Duques reden, 804 00:58:10,643 --> 00:58:14,403 nachdem Emilio und Antonio hier 805 00:58:15,283 --> 00:58:17,363 etwas Beleidigendes taten. 806 00:58:18,963 --> 00:58:21,803 Ich sagte zu Los Duques: "Fass Emilio nicht an." 807 00:58:23,563 --> 00:58:25,923 Emilio weiß das sicher zu schätzen. 808 00:58:27,803 --> 00:58:30,803 -Das mit seiner Frau ist… -Schrecklich. 809 00:58:30,883 --> 00:58:32,323 Es ist sehr schwer, ja. 810 00:58:36,083 --> 00:58:39,403 Aber ich sehe nicht, was das geschäftlich ändert. 811 00:58:40,603 --> 00:58:42,683 Antonio wird übernehmen und… 812 00:58:43,683 --> 00:58:45,523 Alles bleibt, wie es war. 813 00:58:46,803 --> 00:58:47,643 Ja? 814 00:58:50,203 --> 00:58:51,523 Antonio ist ein guter Mann. 815 00:58:57,043 --> 00:58:58,243 Alles wird gut. 816 00:58:58,923 --> 00:58:59,883 Gut zu hören. 817 00:59:00,723 --> 00:59:01,803 Danke. 818 00:59:03,203 --> 00:59:04,043 Also, Prost. 819 00:59:06,243 --> 00:59:07,203 Prost. 820 00:59:18,603 --> 00:59:19,883 Ich gehe aufs Klo. 821 00:59:19,963 --> 00:59:23,643 Wisst ihr, wenn man über 45 ist, ist die Prostata ein Problem. 822 00:59:25,963 --> 00:59:26,883 Verzeihung. 823 00:59:31,643 --> 00:59:33,683 Es war einfacher, als ich dachte. 824 01:00:06,683 --> 01:00:07,803 Ist alles ok? 825 01:00:11,003 --> 01:00:11,963 Ich weiß nicht. 826 01:00:17,683 --> 01:00:19,003 Gehen wir. Jetzt! 827 01:01:34,083 --> 01:01:35,643 Yo, Lizzie. Was ist los? 828 01:01:38,123 --> 01:01:39,443 Wir haben ein Problem. 829 01:01:39,963 --> 01:01:41,003 Wie schlimm? 830 01:01:41,083 --> 01:01:41,923 Schlimm. 831 01:01:42,803 --> 01:01:47,163 Die Verbindung ist futsch, und der, der übernehmen sollte, ist… 832 01:01:49,203 --> 01:01:51,723 -Er wurde gerade getötet. -Was zum Teufel? 833 01:01:52,363 --> 01:01:54,523 Ich muss hier weg. 834 01:01:55,043 --> 01:01:57,283 Ich rufe dich später an. 835 01:02:29,243 --> 01:02:32,323 FAVORITEN AARON, ATS, JAMIE 836 01:02:32,403 --> 01:02:35,883 ATS ANRUFEN… 837 01:02:43,723 --> 01:02:45,283 Ja, bis später, Mann. 838 01:02:46,243 --> 01:02:47,283 Hi. Alles ok? 839 01:02:58,643 --> 01:02:59,683 Leute? 840 01:02:59,763 --> 01:03:01,803 Hier ist etwas. 841 01:03:02,603 --> 01:03:04,963 -Was ist es? -Keine Ahnung. 842 01:03:06,003 --> 01:03:07,483 Helft uns mal. 843 01:03:08,763 --> 01:03:10,043 Die Tüten. 844 01:03:10,603 --> 01:03:11,603 Schaut! 845 01:03:11,683 --> 01:03:12,683 Verdammt! 846 01:03:13,243 --> 01:03:14,683 Das fehlt uns noch. 847 01:04:30,283 --> 01:04:35,283 {\an8}Untertitel von: Magdalena Brnos