1
00:00:06,043 --> 00:00:10,003
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,683 --> 00:00:16,123
SPANIEN
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,243
-Bitte, Emilio!
-Wird das halten?
4
00:00:29,323 --> 00:00:30,683
Ja, es hält.
5
00:00:30,763 --> 00:00:33,163
-Bitte, Emilio!
-Halt die Klappe!
6
00:00:33,243 --> 00:00:34,763
Warum ist er nackt?
7
00:00:34,843 --> 00:00:37,403
Mein Vater war von hier.
Er war ein Fischer.
8
00:00:37,483 --> 00:00:42,163
Er sagte immer zu mir:
"Emilio, Fische essen gerne Fleisch."
9
00:00:42,243 --> 00:00:44,043
Und das geben wir ihnen.
10
00:00:44,123 --> 00:00:46,843
Komm. Ich zahle alles zurück.
Du kennst mich.
11
00:00:47,483 --> 00:00:49,563
Emilio, ich zahl jeden Cent zurück.
12
00:00:49,643 --> 00:00:52,123
Ja, ich kenne dich, Javi. Halt die Klappe.
13
00:00:52,203 --> 00:00:55,243
-Du schuldest mir viel Geld.
-Es war Los Duques.
14
00:00:55,923 --> 00:00:57,203
Los Duques, sagt er…
15
00:00:57,283 --> 00:00:59,763
-Ich schwöre, Emilio!
-Komm schon.
16
00:01:00,323 --> 00:01:01,643
Ich schwöre, Emilio!
17
00:01:03,203 --> 00:01:04,403
Ok, beruhige dich.
18
00:01:05,763 --> 00:01:07,323
Nein! Bitte!
19
00:02:30,283 --> 00:02:31,563
Hey. Yo, Wachen.
20
00:02:32,363 --> 00:02:33,323
Ja!
21
00:03:17,643 --> 00:03:21,203
Mr. Jackson, akzeptiert die Krone
die Fortsetzung des Videos?
22
00:03:21,283 --> 00:03:22,203
Ja, Euer Ehren.
23
00:03:22,283 --> 00:03:25,803
-Wie steht die Krone zum Geständnis?
-Darf ich, Euer Ehren?
24
00:03:26,403 --> 00:03:30,563
Wenn das Video echt ist,
muss das Geständnis falsch sein.
25
00:03:32,643 --> 00:03:35,243
Die Krone bietet keine Beweise
in dem Fall.
26
00:03:51,363 --> 00:03:55,683
Unter diesen Umständen, Mr. Tovell,
fälle ich das Urteil "nicht schuldig".
27
00:03:58,563 --> 00:04:00,683
-Glückwunsch, Kumpel.
-Danke, Tim.
28
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Yo.
29
00:04:17,763 --> 00:04:19,003
Komm schon!
30
00:04:21,363 --> 00:04:23,923
Verdammte Scheiße. Du riechst gut, Bro!
31
00:04:24,003 --> 00:04:24,963
Nach Hause!
32
00:04:25,043 --> 00:04:25,883
Ja.
33
00:04:27,003 --> 00:04:29,843
-Nach Hause, Baby.
-Nach Hause, wo ich hingehöre.
34
00:04:29,923 --> 00:04:31,683
-Ok. Verstehst du?
-Komm.
35
00:04:32,523 --> 00:04:34,483
Warum bist du gestresst?
36
00:04:34,563 --> 00:04:35,443
Keine Sorge.
37
00:04:35,523 --> 00:04:38,083
Dein großer Bruder
passt zu Hause auf dich auf.
38
00:04:38,163 --> 00:04:39,123
Wo ist Stef?
39
00:04:39,203 --> 00:04:41,003
Er wollte zu Hause bleiben.
40
00:04:41,083 --> 00:04:43,443
Er war gestresst, aber er ist cool.
41
00:04:43,523 --> 00:04:45,003
-Alles ok?
-Ja, alles ok.
42
00:04:45,083 --> 00:04:49,603
Du denkst zu viel, zieh dich um
und lass dir die Haare schneiden.
43
00:04:49,683 --> 00:04:53,603
Keine Ahnung, wer dir die Haare schnitt.
Er sieht aus wie 'n Loser!
44
00:04:53,683 --> 00:04:55,683
Bro, nimm deine Tasche und los.
45
00:05:21,803 --> 00:05:23,443
Er ist zurück!
46
00:05:25,323 --> 00:05:27,043
-Ja! Komm!
-Was sagst du?
47
00:05:27,563 --> 00:05:28,683
Ja! Du weißt schon!
48
00:05:33,283 --> 00:05:36,123
Ja, Mikey. Was sagst du?
49
00:05:39,883 --> 00:05:41,923
Was sagst du, Mann? Hey.
50
00:05:42,003 --> 00:05:43,603
-Was sagst du?
-Beeil dich!
51
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
Hey, yo!
52
00:05:46,163 --> 00:05:50,163
-Ja, Bro. Was sagst du?
-Hör zu, Mann. Der König ist zurück!
53
00:05:50,843 --> 00:05:52,843
-Alles klar?
-Ja. Was will er?
54
00:05:52,923 --> 00:05:55,403
-Wo ist Stef?
-Zu Hause, oder?
55
00:05:56,203 --> 00:05:57,443
-Er ist zu Hause?
-Ja.
56
00:05:57,523 --> 00:05:59,803
Mir geht's gut. Nein, ich hab Prüfungen.
57
00:05:59,883 --> 00:06:02,443
Dein Bruder muss nicht zehn Jahre sitzen!
58
00:06:02,523 --> 00:06:05,203
Nimm das, sonst werd ich sauer.
Du hast heute frei.
59
00:06:05,283 --> 00:06:07,163
Ich kann nicht freinehmen.
60
00:06:07,243 --> 00:06:09,163
-Erst wenn ich die erste bestehe.
-Ja!
61
00:06:09,243 --> 00:06:10,723
Ist wichtig. Ich brauch sie.
62
00:06:10,803 --> 00:06:14,843
-Was ist mit ihm los?
-Er ist nicht wie wir. Andere Rasse.
63
00:06:14,923 --> 00:06:16,763
Also bin ich stolz auf ihn.
64
00:06:17,323 --> 00:06:18,843
Stolz auf dich. Echt.
65
00:06:21,163 --> 00:06:22,003
Yo!
66
00:06:24,643 --> 00:06:28,323
-Hey, was wollen die Idioten?
-Ja, bleib ruhig, Mann. Ruhig.
67
00:06:29,843 --> 00:06:30,923
Es sind nur sie.
68
00:06:34,243 --> 00:06:36,363
-Ist doch kein Problem, oder?
-Nein.
69
00:06:36,443 --> 00:06:38,963
-Warum ein Problem? Geh hoch.
-Sicher?
70
00:06:39,043 --> 00:06:40,163
Los, Aaron, Mann.
71
00:06:41,803 --> 00:06:44,483
Dushanes Video hat gewirkt,
wie er es sagte.
72
00:06:46,483 --> 00:06:47,323
Ja.
73
00:06:48,643 --> 00:06:51,803
Ich will nicht die Party stören.
Mach dein Ding, genieß es.
74
00:06:51,883 --> 00:06:53,763
Genau das haben wir gemacht.
75
00:06:55,163 --> 00:06:56,883
Yo. Gib mir die Flasche.
76
00:06:57,403 --> 00:07:00,363
-Was soll die Flasche?
-Was ist mit dir? Locker.
77
00:07:00,443 --> 00:07:03,003
Das schickt Dushane. Genieß es, Mann.
78
00:07:03,763 --> 00:07:07,043
Was zum Teufel soll das sein?
Eine Art Friedensangebot?
79
00:07:07,123 --> 00:07:08,683
Wie sieht es aus?
80
00:07:12,403 --> 00:07:16,043
-Sag Dushane vielen Dank.
-Sag es ihm selbst.
81
00:07:16,123 --> 00:07:19,803
Er will sich morgen mit dir treffen.
No. 1 Cafe. Du weißt noch?
82
00:07:22,363 --> 00:07:23,403
Ja, klar.
83
00:07:24,603 --> 00:07:25,523
Cool.
84
00:07:26,123 --> 00:07:27,123
Zehn Uhr.
85
00:07:29,643 --> 00:07:31,083
-Cool.
-Cool.
86
00:07:38,243 --> 00:07:39,283
Bis dann.
87
00:07:42,763 --> 00:07:43,843
Ok.
88
00:07:45,043 --> 00:07:47,003
Yo, was wollen die Weicheier?
89
00:07:47,083 --> 00:07:51,323
-Alles cool. Warum seid ihr so seltsam?
-Ich mag sie nicht.
90
00:07:51,403 --> 00:07:54,963
Warum magst du sie nicht?
Warum konzentrierst du dich darauf?
91
00:07:55,043 --> 00:07:57,843
Wir sollten uns
aufs Geld machen konzentrieren.
92
00:07:57,923 --> 00:08:01,243
Versteht ihr? Das müssen wir jetzt machen.
93
00:08:01,323 --> 00:08:04,123
Ich sehe nach Stef. Dann komme ich zurück.
94
00:08:04,203 --> 00:08:05,443
-Ok.
-Bis dann.
95
00:08:05,523 --> 00:08:09,043
-Gleich. Ich liebe euch. Wirklich.
-Bring den Joint zurück.
96
00:08:09,563 --> 00:08:11,123
Ich liebe den Anzug.
97
00:08:14,603 --> 00:08:17,643
Was war das?
Ich hätte ihr den Kopf einschlagen können.
98
00:08:17,723 --> 00:08:18,843
Was ist mit dir?
99
00:08:18,923 --> 00:08:21,923
Was soll mit mir sein?
Was ist los mit dir?
100
00:08:22,003 --> 00:08:25,763
Der Gangster ist zurück,
und du sorgst dich um die Schlampe.
101
00:08:27,763 --> 00:08:28,603
Yo!
102
00:08:30,763 --> 00:08:32,803
-Hey, wo ist Stef?
-Im Wohnzimmer.
103
00:08:36,243 --> 00:08:37,283
Yo.
104
00:08:38,203 --> 00:08:40,843
Du kannst deinen Bruder nicht umarmen?
105
00:08:40,923 --> 00:08:42,163
Ich gucke das Spiel.
106
00:08:42,843 --> 00:08:44,283
-Was?
-Was meinst du?
107
00:08:44,363 --> 00:08:47,923
Dein Bruder ist zu Hause!
Und du guckst ein Spiel?
108
00:08:49,643 --> 00:08:53,643
Oh Mann. Ich habe dich vermisst.
Du siehst auch gut aus. Bro.
109
00:08:54,563 --> 00:08:55,523
Es ist verrückt.
110
00:08:55,603 --> 00:08:57,403
Es ist immer noch verrückt.
111
00:08:57,483 --> 00:09:00,603
-Du wirst schüchtern, Bro.
-Wie viel trankst du?
112
00:09:00,683 --> 00:09:03,923
Zwei Haare an deinen Eiern,
und du kannst so reden?
113
00:09:04,003 --> 00:09:08,163
-Leck mich.
-Was hast du gesagt?
114
00:09:08,243 --> 00:09:11,243
-Ich sagte, leck mich.
-Red nicht so, Stef.
115
00:09:14,443 --> 00:09:16,523
-Wo willst du hin?
-Hausaufgaben machen.
116
00:09:32,723 --> 00:09:35,003
Ich träumte oft von diesem Tag.
117
00:09:36,363 --> 00:09:39,843
Er läuft nicht so, wie ich dachte.
Ist echt ein Witz.
118
00:09:47,403 --> 00:09:50,843
Hi, hier ist Shelley
für die private Schönheitsbehandlung.
119
00:10:25,563 --> 00:10:27,883
-Du.
-Ich bin dein 6-Uhr-Termin.
120
00:10:27,963 --> 00:10:29,643
-Du bist albern.
-Maniküre.
121
00:10:29,723 --> 00:10:31,523
Nein, Spaß. Komm rein.
122
00:10:32,643 --> 00:10:34,363
-Was ist das?
-Einen Kuss.
123
00:10:46,563 --> 00:10:47,403
Ja.
124
00:10:48,883 --> 00:10:49,883
Wir sind drin.
125
00:10:50,403 --> 00:10:52,523
Ich wusste, dass Jungs so leben.
126
00:10:53,083 --> 00:10:55,683
Weiß nicht, ob Jungs so leben.
Was denkst du?
127
00:10:56,203 --> 00:10:57,283
Was ich denke?
128
00:10:58,683 --> 00:11:01,523
Es erinnert mich
an Junggesellen-Wohnungen.
129
00:11:01,603 --> 00:11:04,643
Nein, Babe. Das ist keine.
130
00:11:04,723 --> 00:11:05,843
Die ist für uns.
131
00:11:07,883 --> 00:11:08,723
Komm.
132
00:11:18,443 --> 00:11:19,643
Tishs Zimmer.
133
00:11:20,323 --> 00:11:22,203
Du wolltest doch ein Zuhause?
134
00:11:22,843 --> 00:11:24,803
Um eine richtige Familie zu sein.
135
00:11:30,763 --> 00:11:32,483
Da ist noch mehr. Komm.
136
00:11:38,363 --> 00:11:42,083
Jede Behandlung hat Nebenwirkungen.
Es wird sehr schwer.
137
00:11:42,163 --> 00:11:44,323
Ich denke, es bringt nicht viel.
138
00:11:44,403 --> 00:11:47,003
-Wie lange?
-Das ist schwer zu sagen.
139
00:11:47,083 --> 00:11:47,923
Bitte.
140
00:11:48,683 --> 00:11:49,723
Wie lange?
141
00:11:50,683 --> 00:11:54,043
Drei Monate.
Vielleicht sechs, aber unwahrscheinlich.
142
00:11:56,963 --> 00:11:57,803
Tut mir leid.
143
00:11:59,723 --> 00:12:02,483
-Emilio, was machst du?
-Alles in Ordnung?
144
00:12:02,563 --> 00:12:03,403
Emilio.
145
00:12:08,083 --> 00:12:09,203
Emilio, bitte.
146
00:12:10,523 --> 00:12:12,123
-Benimm dich.
-Tut mir leid.
147
00:12:24,203 --> 00:12:25,443
-Hör zu.
-Was?
148
00:12:25,523 --> 00:12:27,243
Ich will zu Hause sterben.
149
00:12:29,603 --> 00:12:34,043
Du weißt, ich kümmere mich um die Mädchen.
Ich kümmere mich um sie.
150
00:12:34,643 --> 00:12:37,363
Ich widme ihnen mein ganzes Leben,
keine Sorge.
151
00:12:37,443 --> 00:12:40,323
Ich sorge mich um dich.
Falls dir etwas zustößt.
152
00:12:41,003 --> 00:12:43,323
Versprich, du hörst auf mit dem Business.
153
00:12:43,963 --> 00:12:46,083
-Ich verspreche es.
-Du schwörst?
154
00:12:46,643 --> 00:12:48,123
Ich schwöre, ok?
155
00:13:11,843 --> 00:13:13,323
Wo stehen wir jetzt?
156
00:13:17,483 --> 00:13:19,283
Was glaubst du denn?
157
00:13:20,083 --> 00:13:22,923
Eine Frage mit einer Frage beantworten.
So also?
158
00:13:24,923 --> 00:13:26,523
Also: Was willst du tun?
159
00:13:30,123 --> 00:13:34,723
Wir sind schon lange zusammen.
Können wir nicht wie Erwachsene reden?
160
00:13:35,363 --> 00:13:38,243
-Offen.
-Wir haben zusammen viel Geld verdient.
161
00:13:40,363 --> 00:13:41,803
Du wolltest es wissen.
162
00:13:48,283 --> 00:13:49,723
Würden wir uns trennen,
163
00:13:50,963 --> 00:13:52,643
wie teilen wir das Vermögen auf?
164
00:13:52,723 --> 00:13:54,923
Eine Trennung ist nur hypothetisch?
165
00:13:55,003 --> 00:13:57,003
Das Gesetz sagt 50/50.
166
00:13:57,083 --> 00:13:58,083
Das Gesetz.
167
00:13:59,963 --> 00:14:04,283
-Anwälte sollen unsere Bücher durchgehen?
-Darum ist 50/50 der einfachste Weg.
168
00:14:04,363 --> 00:14:07,083
Aber die Immobilien,
was ich beigetragen habe,
169
00:14:07,163 --> 00:14:09,323
ist viel mehr, als was du beitrugst.
170
00:14:09,403 --> 00:14:10,763
Was ich beitrug?
171
00:14:11,563 --> 00:14:14,083
Die Drogen
brachten uns das Immobiliengeschäft.
172
00:14:15,603 --> 00:14:17,963
Was wir haben, bauten wir gemeinsam auf.
173
00:14:19,403 --> 00:14:21,603
-Und ich übernehme alle Risiken.
-Ok.
174
00:14:23,403 --> 00:14:27,003
-Eine Trennung würde unschön enden.
-Nicht bei 50/50.
175
00:14:28,443 --> 00:14:30,923
Ich muss wissen, meine Zukunft ist sicher.
176
00:14:32,483 --> 00:14:33,763
+34?
177
00:14:34,643 --> 00:14:35,883
Das ist Spanien.
178
00:14:35,963 --> 00:14:36,803
Emilio?
179
00:14:41,963 --> 00:14:42,803
Emilio?
180
00:14:43,483 --> 00:14:45,403
Lizzie, ich bin raus.
181
00:14:45,923 --> 00:14:48,083
Ich kann nicht reden, aber etwas geschah…
182
00:14:48,163 --> 00:14:50,883
Warte. Warte, bis wir gesprochen haben.
183
00:14:50,963 --> 00:14:53,843
-Nein, Lizzie, ich bin raus. Das war's.
-Emilio.
184
00:14:57,283 --> 00:14:58,123
Ein Problem?
185
00:15:00,843 --> 00:15:03,083
Ja, das ist ein verdammtes Problem.
186
00:15:04,723 --> 00:15:06,203
Emilio sagt, er ist raus.
187
00:15:15,003 --> 00:15:16,563
Ich sehe keine Goldhähne.
188
00:15:17,603 --> 00:15:19,243
Ich ruf meinen Designer an.
189
00:15:19,763 --> 00:15:20,923
Designer.
190
00:15:21,003 --> 00:15:21,963
Ja. Was?
191
00:15:22,523 --> 00:15:24,363
Du hast keinen Designer.
192
00:15:24,443 --> 00:15:25,443
Doch.
193
00:15:26,683 --> 00:15:27,683
Wirklich.
194
00:15:33,443 --> 00:15:35,923
Das ist nur der erste Schritt.
195
00:15:38,003 --> 00:15:39,123
Ich hab einen Plan.
196
00:15:41,523 --> 00:15:42,883
Gut zu wissen.
197
00:15:45,883 --> 00:15:47,963
Ich höre auf der Straße auf.
198
00:15:49,243 --> 00:15:50,923
Der Scheiß lohnt sich nicht.
199
00:15:52,563 --> 00:15:55,323
Und nächstes Jahr
will ich 100 % legal sein.
200
00:15:57,683 --> 00:15:59,803
Dann gibt es nur mich, dich, Tish.
201
00:16:34,603 --> 00:16:35,563
Attica!
202
00:16:43,203 --> 00:16:44,203
Attica!
203
00:17:14,443 --> 00:17:19,163
Hey, der fette Kit war etwas zu frech.
Fatty hätte eine Ohrfeige verdient.
204
00:17:19,243 --> 00:17:22,163
-Sag es ihm. Verstehst du?
-Ok. Hey.
205
00:17:22,723 --> 00:17:25,323
Bin ich paranoid,
oder folgt uns die Polizei?
206
00:17:25,883 --> 00:17:27,323
Da ist nichts im Auto?
207
00:17:27,403 --> 00:17:28,803
Nein. Nichts. Trotzdem.
208
00:17:28,883 --> 00:17:31,843
-Hey, Romy, der Joint ist weg?
-Ja, ist er.
209
00:17:38,803 --> 00:17:42,323
Komm schon, Mann! Was zum Teufel?
Komm schon, Mann!
210
00:17:42,403 --> 00:17:44,203
-Ihr bleibt cool.
-Was ist das?
211
00:17:44,283 --> 00:17:46,843
Ihr bleibt cool, Mann. Verdammte Scheiße.
212
00:17:52,403 --> 00:17:55,603
Das ist eine Routinekontrolle.
Steigen Sie bitte aus?
213
00:17:55,683 --> 00:17:58,563
Eine Routinekontrolle?
Alles ok, Kumpel? Warum?
214
00:17:59,403 --> 00:18:02,163
-Was soll die Feindseligkeit?
-Steigen Sie aus.
215
00:18:02,243 --> 00:18:03,763
Warum?
216
00:18:03,843 --> 00:18:05,883
Sie halten mich auf. Ich hab zu tun.
217
00:18:05,963 --> 00:18:08,203
-Was ist los?
-Ich will Ihre Hände sehen.
218
00:18:08,283 --> 00:18:09,803
Ich will Ihre Hände sehen!
219
00:18:09,883 --> 00:18:12,883
Ich will Ihre Hände sehen.
Keine plötzlichen Bewegungen.
220
00:18:12,963 --> 00:18:14,003
Fick dich.
221
00:18:17,323 --> 00:18:21,363
Sie sollen aus dem Wagen aussteigen.
Tun Sie, was er Ihnen sagte.
222
00:18:21,443 --> 00:18:24,043
Was ist los mit RoboCop, Mann?
223
00:18:24,123 --> 00:18:27,563
Ich bat Sie, auszusteigen.
Ich habe höflich gefragt, oder?
224
00:18:27,643 --> 00:18:29,163
-Fick dich.
-Steigen Sie aus.
225
00:18:29,243 --> 00:18:30,203
Fick dich.
226
00:18:32,083 --> 00:18:34,483
-Was tust du? Hey!
-Steigt sofort aus!
227
00:18:35,043 --> 00:18:35,923
Hey!
228
00:18:36,723 --> 00:18:39,723
Was zum Teufel?
Was zum Teufel tun Sie?
229
00:18:39,803 --> 00:18:43,643
-Raus aus dem Wagen!
-Hey, komm schon, Mann! Was soll das?
230
00:18:43,723 --> 00:18:45,643
Lass mich! Scheiß auf die Kontrolle!
231
00:18:45,723 --> 00:18:47,403
-Ruhig. Runter.
-Finger weg!
232
00:18:48,723 --> 00:18:51,403
-Hey, sei nicht so brutal mit ihm!
-Halt!
233
00:18:53,643 --> 00:18:55,483
Ich habe nichts für euch.
234
00:18:56,203 --> 00:18:59,683
Los. Untersuch mich ruhig.
Ich hab nichts für dich.
235
00:18:59,763 --> 00:19:02,763
Was macht ihr in dem Wagen?
Woher kennt ihr den Besitzer?
236
00:19:02,843 --> 00:19:05,363
Nimm deinen stinkenden Atem
aus meinem Gesicht.
237
00:19:05,443 --> 00:19:08,283
Ihr verhaltet euch so und wollt Antworten?
238
00:19:08,363 --> 00:19:10,363
-Mein Handy!
-Leck mich. Wie wär das?
239
00:19:10,443 --> 00:19:12,043
Hey, was machst du da?
240
00:19:12,123 --> 00:19:15,203
-Das musst du nicht tun.
-Meine Arme tun weh!
241
00:19:15,283 --> 00:19:17,683
-Nicht wehren.
-Du musst das nicht tun.
242
00:19:17,763 --> 00:19:20,883
Ich bin so ruhig wie du.
Er verdreht meinen Arm!
243
00:19:20,963 --> 00:19:23,603
Ok, Mann. Lass mich los, verdammt! Ok?
244
00:19:26,123 --> 00:19:28,323
-Alles ok, ja?
-Wehr dich nicht!
245
00:19:28,403 --> 00:19:30,603
-Durchsucht uns ruhig!
-Du Scheißkerl!
246
00:19:30,683 --> 00:19:34,283
-Hey, Jaq! Geht es dir gut?
-Ja, alles gut. Geht es dir gut?
247
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
-Nicht reden.
-Halt die Klappe, du Idiot!
248
00:19:36,883 --> 00:19:40,603
-Red nicht so mit ihr!
-Polizist! Du arbeitest für uns!
249
00:19:43,603 --> 00:19:47,523
Der Wagen ist registriert
auf einen Ruben Miller.
250
00:19:48,003 --> 00:19:51,083
Die Firma heißt
Fine Line Prestige Car Hire.
251
00:19:51,963 --> 00:19:55,003
-Wieder Rubens Wagen.
-Ruben verdient ein Vermögen.
252
00:19:55,083 --> 00:19:57,123
Jeder Gangster fährt seine Autos.
253
00:19:57,203 --> 00:20:00,483
Das Nummernschild wurde erkannt,
der Wagen wird gesucht.
254
00:20:00,563 --> 00:20:04,243
Alles andere,
Steuern, Versicherungen, ist sauber.
255
00:20:04,323 --> 00:20:06,243
Wir durchsuchten das Fahrzeug.
256
00:20:06,323 --> 00:20:10,123
Nur der Mietvertrag.
Fahrer hat Führerschein, ist versichert.
257
00:20:10,203 --> 00:20:12,363
Keiner von ihnen wird gesucht.
258
00:20:12,963 --> 00:20:15,083
Verpiss dich. Euch ist langweilig.
259
00:20:16,763 --> 00:20:19,803
-Du gehst nirgendwohin, Kumpel.
-Alles klar, Roms?
260
00:20:19,883 --> 00:20:22,363
Ok. Wir sind fertig. Gehen wir, bitte.
261
00:20:22,443 --> 00:20:26,083
Nach der Scheiße habt ihr nichts.
Ihr verhaftet uns nicht mal?
262
00:20:28,203 --> 00:20:31,123
Ich wäre vorsichtig,
in wessen Autos ihr rumfahrt.
263
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
-Gehen wir!
-Ja, es ist peinlich, oder?
264
00:20:36,083 --> 00:20:38,603
-Nichts Besseres zu tun?
-Gib mir mein Zeug.
265
00:20:38,683 --> 00:20:42,763
Beweg dich, Bruder!
Immer dieser Mist, ich schwöre.
266
00:20:42,843 --> 00:20:45,243
Ja, geht. Peinlich.
267
00:20:45,323 --> 00:20:46,643
Können wir los?
268
00:20:49,923 --> 00:20:50,963
Alles ok, Bro?
269
00:21:09,563 --> 00:21:11,203
Bro, wie sieht es hier aus?
270
00:21:11,923 --> 00:21:13,963
Komm. Das kannst du besser.
271
00:21:15,363 --> 00:21:17,203
-Bro…
-Sauberkeit ist wichtig.
272
00:21:17,283 --> 00:21:18,363
Wusstest du nicht?
273
00:21:20,283 --> 00:21:21,843
Ist doch nicht so schlimm.
274
00:21:25,523 --> 00:21:28,323
-Wo ist Stef?
-Keine Ahnung. Steht er grad auf?
275
00:21:28,843 --> 00:21:31,123
-Kommt er nicht zu spät?
-Nein.
276
00:21:31,203 --> 00:21:33,723
Er kommt zu spät. Sieh dir die Zeit an.
277
00:21:34,523 --> 00:21:35,443
Hey, Stef!
278
00:21:36,723 --> 00:21:38,683
-Stef!
-Ich komme!
279
00:21:41,563 --> 00:21:43,203
Du kommst zu spät.
280
00:21:45,363 --> 00:21:47,963
Er kam nie zu spät, seit du weg warst.
281
00:21:48,843 --> 00:21:51,883
Alles gut.
Wir haben alles geregelt. Entspann dich.
282
00:21:57,763 --> 00:21:59,843
-Was tust du da?
-Cornflakes essen.
283
00:22:01,723 --> 00:22:04,083
Dieser Typ. Komm her.
284
00:22:07,203 --> 00:22:08,203
Komm her.
285
00:22:09,883 --> 00:22:11,403
Du musst früher los.
286
00:22:11,483 --> 00:22:14,923
Kannst nicht zu spät zur Schule kommen.
Verstehst du?
287
00:22:19,603 --> 00:22:22,123
Soll ich das wieder tun,
musst du nur fragen.
288
00:22:22,923 --> 00:22:24,243
Schau, wie fett es ist.
289
00:22:24,323 --> 00:22:27,283
Was soll das heißen?
Siehst du? Das Muster.
290
00:22:30,443 --> 00:22:31,363
Schön.
291
00:22:45,523 --> 00:22:49,283
Mann, du musst mich nicht reinbringen.
Ich bin kein Kind mehr.
292
00:22:50,163 --> 00:22:52,163
Es ist mein erster Morgen.
293
00:22:54,363 --> 00:22:55,563
War ein Fehler.
294
00:22:57,723 --> 00:22:59,283
Bis später, Stef, ja?
295
00:23:05,843 --> 00:23:07,523
-Wagwan?
-Was sagst du?
296
00:23:08,083 --> 00:23:09,323
Mir geht's gut. Dir?
297
00:23:09,923 --> 00:23:11,563
Gut. Noch besser jetzt.
298
00:23:15,163 --> 00:23:17,923
Was wird aus Sullys Kohle?
Waschen wir sie?
299
00:23:18,003 --> 00:23:19,083
Ja, morgen.
300
00:23:19,843 --> 00:23:22,123
Wenn du ihn siehst, grüß ihn von mir.
301
00:23:22,883 --> 00:23:23,803
Ja.
302
00:23:24,483 --> 00:23:25,683
Aber hör zu.
303
00:23:26,243 --> 00:23:28,923
Wir wurden gestern
in Kierons Auto angehalten.
304
00:23:29,003 --> 00:23:29,963
Im Audi.
305
00:23:30,843 --> 00:23:34,163
-Sie fanden nichts?
-Nein, Mann. Das Auto war sauber.
306
00:23:35,083 --> 00:23:36,843
Eine Routine-Kontrolle?
307
00:23:36,923 --> 00:23:38,283
Das dachte ich.
308
00:23:38,363 --> 00:23:41,603
Einer der Polizisten sagte:
"Vorsicht, in wessen Autos ihr rumfahrt."
309
00:23:41,683 --> 00:23:43,803
-Warum sagte er das?
-Weiß der Geier.
310
00:23:44,643 --> 00:23:46,123
Was genau hat er gesagt?
311
00:23:46,203 --> 00:23:49,323
"Ich wäre vorsichtig,
in wessen Autos ihr rumfahrt."
312
00:23:49,403 --> 00:23:51,323
Hat er Rubens Namen genannt?
313
00:23:51,403 --> 00:23:53,563
Erst als er den Mietvertrag sah.
314
00:23:54,283 --> 00:23:55,603
Gibt es ein Problem?
315
00:23:57,563 --> 00:23:59,763
Nein, Mann. Nein, alles gut.
316
00:24:00,523 --> 00:24:03,483
-Wir sind zertifiziert. Legal.
-Ok.
317
00:24:11,443 --> 00:24:12,643
Dieser Typ!
318
00:24:14,963 --> 00:24:17,363
-Was ist?
-Können wir dem vertrauen?
319
00:24:19,443 --> 00:24:21,363
Behalt ihn im Auge. Ja?
320
00:24:23,403 --> 00:24:24,683
-Bis später.
-Ja.
321
00:24:29,843 --> 00:24:30,963
-Wagwan?
-Wagwan?
322
00:24:37,803 --> 00:24:38,963
Wie geht's?
323
00:24:40,443 --> 00:24:41,283
Gut, Bro.
324
00:24:42,363 --> 00:24:43,763
Ja, das wette ich.
325
00:24:45,643 --> 00:24:47,843
Verrückt, dass wir wieder hier sind.
326
00:24:51,723 --> 00:24:55,283
Hoffentlich machen wir diesmal
nicht den gleichen Fehler.
327
00:24:55,363 --> 00:24:58,003
Letztes Mal hatten wir noch ein Problem.
328
00:24:58,963 --> 00:25:00,403
Ich lüge nicht.
329
00:25:00,483 --> 00:25:01,563
Und was ist gut?
330
00:25:01,643 --> 00:25:03,243
Bro, gut ist,
331
00:25:03,323 --> 00:25:06,203
in den letzten sechs Monaten
gab es keinen Mord.
332
00:25:06,803 --> 00:25:08,243
Keine Messerstecherei.
333
00:25:09,403 --> 00:25:13,043
Wir verdienten viel Geld,
da wir uns aufs Geschäft konzentrierten,
334
00:25:13,123 --> 00:25:17,443
statt über die Schulter zu schauen,
weil uns jemand erschießen will.
335
00:25:19,203 --> 00:25:20,843
Es kann nur besser werden.
336
00:25:24,483 --> 00:25:29,763
Ich hab Kontakt nach Spanien und Marokko.
Da kommt eine große Summe.
337
00:25:32,603 --> 00:25:35,163
Mehr Geld, als du je gesehen hast.
338
00:25:37,003 --> 00:25:38,803
Willst du dabei sein?
339
00:25:39,363 --> 00:25:42,883
-Wie dabei sein?
-Indem du tust, was du immer tatst.
340
00:25:43,723 --> 00:25:44,803
Stoff verkaufen.
341
00:25:44,883 --> 00:25:46,123
Deinen Stoff, ja?
342
00:25:47,483 --> 00:25:49,843
Ich denke schon. Meinen Stoff.
343
00:25:52,363 --> 00:25:55,643
Das wird gut für dich.
Für dich und deine Leute, ok?
344
00:25:56,963 --> 00:26:00,203
Ich lüge nicht.
Während du weg warst, waren sie pleite.
345
00:26:01,043 --> 00:26:02,563
Es war schwer, Mann.
346
00:26:04,923 --> 00:26:07,043
Wird Zeit, dass sie was verdienen.
347
00:26:11,523 --> 00:26:13,403
Was sagst du? Du entscheidest.
348
00:26:21,203 --> 00:26:22,083
Ok.
349
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Ok.
350
00:26:29,203 --> 00:26:31,283
-Es ist gut, Mann.
-Sag nichts mehr.
351
00:26:33,803 --> 00:26:36,483
Du bist ein kluger Kerl.
Du hast eine Vision.
352
00:26:37,683 --> 00:26:39,403
Jaq sagt dir, wie es läuft.
353
00:27:30,083 --> 00:27:31,723
-Hey, Lizzie.
-Wie geht's?
354
00:27:32,403 --> 00:27:33,443
Das ist Antonio.
355
00:27:33,963 --> 00:27:35,043
Freut mich.
356
00:27:35,603 --> 00:27:37,523
-Freut mich auch.
-Danke.
357
00:27:39,923 --> 00:27:41,003
Wie geht es Sofia?
358
00:27:42,163 --> 00:27:43,843
Sie geben ihr drei Monate.
359
00:27:44,363 --> 00:27:45,883
Sechs, höchstens.
360
00:27:46,923 --> 00:27:48,603
Es tut mir so leid, Emilio.
361
00:27:48,683 --> 00:27:49,883
Sie ist stark, aber…
362
00:27:49,963 --> 00:27:51,403
Frauen sind stärker.
363
00:27:52,523 --> 00:27:56,963
Sie hat Angst, wenn mir etwas passiert,
was mit den Kindern passiert.
364
00:27:58,363 --> 00:27:59,763
Also versprach ich ihr,
365
00:28:00,283 --> 00:28:01,203
ich bin raus.
366
00:28:02,523 --> 00:28:05,203
Antonio und ich arbeiteten lange zusammen.
367
00:28:05,283 --> 00:28:07,843
Er ist Sofias Bruder.
Er gehört zur Familie.
368
00:28:10,083 --> 00:28:12,443
Ich erwähne das jetzt nur ungern.
369
00:28:13,283 --> 00:28:14,723
Wirklich ungern.
370
00:28:15,523 --> 00:28:17,123
Besonders jetzt, aber…
371
00:28:18,603 --> 00:28:21,963
Das ist echt schlechtes Timing für mich,
Emilio.
372
00:28:23,003 --> 00:28:26,163
Die marokkanische Lieferung
ist unsere bisher größte.
373
00:28:27,243 --> 00:28:29,243
Erfährt Dushane, du bist raus,
374
00:28:30,003 --> 00:28:31,763
bin ich raus.
375
00:28:33,123 --> 00:28:34,203
Oder schlimmer.
376
00:28:36,123 --> 00:28:38,683
Nur deinetwegen bin ich wichtig für ihn.
377
00:28:38,763 --> 00:28:39,883
Hör zu.
378
00:28:40,443 --> 00:28:42,043
Antonio übernimmt.
379
00:28:42,123 --> 00:28:43,683
Er tut alles, was ich tat.
380
00:28:43,763 --> 00:28:47,403
Was ist mit den Duques? Den anderen Gangs?
Schafft er das?
381
00:28:47,483 --> 00:28:51,803
Solange wir Juan El Bueno bezahlen,
hält er die Gangs unter Kontrolle.
382
00:28:51,883 --> 00:28:55,603
-Antonio trifft ihn morgen.
-Ja. Ich muss beim Meeting sein.
383
00:28:55,683 --> 00:28:58,883
Nicht nötig.
Antonio wird sich um alles kümmern.
384
00:28:58,963 --> 00:29:00,403
Es ist cool.
385
00:29:00,483 --> 00:29:01,603
Alles ok.
386
00:29:01,683 --> 00:29:03,523
Das muss ich selbst sehen.
387
00:29:04,123 --> 00:29:05,323
Sorgfaltspflicht.
388
00:29:07,643 --> 00:29:09,323
Deine Entscheidung, Lizzie.
389
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Ja.
390
00:29:17,563 --> 00:29:18,483
Charles.
391
00:29:35,003 --> 00:29:39,363
Ich nehme an, du willst dein Geld
ausgeben und genießen können?
392
00:29:39,443 --> 00:29:43,203
Klar. Ich arbeite hart dafür.
Ich sollte es ausgeben können.
393
00:29:44,003 --> 00:29:45,563
Ich kann dir dabei helfen.
394
00:29:45,643 --> 00:29:50,643
Wie hoch war dein Umsatz im letzten Jahr?
395
00:29:53,603 --> 00:29:54,603
Grob geschätzt.
396
00:29:54,683 --> 00:29:56,203
Vier oder fünf Millionen.
397
00:29:56,283 --> 00:29:59,043
Und wie hoch wird der Umsatz
in diesem Jahr?
398
00:29:59,123 --> 00:30:02,363
Er sollte 15 sein,
wenn in Marokko alles gut läuft.
399
00:30:03,443 --> 00:30:05,883
Wie hoch sind die Fixkosten etwa?
400
00:30:05,963 --> 00:30:09,683
Die größten Fixkosten sind das Produkt,
zwei bis drei Millionen.
401
00:30:09,763 --> 00:30:11,763
Dann gibt es Löhne,
402
00:30:11,843 --> 00:30:13,363
Autos, Handys.
403
00:30:13,443 --> 00:30:17,883
Lagerplätze, Bestechungen hier und da.
Wahrscheinlich noch 500.000.
404
00:30:17,963 --> 00:30:21,443
Dieses Jahr hast du also
zehn Millionen Gewinn?
405
00:30:22,043 --> 00:30:23,443
Klingt richtig.
406
00:30:23,523 --> 00:30:28,723
Zehn Millionen zu waschen, wird schwer.
Du bist ein Opfer deines eigenen Erfolges.
407
00:30:30,763 --> 00:30:34,083
Wir müssen Körperschaftssteuer einplanen.
408
00:30:34,163 --> 00:30:36,803
Einkommenssteuer bis zu 45 %
409
00:30:36,883 --> 00:30:39,963
und deine Sozialversicherungsbeiträge.
410
00:30:41,563 --> 00:30:43,443
Hast du je Steuern bezahlt?
411
00:30:46,723 --> 00:30:47,723
Seh ich dumm aus?
412
00:30:47,803 --> 00:30:52,283
Es ist eine Straftat, nicht zu zahlen.
Du könntest ins Gefängnis kommen.
413
00:30:53,683 --> 00:30:56,883
Hör zu,
ihr tut so, als wärt ihr das Finanzamt.
414
00:30:57,483 --> 00:31:02,683
-Mit wie viel kann ich hier rausgehen?
-Normalerweise 40 bis 60 Pence pro Pfund.
415
00:31:02,763 --> 00:31:04,883
Also bekomme ich fünf von zehn?
416
00:31:05,923 --> 00:31:07,483
Es wären eher drei.
417
00:31:08,723 --> 00:31:12,083
-Das ist branchenüblich.
-Es gibt noch einen anderen Weg.
418
00:31:12,163 --> 00:31:14,563
Die Summerhouse-Sanierung.
419
00:31:15,563 --> 00:31:18,803
Ich arbeite mit dem Konsortium.
Sie begrüßen Bargeld.
420
00:31:19,683 --> 00:31:22,843
-Ich bring dich rein.
-Wie hoch ist das Budget? 1,2?
421
00:31:22,923 --> 00:31:24,323
1,4 Milliarden.
422
00:31:25,323 --> 00:31:28,083
Ist einfacher,
zehn Millionen so zu verstecken.
423
00:31:28,163 --> 00:31:30,803
Möchtest du
bei der Summerhouse-Sanierung rein?
424
00:31:33,123 --> 00:31:35,243
Ich will wissen, wie viel ich behalte.
425
00:31:40,923 --> 00:31:43,803
Wenn wir die Summerhouse-Lösung nehmen,
426
00:31:43,883 --> 00:31:47,403
kriegen wir sechs oder sieben raus.
427
00:31:51,283 --> 00:31:52,283
Klingt gut?
428
00:31:54,483 --> 00:31:55,923
Besser als drei, oder?
429
00:33:14,843 --> 00:33:17,163
{\an8}HINWEIS AUF ZWANGSVOLLSTRECKUNG
430
00:33:28,963 --> 00:33:29,923
Kann ich helfen?
431
00:33:30,523 --> 00:33:31,923
Nein, alles gut, Mann.
432
00:33:33,723 --> 00:33:34,803
Ich kenne dich.
433
00:33:35,923 --> 00:33:38,203
Du bist Gerard, Ednas Junge.
434
00:33:39,363 --> 00:33:42,323
-Wie geht's Edna? Ewig nicht gesehen.
-Sie ist tot.
435
00:33:43,883 --> 00:33:44,843
Tut mir leid.
436
00:33:46,203 --> 00:33:47,563
War eine nette Dame.
437
00:33:49,083 --> 00:33:50,003
Danke.
438
00:33:52,163 --> 00:33:55,083
-Wie viele von euch sind noch hier?
-Nur ich.
439
00:33:56,483 --> 00:33:59,123
Sie schicken mir Briefe,
wollen mich raus.
440
00:33:59,203 --> 00:34:01,763
Drohende Briefe, das sind sie.
441
00:34:02,283 --> 00:34:04,523
Die, die sie schicken,
sollten ins Gefängnis.
442
00:34:04,603 --> 00:34:06,203
Es ist gegen das Gesetz.
443
00:34:06,283 --> 00:34:07,843
Sie sollten ins Gefängnis.
444
00:34:08,523 --> 00:34:12,163
Weil sie Vermieter sind,
wird ihnen kein Haar gekrümmt.
445
00:34:18,163 --> 00:34:21,043
Niemand hat hier gelebt,
seit sie ihn töteten.
446
00:34:21,683 --> 00:34:22,523
Dris.
447
00:34:23,963 --> 00:34:27,443
Fand ihn auf dem Dach des Hochhauses.
Erschossen.
448
00:34:27,963 --> 00:34:29,123
Zwanzig Mal.
449
00:34:29,643 --> 00:34:30,483
Ja.
450
00:34:31,443 --> 00:34:32,803
Er war ein Stiller.
451
00:34:33,403 --> 00:34:35,443
Höflich. Sagte immer Hallo.
452
00:34:37,403 --> 00:34:38,763
Er hatte eine Tochter.
453
00:34:39,363 --> 00:34:41,403
Erin. Ein reizendes Mädchen.
454
00:34:42,763 --> 00:34:46,243
Sie kam in eine Pflegefamilie.
Was macht das mit einem Kind?
455
00:34:46,723 --> 00:34:49,443
Der Vater da oben, voller Kugeln.
456
00:34:50,083 --> 00:34:55,363
Die Mutter in einem Hostel
mit Drogenabhängigen und Kriminellen.
457
00:34:56,203 --> 00:35:00,043
-Sie hat keine Chance.
-Ist kein Hostel. Ihre Mom ist im Knast.
458
00:35:00,123 --> 00:35:01,683
Mandy? Nein.
459
00:35:02,283 --> 00:35:03,403
Mandy ist raus.
460
00:35:05,163 --> 00:35:06,163
Mandy ist raus?
461
00:35:06,883 --> 00:35:08,923
Ja, sie war neulich hier.
462
00:35:09,563 --> 00:35:12,163
Sie schrie,
da man sie nicht in die Wohnung ließ.
463
00:35:12,683 --> 00:35:16,003
Jetzt wohnt sie
im Hostel in der Jane Street.
464
00:35:22,163 --> 00:35:23,963
Hören Sie, viel Glück, Mann.
465
00:35:25,243 --> 00:35:26,243
Scheiß auf die.
466
00:35:27,363 --> 00:35:28,723
Ich gehe nirgendwohin.
467
00:35:45,883 --> 00:35:47,883
B, das dauert lange.
468
00:35:50,163 --> 00:35:54,163
-Beschwere dich weiter.
-Ich hab die Schnauze voll.
469
00:35:58,163 --> 00:35:59,163
Nein, nicht das.
470
00:36:00,123 --> 00:36:03,523
-Wir brauchen Blechdosen, keine Kartons.
-Ok.
471
00:36:03,603 --> 00:36:05,243
Du bist so nutzlos, Mann.
472
00:36:09,003 --> 00:36:12,003
Du bist langsam, Mann.
Komm einfach her. Beeil dich.
473
00:36:14,163 --> 00:36:15,323
Beeil dich, Bro!
474
00:36:22,963 --> 00:36:26,563
-Hast du Attica gesehen?
-Nein, hab ihn noch nicht gesehen.
475
00:36:26,643 --> 00:36:29,763
-Weißt du vielleicht, wo er ist?
-Nein.
476
00:36:31,123 --> 00:36:33,283
Bitte, sag ihm, er soll heimkommen.
477
00:36:33,803 --> 00:36:35,163
-Bitte.
-Ok, cool.
478
00:36:48,203 --> 00:36:49,923
Bro, warum brauchst du so lange?
479
00:36:51,083 --> 00:36:55,163
Komm. Du bist einer der Ältesten.
Beeil dich. Sieh dir den Kleinen an.
480
00:36:57,083 --> 00:36:59,003
Hey, Bro. Was machst du?
481
00:37:00,763 --> 00:37:03,603
Du musst sicher sein,
dass es ganz unten ist, ja?
482
00:37:04,483 --> 00:37:05,923
Schön eng. Ja?
483
00:37:07,883 --> 00:37:08,883
Genau so.
484
00:37:09,403 --> 00:37:10,403
Ja, kleiner Mann?
485
00:37:12,923 --> 00:37:14,923
Bro, sie sah erschüttert aus.
486
00:37:17,003 --> 00:37:18,683
Ist sicher nichts, Mann.
487
00:37:22,043 --> 00:37:23,883
Hey, schau, was wir haben.
488
00:37:26,803 --> 00:37:28,843
Hey, was zum Teufel macht ihr da?
489
00:37:30,403 --> 00:37:32,363
Ihr seid verrückt. Was ist das?
490
00:37:32,443 --> 00:37:37,203
-Komm, Bro. Das ist eine Falle.
-Leg alles auf den Esstisch, du Idiot.
491
00:37:37,963 --> 00:37:43,083
Das ist cool. Hey, yo. Das ist cool.
Es ist cool. Mandem, entspannt euch.
492
00:37:43,163 --> 00:37:45,483
{\an8}Wir sind im selben Team. Vergessen?
493
00:37:46,323 --> 00:37:49,883
Mach weiter, ok?
Ich zeige dem Mann, wie das geht.
494
00:37:52,203 --> 00:37:53,563
Wer dachte sich das aus?
495
00:37:54,163 --> 00:37:57,083
Wir machen Recycling, verstanden?
Umwelt und so.
496
00:38:01,043 --> 00:38:04,203
Blut, ist das ein verdammtes K…
Was ist denn da los?
497
00:38:04,283 --> 00:38:06,563
Scheiße, Mann.
498
00:38:06,643 --> 00:38:08,043
-Bro!
-Scheiße!
499
00:38:10,483 --> 00:38:12,163
Warte. Bro, gehört das dir?
500
00:38:12,243 --> 00:38:15,043
Nein.
Ich habe den Scheiß zufällig mitgenommen.
501
00:38:15,123 --> 00:38:16,403
Es gehört dir, oder?
502
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
Warum hältst du mir das ins Gesicht?
Was denkst du?
503
00:38:22,163 --> 00:38:24,043
Ok, hör zu.
504
00:38:24,763 --> 00:38:26,963
Ok, ja. Nein. Du hast Witze parat.
505
00:38:27,043 --> 00:38:29,763
Du hattest Witze parat. Hört zu.
506
00:38:31,563 --> 00:38:33,163
Ja. Atas Mom sucht ihn.
507
00:38:33,243 --> 00:38:35,883
Er war ewig nicht zu Hause.
Sie sorgt sich.
508
00:38:35,963 --> 00:38:37,243
Wann fragte sie dich?
509
00:38:37,323 --> 00:38:40,003
-Vorhin.
-Hey, Jaq. Hast du ihn gesehen?
510
00:38:40,563 --> 00:38:43,283
-Nein.
-Was soll ich seiner Mom sagen?
511
00:38:44,123 --> 00:38:45,363
Keine Ahnung.
512
00:39:06,083 --> 00:39:08,763
-Ok, siehst du den Müllsack da drüben?
-Ja.
513
00:39:08,843 --> 00:39:11,043
Nimm eine Dose raus. Ich meine eine.
514
00:39:11,123 --> 00:39:13,963
Denk nicht, der Mann sieht nicht zu. Komm.
515
00:39:15,003 --> 00:39:16,123
Gib ihm die Kohle.
516
00:39:18,883 --> 00:39:21,203
Nimm eine Flasche aus dem Sack.
517
00:39:21,283 --> 00:39:23,283
Und mach schnell.
518
00:39:24,803 --> 00:39:27,563
Wie auch immer.
Ja, also sprach ich mit ihr.
519
00:39:28,203 --> 00:39:30,243
Sie wollte auch mit mir reden.
520
00:39:30,323 --> 00:39:32,083
Ich sprach mit ihr und dann…
521
00:39:33,883 --> 00:39:34,803
Zwei Tüten?
522
00:39:36,003 --> 00:39:36,883
Zwei Tüten.
523
00:39:37,923 --> 00:39:38,963
Ja, komm.
524
00:39:41,723 --> 00:39:43,203
Gib ihm das Geld!
525
00:39:45,083 --> 00:39:49,243
Sie ist dumm. Ich schwöre.
Sieh dir all diese Leute an.
526
00:40:08,043 --> 00:40:09,883
Was sagst du? Erledigt?
527
00:40:10,763 --> 00:40:13,243
Ok, du stellst sie
mit dem Anhänger scharf.
528
00:40:15,643 --> 00:40:16,923
Mit diesem System
529
00:40:18,083 --> 00:40:19,923
kommt niemand rein.
530
00:40:20,443 --> 00:40:21,763
-Danke.
-Verstanden?
531
00:40:22,483 --> 00:40:23,323
Ok.
532
00:40:27,443 --> 00:40:30,163
Sprachst du mit Jaq über das im Auto?
533
00:40:30,243 --> 00:40:32,963
Ja.
Die Polizei hat das Fenster eingeschlagen.
534
00:40:33,043 --> 00:40:35,403
Sagte sie dir, was der Beamte sagte?
535
00:40:35,923 --> 00:40:38,003
Sie soll aufpassen,
welches Auto sie fährt.
536
00:40:38,083 --> 00:40:39,843
Ja, das hat sie erwähnt.
537
00:40:41,083 --> 00:40:41,963
Bro.
538
00:40:42,643 --> 00:40:44,403
Ist die Polizei hinter dir her?
539
00:40:44,923 --> 00:40:47,883
-Sie haben keinen Grund.
-Du verkaufst Waffen.
540
00:40:47,963 --> 00:40:50,283
Und vermietest sie.
Ist das kein Grund?
541
00:40:50,363 --> 00:40:54,283
Der Mensch muss essen. Ok?
Er muss essen, aber ich kenne mich aus.
542
00:40:54,363 --> 00:40:56,483
Bro, sieh dir das an. Sieh mal.
543
00:40:57,723 --> 00:40:59,563
Ich habe die überall.
544
00:41:00,443 --> 00:41:03,083
Wüssten sie was, wüsste ich es.
Komm schon.
545
00:41:03,163 --> 00:41:06,083
-Bro, hör zu. Ich hoffe es.
-Du bist paranoid.
546
00:41:06,163 --> 00:41:10,043
-Du sorgst dich zu viel. Ist dein Problem.
-Jemand muss sich sorgen.
547
00:41:10,563 --> 00:41:13,483
-Sieht so aus.
-Also, was sagst du, Großer?
548
00:41:13,563 --> 00:41:15,603
Was machst du mit dem ganzen Geld?
549
00:41:15,683 --> 00:41:18,163
-Habe ein paar Häuser gekauft.
-Ja?
550
00:41:18,243 --> 00:41:20,323
Ja, Mann. Ich habe jetzt drei.
551
00:41:20,403 --> 00:41:22,883
Greenwich, Crouch End, Barnet.
552
00:41:23,683 --> 00:41:25,803
-Mit Mieter. Festes Einkommen.
-Ja.
553
00:41:25,883 --> 00:41:28,003
Und du?
Was machst du mit deiner Kohle?
554
00:41:29,043 --> 00:41:31,003
-Kennst du Jeffrey?
-Ja.
555
00:41:31,643 --> 00:41:33,963
Er drängt mit dem Summerhouse-Deal.
556
00:41:36,163 --> 00:41:37,203
Eine große Sache.
557
00:41:37,283 --> 00:41:39,923
Bro, behalt es bitte für dich.
558
00:41:40,563 --> 00:41:44,203
Nicht jeder findet gut,
was mit Summerhouse passiert.
559
00:41:44,283 --> 00:41:45,363
Ich weiß.
560
00:41:46,163 --> 00:41:47,083
Aber hör zu…
561
00:41:47,963 --> 00:41:49,483
Es ist ein Loch.
562
00:41:49,563 --> 00:41:52,483
Komm schon.
Es muss abgerissen werden.
563
00:41:52,563 --> 00:41:55,123
Ja, Bro. Das stimmt, Mann.
564
00:41:55,923 --> 00:41:58,323
Aber viele unserer Leute leben noch da.
565
00:42:17,163 --> 00:42:19,843
Ja. Durch die Kraft unseres Feuers.
566
00:42:19,923 --> 00:42:22,963
Ihr habt uns lange unterdrückt.
Nun sind wir dran.
567
00:42:23,043 --> 00:42:26,003
Ok, und… Das fühlt sich gut an.
568
00:42:27,003 --> 00:42:28,683
Das fühlt sich echt gut an.
569
00:42:29,403 --> 00:42:30,683
Besser als Sex.
570
00:42:31,203 --> 00:42:32,963
Dein Sexleben muss tot sein.
571
00:42:34,003 --> 00:42:36,523
Es ist tot. Es ist trocken.
572
00:42:36,603 --> 00:42:39,683
Es existiert nicht.
Was ist mit Männern los?
573
00:42:39,763 --> 00:42:40,603
Was denn?
574
00:42:40,683 --> 00:42:44,003
Wenn man 16 ist,
kämpfen sie sich in unsere BHs, oder?
575
00:42:44,723 --> 00:42:47,843
Dann kriegen sie, was sie wollen,
und wollen weg.
576
00:42:47,923 --> 00:42:48,803
Genau.
577
00:42:49,523 --> 00:42:51,003
Aber ich bin noch heiß?
578
00:42:51,083 --> 00:42:56,603
-Du bist die Heißeste, die ich kenne.
-Und diese Möpse sind noch prall, ja?
579
00:42:56,683 --> 00:42:59,323
-Das sind sie.
-Was ist dann das Problem?
580
00:42:59,403 --> 00:43:01,403
Ich bin nicht mal so wählerisch.
581
00:43:01,483 --> 00:43:04,683
Oma sagte: "Du wählst so lange,
bis du Scheiße wählst."
582
00:43:04,763 --> 00:43:06,883
Du bist heiß, also mach weiter.
583
00:43:06,963 --> 00:43:10,123
Genau.
Ich teile keine Rechnung in Restaurants.
584
00:43:10,203 --> 00:43:13,443
Kannst du mich nicht einladen,
zu Huhn und Halloumi,
585
00:43:13,523 --> 00:43:15,283
ist das respektlos.
586
00:43:15,363 --> 00:43:18,043
-Respektlos.
-Hey. Was kann ich für Sie tun?
587
00:43:18,123 --> 00:43:19,843
Das ist ein Nagelstudio?
588
00:43:19,923 --> 00:43:22,483
Warum bin ich hier?
Um Blumen zu kaufen?
589
00:43:22,563 --> 00:43:25,323
Ok. Na ja, ich kann für Sie…
590
00:43:25,403 --> 00:43:27,123
Ich will sie. Nicht dich.
591
00:43:28,283 --> 00:43:29,843
Ok.
592
00:43:30,523 --> 00:43:34,123
Tut mir leid, Tara.
Naomi, würdest du bitte…
593
00:43:34,203 --> 00:43:35,203
Danke.
594
00:43:36,043 --> 00:43:38,803
Ok. Möchten Sie sich setzen?
595
00:43:38,883 --> 00:43:39,723
Ja.
596
00:43:40,843 --> 00:43:41,963
Tut mir leid.
597
00:43:42,923 --> 00:43:43,843
Schon gut.
598
00:43:44,923 --> 00:43:45,923
Hier, bitte.
599
00:43:49,043 --> 00:43:50,723
Wann war das letzte Mal?
600
00:43:50,803 --> 00:43:53,883
Meinst du, ich hab Geld,
es regelmäßig zu machen?
601
00:43:56,203 --> 00:44:00,803
Ok, möchten Sie Schellack,
Gel oder Ihre eigenen Nägel?
602
00:44:02,683 --> 00:44:04,003
Ich nehme Schellack.
603
00:44:05,443 --> 00:44:06,363
Ok.
604
00:44:09,843 --> 00:44:13,043
Möchten Sie eine Farbe wählen?
605
00:44:15,323 --> 00:44:16,163
Ja.
606
00:44:17,883 --> 00:44:18,923
Ich will die.
607
00:44:28,643 --> 00:44:29,723
Vorsicht.
608
00:44:44,083 --> 00:44:45,203
Stefan.
609
00:44:46,043 --> 00:44:47,083
Stefan, bitte.
610
00:44:47,603 --> 00:44:48,723
Ich sah ihn nicht.
611
00:44:49,923 --> 00:44:50,763
Bitte.
612
00:44:51,443 --> 00:44:53,283
Bitte, ich sorge mich um ihn.
613
00:44:53,963 --> 00:44:56,203
Er kam gestern wieder nicht heim.
614
00:44:57,883 --> 00:45:00,123
Ich weiß nicht, wo er ist. Tut mir leid.
615
00:45:00,843 --> 00:45:02,123
Attica vermisst dich.
616
00:45:05,243 --> 00:45:06,563
Bitte.
617
00:45:07,123 --> 00:45:10,323
Er sagt mir nicht,
was zwischen euch passiert ist.
618
00:45:11,283 --> 00:45:12,603
Ich weiß, es tut ihm leid.
619
00:45:14,163 --> 00:45:15,043
Mir auch.
620
00:46:09,843 --> 00:46:11,643
Scheiße! Hey!
621
00:46:13,363 --> 00:46:15,363
-Verdammt früh!
-Tut mir leid, Bro.
622
00:46:16,563 --> 00:46:18,523
Du hast mich erschreckt.
623
00:46:25,203 --> 00:46:26,043
Alles ok?
624
00:46:27,443 --> 00:46:28,723
Ja, alles gut, Bro.
625
00:46:29,243 --> 00:46:30,843
-Du?
-Nicht wirklich.
626
00:46:31,763 --> 00:46:33,803
-Auf der Straße ist alles gut.
-Ja.
627
00:46:33,883 --> 00:46:36,683
Lizzies Kontakt in Spanien
schickt regelmäßig Stoff.
628
00:46:36,763 --> 00:46:39,363
Alle machen Kohle,
also sind alle glücklich.
629
00:46:42,963 --> 00:46:44,243
Jamie ist raus.
630
00:46:45,803 --> 00:46:47,603
Die Polizei ließ die Anklage fallen?
631
00:46:49,323 --> 00:46:50,203
Ja?
632
00:46:51,163 --> 00:46:52,763
Was denkt Dushane?
633
00:46:52,843 --> 00:46:54,203
Er ist cool, Mann.
634
00:46:54,923 --> 00:46:56,323
Jamie arbeitet für ihn.
635
00:47:03,003 --> 00:47:04,163
Was denkst du?
636
00:47:05,203 --> 00:47:07,283
Bro, ich traue ihm nicht.
637
00:47:07,843 --> 00:47:08,923
Ihm oder Kit.
638
00:47:09,963 --> 00:47:11,643
Ich entscheide nicht.
639
00:47:11,723 --> 00:47:13,443
Nicht? Bist du erwachsen?
640
00:47:14,523 --> 00:47:15,763
Bist du erwachsen?
641
00:47:20,163 --> 00:47:22,363
Hör zu, Jaq. Denkst du je an Dris?
642
00:47:22,443 --> 00:47:25,963
-Versteckst du dich deswegen?
-Hör auf. Du weißt, das ist's nicht
643
00:47:27,683 --> 00:47:30,603
Ich stelle dir eine Frage.
Denkst du je an Dris?
644
00:47:32,843 --> 00:47:35,203
Was ich meinem Kumpel antun musste?
645
00:47:36,003 --> 00:47:36,963
Und warum?
646
00:47:37,523 --> 00:47:40,603
Er hat uns geschadet. Er war skrupellos.
647
00:47:40,683 --> 00:47:41,523
Genau.
648
00:47:43,203 --> 00:47:45,363
Also lassen wir das wieder zu?
649
00:47:48,323 --> 00:47:49,523
Komm schon, Mann.
650
00:47:50,563 --> 00:47:52,003
Du weißt, es ist nicht ok.
651
00:48:00,643 --> 00:48:03,923
Hast du gehört? Mandy ist raus?
Dris' Baby-Mama.
652
00:48:04,003 --> 00:48:06,083
Ja, ich habe sie gesehen.
653
00:48:06,163 --> 00:48:08,323
Sie ist auffällig und laut.
654
00:48:13,403 --> 00:48:15,083
-Das Übliche?
-Ja.
655
00:48:22,323 --> 00:48:24,203
Dushane lässt dich grüßen.
656
00:48:26,523 --> 00:48:27,923
Eine Nachricht für ihn?
657
00:48:28,723 --> 00:48:29,563
Nein.
658
00:48:31,803 --> 00:48:32,803
Ok, Bro.
659
00:48:41,363 --> 00:48:42,363
Bis später.
660
00:48:47,123 --> 00:48:48,363
Hallo, Sexy.
661
00:48:50,203 --> 00:48:52,803
Wie geht's dir? Komm mal her. Nein, halt.
662
00:48:52,883 --> 00:48:55,563
Komm und lass uns kuscheln, Frenchie.
Ja?
663
00:48:56,323 --> 00:48:58,323
Wow! Verdammte Scheiße!
664
00:48:58,403 --> 00:48:59,683
Scheiße!
665
00:48:59,763 --> 00:49:02,043
Bro, alles ok? Scheiße!
666
00:49:03,123 --> 00:49:05,523
Bro, komm her, Mann. Verdammt.
667
00:49:07,083 --> 00:49:08,123
Komm her, Bro.
668
00:49:08,843 --> 00:49:10,203
Ich mag deine Freundin.
669
00:49:10,803 --> 00:49:12,443
Ja, sie ist speziell.
670
00:49:17,803 --> 00:49:18,803
So.
671
00:49:22,323 --> 00:49:24,683
Das macht 35, bitte.
672
00:49:26,803 --> 00:49:28,963
Was, du willst tatsächlich Geld?
673
00:49:29,043 --> 00:49:32,163
Schellack kostet 20,
und Maniküre kostet 15.
674
00:49:32,243 --> 00:49:34,443
Auch für eine alte Freundin wie mich?
675
00:49:35,283 --> 00:49:36,123
Shelley.
676
00:49:37,043 --> 00:49:40,083
Du und ich kennen uns schon lange, oder?
677
00:49:41,043 --> 00:49:43,283
Dachtest du,
ich hätte dich vergessen?
678
00:49:44,683 --> 00:49:46,043
Nein, natürlich nicht.
679
00:49:46,923 --> 00:49:48,723
-Weißt du meinen Namen?
-Beverly.
680
00:49:48,803 --> 00:49:50,963
Ja, du erinnerst dich.
681
00:49:51,563 --> 00:49:53,923
Und du erinnerst dich an die Zeit, oder?
682
00:49:54,963 --> 00:49:56,243
All das irre Zeug.
683
00:49:56,323 --> 00:49:59,323
-Ok. Schön, dich wiederzusehen.
-Oh, das wette ich.
684
00:50:00,363 --> 00:50:02,723
Richtig verrückte Zeiten, oder?
685
00:50:07,483 --> 00:50:10,403
Du hast dir hier
was Tolles aufgebaut, oder?
686
00:50:13,363 --> 00:50:14,923
Wir sehen uns bald wieder.
687
00:50:52,323 --> 00:50:54,083
Solltest du nicht schlafen?
688
00:51:01,083 --> 00:51:02,763
Warum tat Ats uns das an?
689
00:51:06,643 --> 00:51:08,723
Warum tat er das Dushane an?
690
00:51:09,243 --> 00:51:10,963
Ich dachte, er wäre mein Bro.
691
00:51:13,643 --> 00:51:16,923
Sie waren wütend auf ihn, Stef.
Daran musst du denken.
692
00:51:17,763 --> 00:51:21,203
Sie hatten ihn, wo sie wollten.
Also hatte er keine Wahl.
693
00:51:22,883 --> 00:51:25,083
Das hätte ich ihm nicht angetan.
694
00:51:26,763 --> 00:51:28,203
Weil du stark bist.
695
00:51:28,803 --> 00:51:30,163
Du hast Moral.
696
00:51:32,003 --> 00:51:33,323
Was ist Moral?
697
00:51:33,403 --> 00:51:35,483
Du weißt, was Moral ist.
698
00:51:37,483 --> 00:51:39,843
Dass du immer für deine Familie
699
00:51:41,123 --> 00:51:42,803
und deine Brüder da bist.
700
00:51:43,803 --> 00:51:45,363
Du lässt sie nie im Stich.
701
00:51:46,403 --> 00:51:49,723
Du lässt mich oder Aaron nicht im Stich,
nicht wahr?
702
00:51:49,803 --> 00:51:51,083
Nein, niemals.
703
00:51:51,163 --> 00:51:52,083
Genau.
704
00:51:54,283 --> 00:51:57,723
Wissen die Leute, die du liebst,
du bist für sie da,
705
00:51:58,243 --> 00:52:00,043
dann sind sie für dich da.
706
00:52:01,083 --> 00:52:02,523
Wie bei mir und Kit.
707
00:52:02,603 --> 00:52:05,323
Es lief was schief.
Er war sofort für mich da.
708
00:52:05,403 --> 00:52:09,083
Und er weiß, wenn es andersherum ist,
wird es genauso sein.
709
00:52:09,763 --> 00:52:10,603
Verstehst du?
710
00:52:11,483 --> 00:52:14,043
Ja, aber ich war für Ats da.
711
00:52:14,603 --> 00:52:16,403
Er war nicht für mich da.
712
00:52:19,243 --> 00:52:20,443
Ok. Hör zu, Stef.
713
00:52:24,203 --> 00:52:27,323
Wenn man jemandem nahesteht,
der einen Fehler macht,
714
00:52:27,883 --> 00:52:31,203
und es nicht wollte, oder er es nur tat,
weil er musste,
715
00:52:31,723 --> 00:52:33,323
musst du das bedenken.
716
00:52:34,883 --> 00:52:36,883
Weil wir alle Fehler machen, oder?
717
00:52:42,083 --> 00:52:45,443
Aber wenn diese Person
ihren Fehler bedauert…
718
00:52:48,483 --> 00:52:52,403
…dann muss man groß und stark genug sein,
um es loszulassen.
719
00:52:55,603 --> 00:52:56,603
Das ist richtig.
720
00:52:58,603 --> 00:53:00,163
Das ist Moral.
721
00:53:03,443 --> 00:53:05,923
Lass dich nicht vom Hass auffressen, Stef.
722
00:53:07,483 --> 00:53:09,243
Das ist für keinen gut, ok?
723
00:53:13,123 --> 00:53:15,243
Ins Bett. Du hast morgen Schule.
724
00:53:17,043 --> 00:53:19,043
Du sollst ein guter Schüler sein.
725
00:53:23,923 --> 00:53:25,123
Nacht, Stef.
726
00:53:33,003 --> 00:53:35,003
Warum beantwortet ihr keine Frage?
727
00:53:35,083 --> 00:53:38,163
Was ist so schwer?
Außer es gibt etwas zu verbergen.
728
00:53:38,243 --> 00:53:41,203
Haben sich die Pläne geändert?
Antwortet einfach.
729
00:53:41,283 --> 00:53:45,163
Ich will fair den anderen gegenüber sein,
die reden wollen.
730
00:53:47,563 --> 00:53:50,323
Als das Konsortium,
die Betrüger- und Diebesbande…
731
00:53:50,403 --> 00:53:52,563
-Sie beantworten die Frage nicht.
-Ja.
732
00:53:52,643 --> 00:53:55,043
-Sie versprachen uns was Tolles.
-Ja!
733
00:53:55,123 --> 00:53:58,043
Wir könnten nach der Sanierung
wieder einziehen,
734
00:53:58,123 --> 00:54:02,003
in schönen Häusern leben,
mit allem möglichen Schnickschnack.
735
00:54:02,083 --> 00:54:03,003
Und jetzt…
736
00:54:03,923 --> 00:54:06,683
-Jetzt bekommen wir diese Briefe.
-Ja!
737
00:54:07,523 --> 00:54:08,643
In meinem steht,
738
00:54:09,683 --> 00:54:12,683
ich muss
in eine Sozialwohnung in Luton ziehen.
739
00:54:12,763 --> 00:54:14,643
Ich soll nach Bolton ziehen.
740
00:54:14,723 --> 00:54:16,163
Ich soll nach Croydon.
741
00:54:16,243 --> 00:54:17,523
Nein!
742
00:54:17,603 --> 00:54:20,643
Und wenn ich nicht
innerhalb von 14 Tagen ausziehe,
743
00:54:20,723 --> 00:54:24,763
sagt der Stadtrat,
muss er mir keine Wohnung anbieten.
744
00:54:25,683 --> 00:54:28,483
-Das ist Erpressung!
-Es ist eine Schande!
745
00:54:28,563 --> 00:54:32,643
Und im Brief steht nichts
über die Rückkehr nach Summerhouse.
746
00:54:32,723 --> 00:54:35,803
-Haben sich die Pläne geändert?
-Oder nicht?
747
00:54:36,803 --> 00:54:40,123
Bitte beruhigen Sie sich.
Bitte beruhigen Sie sich doch.
748
00:54:40,203 --> 00:54:43,483
Ich verstehe, dass Sie Bedenken haben.
749
00:54:43,563 --> 00:54:46,483
Natürlich, es geht um Ihr Zuhause.
Ich weiß.
750
00:54:46,563 --> 00:54:49,163
-Aber wir müssen uns Fakten stellen.
-Fakten?
751
00:54:49,243 --> 00:54:52,203
Und das Wirtschaftsklima
ist sehr schwierig.
752
00:54:52,283 --> 00:54:54,163
Ja, weil ihr Gauner seid.
753
00:54:54,243 --> 00:54:55,323
Extrem schwierig.
754
00:54:55,843 --> 00:54:58,723
Das Konsortium musste hier und da
Anpassungen vornehmen.
755
00:54:58,803 --> 00:55:03,723
Ich garantiere, die, die zurückkommen,
sehen ein verwandeltes Summerhouse.
756
00:55:03,803 --> 00:55:06,843
Absolut verwandelt.
Es wird mehr Grünfläche geben.
757
00:55:06,923 --> 00:55:09,083
Es gibt einen zweiten Spielplatz.
758
00:55:10,483 --> 00:55:13,403
-Schämen Sie sich!
-Größere Gemeinschaftsbereiche.
759
00:55:13,483 --> 00:55:15,283
-So, bitte!
-Es wird sicherer.
760
00:55:21,203 --> 00:55:22,163
Hilft das?
761
00:55:23,363 --> 00:55:24,363
Arschlöcher!
762
00:55:35,003 --> 00:55:36,003
Wo ist Attica?
763
00:55:37,043 --> 00:55:40,203
-Ich weiß es nicht, oder?
-Attica ist ein Kind.
764
00:55:41,603 --> 00:55:43,163
Ich bin seine Mutter. Wo ist er?
765
00:55:43,243 --> 00:55:46,563
Ich verstehe,
Sie wissen nicht, wo Ihr Sohn ist.
766
00:55:46,643 --> 00:55:47,763
Aber keine Ahnung.
767
00:55:47,843 --> 00:55:49,683
Ich weiß, was er tun muss.
768
00:55:50,483 --> 00:55:52,443
Ihr benutzt ihn auf der Straße.
769
00:55:53,723 --> 00:55:56,123
-Ich weiß.
-Ich zwinge ihn zu nichts.
770
00:55:56,803 --> 00:55:58,603
Wovon reden Sie?
771
00:56:03,523 --> 00:56:04,523
Was ist passiert?
772
00:56:05,803 --> 00:56:08,003
Attica. Er geht nicht ans Telefon.
773
00:56:08,083 --> 00:56:09,803
-Was ist los?
-Ich weiß nicht.
774
00:56:10,323 --> 00:56:11,403
Bist du ok?
775
00:56:12,363 --> 00:56:13,203
Was ist los?
776
00:56:38,043 --> 00:56:40,963
Los Duques sind irre.
Sie sind komplett bewaffnet.
777
00:56:42,003 --> 00:56:44,323
Sie wollten schon mal
unseren Stoff stehlen.
778
00:56:44,843 --> 00:56:46,603
Schaffst du das?
779
00:56:46,683 --> 00:56:51,203
Sie sind gefährlich und unberechenbar.
Darum brauchen wir Juan El Buenos Schutz.
780
00:57:12,643 --> 00:57:13,483
Hey.
781
00:57:14,003 --> 00:57:15,803
-Willkommen.
-Du musst Juan sein.
782
00:57:15,883 --> 00:57:17,083
Ja, bin ich.
783
00:57:17,643 --> 00:57:19,203
Tut mir leid. Setzt euch.
784
00:57:20,603 --> 00:57:22,283
Geht es euch gut? Bequem?
785
00:57:23,083 --> 00:57:24,523
-Etwas zu trinken?
-Klar.
786
00:57:24,603 --> 00:57:25,483
Niño!
787
00:57:28,683 --> 00:57:30,163
Ein Bier, bitte.
788
00:57:30,243 --> 00:57:32,203
Ein kleines Bier, schön kalt.
789
00:57:33,243 --> 00:57:34,683
Schön, dich kennenzulernen.
790
00:57:34,763 --> 00:57:35,603
Gleichfalls.
791
00:57:36,843 --> 00:57:38,163
Etwas zu essen?
792
00:57:38,963 --> 00:57:40,043
Nein. Kein Hunger.
793
00:57:40,123 --> 00:57:43,763
Weißt du,
Süßigkeiten sind meine Schwachstelle.
794
00:57:44,363 --> 00:57:45,323
Weißt du?
795
00:57:46,923 --> 00:57:49,083
Wie läuft's? Wie geht es Emilio?
796
00:57:49,163 --> 00:57:51,483
Er ist stark. Er schafft das.
797
00:57:51,563 --> 00:57:53,923
Und deine Schwester? Schafft sie es?
798
00:57:54,003 --> 00:57:56,363
-Nein, ich denke nicht.
-Das ist scheiße.
799
00:57:57,363 --> 00:57:59,443
Tut mir leid für dich und für sie.
800
00:58:01,123 --> 00:58:03,123
Ich kenne Emilio schon lange.
801
00:58:03,683 --> 00:58:05,963
Ich habe ihm oft geholfen.
802
00:58:06,043 --> 00:58:08,163
Ich musste vor Kurzem sogar
803
00:58:08,243 --> 00:58:10,563
mit Los Duques reden,
804
00:58:10,643 --> 00:58:14,403
nachdem Emilio und Antonio hier
805
00:58:15,283 --> 00:58:17,363
etwas Beleidigendes taten.
806
00:58:18,963 --> 00:58:21,803
Ich sagte zu Los Duques:
"Fass Emilio nicht an."
807
00:58:23,563 --> 00:58:25,923
Emilio weiß das sicher zu schätzen.
808
00:58:27,803 --> 00:58:30,803
-Das mit seiner Frau ist…
-Schrecklich.
809
00:58:30,883 --> 00:58:32,323
Es ist sehr schwer, ja.
810
00:58:36,083 --> 00:58:39,403
Aber ich sehe nicht,
was das geschäftlich ändert.
811
00:58:40,603 --> 00:58:42,683
Antonio wird übernehmen und…
812
00:58:43,683 --> 00:58:45,523
Alles bleibt, wie es war.
813
00:58:46,803 --> 00:58:47,643
Ja?
814
00:58:50,203 --> 00:58:51,523
Antonio ist ein guter Mann.
815
00:58:57,043 --> 00:58:58,243
Alles wird gut.
816
00:58:58,923 --> 00:58:59,883
Gut zu hören.
817
00:59:00,723 --> 00:59:01,803
Danke.
818
00:59:03,203 --> 00:59:04,043
Also, Prost.
819
00:59:06,243 --> 00:59:07,203
Prost.
820
00:59:18,603 --> 00:59:19,883
Ich gehe aufs Klo.
821
00:59:19,963 --> 00:59:23,643
Wisst ihr, wenn man über 45 ist,
ist die Prostata ein Problem.
822
00:59:25,963 --> 00:59:26,883
Verzeihung.
823
00:59:31,643 --> 00:59:33,683
Es war einfacher, als ich dachte.
824
01:00:06,683 --> 01:00:07,803
Ist alles ok?
825
01:00:11,003 --> 01:00:11,963
Ich weiß nicht.
826
01:00:17,683 --> 01:00:19,003
Gehen wir. Jetzt!
827
01:01:34,083 --> 01:01:35,643
Yo, Lizzie. Was ist los?
828
01:01:38,123 --> 01:01:39,443
Wir haben ein Problem.
829
01:01:39,963 --> 01:01:41,003
Wie schlimm?
830
01:01:41,083 --> 01:01:41,923
Schlimm.
831
01:01:42,803 --> 01:01:47,163
Die Verbindung ist futsch, und der,
der übernehmen sollte, ist…
832
01:01:49,203 --> 01:01:51,723
-Er wurde gerade getötet.
-Was zum Teufel?
833
01:01:52,363 --> 01:01:54,523
Ich muss hier weg.
834
01:01:55,043 --> 01:01:57,283
Ich rufe dich später an.
835
01:02:29,243 --> 01:02:32,323
FAVORITEN
AARON, ATS, JAMIE
836
01:02:32,403 --> 01:02:35,883
ATS
ANRUFEN…
837
01:02:43,723 --> 01:02:45,283
Ja, bis später, Mann.
838
01:02:46,243 --> 01:02:47,283
Hi. Alles ok?
839
01:02:58,643 --> 01:02:59,683
Leute?
840
01:02:59,763 --> 01:03:01,803
Hier ist etwas.
841
01:03:02,603 --> 01:03:04,963
-Was ist es?
-Keine Ahnung.
842
01:03:06,003 --> 01:03:07,483
Helft uns mal.
843
01:03:08,763 --> 01:03:10,043
Die Tüten.
844
01:03:10,603 --> 01:03:11,603
Schaut!
845
01:03:11,683 --> 01:03:12,683
Verdammt!
846
01:03:13,243 --> 01:03:14,683
Das fehlt uns noch.
847
01:04:30,283 --> 01:04:35,283
{\an8}Untertitel von: Magdalena Brnos