1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 不要 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 -杰米! -杰米! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 希望你带信用卡了 因为这顿饭可不便宜 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 这都是高档菜 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 不过 趁着你心情好 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 我确实有件事想跟你商量一下 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 你还记得我跟你说过 可能要开一家新店吗? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 记得 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 -我想付诸实践 -这是肯定的 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 我是说 我觉得我们应该一起干 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 那么... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 那么... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 我们就一起干 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 -是吗? -是 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 你是认真的吧? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 是的 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 怎么了? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 -我们能干一杯吗? -那就来吧 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 -干杯 -干杯 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 我甚至在考虑 要不要换个名字? 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 我喜欢“雪莉家” 这名字是很不错 但是... 22 00:02:07,160 --> 00:02:12,080 我说不好 就是换个感觉 换个心情 23 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 我跟娜奥米聊过这件事 她也这么说 24 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 我试过找大家一起头脑风暴 但也没什么效果 25 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 我是不是操之过急了?还是... 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 杜尚 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 你没事吧? 28 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 (沙利在哪?) 29 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 (没有消息) 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 搞什么? 31 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 怎么回事? 32 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 都结束了 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 -你什么意思 都... -结束了 34 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 所以呢?要怎么着? 35 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 这是搞哪出?你来这里做什么? 36 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 我是下一个 是吗? 37 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 如果你抽身而退就不会 38 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 如果你想退休 那就退吧 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 别再管道上的事 40 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 不行 兄弟 我想什么时候不管 就什么时候... 41 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 不 你现在就不能再管了 我让你别管 你就得听我的 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 我会照旧给你分红 43 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 很可观的分红 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 你是不是预谋已久? 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 终于轮到你做主了 对吧? 46 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 这是你一直以来的企图 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 你就说要还是不要 48 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 霸王沙利 49 00:04:15,880 --> 00:04:17,360 要还是不要? 50 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 确保像我当初给你钱那样 分给我钱 知道吗? 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 那你这是同意了? 52 00:04:49,600 --> 00:04:55,280 片名:上层男孩 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}你好 兄弟 54 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 别哭了 55 00:05:54,440 --> 00:05:55,320 嘿... 56 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 你好 57 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 好了 我的宝贝 58 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 这个漂亮的男孩是谁?嘿 59 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 嘿? 60 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 你真好看 61 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 他好看吗? 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 当然好看了 63 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 -你不觉得他长得像... -不 他不像 64 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 一切都没有发生 65 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 结束了 66 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 他长得像你 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 是个完美的小孩 68 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 瞧瞧他 69 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 你还好吗? 70 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 你好吗? 71 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 嗨 宝贝 72 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 嘿 73 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 给你 宝贝 74 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 好吧 我觉得有人饿了 75 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 他就没有不饿的时候 76 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 你给他喂一下母乳吧 77 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 不行 今天不行 78 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 人人都喜欢乳房 反正我喜欢 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 瞧瞧你们俩 80 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 “储存在... 81 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 在...” 82 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 等你今天戴上眼镜 就能看清了 83 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 我不想戴眼镜 这不公平 你怎么就不用戴? 84 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 因为我视力很好 你或许是遗传了你爸的视力 85 00:07:46,000 --> 00:07:47,760 我戴上他的眼镜怎么还是看不清? 86 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 妈 你没事吧? 87 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 你看起来跟他一模一样 88 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 妈... 89 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 你真是个好孩子 90 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 记得那棵树吗? 91 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 你真傻 我记得 92 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 那就说说看 93 00:08:25,600 --> 00:08:27,720 这是《老虎来喝茶》里的那棵树 94 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 只是老虎根本不住在树上 95 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 它们住在树上 现在还住着呢 96 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 你知道我们之前每次从这里经过 你都要跟我讲一遍吗? 97 00:08:35,160 --> 00:08:37,440 -我当时六岁 就信了你 -因为那是真的 98 00:08:37,960 --> 00:08:41,560 不是 老虎不住在树上 我在纪录片里看过 99 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 你知道的 100 00:08:46,480 --> 00:08:48,360 他们错了 爸爸是对的 101 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 好吧 102 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 拜托走快一点 我要迟到了 103 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 行吧 但也别走那么快 104 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 别走那么快 105 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 是你让我走快的 106 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 史蒂芬 你怎么回来了? 107 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 今天不上学 在职培训日 108 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 -你要跟我聊聊学校的事吗? -不要 109 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 听着 史蒂芬 我知道你心里苦 110 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 要不要我打给艾伦?他一直在找你 111 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 不用 112 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 -嘿 -嘿 113 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 我需要你们俩去广场 还是昨天那个地方 114 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 -真的吗? -对 有问题吗? 115 00:11:14,920 --> 00:11:16,440 那里有很多毒虫 伙计 116 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 没错 但很多毒虫就代表很多钱 所以我们才在这里 117 00:11:19,640 --> 00:11:21,360 所以赶紧给我过去 118 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 去啊! 119 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 脸皮可真厚 嘿 120 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 真不明白大伙们为啥火急火燎的 121 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 每天都有源源不断的毒虫 兄弟 你懂吗? 122 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 嘿 123 00:11:35,080 --> 00:11:37,320 货到了 来仓库找我 124 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 我现在就过去 125 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 -但你要直接过去 -好 126 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 好的 没问题 127 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 -没事吧? -没事 128 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 帮我个忙 盯着这里 129 00:11:46,040 --> 00:11:48,360 确保一切正常 回头见 130 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 把钱遮好 131 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 可恶 赶紧给我 132 00:11:55,440 --> 00:11:57,720 兄弟 把你的钱遮好 133 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 -听着 你给孩子洗澡吗? -当然洗了 134 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 明显没有 他看起来好脏 135 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 我已经把钱给他了 136 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 把东西给她 137 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 这是怎么回事? 138 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 谁他妈知道这是搞什么 兄弟? 一个人影都没有 139 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 打开 140 00:15:57,920 --> 00:15:59,680 我靠 141 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 我靠 142 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 -你去外面盯着 -好 143 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 这些人是谁? 144 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 摩洛哥帮的 145 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 早上好 146 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 你应该是沙利吧 147 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 我听说你逼宫成功 148 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 我听说你调教手下很有一套 149 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 你是谁? 150 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 感谢你打过来 沙利 151 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 我想明明白白地告诉你 152 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 避免有任何误解 好吗? 153 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 我最不愿做的就是惹麻烦 154 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 我有个提议 你听到后应该会喜欢 155 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 我不会喜欢 156 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 伙计 你把人头放到盒子里 这不是提议 好吗? 157 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 听着 这部手机你留着 158 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 乔尼是我在伦敦的侄子 159 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 他会联系你 告诉你时间和地点等细节 160 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 还是大事化小吧 161 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 感谢你打来 我很期待与你合作 162 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 靠 163 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 怎么回事?对方是谁? 164 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 我哪知道? 找几个孩子把这里打扫干净 165 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 -你觉得我们不用告诉杜尚吗? -当然不用 166 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 为什么要告诉他? 167 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 我们还是内部解决吧 168 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 没问题 169 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 我会处理好 170 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 -嘿 -我还以为你不来了呢 171 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 我今天有一大堆事 172 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 已经尽快赶来了 怎么了? 173 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 好的 就是这里 174 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 我在公司注册网上搜了一下 175 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 想知道店主是谁 176 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 原来是一个叫金的女人 她想卖掉这家店 177 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 她想卖多少? 178 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 210万 - 210万? 179 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 我知道 听着 180 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 是挺贵的 但她有九家店 这是个连锁品牌 181 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 你想创建一个帝国? 182 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 或许吧 差不多是那样 183 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 你现在经营一家店 对吧? 184 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 现在想经营九家 185 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 这完全是不同的性质 你知道吧? 186 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 你觉得我做不到? 187 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 不 我不是说你做不到 188 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 我的意思是你应该量力而行 189 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 这是千载难逢的机会 190 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 相信我 绝对没问题 191 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 而且 你还可以通过连锁店洗很多钱 192 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 你想掺和这事? 193 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 我的意思是 我真的很想要这个连锁店 194 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 我可以将她的利润翻倍 195 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 我真的能行 196 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 为了我们俩 197 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 210万? 198 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 我会让她降点价 199 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 没问题 我给你投钱 200 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 -我会去找柔柔谈 -是吗? 201 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 -是的 -太好了! 202 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 请在提示音后留言 203 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 埃米利奥 我是沙利 你怎么不接我电话? 204 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 怎么回事? 205 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 货没送过来 206 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 你知道什么情况吗? 207 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 拜托给我回电话 208 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 好吗? 209 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 给我回电话 210 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 (灯饰城 零售商直销) 211 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 那个来者不拒的银行呢? 212 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 还在经营着 213 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 你有什么事 杜尚? 214 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 我需要一些钱 215 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 这样啊 216 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 -有问题吗? -没有 217 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 只是一般都是你给我钱 218 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 今天是逆向交易 219 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 你要多少? 220 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 210万 221 00:21:22,200 --> 00:21:23,320 或许会少一点 222 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 什么时候要? 223 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 这周结束之前 224 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 你笑什么? 225 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 这么一大笔钱 又要得这么急 比较难办 226 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 等一下 227 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 我给了你1600万 供夏屋区重建 228 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 其实是1520万 229 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 我给了你1600万 230 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 我跟你解释过 倒腾钱也是要花钱的 231 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 所以你的意思是 我有800万不见了 232 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 凭空消失? 233 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 不 没有不见 234 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 -我当时说得很清楚... -柔柔 你还是别说了 235 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 把钱给我就好 236 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 杜尚 237 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 你必须明白 238 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 我们把你的钱投进了一个财团 239 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 那钱已经跟夏屋区的投资绑定 240 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 那就给我解绑 241 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 好吧 242 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 可以 243 00:22:23,720 --> 00:22:24,800 我会想想办法 244 00:22:24,800 --> 00:22:25,720 那就好 245 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 因为我明天还会来 246 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 你最好有好消息告诉我 247 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 你明白吗? 248 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 明白 249 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 每次见到你总是很开心 250 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 (移民执法局) 251 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 我说不好 她总是迟到 252 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 基伦·帕默! 253 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 我们是移民执法局 254 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 基伦! 255 00:24:22,960 --> 00:24:24,120 什么事 妈?怎么了? 256 00:24:24,120 --> 00:24:26,240 是移民执法局 他们找你 257 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 移民执法局?怎么...真是不可思议 258 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 能把门打开吗? 259 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 -什么事? -冷静 260 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 -我们是移民执法局 -知道了 261 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 内政大臣签署了一项法令 我们需要立即驱逐你 262 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 不对 我妈给你们寄了很多信 263 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 这完全是胡闹 264 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 妈?你在干什么? 265 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 找那封信! 266 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 能把门打开吗? 267 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 不好意思 我要跟谁说话? 我是基伦的妈妈 帕默太太 268 00:24:59,120 --> 00:25:02,840 帕默太太 我是稽查员迈克尔斯 内政大臣... 269 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 他们在黛安娜家门口做什么? 270 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 真不敢相信会这样 271 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 不对 肯定是搞错了 272 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 我给内务部写了信 273 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 我在信中解释过 我们来到英国时 基伦是个婴儿 274 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 当时婴儿不需要护照 我们是合法入境 275 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 我有驱逐令 276 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 -你现在必须开门 -不行 277 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 -开门 基伦! -想得美 278 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 你们在干什么? 279 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 你们应该感到羞愧! 280 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 -没错! -听着 所有人后退 281 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 所有人把走廊让开 282 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 那个女人患了癌症 你知道吗? 283 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 -她在接受化疗! -所有人离开走廊 284 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 后退! 285 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 没人会走 我们就待在这里 286 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 对 走啊!赶紧滚! 287 00:25:46,040 --> 00:25:49,120 -我已经警告你们后退! -搞什么? 288 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 -后退! -冷静! 289 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 回自己家里去 我需要你们离开走廊 290 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 -后退! -嘿 这是怎么回事 兄弟? 291 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 伙计 应该是移民局想带走基伦 292 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 来了这么多警察 就是为了抓基伦? 293 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 他们想把他遣返回卢旺达 294 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 -我不知道 -去他们的 295 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 后退! 296 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 比尔在吗? 297 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 你们是比尔的朋友吗? 298 00:26:28,840 --> 00:26:30,720 还是我得去拿棒球棒? 299 00:26:31,760 --> 00:26:33,720 得了吧 如果只有这两个选择 300 00:26:33,720 --> 00:26:35,400 我们肯定是比尔的朋友 301 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 你是琳达吧 302 00:26:38,000 --> 00:26:40,840 -对 -他在监狱里总是跟我提起你 303 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 告诉他沙利来了 304 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 坐吧 沙利 你想喝什么? 305 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 不了 我们就不喝了 好吗? 306 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 比尔 有个叫沙利的人找你 307 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 比尔 308 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 -老天 -可不是嘛 309 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 沙利 兄弟 你好吗? 310 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 -你好吗? -挺好 兄弟 你好吗? 311 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 老天爷 312 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 说实话 我该早点来的 313 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 -我妈用棒球棒威胁你了吧? -肯定的 314 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 -但她说得很客气 -是吗? 315 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 -是的 -有什么事 兄弟? 316 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 -没什么 我就是需要跟你聊聊 -好 317 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 在这里方便吗? 318 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 当然方便 319 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 好的 有人对我对货动手脚 320 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 -是吗? -是 他们是爱尔兰人 所以... 321 00:27:38,720 --> 00:27:42,080 那人在电话里说 他在伦敦有个叫乔尼的侄子 322 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 乔尼·麦基? 323 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 不知道 他没说姓什么 324 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 没错 就是麦基家族 325 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 他们势力很大 326 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 他们之前想让我去收拾一个人 327 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 他们的老大 是一个叫泰格的家伙 328 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 是吗?好 我想见泰格 329 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 他在波士顿 应该是吧 330 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 乔尼是他的侄子 331 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 我们之前一起被关押在 切尔姆斯福德少管所 332 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 他服刑三年 333 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 所以你了解他? 334 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 -对 他们可不好惹 -好 335 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 他们通过 336 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 勒索和走私赚钱 无恶不作 337 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 -毒品呢? -这是自然 兄弟 338 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 他们要是想从中分一杯羹 那很正常 339 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 但他们分的是我的生意 340 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 所以我得联系他们 341 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 我需要知道他们在哪 342 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 比尔 我得见他们 343 00:28:38,360 --> 00:28:39,680 -听着... -你能帮忙吗? 344 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 我想想办法 345 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 听着 346 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 把你的号码给我 我会联系你 347 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 希望如此 因为我必须见他们 朋友 348 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 而且 349 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 你 350 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 欠我一个人情 351 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 没问题 兄弟 352 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 你放心吧 353 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 打给我 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 很高兴见到你 355 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 我也是 兄弟 356 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 好的 357 00:29:16,360 --> 00:29:17,200 真不错 358 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 -保重 -你看着不错 359 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 再会 伙计 360 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 老天 别... 361 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 别烦他! 362 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 你们要干什么? 363 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 -嘿!让开! -不 等等 你们这是在... 364 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 -不要! -别碰我妈 365 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 别碰我! 366 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 我们奉内政大臣的命令 将你以非法移民的身份 367 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 进行拘留 以待日后遣返 368 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 -带他出来 押进车里 -不要! 369 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 嘿 妈!你没事吧? 370 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 基伦! 371 00:29:58,480 --> 00:29:59,360 -拜托了! -滚开 372 00:30:00,120 --> 00:30:03,040 你们对我妈做了什么? 你们到底对我妈做了什么? 373 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 -基伦! -妈! 374 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 -妈! -基伦 我们会照顾你妈 375 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 你们做了什么?妈! 376 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 -基伦! -妈! 377 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 -妈! -不要! 378 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 没事的 379 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 妈! 380 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 曼蒂!曼蒂 拜托帮帮我妈! 381 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 你们怎么能过来做这种事? 382 00:30:23,960 --> 00:30:25,200 -基伦! -我的手腕好痛! 383 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 妈! 384 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 进去! 385 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 -不好意思 你是负责人吗? -请后退 386 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 这是怎么回事?你们要带他去哪? 387 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 他无权待在这个国家 388 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 -什么意... -后退 赶紧回家 389 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 你们这是... 390 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 -嘿 杰奎琳! -冷静 好吗? 391 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 嘿 杰奎琳! 392 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 -大家赶紧把他押上车 我们走了 -杰奎琳! 393 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 走了! 394 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 你们不能过来做这种事 395 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 瞧瞧你们把他妈妈气成什么样了! 他妈妈生着病呢! 396 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 你们这是做什么? 397 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 你们今天不能带走他 398 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 我打算就堵在这里 399 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 去后面 让他们没办法倒车 400 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 还有你 401 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 你去车前面 你们所有人去那里 402 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 嘿 你们过去那里 快去! 403 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 -冷静 别闹事 -我们就站在这里 404 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 -就是这样 -和平抗议 405 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 -去那边 让开 -站在车前 别动 406 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 -先生 请跟我走 -别碰我! 407 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 -我有权在这里 -请让开 408 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 我们有权在这里 我们住在这里 409 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 我们住在这里! 410 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 嘿 兄弟 赶紧过去 411 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 放人! 412 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 -好的 坐下! -放人! 413 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 坐下 大家都坐下 414 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 -大家都坐下! -杰奎琳! 415 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 让那些人坐在车后面! 416 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 所有人都趴下 417 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 后退 远离面包车 418 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 -坐下! -请后退 419 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 坐下! 420 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 -让开! -坐下! 421 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 这是和平抗议 你们不能驱散他们 422 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 -这是和平抗议 -我们哪也不去! 423 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 没人做错任何事 这是我们的社区 424 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 你们可以继续驱赶我们 但没用的 425 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 我们哪也不去 426 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 -我们哪也不去 -请派后援来夏屋区社区 427 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 这是和平抗议 428 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 -嘿! -嘿! 429 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 我在这里 兄弟 我在这里 430 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 (相同的量) 431 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 (海洛因) 432 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 (我15分钟后过去) 433 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 可以吗?行吗? 434 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 要不要喝水? 435 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 不了 谢谢 姑姑 但谢谢你 你没事吧? 436 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 你们没事吧?要不要喝水? 437 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 嘿 438 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 你这是在做什么? 439 00:33:40,840 --> 00:33:42,720 移民局要带走基伦 440 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 好 那又如何? 441 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 我能怎么办?任由他们带走他吗? 442 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 对 让他们带他走 你是个毒贩 443 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 不可能 444 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 真是胡闹 445 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 操他妈的基伦 446 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 你们没事吧? 我知道很热 你们喝水吗? 447 00:34:16,720 --> 00:34:18,840 -艾琳 那是你妈 -你呢? 448 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 -我去帮你们弄点 -妈! 449 00:34:21,160 --> 00:34:22,480 我收到新眼镜了 450 00:34:22,480 --> 00:34:23,560 哇 瞧瞧你! 451 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 -你喜欢吗? -喜欢 452 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 是吗?就跟爸爸的一样 只是戴上能看清 453 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 -这副眼镜适合你 -是吗? 454 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 -这也太酷了 -你怎么知道这事的? 455 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 在社交媒体上传疯了 所有人都知道 456 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 -老天 -就说啊 457 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 艾米和萨布也要加入 好吗? 458 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 那好吧 不许骂人 好的 姑娘们 459 00:34:47,800 --> 00:34:49,040 我的人给我回电话了 460 00:34:49,560 --> 00:34:51,920 那家伙在马厩养了两匹马 461 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 乔尼今天会过去 我会发给你地址 462 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 嘿 比尔 你也要来 463 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 我不知道乔尼长什么样子 我需要你指认他 464 00:34:59,560 --> 00:35:01,400 沙利 这有点强人所难了 465 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 给你五千块就不算了 466 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 好吧 467 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 好的 我现在去接你 468 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 走了 他跟我们一起 469 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 听着 劳伦 你得找其他人 伙计 470 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 不行 拜托 罗曼多 我还以为你是我朋友 471 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 我是 我会永远支持你 472 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 但我不能来杰奎琳家 给她姐姐送毒品 473 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 -那就太不地道了 -我说了 你这是帮朋友的忙 474 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 回头见 475 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 你没事吧? 476 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 没事 罗曼多 我没事 477 00:36:22,440 --> 00:36:23,800 你觉得他们会放人吗? 478 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 他们必须放人 我们不会让他们把他带走 479 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 但愿如此 480 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 史蒂芬来了 481 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 -史蒂芬 过来! -妈... 482 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 怎么了?我知道你喜欢他 别假装你不喜欢 483 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 -你好 -你好 484 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 艾伦怎么样?我听说他在利兹工作 485 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 -对 他很好 他在营销行业工作 -不错 486 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 -你在寄养家庭过得怎么样? -还可以 487 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 我有自己的房间 比另一个房间大 488 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 -还有自己的卫生间 -真的吗? 489 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 真的 490 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 你要坐下来吗? 491 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 好啊 492 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 我之前没见过你戴眼镜 493 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 对 我刚配的 你视力这么好 真是幸运 494 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 是啊 495 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 -你认识车里那人吗? -谁? 496 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 基伦 移民局押走的那个人 497 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 大家都是为了他抗议吗? 498 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 基本上是 499 00:37:52,520 --> 00:37:53,360 没事吧? 500 00:37:53,360 --> 00:37:54,320 没事 兄弟 501 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 谁会在马厩? 502 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 乔尼 503 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 -对 乔尼和一些马 还有谁? -还有另外一个人 504 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 那就还有另一个人 505 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 这个人会带武器吗? 506 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 我说不好 但乔尼总会带武器 507 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 他们带了武器 508 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 这不算什么 我们也带了武器 509 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 好的 我们到现场了 510 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 好 四人一组 清理车前区域 511 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 四人一组 清开一条道 确保所有人都后退 512 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 我们想办法破出一条路 好吗? 开始吧 513 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 后退! 514 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 -别碰我! -后退! 515 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 -让他们离开! -起来! 516 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 -快走 -不行 我哪也不去! 517 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 所有人回家去 518 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 别碰我 你他妈的别碰我 519 00:39:03,200 --> 00:39:08,240 你这是做什么?放开我! 520 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 别碰我!放开我! 521 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 清理车前区域 让他们后退 522 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 嘿! 523 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 后退! 524 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 -喂! -冷静! 525 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 他妈的别碰我 526 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 你疯了吗? 527 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 -你们无权来这里 滚! -住手! 528 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 后退! 529 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 放人! 530 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 -放人! -我们听听他说什么 531 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 放人! 532 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 -放人! -嘿!后退! 533 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 夏屋区情况恶化 请指示 534 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 放人! 535 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 -守住! -放人! 536 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 -后退! -放人! 537 00:42:21,440 --> 00:42:22,360 不要! 538 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 嘿! 539 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 冷静 540 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 好样的 比利 好孩子 541 00:42:34,880 --> 00:42:35,720 抱歉 沙利 542 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 我是在帮你忙 这些人不好惹 543 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 你们没听明白吗 伙计们? 544 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 泰格叔叔 545 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 他说不必把事情闹大 546 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 现在也还有回旋的余地 547 00:42:52,240 --> 00:42:53,200 就看你们怎么想了 548 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 听着 549 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 我们解决了摩洛哥人那边的麻烦 550 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 你们有需要毒品的毒虫 551 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 我们有毒品 552 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 我们合作吧 553 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 你要多少? 554 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 卖出的钱分我们一半 555 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 那么一大笔钱 你还能剩一半 556 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 或者...全都给我 你们一分不剩 557 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 又或者 558 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 或者 还是这样吧 559 00:43:41,320 --> 00:43:43,760 或者我会把你的脑袋 送去塔莎的妈妈家 560 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 现在你听进去我的话了 是吧? 561 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 淡定 冷静 562 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 你们考虑一下 563 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 好吗? 564 00:44:04,640 --> 00:44:06,840 这里的烂摊子交给我收拾 都怪我 565 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 这次我负责 566 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 走了 567 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 你们考虑一下 568 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 放人! 569 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 曼蒂在那里 570 00:44:33,320 --> 00:44:36,000 放人! 571 00:44:36,000 --> 00:44:37,400 -雪莉! -放人! 572 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 -放人! -宝贝 你来了 573 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 -放人! -好吗 宝贝? 574 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 放人! 575 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 大家安静 576 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 我有事要宣布 577 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 -放人! -拜托了 578 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 谢谢 579 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 出于对公共安全的考虑 580 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 内政部决定释放帕默先生 581 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 基伦 582 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 可不是嘛!这才像话! 583 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 感谢你 杰奎琳 584 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 基伦! 585 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 妈 586 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 老天!我的天! 587 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 -你还好吗 妈? -我爱你 588 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 关于店面的颜色 589 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 我很想听听你的意见 590 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 有灰色 白色 还有黑色 591 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 -但我喜欢白色 -是吗? 592 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 对 我觉得很好看 593 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 等一下 我们继续讨论之前 594 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 你找柔柔谈过没? 595 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 -谈过了 -谈过了?然后呢? 596 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 然后 597 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 我明天会再去找她谈 598 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 但她怎么说的? 599 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 她让我明天去找她 600 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 我们拿到钱了吗? 601 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 我们拿到钱了 没问题 602 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 好了 给我看看你的图册 603 00:46:50,600 --> 00:46:52,480 我或许只会看这一次 604 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 -我可是花了不少心思 -我看出来了 605 00:46:55,960 --> 00:46:56,920 我为你骄傲 606 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 (沙利:我们需要谈谈) 607 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 你还好吗 小家伙? 608 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 你没事吧? 609 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 你好吗? 610 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 妈妈照顾你的时候睡着了 是吗? 611 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}字幕翻译:七月