1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 Nej. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - Jamie! - Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Jag hoppas att du har ditt kreditkort för notan blir sjuk. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Det här är dyra grejer. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Okej, men medan du är på gott humör, 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,480 vill jag prata med dig om en sak. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Minns du att jag pratade med dig om att kanske öppna en ny salong? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Ja. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Jag tror att jag vill det. - Det vet vi. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,400 Jag tycker att vi borde göra det ihop. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,280 Så... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,800 Så... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 ...vi gör det. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - Ja? - Ja. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 Menar du allvar? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,160 Ja. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,320 Vadå? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - Kan vi skåla för det? - Kör på. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,840 - Skål. - Skål. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Jag funderar på att kanske ändra namnet. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,920 Jag gillar Shelley's. Det är coolt, men... 22 00:02:07,160 --> 00:02:12,080 För en ny skärpa, en annan smak. 23 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Jag pratade med Naomi om det. Hon sa samma sak. 24 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Jag har försökt brainstorma idéer, men inget fastnar riktigt. 25 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Pressar jag fram det eller... 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,200 Dushane. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Mår du bra? 28 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 VAR ÄR SULLY? 29 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 INTE HÖRT NÅT 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 Va fan? 31 00:03:06,200 --> 00:03:07,160 Vad händer? 32 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Det är gjort. 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - Vadå "det är"... - Det är gjort. 34 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 Och? Vadå? 35 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 Vad är det här? Vad gör du här? 36 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 - Blir jag nästa? - Inte om du drar dig ur. 37 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Vill du sluta, så gör det. 38 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Lämna vägen. 39 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Nej, bror. Jag lämnar vägen, när jag vill lämna... 40 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Nej, du lämnar den nu, för fan. När jag säger det. 41 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Jag ger dig en andel. 42 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 En generös andel. 43 00:04:05,640 --> 00:04:07,360 Har du planerat det här? 44 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Är det äntligen din tur? 45 00:04:10,640 --> 00:04:13,760 - Det du alltid velat. - Säg bara ja eller nej. 46 00:04:14,360 --> 00:04:15,320 Höjdaren Sully. 47 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 Ja eller nej, för helvete? 48 00:04:25,320 --> 00:04:28,640 Se till att ge jag får mina pengar, som jag gav dig dina. 49 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 "Ja", alltså? 50 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Läget? 51 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 Gråt inte. 52 00:05:54,440 --> 00:05:55,320 Så ja... 53 00:05:57,800 --> 00:05:59,440 Hej. 54 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Så ja, vännen. 55 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 Vem är en fin pojke? 56 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 Du? 57 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Du är så fin. 58 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Är han fin? 59 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Ja, så klart. 60 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Tycker du inte att han liknar... - Inte alls. 61 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 Det hände inte. 62 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Det är över. 63 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Han liknar dig. 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Och han är perfekt. 65 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Se på honom. 66 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Läget? 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 Vad säger du? 68 00:06:40,560 --> 00:06:42,360 - Hej, vännen. - Hej. 69 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Här, älskling. 70 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Nån är visst hungrig. 71 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Det är han jämt. 72 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Varför försöker du inte med tutten? 73 00:06:51,960 --> 00:06:54,640 Nej. Nej, inte idag. 74 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Alla gillar tuttar. Jag gör det. 75 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Se på er två. 76 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Förvaras på en... 77 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 på..." 78 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 - När du får glasögonen blir det bra. - Jag vill inte ha glasögon. 79 00:07:30,840 --> 00:07:34,640 - Det är orättvist. Varför har du inga? - För att jag har bra syn. 80 00:07:34,640 --> 00:07:36,440 Du ärvde nog din pappas syn. 81 00:07:46,000 --> 00:07:47,760 Varför funkar inte hans glasögon? 82 00:07:52,400 --> 00:07:53,480 Är du okej, mamma? 83 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Du är så lik honom. 84 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mamma... 85 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Du är en sån bra tjej. 86 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Minns du trädet där? 87 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 Du är så fånig. Ja, det gör jag. 88 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Kom igen, då. 89 00:08:25,560 --> 00:08:29,920 Trädet där The Tiger Who Came to Tea bor. Fast tigrar bor inte i träd. 90 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 Jo då. De bor där än. 91 00:08:31,440 --> 00:08:35,040 Vet du att du berättade det varje gång vi gick förbi det? 92 00:08:35,040 --> 00:08:38,040 - Jag var sex och trodde dig. - För att det är sant. 93 00:08:38,040 --> 00:08:41,920 Nej. Tigrar bor inte i träd. Det har jag sett i en dokumentär. 94 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Det vet du. 95 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 - De har fel. Pappa har rätt. - Ja, visst. 96 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 Gå lite fortare. Jag blir sen. 97 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 Okej, inte så fort. Inte så fort. 98 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 Du sa ju det. 99 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, vad gör du här? 100 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Ingen skola. Studiedag. 101 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - Vill du prata lite om skolan? - Nej. 102 00:09:57,440 --> 00:10:00,320 Hör på. Jag vet att du har det jobbigt. 103 00:10:00,320 --> 00:10:03,160 Ska jag ringa Aaron? Han har frågat efter dig. 104 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 Nej. 105 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 - Läget? - Läget? 106 00:11:09,560 --> 00:11:11,120 Jag vill ha er på torget. 107 00:11:11,120 --> 00:11:13,080 - Där ni stod igår. - Visst. 108 00:11:13,080 --> 00:11:14,400 Ja. Problem? 109 00:11:14,920 --> 00:11:16,440 En massa pundare där, G. 110 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Pundare betyder deg. Vi är här för deg. 111 00:11:19,760 --> 00:11:21,360 Så sätt fart, för fan. 112 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 Stick. 113 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Så jävla fräck, han. Läget? 114 00:11:26,840 --> 00:11:31,880 Jag fattar inte varför de flippar. Det är en pundare här varje dag. Vet du? 115 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Okej? 116 00:11:35,080 --> 00:11:38,560 - Leveransen är här. Möt mig på lagret. - Jag kommer nu. 117 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Raka vägen. - Ja. 118 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Okej. Bra så. 119 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 -Är allt okej? - Ja. 120 00:11:44,120 --> 00:11:48,360 En tjänst bara, håll ett öga på de där. Se till att flyter. Vi ses sen. 121 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Stoppa undan pengarna. 122 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Fan, ge hit bara. 123 00:11:55,440 --> 00:11:57,480 Bror. Stoppa undan pengarna. 124 00:11:58,200 --> 00:12:01,280 - Tvättar du ens din bebis? - Såklart. 125 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Det gör du ju inte. Han ser smutsig ut. 126 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Han har fått pengarna. 127 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Kör. 128 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 Vad fan är det här? 129 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Fan vet vad det här är. Det är ingen här. 130 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Öppna den. 131 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 För helvete. 132 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Helvete. 133 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 - Vakta utanför. - Okej. 134 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 Vilka är de här jävlarna? 135 00:16:26,520 --> 00:16:28,000 Marockanska kontakter. 136 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 God morgon. 137 00:17:13,120 --> 00:17:15,000 Jag förmodar att det är Sully. 138 00:17:15,880 --> 00:17:17,600 Jag har hört att du tog över. 139 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 Ett drag fotfolket gillar, sägs det. 140 00:17:23,560 --> 00:17:26,720 - Och vem är du? - Jag uppskattar att du ringer, Sully. 141 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Jag vill bara göra det här 100 procent klart, 142 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 så det inte finns några risker för missförstånd, okej? 143 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Det sista jag vill ha är problem. 144 00:17:36,200 --> 00:17:39,520 Jag har ett förslag som jag tror att du kommer att gilla. 145 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Det gör jag inte. 146 00:17:41,600 --> 00:17:45,360 Vi fick för fan huvuden i lådor. Det är inget förslag. 147 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Hör på. Behåll mobilen. 148 00:17:49,120 --> 00:17:51,080 Jonny är min brorson i London. 149 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Han meddelar tid och plats för att fixa detaljerna. 150 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Det här behöver inte bli värre för dig. 151 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Tack för samtalet. Det blir fint att samarbeta. 152 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Fan. 153 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 Vad var det där? Vem fan var det? 154 00:18:08,800 --> 00:18:11,600 Inte en jävla aning. Få några ungar att städa. 155 00:18:11,600 --> 00:18:14,400 - Borde vi inte berätta för Dushane? - Nej. 156 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Varför skulle vi det? 157 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Vad sägs om att lösa det här själva? 158 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Som du vill. 159 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 Jag fixar det. 160 00:18:40,560 --> 00:18:41,480 Tjena. 161 00:18:42,000 --> 00:18:45,720 - Jag trodde inte att du skulle komma. - Jag har tusen saker idag. 162 00:18:45,720 --> 00:18:49,600 - Jag kom så fort jag kunde. Vad händer? - Okej, här har vi det. 163 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Jag gjorde en snabbsökning i Näringslivsregistret 164 00:18:53,640 --> 00:18:55,600 för att försöka hitta ägaren. 165 00:18:55,600 --> 00:18:58,240 Det är kvinna som heter Kim. Hon vill sälja. 166 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 Vad vill hon ha? 167 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 2,1 mille. - 2,1 mille? 168 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Jag vet. 169 00:19:05,680 --> 00:19:09,200 Det är mycket, men hon har nio ställen. Det är en kedja. 170 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Vill du bygga ett imperium? 171 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Kanske. Nåt i den stilen, ja. 172 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Du driver en salong. Visst? 173 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Nu snackar du om nio. 174 00:19:18,600 --> 00:19:21,200 Det är en helt annan liga. Inser du det? 175 00:19:21,200 --> 00:19:24,280 - Tvivlar du på mig? - Nej, det säger jag inte. 176 00:19:24,280 --> 00:19:27,480 Jag säger att du inte ska ta dig vatten över huvudet. 177 00:19:27,480 --> 00:19:30,040 Såna här möjligheter växer inte på träd. 178 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Tro mig, det är perfekt. 179 00:19:37,360 --> 00:19:39,680 Man kan gömma mycket pengar i en kedja. 180 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Vadå? Vill du in i den delen av affärerna? 181 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Jag säger att jag vill ha kedjan. 182 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Jag kan dubblera hennes vinster. 183 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 Jag kan få det här att funka. 184 00:19:54,680 --> 00:19:55,800 För oss båda. 185 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 2,1? 186 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Jag prutar ner det. 187 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Jag fixar det. Det gör jag. 188 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Jag snackar med Lithe. - Gör du? 189 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Ja då. - Ja! 190 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Lämna ett meddelande efter tonen. 191 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 Emilio, Sully här. Du svarar inte. 192 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Vad händer? 193 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 Leveransen var inte där. 194 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Vad vet du? 195 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Ring mig, snälla. 196 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Okej? 197 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 Ring mig. 198 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 LAMPAFFÄR DIREKT FRÅN GROSSISTEN 199 00:20:54,440 --> 00:20:59,080 - Hur går banken som gillar att säga ja? - Fortfarande här. Det knallar på. 200 00:21:00,160 --> 00:21:01,840 Vad kan hjälpa dig med? 201 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Jag behöver lite cash. 202 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Jag förstår. 203 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 -Är det ett problem? - Nej. 204 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Det är bara det att det brukar vara tvärtom. 205 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Det är en omvänd transaktion idag. 206 00:21:18,920 --> 00:21:21,240 - Hur mycket? - 2,1 mille. 207 00:21:22,240 --> 00:21:23,400 Kanske lite mindre. 208 00:21:24,280 --> 00:21:26,920 - När behöver du det? - I slutet av veckan. 209 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Vad är så roligt? 210 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Så mycket pengar så fort. Det blir en utmaning. 211 00:21:34,840 --> 00:21:36,040 Vänta. 212 00:21:36,040 --> 00:21:39,080 Jag gav dig 16 millar till Summerhouse-ombyggnaden. 213 00:21:39,080 --> 00:21:42,320 - Det var faktiskt 15,2. - Jag gav dig 16. 214 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 Och jag förklarade att det kostar pengar att flytta pengar. 215 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Så du säger att 800 väskor med mina pengar är borta. 216 00:21:49,320 --> 00:21:52,040 - Bara så där? - Nej, de är inte borta. 217 00:21:52,880 --> 00:21:55,680 - Jag var tydlig med... - Lithe. Snälla, tyst. 218 00:21:56,520 --> 00:21:57,800 Ge mig mina pengar. 219 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane. 220 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Du måste förstå. 221 00:22:06,120 --> 00:22:08,680 Vi investerade dina pengar i ett konsortium. 222 00:22:08,680 --> 00:22:11,520 De är uppbundna i Summerhouse-investeringen. 223 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Så lösgör dem, för fan. 224 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Okej. 225 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Okej. 226 00:22:23,720 --> 00:22:25,760 - Jag ser vad jag kan göra. - Bra. 227 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 För jag kommer tillbaka imorgon. 228 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Då är det bäst att du har goda nyheter. 229 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Förstår du? 230 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Ja. 231 00:22:42,880 --> 00:22:44,320 Alltid fint att se dig. 232 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 MIGRATIONSPOLISEN 233 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 Jag vet inte. Hon är jämt sen. 234 00:24:15,960 --> 00:24:17,160 Kieron Palmer! 235 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Det här är migrationspolisen. 236 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 Kieron! 237 00:24:23,000 --> 00:24:26,280 - Ja, mamma? Va? - Migrationspolisen. De ropar ditt namn. 238 00:24:26,280 --> 00:24:28,960 Migration? Varför är migr... Ofattbart. 239 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Öppnar du dörren, tack? 240 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 - Vad vill ni? - Var lugn. 241 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 - Det är migrationspolisen. - Jadå. 242 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 Inrikesministern har undertecknat ett utvisningsbeslut. 243 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Nä, min mamma har skickat massor med brev. 244 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Det här är inte rätt. 245 00:24:46,000 --> 00:24:49,120 - Mamma? Vad gör du? - Jag letar efter brevet! 246 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Kan ni öppna? 247 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 Ursäkta, vem talar jag med? Jag är mrs Palmer, Kierons mamma. 248 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Mrs Palmer, kommissarie Michaels här. Inrikesministern har... 249 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Vad gör de hos Diana? 250 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Otroligt att det här händer. 251 00:25:07,280 --> 00:25:11,240 Nej, det här är ett misstag. Jag skrev till Inrikesdepartementet. 252 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 Jag förklarade att Kieron var bebis när vi kom hit. 253 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 Bebisar behövde inga pass då. Vi kom hit lagligt. 254 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Jag har ett utvisningsbeslut. 255 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 - Ni måste öppna dörren nu. - Nej. 256 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 -Öppna dörren, Kieron! - Jag öppnar inget åt er. 257 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 Vad håller ni på med? 258 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 Ni borde skämmas! 259 00:25:29,120 --> 00:25:32,240 - Precis! - Hör på, jag vill att alla backar. 260 00:25:32,240 --> 00:25:35,600 - Tömmer ni loftgången? - Kvinnan har cancer. Vet ni det? 261 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Hon får kemoterapi! - Lämna loftgången nu. 262 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Backa! 263 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Ingen rör sig. Vi stannar här. 264 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Ja, kom igen! Se så, försvinn! 265 00:25:46,040 --> 00:25:49,120 - Jag sa åt er att backa. - Va fan? 266 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 - Backa! - Lugna er! 267 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Gå in i era lägenheter. Ni måste utrymma loftgången genast. 268 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 - Backa! - Läget? Vad fan händer? 269 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 Migrationspolisen försöker ta Kieron. 270 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Va? Så många snutar för Kieron? 271 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 De vill skicka honom till typ Rwanda. 272 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 - Jag vet inte. - För helvete. 273 00:26:07,600 --> 00:26:09,080 Håll er undan. 274 00:26:25,400 --> 00:26:26,320 Är Bill här? 275 00:26:27,360 --> 00:26:28,840 Är ni vänner till Bill? 276 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 Eller ska jag hämta basebollträet? 277 00:26:31,760 --> 00:26:35,480 Jävlar. Om det är alternativen, är vi definitivt vänner. 278 00:26:36,840 --> 00:26:38,080 Linda. 279 00:26:38,080 --> 00:26:40,840 - Ja. - Han snackade mycket om dig på kåken. 280 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 Hälsa från Sully. 281 00:26:42,480 --> 00:26:46,920 - Slå dig ner, Sully. Vad vill du dricka? - Nä, det är lugnt. Okej? 282 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, en Sully söker dig. 283 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 284 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - Se på fan. - För helvete. 285 00:27:06,120 --> 00:27:08,400 Sully, bror. Läget? 286 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 - Allt bra? - Ja. Och du? 287 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Herregud. 288 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Jag borde ha kommit tidigare. 289 00:27:16,080 --> 00:27:19,080 - Hotade morsan dig med slagträet? - Ja, så klart. 290 00:27:19,080 --> 00:27:21,360 - Fast på ett gulligt vis. - Jaså? 291 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Ja. - Så, vad händer? 292 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Jag ville bara snacka lite med dig. - Okej. 293 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 Kan jag prata? 294 00:27:28,920 --> 00:27:30,560 Klart att du kan prata här. 295 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Okej, nån jävlas med mina leveranser. 296 00:27:36,120 --> 00:27:38,560 - Jaså? - Ja, och de är irländare, så... 297 00:27:38,560 --> 00:27:42,080 Snubben sa att han har en brorson i London som heter Jonny. 298 00:27:44,640 --> 00:27:45,680 Jonny McGee? 299 00:27:46,800 --> 00:27:48,800 Vet inte. Han sa inget efternamn. 300 00:27:50,000 --> 00:27:51,560 Ja, det är McGee-familjen. 301 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 De är stora. 302 00:27:56,040 --> 00:27:57,960 De försökte få mig att spöa nån. 303 00:27:57,960 --> 00:28:01,040 Deras boss. En typ som heter Tadgh. 304 00:28:01,040 --> 00:28:02,960 Jaså? Då vill jag träffa Tadgh. 305 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Han är i Boston. Nåt sånt. 306 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Jonny är hans brorson. 307 00:28:07,600 --> 00:28:10,600 Vi satt ihop på ungdomsanstalten i Chelmsford. 308 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Han gjorde tre. 309 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 Så du känner honom lite? 310 00:28:15,840 --> 00:28:17,880 - Ja, de menar allvar. - Okej. 311 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 De tjänar sina pengar på 312 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 utpressning, smuggling och sån skit. 313 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - Droger? - Självklart. 314 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 Skulle inte förvåna mig om de vill ha en del av det. 315 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 De tog en del av mina grejor. 316 00:28:30,680 --> 00:28:34,120 Så jag måste få tag i dem. Jag måste ta reda på var de är. 317 00:28:34,640 --> 00:28:37,080 Bill. Jag måste träffa dem. 318 00:28:38,360 --> 00:28:39,760 - Alltså... - Kan du hjälpa? 319 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Jag ser vad jag kan göra. 320 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Hör på. 321 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Ge mig ditt nummer. Jag ringer. 322 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Det hoppas jag. Det här måste hända. 323 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 Och... 324 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 ...du... 325 00:28:59,720 --> 00:29:01,280 ...är skyldig mig en tjänst. 326 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Jag fixar det. 327 00:29:07,720 --> 00:29:08,800 Jag fixar det. 328 00:29:09,320 --> 00:29:10,360 Ring mig. 329 00:29:10,360 --> 00:29:12,560 - Fint att se dig. - Detsamma. 330 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Ja. 331 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 För fan. 332 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 - Ha det. - Du ser bra ut. 333 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Vi hörs. 334 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Hörru. Låt bli... 335 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 Låt honom vara! 336 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 Vad gör du? 337 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - Ur vägen! - Nej, vänta. Ni begår ett... 338 00:29:41,880 --> 00:29:43,800 - Nej! - Släpp min mamma, för fan! 339 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Släpp mig! 340 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Du grips på order av inrikesministern 341 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 för utvisning i egenskap av illegal invandrare. 342 00:29:52,880 --> 00:29:55,520 - Ut med honom. Sätt honom i bilen. - Nej! 343 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 Mamma! Gick det bra? 344 00:29:57,000 --> 00:29:59,360 - Kieron! Snälla! - Fan ta er! 345 00:30:00,120 --> 00:30:03,040 Vad gjorde ni med mamma? Vad fan gjorde ni? 346 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - Kieron! - Mamma! 347 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - Mamma! - Kieron, vi tar hand om din mamma. 348 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Vad fan har ni gjort? Mamma! 349 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Mamma! 350 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - Mamma! - Nej! 351 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Så ja. 352 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Mamma! 353 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 Mandy! Ta hand om mamma, är du snäll! 354 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 Hur kan ni komma hit och göra så här? 355 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 - Kieron! - Fan, min handled! 356 00:30:26,320 --> 00:30:27,200 Mamma! 357 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 In med dig! 358 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Ursäkta. Är du ansvarig här? - Backa, tack. 359 00:30:40,000 --> 00:30:43,880 - Vad sker? Vart förs han? - Han saknar laglig rätt att vistas här. 360 00:30:43,880 --> 00:30:46,560 - Vadå laglig... - Backa och gå hem. 361 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Ni beter er... 362 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - Hallå, Jaq! - Lugna dig, okej? 363 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Jaq! 364 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Fort in med honom, killar, så kör vi. - Jaq! 365 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Kom igen! 366 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 Ni kan inte bara göra så här. 367 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Se hur ni behandlade hans mamma. Hon är sjuk! 368 00:31:05,040 --> 00:31:06,480 Vad håller ni på med? 369 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Ni tar honom inte idag. 370 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 Jag tänker stanna här. 371 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Ställ er där bak, så de inte kan backa. 372 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Du också. 373 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Du, ställ dig framför den här bilen. Ni, allihop, där borta. 374 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Ni där! Gå dit. Nu! 375 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Håll det lugnt. - Vi står bara här. 376 00:31:22,840 --> 00:31:24,600 - Det är allt. - En fredlig protest. 377 00:31:24,600 --> 00:31:27,240 - Ur vägen. Ditåt. - Stanna framför bilen. 378 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Följ med här, tack, sir. - Rör mig inte! 379 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 - Jag har rätt att vara här. - Utrym. 380 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 Vi har den rätten. Vi bor här. 381 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Vi bor här! 382 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Du, kompis! In med dig, nu. 383 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Släpp honom! 384 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Okej, sätt er. - Släpp honom! 385 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Sätt er. Alla, ner. 386 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 - Ner med er. - Jaq! 387 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Få folk att sätta sig bakom bilen! 388 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 Ner med er! 389 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Undan. Håll er borta från vanen. 390 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - Sätt er. - Backa, tack. 391 00:31:57,200 --> 00:31:59,880 Sätt er! 392 00:31:59,880 --> 00:32:01,360 - Röj vägen! - Sätt er! 393 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 Det är en fredlig protest. Ni har ingen rätt att flytta dem. 394 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - En fredlig protest. - Vi stannar. 395 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Ingen gör nåt fel. Det här är vår gemenskap. 396 00:32:10,080 --> 00:32:12,840 Försök flytta oss, bäst ni vill. Det går inte. 397 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 Vi går ingenstans. 398 00:32:14,160 --> 00:32:17,360 - Vi går ingenstans. - Förstärkning till Summerhouse. 399 00:32:17,360 --> 00:32:18,600 Vi är fredliga. 400 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - Hörru! - Hallå! 401 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Jag är här, bror. Jag är här. 402 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 SAMMA MÄNGD 403 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 MÖRKT 404 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 KOMMER OM 15 405 00:33:12,920 --> 00:33:14,200 Bra, visst? Visst? 406 00:33:15,000 --> 00:33:16,080 Vill ni ha vatten? 407 00:33:16,080 --> 00:33:19,120 Nej tack, tant. Tack ändå. Är du okej? 408 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Mår ni bra? Vill ni ha vatten? 409 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 Läget? 410 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 Vad fan gör du? 411 00:33:40,840 --> 00:33:43,760 - Migrationspolisen tog Kieron. -Än sen? 412 00:33:44,600 --> 00:33:47,280 - Vad ska jag göra? Bara låta dem? - Ja. 413 00:33:47,280 --> 00:33:50,040 Låt dem ta dem. Du är knarklangare. 414 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Glöm det. 415 00:33:59,880 --> 00:34:03,080 Vilket jävla skämt. Och Kieron kan dra åt helvete. 416 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Mår ni bra? Det är varmt. Vill ni ha vatten? 417 00:34:16,720 --> 00:34:18,840 - Din mamma, Erin. - Och du, då? 418 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Jag ordnar det. - Mamma! 419 00:34:21,160 --> 00:34:24,080 - Jag har fått mina nya glasögon. -Åh, se på dig! 420 00:34:25,320 --> 00:34:26,520 - Gillar du dem? - Ja. 421 00:34:26,520 --> 00:34:28,800 Ja, de liknar pappas, fast de funkar. 422 00:34:28,800 --> 00:34:30,120 - De klär dig. - Gör de? 423 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Det här är så coolt. - Hur fick du reda på det? 424 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Det är på alla sociala medier. Alla vet. 425 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Herregud. - Jag vet. 426 00:34:38,480 --> 00:34:42,920 - Amy och Sab vill vara med, okej? - Gör så. Men svär inte. Okej, tjejer. 427 00:34:47,800 --> 00:34:49,040 Min kille svarade. 428 00:34:49,560 --> 00:34:51,920 Snubben har två hästar i ett stall. 429 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Jonny kommer dit idag. Jag messar adressen. 430 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 Du följer med, Bill. 431 00:34:57,040 --> 00:34:59,600 Jag känner inte Jonny. Du får peka ut honom. 432 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 Sull, det känns inte bra. 433 00:35:01,400 --> 00:35:03,960 Femtusen säger att det känns bra. 434 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Okej. 435 00:35:10,040 --> 00:35:11,720 Jag hämtar dig nu. 436 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Kom nu. Han hänger med. 437 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Du, Lauryn. Du måste hitta nån annan. 438 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Du skojar. Sluta, Rowmando. Är inte du min kille? 439 00:35:32,480 --> 00:35:35,280 Det är jag. Och jag ställer alltid upp för dig. 440 00:35:35,800 --> 00:35:38,480 Jag kan inte sälja till Jaqs syrra i Jaqs hem. 441 00:35:38,480 --> 00:35:41,600 - Det vore ett svek. - Det är till en vän, sa jag. 442 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Vi ses, okej? 443 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Mår du bra? 444 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Ja, Rowmando. Jag mår bra. 445 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 Tror du han släpps ut? 446 00:36:23,800 --> 00:36:26,640 De har inget val. De tar honom inte härifrån. 447 00:36:26,640 --> 00:36:27,880 Jag hoppas det. 448 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Där kommer Stef. 449 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, kom hit! - Mamma... 450 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 Vadå? Du gillar honom. Låtsas inte som nåt annat. 451 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Hej. - Hej. 452 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 Hur har Aaron det? Han jobbar visst i Leeds. 453 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Han är okej. Jobbar med marknadsföring. - Så bra. 454 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - Hur är det där hemma? - Det funkar. 455 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Jag har ett eget rum. Större än mitt gamla. 456 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - Jag har eget badrum också. - Seriöst? 457 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Ja. 458 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 Vill du sätta dig? 459 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Visst. 460 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Jag har aldrig sett dig med glasögon. 461 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Jag fick dem precis. Var glad att du ser bra. 462 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Ja. 463 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Känner du killen i polisvanen? - Vem? 464 00:37:23,480 --> 00:37:25,840 Kieron. Som migrationspolisen tog. 465 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Vadå? Är alla här för hans skull? 466 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 I stort sett, ja. 467 00:37:52,520 --> 00:37:54,240 - Lugnt? - Lugnt. 468 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 - Vem kommer att vara i stallet? - Jonny. 469 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Ja, Jonny, några hästar och vem mer? - En till kille. 470 00:38:03,280 --> 00:38:04,920 En kille till, alltså? 471 00:38:07,040 --> 00:38:08,960 Är den killen en beväpnad kille? 472 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Det vet jag inte. Jonny bär alltid vapen. 473 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 De har vapen. 474 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 Ingen fara. Som om vi inte har det. 475 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Okej, vi är inne. 476 00:38:38,040 --> 00:38:41,360 I grupper om fyra, röj vägen framför bilen. 477 00:38:41,360 --> 00:38:44,880 I grupper om fyra, rör er framåt. Ingen får sätta sig igen. 478 00:38:44,880 --> 00:38:47,440 Vi får lirka oss ut, okej? Sätt fart. 479 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Backa. 480 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - Du rör mig fan inte. - Undan! 481 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Få bort dem härifrån. - Upp med dig! 482 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Kom igen, flytta er. - Nej, jag stannar här. 483 00:38:57,560 --> 00:38:59,360 Gå hem med er nu! 484 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Rör mig inte. Rör mig för fan inte. 485 00:39:03,200 --> 00:39:08,240 Vad fan gör du? Släpp mig, för helvete! 486 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Rör mig inte, för fan! Rör mig inte! 487 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Röj vägen framför bilen. Flytta på dem. 488 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Hallå! 489 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 Backa! 490 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - Hörru! - Lugna dig! 491 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Du rör fan inte mig. 492 00:39:23,600 --> 00:39:24,760 Är du helt störd? 493 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - Ni har ingen rätt att vara här. Stick! - Sluta! 494 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Backa! 495 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 Släpp honom! 496 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 - Släpp honom! - Vi får se vad han säger. 497 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 Släpp honom! 498 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - Släpp honom! - Du! Backa! 499 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 Situationen på Summerhouse förvärras. Begär instruktioner. 500 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 Släpp honom! 501 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 - Håll linjen! - Släpp honom! 502 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 - Backa. - Släpp honom! 503 00:42:21,440 --> 00:42:22,360 Nä, nä. 504 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Hej. 505 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Nu tar vi det lugnt. 506 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Duktig pojke, Billy. Duktig pojke. 507 00:42:34,880 --> 00:42:36,160 Förlåt, Sull. 508 00:42:36,920 --> 00:42:40,160 Jag gjorde dig en tjänst. Du vill inte bråka med de här. 509 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 Fick ni inte memot, killar? 510 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 Farbror Tadgh. 511 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Han sa att inget behövde eskalera. 512 00:42:50,240 --> 00:42:51,280 Det gäller än. 513 00:42:52,240 --> 00:42:53,360 Det är upp till er. 514 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Hör på. 515 00:42:57,920 --> 00:43:00,040 Vi fixade marockanerna, den biten. 516 00:43:03,640 --> 00:43:06,040 Ni har maskineriet som behöver varorna. 517 00:43:07,080 --> 00:43:08,440 Vi har varorna. 518 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Nu samarbetar vi. 519 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Hur mycket? 520 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 Femtio procent av värdet, outspätt. 521 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 Det är 50 procent av en massa stålar. 522 00:43:28,960 --> 00:43:31,760 Eller... Hundra procent av en massa inget. 523 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Eller... 524 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Eller, vet du vad? 525 00:43:41,320 --> 00:43:43,800 Jag kan skicka ditt huvud till Tashs mamma. 526 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Nu fick jag din uppmärksamhet. 527 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Lugn nu, lugn. 528 00:43:59,760 --> 00:44:01,040 Tänk lite på saken. 529 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Okej? 530 00:44:04,600 --> 00:44:06,720 Jag röjer upp här. Jag tar det. 531 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 Den här gången. 532 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Kom nu. 533 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Tänk på saken, killar. 534 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 Släpp honom! 535 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Jag ser Mandy. 536 00:44:33,320 --> 00:44:36,000 Släpp honom! 537 00:44:36,000 --> 00:44:37,400 - Shelley! - Släpp honom! 538 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - Släpp honom! - Du kom, vännen. 539 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 - Släpp honom! - Mår du bra? 540 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 Släpp honom! 541 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Alla, snälla. 542 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Jag har ett meddelande. 543 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 - Släpp honom! - Snälla. 544 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Tack. 545 00:45:11,240 --> 00:45:14,600 För allmänhetens säkerhets skull, 546 00:45:15,320 --> 00:45:18,600 har Inrikesdepartementet beslutat att släppa mr Palmer. 547 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 548 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Jajamän! Nu jävlar snackar vi. 549 00:45:46,840 --> 00:45:48,560 Kärlek för det här, Jaq. 550 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Kieron! 551 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mamma. 552 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Herregud. Kära nån! 553 00:45:58,680 --> 00:46:00,800 - Mår du bra, mamma? - Jag älskar dig. 554 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Vad jag vill höra din åsikt om, 555 00:46:12,960 --> 00:46:14,360 är färgen på fasaden. 556 00:46:15,240 --> 00:46:19,720 Jag har grått, vitt, och sen har jag ett svart alternativ. 557 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Jag gillar den vita. - Eller hur? 558 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Ja, den är cool. 559 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Vänta, innan vi fördjupar oss i det här... 560 00:46:28,080 --> 00:46:30,320 - Har du pratat med Lithe? - Ja. 561 00:46:30,320 --> 00:46:32,480 Har du? Och? 562 00:46:33,360 --> 00:46:34,360 Och... 563 00:46:35,080 --> 00:46:37,040 Jag ska snacka med henne imorgon. 564 00:46:37,560 --> 00:46:38,880 Men vad sa hon? 565 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Att vi skulle snacka imorgon. 566 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Har vi pengarna? 567 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Vi har pengarna. Det är lugnt. 568 00:46:47,640 --> 00:46:52,480 Kom igen. Visa mig portfolion. Det blir kanske enda gången jag kollar. 569 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Det ligger mycket jobb bakom det här. - Det syns. 570 00:46:55,960 --> 00:46:57,360 Jag är stolt. 571 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY VI MÅSTE SNACKA 572 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Läget, lille vän? 573 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 Mår du bra? 574 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Vad säger du? 575 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Har mamma somnat från dig? 576 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}Undertexter: Jessika Johansson