1
00:00:20,480 --> 00:00:21,320
Nej.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- Jamie!
- Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Jag hoppas att du har ditt kreditkort
för notan blir sjuk.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Det här är dyra grejer.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Okej, men medan du är på gott humör,
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,480
vill jag prata med dig om en sak.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Minns du att jag pratade med dig
om att kanske öppna en ny salong?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Ja.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Jag tror att jag vill det.
- Det vet vi.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
Jag tycker att vi borde göra det ihop.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,280
Så...
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,800
Så...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
...vi gör det.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- Ja?
- Ja.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,240
Menar du allvar?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,160
Ja.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,320
Vadå?
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- Kan vi skåla för det?
- Kör på.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,840
- Skål.
- Skål.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Jag funderar på att kanske ändra namnet.
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,920
Jag gillar Shelley's. Det är coolt, men...
22
00:02:07,160 --> 00:02:12,080
För en ny skärpa, en annan smak.
23
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Jag pratade med Naomi om det.
Hon sa samma sak.
24
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Jag har försökt brainstorma idéer,
men inget fastnar riktigt.
25
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Pressar jag fram det eller...
26
00:02:25,240 --> 00:02:26,200
Dushane.
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Mår du bra?
28
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
VAR ÄR SULLY?
29
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
INTE HÖRT NÅT
30
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
Va fan?
31
00:03:06,200 --> 00:03:07,160
Vad händer?
32
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Det är gjort.
33
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- Vadå "det är"...
- Det är gjort.
34
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
Och? Vadå?
35
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Vad är det här? Vad gör du här?
36
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
- Blir jag nästa?
- Inte om du drar dig ur.
37
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Vill du sluta, så gör det.
38
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Lämna vägen.
39
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Nej, bror. Jag lämnar vägen,
när jag vill lämna...
40
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Nej, du lämnar den nu, för fan.
När jag säger det.
41
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Jag ger dig en andel.
42
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
En generös andel.
43
00:04:05,640 --> 00:04:07,360
Har du planerat det här?
44
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Är det äntligen din tur?
45
00:04:10,640 --> 00:04:13,760
- Det du alltid velat.
- Säg bara ja eller nej.
46
00:04:14,360 --> 00:04:15,320
Höjdaren Sully.
47
00:04:15,920 --> 00:04:17,520
Ja eller nej, för helvete?
48
00:04:25,320 --> 00:04:28,640
Se till att ge jag får mina pengar,
som jag gav dig dina.
49
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
"Ja", alltså?
50
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Läget?
51
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Gråt inte.
52
00:05:54,440 --> 00:05:55,320
Så ja...
53
00:05:57,800 --> 00:05:59,440
Hej.
54
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Så ja, vännen.
55
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
Vem är en fin pojke?
56
00:06:06,440 --> 00:06:07,320
Du?
57
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Du är så fin.
58
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Är han fin?
59
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Ja, så klart.
60
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Tycker du inte att han liknar...
- Inte alls.
61
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Det hände inte.
62
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Det är över.
63
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Han liknar dig.
64
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Och han är perfekt.
65
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Se på honom.
66
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
Läget?
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
Vad säger du?
68
00:06:40,560 --> 00:06:42,360
- Hej, vännen.
- Hej.
69
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Här, älskling.
70
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Nån är visst hungrig.
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Det är han jämt.
72
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Varför försöker du inte med tutten?
73
00:06:51,960 --> 00:06:54,640
Nej. Nej, inte idag.
74
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Alla gillar tuttar. Jag gör det.
75
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Se på er två.
76
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Förvaras på en...
77
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
på..."
78
00:07:27,240 --> 00:07:30,840
- När du får glasögonen blir det bra.
- Jag vill inte ha glasögon.
79
00:07:30,840 --> 00:07:34,640
- Det är orättvist. Varför har du inga?
- För att jag har bra syn.
80
00:07:34,640 --> 00:07:36,440
Du ärvde nog din pappas syn.
81
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
Varför funkar inte hans glasögon?
82
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Är du okej, mamma?
83
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
Du är så lik honom.
84
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mamma...
85
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Du är en sån bra tjej.
86
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
Minns du trädet där?
87
00:08:19,440 --> 00:08:21,480
Du är så fånig. Ja, det gör jag.
88
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Kom igen, då.
89
00:08:25,560 --> 00:08:29,920
Trädet där The Tiger Who Came to Tea bor.
Fast tigrar bor inte i träd.
90
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
Jo då. De bor där än.
91
00:08:31,440 --> 00:08:35,040
Vet du att du berättade det
varje gång vi gick förbi det?
92
00:08:35,040 --> 00:08:38,040
- Jag var sex och trodde dig.
- För att det är sant.
93
00:08:38,040 --> 00:08:41,920
Nej. Tigrar bor inte i träd.
Det har jag sett i en dokumentär.
94
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Det vet du.
95
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
- De har fel. Pappa har rätt.
- Ja, visst.
96
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
Gå lite fortare. Jag blir sen.
97
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
Okej, inte så fort. Inte så fort.
98
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Du sa ju det.
99
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Stef, vad gör du här?
100
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Ingen skola. Studiedag.
101
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- Vill du prata lite om skolan?
- Nej.
102
00:09:57,440 --> 00:10:00,320
Hör på. Jag vet att du har det jobbigt.
103
00:10:00,320 --> 00:10:03,160
Ska jag ringa Aaron?
Han har frågat efter dig.
104
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Nej.
105
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
- Läget?
- Läget?
106
00:11:09,560 --> 00:11:11,120
Jag vill ha er på torget.
107
00:11:11,120 --> 00:11:13,080
- Där ni stod igår.
- Visst.
108
00:11:13,080 --> 00:11:14,400
Ja. Problem?
109
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
En massa pundare där, G.
110
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
Pundare betyder deg. Vi är här för deg.
111
00:11:19,760 --> 00:11:21,360
Så sätt fart, för fan.
112
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
Stick.
113
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Så jävla fräck, han. Läget?
114
00:11:26,840 --> 00:11:31,880
Jag fattar inte varför de flippar.
Det är en pundare här varje dag. Vet du?
115
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Okej?
116
00:11:35,080 --> 00:11:38,560
- Leveransen är här. Möt mig på lagret.
- Jag kommer nu.
117
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Raka vägen.
- Ja.
118
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Okej. Bra så.
119
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
-Är allt okej?
- Ja.
120
00:11:44,120 --> 00:11:48,360
En tjänst bara, håll ett öga på de där.
Se till att flyter. Vi ses sen.
121
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Stoppa undan pengarna.
122
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Fan, ge hit bara.
123
00:11:55,440 --> 00:11:57,480
Bror. Stoppa undan pengarna.
124
00:11:58,200 --> 00:12:01,280
- Tvättar du ens din bebis?
- Såklart.
125
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Det gör du ju inte. Han ser smutsig ut.
126
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Han har fått pengarna.
127
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Kör.
128
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
Vad fan är det här?
129
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Fan vet vad det här är. Det är ingen här.
130
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Öppna den.
131
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
För helvete.
132
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Helvete.
133
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
- Vakta utanför.
- Okej.
134
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Vilka är de här jävlarna?
135
00:16:26,520 --> 00:16:28,000
Marockanska kontakter.
136
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
God morgon.
137
00:17:13,120 --> 00:17:15,000
Jag förmodar att det är Sully.
138
00:17:15,880 --> 00:17:17,600
Jag har hört att du tog över.
139
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Ett drag fotfolket gillar, sägs det.
140
00:17:23,560 --> 00:17:26,720
- Och vem är du?
- Jag uppskattar att du ringer, Sully.
141
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Jag vill bara göra det här
100 procent klart,
142
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
så det inte finns
några risker för missförstånd, okej?
143
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Det sista jag vill ha är problem.
144
00:17:36,200 --> 00:17:39,520
Jag har ett förslag
som jag tror att du kommer att gilla.
145
00:17:39,520 --> 00:17:40,880
Det gör jag inte.
146
00:17:41,600 --> 00:17:45,360
Vi fick för fan huvuden i lådor.
Det är inget förslag.
147
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Hör på. Behåll mobilen.
148
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
Jonny är min brorson i London.
149
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Han meddelar tid och plats
för att fixa detaljerna.
150
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Det här behöver inte bli värre för dig.
151
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Tack för samtalet.
Det blir fint att samarbeta.
152
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Fan.
153
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
Vad var det där? Vem fan var det?
154
00:18:08,800 --> 00:18:11,600
Inte en jävla aning.
Få några ungar att städa.
155
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
- Borde vi inte berätta för Dushane?
- Nej.
156
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Varför skulle vi det?
157
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Vad sägs om att lösa det här själva?
158
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Som du vill.
159
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
Jag fixar det.
160
00:18:40,560 --> 00:18:41,480
Tjena.
161
00:18:42,000 --> 00:18:45,720
- Jag trodde inte att du skulle komma.
- Jag har tusen saker idag.
162
00:18:45,720 --> 00:18:49,600
- Jag kom så fort jag kunde. Vad händer?
- Okej, här har vi det.
163
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
Jag gjorde en snabbsökning
i Näringslivsregistret
164
00:18:53,640 --> 00:18:55,600
för att försöka hitta ägaren.
165
00:18:55,600 --> 00:18:58,240
Det är kvinna som heter Kim.
Hon vill sälja.
166
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
Vad vill hon ha?
167
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- 2,1 mille.
- 2,1 mille?
168
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
Jag vet.
169
00:19:05,680 --> 00:19:09,200
Det är mycket, men hon har nio ställen.
Det är en kedja.
170
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Vill du bygga ett imperium?
171
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Kanske. Nåt i den stilen, ja.
172
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Du driver en salong. Visst?
173
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Nu snackar du om nio.
174
00:19:18,600 --> 00:19:21,200
Det är en helt annan liga. Inser du det?
175
00:19:21,200 --> 00:19:24,280
- Tvivlar du på mig?
- Nej, det säger jag inte.
176
00:19:24,280 --> 00:19:27,480
Jag säger att du inte ska ta dig vatten
över huvudet.
177
00:19:27,480 --> 00:19:30,040
Såna här möjligheter växer inte på träd.
178
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Tro mig, det är perfekt.
179
00:19:37,360 --> 00:19:39,680
Man kan gömma mycket pengar i en kedja.
180
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
Vadå? Vill du in i den delen av affärerna?
181
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Jag säger att jag vill ha kedjan.
182
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Jag kan dubblera hennes vinster.
183
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
Jag kan få det här att funka.
184
00:19:54,680 --> 00:19:55,800
För oss båda.
185
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
2,1?
186
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Jag prutar ner det.
187
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Jag fixar det. Det gör jag.
188
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Jag snackar med Lithe.
- Gör du?
189
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Ja då.
- Ja!
190
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Lämna ett meddelande efter tonen.
191
00:20:25,440 --> 00:20:27,560
Emilio, Sully här. Du svarar inte.
192
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Vad händer?
193
00:20:31,000 --> 00:20:32,480
Leveransen var inte där.
194
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Vad vet du?
195
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Ring mig, snälla.
196
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
Okej?
197
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
Ring mig.
198
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
LAMPAFFÄR
DIREKT FRÅN GROSSISTEN
199
00:20:54,440 --> 00:20:59,080
- Hur går banken som gillar att säga ja?
- Fortfarande här. Det knallar på.
200
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
Vad kan hjälpa dig med?
201
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Jag behöver lite cash.
202
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Jag förstår.
203
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
-Är det ett problem?
- Nej.
204
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Det är bara det
att det brukar vara tvärtom.
205
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Det är en omvänd transaktion idag.
206
00:21:18,920 --> 00:21:21,240
- Hur mycket?
- 2,1 mille.
207
00:21:22,240 --> 00:21:23,400
Kanske lite mindre.
208
00:21:24,280 --> 00:21:26,920
- När behöver du det?
- I slutet av veckan.
209
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Vad är så roligt?
210
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Så mycket pengar så fort.
Det blir en utmaning.
211
00:21:34,840 --> 00:21:36,040
Vänta.
212
00:21:36,040 --> 00:21:39,080
Jag gav dig 16 millar
till Summerhouse-ombyggnaden.
213
00:21:39,080 --> 00:21:42,320
- Det var faktiskt 15,2.
- Jag gav dig 16.
214
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
Och jag förklarade att det kostar pengar
att flytta pengar.
215
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
Så du säger att 800 väskor
med mina pengar är borta.
216
00:21:49,320 --> 00:21:52,040
- Bara så där?
- Nej, de är inte borta.
217
00:21:52,880 --> 00:21:55,680
- Jag var tydlig med...
- Lithe. Snälla, tyst.
218
00:21:56,520 --> 00:21:57,800
Ge mig mina pengar.
219
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane.
220
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Du måste förstå.
221
00:22:06,120 --> 00:22:08,680
Vi investerade
dina pengar i ett konsortium.
222
00:22:08,680 --> 00:22:11,520
De är uppbundna
i Summerhouse-investeringen.
223
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Så lösgör dem, för fan.
224
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
Okej.
225
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
Okej.
226
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
- Jag ser vad jag kan göra.
- Bra.
227
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
För jag kommer tillbaka imorgon.
228
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Då är det bäst att du har goda nyheter.
229
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Förstår du?
230
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Ja.
231
00:22:42,880 --> 00:22:44,320
Alltid fint att se dig.
232
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
MIGRATIONSPOLISEN
233
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
Jag vet inte. Hon är jämt sen.
234
00:24:15,960 --> 00:24:17,160
Kieron Palmer!
235
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Det här är migrationspolisen.
236
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Kieron!
237
00:24:23,000 --> 00:24:26,280
- Ja, mamma? Va?
- Migrationspolisen. De ropar ditt namn.
238
00:24:26,280 --> 00:24:28,960
Migration? Varför är migr... Ofattbart.
239
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Öppnar du dörren, tack?
240
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
- Vad vill ni?
- Var lugn.
241
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
- Det är migrationspolisen.
- Jadå.
242
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
Inrikesministern har undertecknat
ett utvisningsbeslut.
243
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
Nä, min mamma har skickat massor med brev.
244
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Det här är inte rätt.
245
00:24:46,000 --> 00:24:49,120
- Mamma? Vad gör du?
- Jag letar efter brevet!
246
00:24:53,880 --> 00:24:54,920
Kan ni öppna?
247
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
Ursäkta, vem talar jag med?
Jag är mrs Palmer, Kierons mamma.
248
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Mrs Palmer, kommissarie Michaels här.
Inrikesministern har...
249
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
Vad gör de hos Diana?
250
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
Otroligt att det här händer.
251
00:25:07,280 --> 00:25:11,240
Nej, det här är ett misstag.
Jag skrev till Inrikesdepartementet.
252
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Jag förklarade
att Kieron var bebis när vi kom hit.
253
00:25:14,320 --> 00:25:18,000
Bebisar behövde inga pass då.
Vi kom hit lagligt.
254
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Jag har ett utvisningsbeslut.
255
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
- Ni måste öppna dörren nu.
- Nej.
256
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
-Öppna dörren, Kieron!
- Jag öppnar inget åt er.
257
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
Vad håller ni på med?
258
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
Ni borde skämmas!
259
00:25:29,120 --> 00:25:32,240
- Precis!
- Hör på, jag vill att alla backar.
260
00:25:32,240 --> 00:25:35,600
- Tömmer ni loftgången?
- Kvinnan har cancer. Vet ni det?
261
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Hon får kemoterapi!
- Lämna loftgången nu.
262
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Backa!
263
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Ingen rör sig. Vi stannar här.
264
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Ja, kom igen! Se så, försvinn!
265
00:25:46,040 --> 00:25:49,120
- Jag sa åt er att backa.
- Va fan?
266
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
- Backa!
- Lugna er!
267
00:25:50,680 --> 00:25:55,440
Gå in i era lägenheter.
Ni måste utrymma loftgången genast.
268
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
- Backa!
- Läget? Vad fan händer?
269
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
Migrationspolisen försöker ta Kieron.
270
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
Va? Så många snutar för Kieron?
271
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
De vill skicka honom till typ Rwanda.
272
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
- Jag vet inte.
- För helvete.
273
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
Håll er undan.
274
00:26:25,400 --> 00:26:26,320
Är Bill här?
275
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
Är ni vänner till Bill?
276
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
Eller ska jag hämta basebollträet?
277
00:26:31,760 --> 00:26:35,480
Jävlar. Om det är alternativen,
är vi definitivt vänner.
278
00:26:36,840 --> 00:26:38,080
Linda.
279
00:26:38,080 --> 00:26:40,840
- Ja.
- Han snackade mycket om dig på kåken.
280
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
Hälsa från Sully.
281
00:26:42,480 --> 00:26:46,920
- Slå dig ner, Sully. Vad vill du dricka?
- Nä, det är lugnt. Okej?
282
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Bill, en Sully söker dig.
283
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
284
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- Se på fan.
- För helvete.
285
00:27:06,120 --> 00:27:08,400
Sully, bror. Läget?
286
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
- Allt bra?
- Ja. Och du?
287
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Herregud.
288
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
Jag borde ha kommit tidigare.
289
00:27:16,080 --> 00:27:19,080
- Hotade morsan dig med slagträet?
- Ja, så klart.
290
00:27:19,080 --> 00:27:21,360
- Fast på ett gulligt vis.
- Jaså?
291
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Ja.
- Så, vad händer?
292
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Jag ville bara snacka lite med dig.
- Okej.
293
00:27:27,520 --> 00:27:28,400
Kan jag prata?
294
00:27:28,920 --> 00:27:30,560
Klart att du kan prata här.
295
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Okej, nån jävlas med mina leveranser.
296
00:27:36,120 --> 00:27:38,560
- Jaså?
- Ja, och de är irländare, så...
297
00:27:38,560 --> 00:27:42,080
Snubben sa att han har
en brorson i London som heter Jonny.
298
00:27:44,640 --> 00:27:45,680
Jonny McGee?
299
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
Vet inte. Han sa inget efternamn.
300
00:27:50,000 --> 00:27:51,560
Ja, det är McGee-familjen.
301
00:27:54,160 --> 00:27:55,200
De är stora.
302
00:27:56,040 --> 00:27:57,960
De försökte få mig att spöa nån.
303
00:27:57,960 --> 00:28:01,040
Deras boss. En typ som heter Tadgh.
304
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Jaså? Då vill jag träffa Tadgh.
305
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Han är i Boston. Nåt sånt.
306
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Jonny är hans brorson.
307
00:28:07,600 --> 00:28:10,600
Vi satt ihop på ungdomsanstalten
i Chelmsford.
308
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Han gjorde tre.
309
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
Så du känner honom lite?
310
00:28:15,840 --> 00:28:17,880
- Ja, de menar allvar.
- Okej.
311
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
De tjänar sina pengar på
312
00:28:21,200 --> 00:28:23,360
utpressning, smuggling och sån skit.
313
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- Droger?
- Självklart.
314
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
Skulle inte förvåna mig
om de vill ha en del av det.
315
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
De tog en del av mina grejor.
316
00:28:30,680 --> 00:28:34,120
Så jag måste få tag i dem.
Jag måste ta reda på var de är.
317
00:28:34,640 --> 00:28:37,080
Bill. Jag måste träffa dem.
318
00:28:38,360 --> 00:28:39,760
- Alltså...
- Kan du hjälpa?
319
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Jag ser vad jag kan göra.
320
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Hör på.
321
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Ge mig ditt nummer. Jag ringer.
322
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Det hoppas jag. Det här måste hända.
323
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
Och...
324
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
...du...
325
00:28:59,720 --> 00:29:01,280
...är skyldig mig en tjänst.
326
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Jag fixar det.
327
00:29:07,720 --> 00:29:08,800
Jag fixar det.
328
00:29:09,320 --> 00:29:10,360
Ring mig.
329
00:29:10,360 --> 00:29:12,560
- Fint att se dig.
- Detsamma.
330
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Ja.
331
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
För fan.
332
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
- Ha det.
- Du ser bra ut.
333
00:29:20,960 --> 00:29:22,160
Vi hörs.
334
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Hörru. Låt bli...
335
00:29:36,000 --> 00:29:37,520
Låt honom vara!
336
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
Vad gör du?
337
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- Ur vägen!
- Nej, vänta. Ni begår ett...
338
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
- Nej!
- Släpp min mamma, för fan!
339
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Släpp mig!
340
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Du grips på order av inrikesministern
341
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
för utvisning i egenskap
av illegal invandrare.
342
00:29:52,880 --> 00:29:55,520
- Ut med honom. Sätt honom i bilen.
- Nej!
343
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
Mamma! Gick det bra?
344
00:29:57,000 --> 00:29:59,360
- Kieron! Snälla!
- Fan ta er!
345
00:30:00,120 --> 00:30:03,040
Vad gjorde ni med mamma?
Vad fan gjorde ni?
346
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- Kieron!
- Mamma!
347
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- Mamma!
- Kieron, vi tar hand om din mamma.
348
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
Vad fan har ni gjort? Mamma!
349
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- Kieron!
- Mamma!
350
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- Mamma!
- Nej!
351
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Så ja.
352
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Mamma!
353
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
Mandy! Ta hand om mamma, är du snäll!
354
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
Hur kan ni komma hit och göra så här?
355
00:30:22,880 --> 00:30:25,120
- Kieron!
- Fan, min handled!
356
00:30:26,320 --> 00:30:27,200
Mamma!
357
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
In med dig!
358
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Ursäkta. Är du ansvarig här?
- Backa, tack.
359
00:30:40,000 --> 00:30:43,880
- Vad sker? Vart förs han?
- Han saknar laglig rätt att vistas här.
360
00:30:43,880 --> 00:30:46,560
- Vadå laglig...
- Backa och gå hem.
361
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Ni beter er...
362
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- Hallå, Jaq!
- Lugna dig, okej?
363
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Jaq!
364
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Fort in med honom, killar, så kör vi.
- Jaq!
365
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Kom igen!
366
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Ni kan inte bara göra så här.
367
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Se hur ni behandlade hans mamma.
Hon är sjuk!
368
00:31:05,040 --> 00:31:06,480
Vad håller ni på med?
369
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Ni tar honom inte idag.
370
00:31:09,280 --> 00:31:10,720
Jag tänker stanna här.
371
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Ställ er där bak, så de inte kan backa.
372
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Du också.
373
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Du, ställ dig framför den här bilen.
Ni, allihop, där borta.
374
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Ni där! Gå dit. Nu!
375
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Håll det lugnt.
- Vi står bara här.
376
00:31:22,840 --> 00:31:24,600
- Det är allt.
- En fredlig protest.
377
00:31:24,600 --> 00:31:27,240
- Ur vägen. Ditåt.
- Stanna framför bilen.
378
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Följ med här, tack, sir.
- Rör mig inte!
379
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
- Jag har rätt att vara här.
- Utrym.
380
00:31:31,760 --> 00:31:33,760
Vi har den rätten. Vi bor här.
381
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
Vi bor här!
382
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Du, kompis! In med dig, nu.
383
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Släpp honom!
384
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Okej, sätt er.
- Släpp honom!
385
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Sätt er. Alla, ner.
386
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
- Ner med er.
- Jaq!
387
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Få folk att sätta sig bakom bilen!
388
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
Ner med er!
389
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Undan. Håll er borta från vanen.
390
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- Sätt er.
- Backa, tack.
391
00:31:57,200 --> 00:31:59,880
Sätt er!
392
00:31:59,880 --> 00:32:01,360
- Röj vägen!
- Sätt er!
393
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Det är en fredlig protest.
Ni har ingen rätt att flytta dem.
394
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- En fredlig protest.
- Vi stannar.
395
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Ingen gör nåt fel.
Det här är vår gemenskap.
396
00:32:10,080 --> 00:32:12,840
Försök flytta oss, bäst ni vill.
Det går inte.
397
00:32:12,840 --> 00:32:14,160
Vi går ingenstans.
398
00:32:14,160 --> 00:32:17,360
- Vi går ingenstans.
- Förstärkning till Summerhouse.
399
00:32:17,360 --> 00:32:18,600
Vi är fredliga.
400
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- Hörru!
- Hallå!
401
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Jag är här, bror. Jag är här.
402
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
SAMMA MÄNGD
403
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
MÖRKT
404
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
KOMMER OM 15
405
00:33:12,920 --> 00:33:14,200
Bra, visst? Visst?
406
00:33:15,000 --> 00:33:16,080
Vill ni ha vatten?
407
00:33:16,080 --> 00:33:19,120
Nej tack, tant. Tack ändå. Är du okej?
408
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Mår ni bra? Vill ni ha vatten?
409
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
Läget?
410
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
Vad fan gör du?
411
00:33:40,840 --> 00:33:43,760
- Migrationspolisen tog Kieron.
-Än sen?
412
00:33:44,600 --> 00:33:47,280
- Vad ska jag göra? Bara låta dem?
- Ja.
413
00:33:47,280 --> 00:33:50,040
Låt dem ta dem. Du är knarklangare.
414
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Glöm det.
415
00:33:59,880 --> 00:34:03,080
Vilket jävla skämt.
Och Kieron kan dra åt helvete.
416
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
Mår ni bra?
Det är varmt. Vill ni ha vatten?
417
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
- Din mamma, Erin.
- Och du, då?
418
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Jag ordnar det.
- Mamma!
419
00:34:21,160 --> 00:34:24,080
- Jag har fått mina nya glasögon.
-Åh, se på dig!
420
00:34:25,320 --> 00:34:26,520
- Gillar du dem?
- Ja.
421
00:34:26,520 --> 00:34:28,800
Ja, de liknar pappas, fast de funkar.
422
00:34:28,800 --> 00:34:30,120
- De klär dig.
- Gör de?
423
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Det här är så coolt.
- Hur fick du reda på det?
424
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Det är på alla sociala medier. Alla vet.
425
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Herregud.
- Jag vet.
426
00:34:38,480 --> 00:34:42,920
- Amy och Sab vill vara med, okej?
- Gör så. Men svär inte. Okej, tjejer.
427
00:34:47,800 --> 00:34:49,040
Min kille svarade.
428
00:34:49,560 --> 00:34:51,920
Snubben har två hästar i ett stall.
429
00:34:52,440 --> 00:34:55,160
Jonny kommer dit idag.
Jag messar adressen.
430
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Du följer med, Bill.
431
00:34:57,040 --> 00:34:59,600
Jag känner inte Jonny.
Du får peka ut honom.
432
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
Sull, det känns inte bra.
433
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
Femtusen säger att det känns bra.
434
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Okej.
435
00:35:10,040 --> 00:35:11,720
Jag hämtar dig nu.
436
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Kom nu. Han hänger med.
437
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Du, Lauryn. Du måste hitta nån annan.
438
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Du skojar. Sluta, Rowmando.
Är inte du min kille?
439
00:35:32,480 --> 00:35:35,280
Det är jag.
Och jag ställer alltid upp för dig.
440
00:35:35,800 --> 00:35:38,480
Jag kan inte sälja till Jaqs syrra
i Jaqs hem.
441
00:35:38,480 --> 00:35:41,600
- Det vore ett svek.
- Det är till en vän, sa jag.
442
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Vi ses, okej?
443
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Mår du bra?
444
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Ja, Rowmando. Jag mår bra.
445
00:36:22,480 --> 00:36:23,800
Tror du han släpps ut?
446
00:36:23,800 --> 00:36:26,640
De har inget val.
De tar honom inte härifrån.
447
00:36:26,640 --> 00:36:27,880
Jag hoppas det.
448
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Där kommer Stef.
449
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef, kom hit!
- Mamma...
450
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
Vadå? Du gillar honom.
Låtsas inte som nåt annat.
451
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Hej.
- Hej.
452
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
Hur har Aaron det?
Han jobbar visst i Leeds.
453
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Han är okej. Jobbar med marknadsföring.
- Så bra.
454
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- Hur är det där hemma?
- Det funkar.
455
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Jag har ett eget rum.
Större än mitt gamla.
456
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- Jag har eget badrum också.
- Seriöst?
457
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Ja.
458
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Vill du sätta dig?
459
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Visst.
460
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Jag har aldrig sett dig med glasögon.
461
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Jag fick dem precis.
Var glad att du ser bra.
462
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Ja.
463
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Känner du killen i polisvanen?
- Vem?
464
00:37:23,480 --> 00:37:25,840
Kieron. Som migrationspolisen tog.
465
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Vadå? Är alla här för hans skull?
466
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
I stort sett, ja.
467
00:37:52,520 --> 00:37:54,240
- Lugnt?
- Lugnt.
468
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
- Vem kommer att vara i stallet?
- Jonny.
469
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Ja, Jonny, några hästar och vem mer?
- En till kille.
470
00:38:03,280 --> 00:38:04,920
En kille till, alltså?
471
00:38:07,040 --> 00:38:08,960
Är den killen en beväpnad kille?
472
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Det vet jag inte. Jonny bär alltid vapen.
473
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
De har vapen.
474
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
Ingen fara. Som om vi inte har det.
475
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Okej, vi är inne.
476
00:38:38,040 --> 00:38:41,360
I grupper om fyra,
röj vägen framför bilen.
477
00:38:41,360 --> 00:38:44,880
I grupper om fyra, rör er framåt.
Ingen får sätta sig igen.
478
00:38:44,880 --> 00:38:47,440
Vi får lirka oss ut, okej? Sätt fart.
479
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Backa.
480
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- Du rör mig fan inte.
- Undan!
481
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Få bort dem härifrån.
- Upp med dig!
482
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Kom igen, flytta er.
- Nej, jag stannar här.
483
00:38:57,560 --> 00:38:59,360
Gå hem med er nu!
484
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Rör mig inte. Rör mig för fan inte.
485
00:39:03,200 --> 00:39:08,240
Vad fan gör du? Släpp mig, för helvete!
486
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Rör mig inte, för fan! Rör mig inte!
487
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Röj vägen framför bilen. Flytta på dem.
488
00:39:15,000 --> 00:39:15,840
Hallå!
489
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
Backa!
490
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- Hörru!
- Lugna dig!
491
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Du rör fan inte mig.
492
00:39:23,600 --> 00:39:24,760
Är du helt störd?
493
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- Ni har ingen rätt att vara här. Stick!
- Sluta!
494
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Backa!
495
00:39:30,000 --> 00:39:39,440
Släpp honom!
496
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- Släpp honom!
- Vi får se vad han säger.
497
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
Släpp honom!
498
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- Släpp honom!
- Du! Backa!
499
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
Situationen på Summerhouse förvärras.
Begär instruktioner.
500
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
Släpp honom!
501
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
- Håll linjen!
- Släpp honom!
502
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
- Backa.
- Släpp honom!
503
00:42:21,440 --> 00:42:22,360
Nä, nä.
504
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
Hej.
505
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Nu tar vi det lugnt.
506
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Duktig pojke, Billy. Duktig pojke.
507
00:42:34,880 --> 00:42:36,160
Förlåt, Sull.
508
00:42:36,920 --> 00:42:40,160
Jag gjorde dig en tjänst.
Du vill inte bråka med de här.
509
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
Fick ni inte memot, killar?
510
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
Farbror Tadgh.
511
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Han sa att inget behövde eskalera.
512
00:42:50,240 --> 00:42:51,280
Det gäller än.
513
00:42:52,240 --> 00:42:53,360
Det är upp till er.
514
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Hör på.
515
00:42:57,920 --> 00:43:00,040
Vi fixade marockanerna, den biten.
516
00:43:03,640 --> 00:43:06,040
Ni har maskineriet som behöver varorna.
517
00:43:07,080 --> 00:43:08,440
Vi har varorna.
518
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Nu samarbetar vi.
519
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Hur mycket?
520
00:43:19,480 --> 00:43:21,600
Femtio procent av värdet, outspätt.
521
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
Det är 50 procent av en massa stålar.
522
00:43:28,960 --> 00:43:31,760
Eller... Hundra procent av en massa inget.
523
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Eller...
524
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Eller, vet du vad?
525
00:43:41,320 --> 00:43:43,800
Jag kan skicka ditt huvud
till Tashs mamma.
526
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Nu fick jag din uppmärksamhet.
527
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Lugn nu, lugn.
528
00:43:59,760 --> 00:44:01,040
Tänk lite på saken.
529
00:44:03,480 --> 00:44:04,600
Okej?
530
00:44:04,600 --> 00:44:06,720
Jag röjer upp här. Jag tar det.
531
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
Den här gången.
532
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Kom nu.
533
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Tänk på saken, killar.
534
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
Släpp honom!
535
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Jag ser Mandy.
536
00:44:33,320 --> 00:44:36,000
Släpp honom!
537
00:44:36,000 --> 00:44:37,400
- Shelley!
- Släpp honom!
538
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- Släpp honom!
- Du kom, vännen.
539
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
- Släpp honom!
- Mår du bra?
540
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
Släpp honom!
541
00:45:02,040 --> 00:45:03,760
Alla, snälla.
542
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
Jag har ett meddelande.
543
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
- Släpp honom!
- Snälla.
544
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Tack.
545
00:45:11,240 --> 00:45:14,600
För allmänhetens säkerhets skull,
546
00:45:15,320 --> 00:45:18,600
har Inrikesdepartementet beslutat
att släppa mr Palmer.
547
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
548
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Jajamän! Nu jävlar snackar vi.
549
00:45:46,840 --> 00:45:48,560
Kärlek för det här, Jaq.
550
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
Kieron!
551
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mamma.
552
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Herregud. Kära nån!
553
00:45:58,680 --> 00:46:00,800
- Mår du bra, mamma?
- Jag älskar dig.
554
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Vad jag vill höra din åsikt om,
555
00:46:12,960 --> 00:46:14,360
är färgen på fasaden.
556
00:46:15,240 --> 00:46:19,720
Jag har grått, vitt,
och sen har jag ett svart alternativ.
557
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Jag gillar den vita.
- Eller hur?
558
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Ja, den är cool.
559
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Vänta, innan vi fördjupar oss i det här...
560
00:46:28,080 --> 00:46:30,320
- Har du pratat med Lithe?
- Ja.
561
00:46:30,320 --> 00:46:32,480
Har du? Och?
562
00:46:33,360 --> 00:46:34,360
Och...
563
00:46:35,080 --> 00:46:37,040
Jag ska snacka med henne imorgon.
564
00:46:37,560 --> 00:46:38,880
Men vad sa hon?
565
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Att vi skulle snacka imorgon.
566
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
Har vi pengarna?
567
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Vi har pengarna. Det är lugnt.
568
00:46:47,640 --> 00:46:52,480
Kom igen. Visa mig portfolion.
Det blir kanske enda gången jag kollar.
569
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Det ligger mycket jobb bakom det här.
- Det syns.
570
00:46:55,960 --> 00:46:57,360
Jag är stolt.
571
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
VI MÅSTE SNACKA
572
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
Läget, lille vän?
573
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Mår du bra?
574
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
Vad säger du?
575
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
Har mamma somnat från dig?
576
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}Undertexter: Jessika Johansson