1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 Não. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - Jamie! - Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Trouxeste o cartão? Porque esta conta vai ser alta. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Isto não é barato. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Enquanto estás de bom humor, 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 quero falar sobre uma coisa. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Lembras-te de eu ter falado sobre abrir um novo salão? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Sim. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Quero abri-lo. - Bem, nós sabemos isso. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 Acho que devíamos abri-lo juntos. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 Então... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Então... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 Vamos abri-lo. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - Sim? - Sim. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,360 Estás a falar a sério? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 Sim. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 O que foi? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - Um brinde a isso? - Vamos lá. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 - Saúde. - Saúde. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Até estou a pensar em mudar o nome. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 Gosto de Shelley's, é fixe, mas... 22 00:02:07,160 --> 00:02:09,920 Não sei, eu queria mudar, dar-lhe outro toque. 23 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 TEMOS DE FALAR. O JAMIE FOI DE VELA. 24 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Falei com a Naomi sobre isto, ela disse o mesmo. 25 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Tentei pensar noutros nomes, mas nenhum me agradou. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Será que estou a forçar ou... 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Estás bem? 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 ONDE ESTÁ O SULLY? 30 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 NÃO SEI. 31 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 Mas que porra? 32 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 O que se passa? 33 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Está feito, meu. 34 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - Como assim? - Está feito. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 O quê? 36 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 O que é isto? O que fazes aqui? 37 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 Eu sou o próximo? 38 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 Se te afastares, não. 39 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Se te queres reformar, boa. 40 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Sai das ruas. 41 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Não, mano. Vou sair da merda da rua quando eu quiser sair... 42 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Vais sair agora, caralho. Quando eu mandar. 43 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Vais receber uma parte. 44 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Uma parte generosa. 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Planeaste esta merda? 46 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Finalmente é a tua vez, não é? 47 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Era isto que querias. 48 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Diz só "sim" ou "não". 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sully, o grande. 50 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 Sim ou não, caralho? 51 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Traz o meu dinheiro como eu te trouxe o teu, está bem? 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Então, é um "sim"? 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Então, mano? 54 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 Não chores. 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Olá. 56 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Está tudo bem, bebé. 57 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 Quem é um menino bonito? 58 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 És tão lindo! 59 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Ele é lindo? 60 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Claro que é. 61 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Não achas que ele parece... - Não parece. 62 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 Nunca aconteceu. 63 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Acabou. 64 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Ele sai a ti. 65 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 E é perfeito. 66 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Olha para ele. 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Então? 68 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 O que foi? 69 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Olá, querida. 70 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 Olá. 71 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Aqui tens, querida. 72 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Acho que alguém tem fome. 73 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Está sempre. 74 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Porque não tentas amamentá-lo? 75 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Não. Hoje, não. 76 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Toda a gente gosta de mamas. Eu gosto. 77 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Olhem para vocês. 78 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Guardar num... 79 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 Num..." 80 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Os teus óculos chegam hoje. 81 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 Não quero óculos. Não é justo. Porque não precisas deles? 82 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Porque eu vejo bem. Deves ter os olhos do teu pai. 83 00:07:45,800 --> 00:07:47,760 Porque não servem os óculos dele? 84 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Mãe, estás bem? 85 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 És igualzinho a ele. 86 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mãe... 87 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 És uma linda menina. 88 00:08:16,960 --> 00:08:18,520 Lembras-te daquela árvore? 89 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 És tão parvo. Sim, lembro-me. 90 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Diz lá. 91 00:08:25,480 --> 00:08:29,920 É onde vive o Tigre Que Veio para o Chá. Mas os tigres não vivem em árvores. 92 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 Vivem. Ainda vivem lá. 93 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 Sabes que me dizias isso sempre que passávamos por aqui? 94 00:08:35,160 --> 00:08:38,040 - Eu tinha 6 anos e acreditava. - É verdade. 95 00:08:38,040 --> 00:08:41,640 Não. Os tigres não vivem em árvores. Vi num documentário. 96 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Sabes disso. 97 00:08:46,480 --> 00:08:48,360 Estão errados. O pai tem razão. 98 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Pois, está bem. 99 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Anda mais rápido. Vou atrasar-me. 100 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 Não tão rápido. 101 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 Não tão rápido! 102 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 Tu pediste. 103 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, o que fazes aqui? 104 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Não há aulas. Conselho de turma. 105 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - Queres falar sobre a escola? - Não. 106 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Ouve, Stef. Sei que as coisas estão difíceis. 107 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 Ligo ao Aaron? Ele perguntou por ti. 108 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Não. 109 00:11:08,520 --> 00:11:09,560 - Então? - Então? 110 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Quero-vos na praça. No mesmo sítio de ontem. 111 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 - A sério? - Sim. Há problema? 112 00:11:14,920 --> 00:11:16,360 Há lá muitos carochos. 113 00:11:16,360 --> 00:11:18,920 Sim, e eles compram. Por isso estamos aqui. 114 00:11:19,640 --> 00:11:21,360 Ponham-se a andar, caralho. 115 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 Andor! 116 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Atrevido de merda! Então? 117 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 Não sei porque andam assim. 118 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Há carochos todo o santo dia. Entendes? 119 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Olá. 120 00:11:35,080 --> 00:11:37,360 A entrega chegou. Vai ter ao armazém. 121 00:11:37,360 --> 00:11:38,560 Estou a ir. 122 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Vai direto para lá. - Sim. 123 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Percebido. 124 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 Está tudo bem? 125 00:11:44,120 --> 00:11:48,360 Faz-me um favor. Fica de olho nisto. Controla isto. Volto já. 126 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Tapa o dinheiro. 127 00:11:53,240 --> 00:11:54,840 Dá-me isso, foda-se! 128 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Tapa o dinheiro. 129 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Dás banho ao teu bebé? - Claro. 130 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Vê-se que não. Ele está imundo. 131 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Eu dei-lhe o dinheiro. 132 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Dá-lhe. 133 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 Mas que merda se passa? 134 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Sei lá o que se passa. Não está aqui ninguém. 135 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 Abre. 136 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 Cum caralho. 137 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Foda-se. 138 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Fica de vigia. - Certo. 139 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 Quem são estes gajos? 140 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 Contactos marroquinos. 141 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Bom dia. 142 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 Presumo que sejas o Sully. 143 00:17:15,920 --> 00:17:17,760 Soube que assumiste o controlo. 144 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 És popular entre o pessoal, pelo que consta. 145 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 E quem és tu? 146 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Obrigado por ligares, Sully. 147 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Só quero deixar perfeitamente claro, 148 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 para que não haja nenhum mal-entendido. 149 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Não quero armar confusão. 150 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Tenho uma proposta e acho que vais gostar. 151 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Não vou gostar. 152 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Há cabeças dentro de caixas, meu. Que proposta é essa? 153 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Ouve, fica com este telemóvel. 154 00:17:49,120 --> 00:17:51,200 O Jonny é meu sobrinho em Londres. 155 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Ele manda-te um local e hora para conversarem. 156 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Isto não precisa de ficar pior para ti. 157 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Obrigado. Estou ansioso pela parceria. 158 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Foda-se! 159 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 O que foi isto? Quem era? 160 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 Não sei. Arranja uns putos para limpar esta merda. 161 00:18:11,560 --> 00:18:14,480 - Não temos de contar ao Dushane? - Não, caralho. 162 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Porque contaríamos? 163 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Que tal lidarmos com isto entre nós? 164 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Percebido. 165 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Eu trato disto. 166 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Olá. - Pensei que já não vinhas. 167 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Tenho um milhão de coisas para fazer. 168 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Vim assim que pude. O que foi? 169 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 Bom, é aqui. 170 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Então, fiz uma pesquisa rápida na Conservatória 171 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 para saber quem é o dono disto. 172 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 É uma mulher chamada Kim. Ela quer vender. 173 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Quanto é que ela pede? 174 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - São 2,1 milhões. - 2,1 milhões? 175 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Eu sei, olha... 176 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 É muito, mas são nove salões. É uma cadeia de lojas. 177 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 Queres criar um império? 178 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Talvez. Algo do género. 179 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Tu tens um salão. Certo? 180 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Agora queres nove. 181 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 É completamente diferente, sabes? 182 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 Achas que não consigo? 183 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 Não disse que não consegues. 184 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Mas não dês um passo maior que a perna. 185 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 Oportunidades como esta são raras. 186 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Acredita, é perfeito. 187 00:19:37,320 --> 00:19:39,800 Podes esconder muito dinheiro numa cadeia. 188 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Queres meter-te nesse lado das coisas? 189 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Quero muito esta cadeia. 190 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Posso duplicar o lucro dela. 191 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 Posso fazer isto funcionar. 192 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Para nós os dois. 193 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 Mas 2,1? 194 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Vou negociar. 195 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Estou contigo, minha. 196 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Vou falar com a Lithe. - Sim? 197 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Sim. - Boa! 198 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Deixe mensagem após o sinal. 199 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 Emilio, é o Sully. Não atendes. 200 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 O que se passa? 201 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 A entrega veio errada. 202 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 O que sabes? 203 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Liga-me, por favor. 204 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Está bem? 205 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 Liga-me. 206 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 ILUMINAÇÃO VENDAS POR ATACADO 207 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 Como anda o banco que diz "sim"? 208 00:20:56,560 --> 00:20:57,640 Ainda está aqui. 209 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Continua no ativo. 210 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 O que posso fazer por ti? 211 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Preciso de dinheiro. 212 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Estou a ver. 213 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - Há algum problema? - Não. 214 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 É que, normalmente, tu é que me trazes o dinheiro. 215 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Hoje é uma transação inversa. 216 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Quanto? 217 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 São 2,1 milhões. 218 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Talvez um pouco menos. 219 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Precisas para quando? 220 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 Fim da semana. 221 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Qual é a piada? 222 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Essa quantidade de dinheiro e tão rápido? Vai ser complicado. 223 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Espera. 224 00:21:36,080 --> 00:21:39,120 Dei-te 16 milhões pela reconstrução de Summerhouse. 225 00:21:39,120 --> 00:21:40,760 Na verdade, foram 15,2. 226 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 Dei-te 16. 227 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 E eu expliquei-te que movimentar dinheiro tem um custo. 228 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Estás a dizer que 800 sacos do meu dinheiro desapareceram? 229 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 Do nada? 230 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 Não, não desapareceram. 231 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Fui muito clara... - Lithe. Por favor, cala-te. 232 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 Dá-me o meu dinheiro. 233 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane. 234 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Tens de entender. 235 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Investimos o teu dinheiro num consórcio. 236 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Está vinculado ao investimento de Summerhouse. 237 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Então, desvincula-o. 238 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Certo. 239 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Está bem. 240 00:22:23,720 --> 00:22:25,840 - Vou ver o que posso fazer. - Ótimo. 241 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Porque vou voltar amanhã. 242 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 E é bom que tenhas boas notícias. 243 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Entendes? 244 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Entendo. 245 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 É sempre bom ver-te. 246 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 FISCALIZAÇÃO DA IMIGRAÇÃO 247 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 Não sei. Ela está sempre atrasada. 248 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 Kieron Palmer! 249 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Somos da Fiscalização de Imigração. 250 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 Kieron! 251 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Sim, mãe? 252 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 É a Imigração. Estão a chamar-te. 253 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 Imigração? Porque... Não acredito. 254 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Abra a porta, por favor. 255 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 - O que querem? - Calma. 256 00:24:34,440 --> 00:24:36,600 - Somos da Imigração. - Estou calmo. 257 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 O Ministro do Interior ordenou a sua deportação. 258 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Não. A minha mãe enviou-vos tantas cartas. 259 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Isto não está certo. 260 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 Mãe? O que estás a fazer? 261 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Procuro a carta! 262 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 Abra a porta! 263 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 Desculpe, como se chama? Sou a Sra. Palmer, a mãe do Kieron. 264 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Sra. Palmer, sou o inspetor Michaels. O Ministro do Interior... 265 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 O que fazem na Diana? 266 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Não acredito nisto. 267 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 Não, houve algum engano. 268 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 Escrevi para o ministério. 269 00:25:11,240 --> 00:25:14,440 Expliquei que o Kieron era bebé quando viemos para cá. 270 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 Os bebés não precisavam de passaporte. Entrámos legalmente. 271 00:25:18,000 --> 00:25:19,680 Tenho ordens de deportação. 272 00:25:19,680 --> 00:25:21,960 - Tem de abrir a porta agora. - Não. 273 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - Abra a porta, Kieron! - Não vou abrir nada. 274 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 O que andam a fazer agora? 275 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 Deviam ter vergonha! 276 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 - Exatamente! - Quero que se afastem. 277 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Desimpeçam o corredor. 278 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Essa mulher tem cancro. Sabia? 279 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Está a fazer químio! - Saiam do corredor. 280 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Para trás! 281 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Não se mexam. Vamos ficar aqui. 282 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Sim, vão! Saiam daqui! 283 00:25:46,040 --> 00:25:49,160 - Afastem-se, já disse! - Mas que merda é esta? 284 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 Para trás! 285 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Voltem para casa. Preciso que desimpeçam o corredor agora. 286 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 - Para trás! - Mas que merda se passa aqui? 287 00:25:58,240 --> 00:26:00,880 Mano, a Imigração quer levar o Kieron. 288 00:26:00,880 --> 00:26:02,880 Tanta bófia por causa do Kieron? 289 00:26:02,880 --> 00:26:05,280 Querem mandá-lo de volta para o Ruanda. 290 00:26:05,280 --> 00:26:07,160 - Não sei. - Não me fodas... 291 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 Para trás! 292 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 O Bill está? 293 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 São amigos do Bill? 294 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 Ou devo ir buscar o taco de basebol? 295 00:26:31,760 --> 00:26:33,720 Foda-se. Se essas são as opções, 296 00:26:33,720 --> 00:26:35,400 somos amigos do Bill. 297 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Linda. 298 00:26:38,000 --> 00:26:41,040 Ele falava muito de si na prisão. 299 00:26:41,040 --> 00:26:42,480 Diga-lhe que é o Sully. 300 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Senta-te, Sully. O que querem beber? 301 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 Não vamos querer nada. Está bem? 302 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, um Sully quer falar contigo. 303 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 304 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - Caraças! - Cum caralho! 305 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Sully, mano. Como estás? 306 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - Tudo bem? - Tudo. E contigo? 307 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Credo! 308 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Devia ter passado cá mais cedo. 309 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 - A minha mãe ameaçou-te com o taco? - Claro que sim. 310 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 - Mas ela foi querida. - Foi? 311 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Sim. - Então, o que se passa? 312 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Só precisava de falar contigo. - Certo. 313 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 Posso falar? 314 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 Claro que podes falar aqui. 315 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Bom, alguém anda a brincar com as minhas encomendas. 316 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 - Anda? - Sim, e são irlandeses. 317 00:27:38,720 --> 00:27:42,520 O tipo que ligou disse que tem um sobrinho em Londres. Jonny. 318 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 Jonny McGee? 319 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Não sei. Ele não disse o apelido. 320 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Sim, são os McGee. 321 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 É peixe graúdo. 322 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 Tentaram fazer-me desancar alguém. 323 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 O chefe deles. É um tipo chamado Tadgh. 324 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 Bom, quero ver o Tadgh. 325 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Ele está em Boston, algo assim. 326 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 O Jonny é sobrinho dele. 327 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Estivemos presos juntos em Chelmsford quando éramos putos. 328 00:28:10,600 --> 00:28:12,000 Ele cumpria três anos. 329 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Então, conhece-lo? 330 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 - Sim, é malta da pesada. - Certo. 331 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 Fazem dinheiro 332 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 com extorsão, contrabando e tal. 333 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - Drogas? - Claro, mano. 334 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 Devem estar a querer entrar nessa cena. 335 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Eles entraram na minha cena. 336 00:28:30,640 --> 00:28:32,080 Tenho de falar com eles. 337 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 Preciso de descobrir onde estão. 338 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Bill. Eu preciso de os ver. 339 00:28:38,360 --> 00:28:39,680 - Ouve... - Podes ajudar? 340 00:28:42,560 --> 00:28:44,120 Vou ver o que posso fazer. 341 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Ouve. 342 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Dá-me o teu número. Eu ligo-te. 343 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Espero que ligues, porque preciso disto, meu. 344 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 E... 345 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 ... tu... 346 00:28:59,720 --> 00:29:00,920 ... deves-me um favor. 347 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Na boa, mano. 348 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Na boa. 349 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Liga-me. 350 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 É bom ver-te. 351 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 Igualmente, mano. 352 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Sim. 353 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 Foda-se. 354 00:29:18,160 --> 00:29:20,360 - Fica bem. - Estás com bom aspeto. 355 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 Até logo. 356 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Meu, não... 357 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Deixem-no em paz! 358 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 O que estão a fazer? 359 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - Saiam da frente! - Espere! Está... 360 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - Não! - Larga a minha mãe. 361 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Larguem-me! 362 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Está detido por ordem do ministro, 363 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 antes de ser deportado como imigrante ilegal. 364 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 - Ponham-no na carrinha. - Não! 365 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Mãe! Estás bem? 366 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 Kieron! 367 00:29:58,480 --> 00:29:59,360 Por favor! 368 00:30:00,120 --> 00:30:03,040 O que fizeram à minha mãe? O que fizeram, caralho? 369 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - Kieron! - Mãe! 370 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - Mãe! - Kieron, nós tratamos da tua mãe. 371 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Que merda fizeram? Mãe! 372 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Mãe! 373 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - Mãe! - Não! 374 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Está tudo bem. 375 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Mãe! 376 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 Mandy! Ajuda a minha mãe, por favor! 377 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 Como podem vir aqui fazer isto? 378 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - Kieron! - O meu pulso, foda-se! 379 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Mãe! 380 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 Entra! 381 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Com licença. É o responsável? - Para trás. 382 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 O que se passa? Aonde o levam? 383 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Ele não pode estar neste país. 384 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - Como assim... - Volte para casa. 385 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Estão a agir... 386 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - Jaq! - Acalma-te. Está bem? 387 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Jaq! 388 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Ponham-no lá dentro. Vamos. - Jaq! 389 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Vamos! 390 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 Não podem fazer isto! 391 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Vejam como trataram a mãe dele! Ela está doente! 392 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 O que estão a fazer? 393 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Não o vão levar hoje. 394 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Vou ficar aqui. 395 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Por trás, para não inverterem a marcha. 396 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Tu também. 397 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Fiquem à frente do carro. Vocês todos, ali. 398 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Pessoal, vão para ali. Vão! 399 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Sem violência. - Vamos ficar. 400 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 Sem violência. 401 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Volta para o lado. Por ali. - À frente do carro. 402 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Senhor, venha comigo. - Não me toque! 403 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 Tenho o direito de ficar. 404 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 Temos o direito de estar aqui. 405 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Vivemos aqui! 406 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Mano. Vai para ali, agora. 407 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Soltem-no! 408 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Certo, sente-se! - Soltem-no! 409 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Sentem-se. Sentem-se todos. 410 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 - Todos sentados! - Jaq! 411 00:31:47,840 --> 00:31:50,400 Manda as pessoas sentarem-se atrás do carro! 412 00:31:50,400 --> 00:31:51,600 Todos sentados! 413 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Para trás. Afastem-se da carrinha. 414 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - Sentem-se! - Para trás. 415 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 Sentem-se! 416 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 - Saiam! - Sentem-se! 417 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 É um protesto pacífico. Não pode tirá-los dali. 418 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - É pacífico. - Não vamos sair! 419 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Não fizemos nada. É a nossa comunidade. 420 00:32:10,080 --> 00:32:14,160 Podem tentar tirar-nos daqui, mas não vai resultar. Não vamos sair. 421 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 Preciso de reforços em Summerhouse. 422 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 É um protesto pacífico. 423 00:32:20,440 --> 00:32:22,520 Estou aqui, mano. 424 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 A MESMA QUANTIA. 425 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 CAVALO. 426 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 ESTÁ LÁ EM 15 MINUTOS. 427 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Tudo bem? 428 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Queres água? 429 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 Não, obrigado, tia. Está bem? 430 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Vocês estão bem? Querem água? 431 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 Então? 432 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 O que estás a fazer, caralho? 433 00:33:40,840 --> 00:33:42,800 A Imigração veio buscar o Kieron. 434 00:33:42,800 --> 00:33:43,760 E depois? 435 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 O que devia fazer? Deixar? 436 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Sim. Deixa-os levá-lo. És uma traficante. 437 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Não vai acontecer. 438 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 Que palhaçada do caralho. 439 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 O Kieron que se foda! 440 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Vocês estão bem? Está calor. Querem água? 441 00:34:16,720 --> 00:34:18,840 - Erin, é a tua mãe. - E tu? 442 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Vou buscar. - Mãe! 443 00:34:21,160 --> 00:34:22,480 Fui buscar os óculos. 444 00:34:22,480 --> 00:34:23,560 Olha para ti! 445 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 - Gostas? - Gosto. 446 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 São como os do pai, mas consigo ver. 447 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 - Ficam-te bem. - Sim? 448 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Isto é tão fixe. - Como soubeste? 449 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Está nas redes sociais. Todos sabem. 450 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Meu Deus. - Eu sei. 451 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 A Amy e a Sab vão participar. 452 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Certo. Nada de palavrões, meninas. 453 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 O meu mano ligou-me. 454 00:34:49,480 --> 00:34:51,920 O tipo tem dois cavalos nos estábulos. 455 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 O Jonny vai estar lá. Eu mando-te a morada. 456 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 Bill, também tens de vir. 457 00:34:57,040 --> 00:34:59,520 Preciso que me digas quem é o Jonny. 458 00:34:59,520 --> 00:35:01,400 Sull, isto é de mais para mim. 459 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Por cinco mil, acho que não é. 460 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Está bem. 461 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Muito bem, vou buscar-te. 462 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Vamos. Ele alinha. 463 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Ouve, Lauryn. Tens de encontrar outra pessoa. 464 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Não posso. Vá lá, pensei que eras meu amigo. 465 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 Sou. Irei sempre ajudar-te. 466 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 Mas não posso vender à irmã da Jaq. 467 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 - Seria desonesto. - Como disse, é para um amigo. 468 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Daqui a pouco, sim? 469 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Estás bem? 470 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Sim, Rowmando. Estou bem. 471 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Vão libertá-lo? 472 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 Vão ter de o libertar. Não vão sair com ele. 473 00:36:26,520 --> 00:36:27,880 Espero que sim. 474 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Ali está o Stef. 475 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, anda cá! - Mãe... 476 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 O que foi? Tu gostas dele. Não finjas que não. 477 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Olá. - Olá. 478 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 Como está o Aaron? Soube que está em Leeds. 479 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Está bem. Trabalha em marketing. - Que bom! 480 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - Como estão as coisas em casa? - Tudo bem. 481 00:36:53,680 --> 00:36:56,320 O meu quarto é maior que o que tinha. 482 00:36:56,320 --> 00:36:59,200 - E tenho uma casa de banho para mim. - A sério? 483 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Sim. 484 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 Queres sentar-te? 485 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Sim. 486 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Nunca te vi de óculos. 487 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Fui buscá-los. Tens sorte por teres bons olhos. 488 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Sim. 489 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Conheces o tipo da carrinha? - Quem? 490 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 Kieron. O que a Imigração apanhou. 491 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Estão aqui todos por ele? 492 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Basicamente, sim. 493 00:37:52,520 --> 00:37:53,360 Tudo bem? 494 00:37:53,360 --> 00:37:54,320 Tudo, mano. 495 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 Quem vai estar no estábulo? 496 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 Jonny. 497 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - O Jonny, uns cavalos e quem mais? - Outro tipo. 498 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 Outro tipo? 499 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 Esse tipo vai estar armado? 500 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Não sei. O Jonny anda sempre armado. 501 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 Estão armados. 502 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 É na boa. Nós também estamos. 503 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Certo. Chegámos. 504 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Certo. Grupos de quatro, desimpeçam a frente do veículo. 505 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 Grupos de quatro, abram caminho e não os deixem voltar. 506 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Vamos tentar sair daqui, está bem? Vamos lá. 507 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Para trás! 508 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - Não me toques. - Para trás! 509 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Tirem-nos daqui! - Levanta-te! 510 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Vá lá, mexam-se. - Não. Vou ficar onde estou! 511 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Voltem para casa. 512 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Não me toques! 513 00:39:03,200 --> 00:39:04,920 O que estás a fazer, mano? 514 00:39:04,920 --> 00:39:08,240 O que estás a fazer? Larga-me, caralho! 515 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Larga-me, caralho! 516 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Desimpeçam a frente do carro. Afastem-nos. 517 00:39:15,920 --> 00:39:19,240 Para trás! 518 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 Acalme-se! 519 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Não me toques, caralho! 520 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Estás maluco? 521 00:39:24,760 --> 00:39:27,680 - Não têm o direito de estar aqui. Saiam! - Pare! 522 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Para trás! 523 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 Soltem-no! 524 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 - Soltem-no! - Vamos ver o que ele diz. 525 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 Soltem-no! 526 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - Soltem-no! - Para trás! 527 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 A situação está a piorar em Summerhouse. Aconselhem. 528 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 Soltem-no! 529 00:40:07,160 --> 00:40:10,120 - Mantenham o perímetro! - Soltem-no! 530 00:40:10,120 --> 00:40:13,080 - Para trás! - Soltem-no! 531 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Calma. 532 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Muito bem, Billy. Lindo menino. 533 00:42:34,800 --> 00:42:35,720 Desculpa, Sull. 534 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 Fiz-te um favor. Não queres meter-te com estes tipos. 535 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 Não receberam o memorando? 536 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 Tio Tadgh. 537 00:42:46,720 --> 00:42:49,040 Ele disse que não isto tinha de piorar. 538 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Ainda não precisa. 539 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 Depende de vocês. 540 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Ouve. 541 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 Tratámos dos marroquinos. 542 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Tens a máquina que precisa do produto. 543 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 E nós temos o produto. 544 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Vamos colaborar. 545 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Quanto? 546 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 Só 50 % do valor, sem cortes. 547 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 É 50 % de muito dinheiro. 548 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 Ou 100 % de nada. 549 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Ou... 550 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Ou, sabes que mais? 551 00:43:41,320 --> 00:43:43,920 Talvez mande a tua cabeça para a mãe da Tash. 552 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Já tenho a tua atenção? 553 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Calma. 554 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Pensa nisso. 555 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 Está bem? 556 00:44:04,640 --> 00:44:07,040 Vou limpar esta porcaria. Deixa comigo. 557 00:44:07,560 --> 00:44:08,440 Desta vez. 558 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Vamos. 559 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Pensem nisso, rapazes. 560 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 Soltem-no! 561 00:44:32,320 --> 00:44:33,440 Ali está a Mandy. 562 00:44:33,440 --> 00:44:36,000 Soltem-no! 563 00:44:36,000 --> 00:44:37,400 - Shelley! - Soltem-no! 564 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - Soltem-no! - Vieste, querida. 565 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 - Soltem-no! - Estás bem? 566 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 Soltem-no! 567 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Atenção, por favor. 568 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Tenho um comunicado a fazer. 569 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 - Soltem-no! - Por favor. 570 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Obrigado. 571 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Por uma questão de segurança pública, 572 00:45:15,320 --> 00:45:18,520 o Ministério do Interior decidiu libertar o Sr. Palmer. 573 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 574 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Boa, miúdo! É isso, caralho! 575 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Obrigado, Jaq. 576 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Kieron! 577 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mãe. 578 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Meu Deus! Céus! 579 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - Estás bem, mãe? - Adoro-te. 580 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Queria a tua opinião 581 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 sobre a cor da fachada. 582 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 Há cinzento, branco e também há a opção do preto. 583 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Gosto do branco. - Não é? 584 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Sim, acho que é fixe. 585 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Antes de falarmos disto a sério, 586 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 falaste com a Lithe? 587 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 - Falei. - Falaste? E? 588 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 E... 589 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 ... vou falar com ela amanhã. 590 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 Mas o que disse ela? 591 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Para falar com ela amanhã. 592 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Dushane, temos o dinheiro? 593 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Temos o dinheiro. Relaxa. 594 00:46:47,640 --> 00:46:50,480 Vá lá. Mostra-me o teu portefólio. 595 00:46:50,480 --> 00:46:52,480 Pode ser a única vez que o vejo. 596 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Dediquei-me muito nisto. - Parece que sim. 597 00:46:55,960 --> 00:46:56,920 Estou orgulhoso. 598 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 PRECISAMOS DE FALAR. 599 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Então, pequenote? 600 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 Estás bem? 601 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 O que foi? 602 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 A mamã adormeceu e deixou-te aqui? 603 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}Legendas: Nuno Oliveira