1
00:00:20,480 --> 00:00:21,320
Não.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- Jamie!
- Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Trouxeste o cartão?
Porque esta conta vai ser alta.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Isto não é barato.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Enquanto estás de bom humor,
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
quero falar sobre uma coisa.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Lembras-te de eu ter falado
sobre abrir um novo salão?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Sim.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Quero abri-lo.
- Bem, nós sabemos isso.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Acho que devíamos abri-lo juntos.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Então...
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Então...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
Vamos abri-lo.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- Sim?
- Sim.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,360
Estás a falar a sério?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,040
Sim.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,240
O que foi?
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- Um brinde a isso?
- Vamos lá.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
- Saúde.
- Saúde.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Até estou a pensar em mudar o nome.
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,840
Gosto de Shelley's, é fixe, mas...
22
00:02:07,160 --> 00:02:09,920
Não sei, eu queria mudar,
dar-lhe outro toque.
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
TEMOS DE FALAR.
O JAMIE FOI DE VELA.
24
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Falei com a Naomi sobre isto,
ela disse o mesmo.
25
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Tentei pensar noutros nomes,
mas nenhum me agradou.
26
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Será que estou a forçar ou...
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Dushane.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Estás bem?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
ONDE ESTÁ O SULLY?
30
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
NÃO SEI.
31
00:03:03,840 --> 00:03:04,760
Mas que porra?
32
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
O que se passa?
33
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Está feito, meu.
34
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- Como assim?
- Está feito.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
O quê?
36
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
O que é isto? O que fazes aqui?
37
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
Eu sou o próximo?
38
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Se te afastares, não.
39
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Se te queres reformar, boa.
40
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Sai das ruas.
41
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Não, mano. Vou sair da merda da rua
quando eu quiser sair...
42
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Vais sair agora, caralho.
Quando eu mandar.
43
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Vais receber uma parte.
44
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Uma parte generosa.
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
Planeaste esta merda?
46
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Finalmente é a tua vez, não é?
47
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Era isto que querias.
48
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Diz só "sim" ou "não".
49
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sully, o grande.
50
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
Sim ou não, caralho?
51
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Traz o meu dinheiro
como eu te trouxe o teu, está bem?
52
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Então, é um "sim"?
53
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Então, mano?
54
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Não chores.
55
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Olá.
56
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Está tudo bem, bebé.
57
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
Quem é um menino bonito?
58
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
És tão lindo!
59
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Ele é lindo?
60
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Claro que é.
61
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Não achas que ele parece...
- Não parece.
62
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Nunca aconteceu.
63
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Acabou.
64
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Ele sai a ti.
65
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
E é perfeito.
66
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Olha para ele.
67
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
Então?
68
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
O que foi?
69
00:06:40,560 --> 00:06:41,440
Olá, querida.
70
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Olá.
71
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Aqui tens, querida.
72
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Acho que alguém tem fome.
73
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Está sempre.
74
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Porque não tentas amamentá-lo?
75
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Não. Hoje, não.
76
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Toda a gente gosta de mamas. Eu gosto.
77
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Olhem para vocês.
78
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Guardar num...
79
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
Num..."
80
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Os teus óculos chegam hoje.
81
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
Não quero óculos. Não é justo.
Porque não precisas deles?
82
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Porque eu vejo bem.
Deves ter os olhos do teu pai.
83
00:07:45,800 --> 00:07:47,760
Porque não servem os óculos dele?
84
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Mãe, estás bem?
85
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
És igualzinho a ele.
86
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mãe...
87
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
És uma linda menina.
88
00:08:16,960 --> 00:08:18,520
Lembras-te daquela árvore?
89
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
És tão parvo. Sim, lembro-me.
90
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Diz lá.
91
00:08:25,480 --> 00:08:29,920
É onde vive o Tigre Que Veio para o Chá.
Mas os tigres não vivem em árvores.
92
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
Vivem. Ainda vivem lá.
93
00:08:31,440 --> 00:08:35,160
Sabes que me dizias isso
sempre que passávamos por aqui?
94
00:08:35,160 --> 00:08:38,040
- Eu tinha 6 anos e acreditava.
- É verdade.
95
00:08:38,040 --> 00:08:41,640
Não. Os tigres não vivem em árvores.
Vi num documentário.
96
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Sabes disso.
97
00:08:46,480 --> 00:08:48,360
Estão errados. O pai tem razão.
98
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Pois, está bem.
99
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Anda mais rápido. Vou atrasar-me.
100
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
Não tão rápido.
101
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
Não tão rápido!
102
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Tu pediste.
103
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Stef, o que fazes aqui?
104
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Não há aulas. Conselho de turma.
105
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- Queres falar sobre a escola?
- Não.
106
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Ouve, Stef.
Sei que as coisas estão difíceis.
107
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
Ligo ao Aaron? Ele perguntou por ti.
108
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Não.
109
00:11:08,520 --> 00:11:09,560
- Então?
- Então?
110
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Quero-vos na praça.
No mesmo sítio de ontem.
111
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
- A sério?
- Sim. Há problema?
112
00:11:14,920 --> 00:11:16,360
Há lá muitos carochos.
113
00:11:16,360 --> 00:11:18,920
Sim, e eles compram.
Por isso estamos aqui.
114
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Ponham-se a andar, caralho.
115
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
Andor!
116
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Atrevido de merda! Então?
117
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
Não sei porque andam assim.
118
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Há carochos todo o santo dia. Entendes?
119
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Olá.
120
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
A entrega chegou. Vai ter ao armazém.
121
00:11:37,360 --> 00:11:38,560
Estou a ir.
122
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Vai direto para lá.
- Sim.
123
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Percebido.
124
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Está tudo bem?
125
00:11:44,120 --> 00:11:48,360
Faz-me um favor. Fica de olho nisto.
Controla isto. Volto já.
126
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Tapa o dinheiro.
127
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
Dá-me isso, foda-se!
128
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
Tapa o dinheiro.
129
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- Dás banho ao teu bebé?
- Claro.
130
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Vê-se que não. Ele está imundo.
131
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Eu dei-lhe o dinheiro.
132
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Dá-lhe.
133
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
Mas que merda se passa?
134
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Sei lá o que se passa.
Não está aqui ninguém.
135
00:14:58,920 --> 00:14:59,800
Abre.
136
00:15:57,920 --> 00:15:59,760
Cum caralho.
137
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Foda-se.
138
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Fica de vigia.
- Certo.
139
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Quem são estes gajos?
140
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
Contactos marroquinos.
141
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Bom dia.
142
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
Presumo que sejas o Sully.
143
00:17:15,920 --> 00:17:17,760
Soube que assumiste o controlo.
144
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
És popular entre o pessoal,
pelo que consta.
145
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
E quem és tu?
146
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Obrigado por ligares, Sully.
147
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Só quero deixar perfeitamente claro,
148
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
para que não haja nenhum mal-entendido.
149
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Não quero armar confusão.
150
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Tenho uma proposta e acho que vais gostar.
151
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Não vou gostar.
152
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Há cabeças dentro de caixas, meu.
Que proposta é essa?
153
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Ouve, fica com este telemóvel.
154
00:17:49,120 --> 00:17:51,200
O Jonny é meu sobrinho em Londres.
155
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Ele manda-te um local e hora
para conversarem.
156
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Isto não precisa de ficar pior para ti.
157
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Obrigado. Estou ansioso pela parceria.
158
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Foda-se!
159
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
O que foi isto? Quem era?
160
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
Não sei.
Arranja uns putos para limpar esta merda.
161
00:18:11,560 --> 00:18:14,480
- Não temos de contar ao Dushane?
- Não, caralho.
162
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Porque contaríamos?
163
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Que tal lidarmos com isto entre nós?
164
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Percebido.
165
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Eu trato disto.
166
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
- Olá.
- Pensei que já não vinhas.
167
00:18:43,480 --> 00:18:45,800
Tenho um milhão de coisas para fazer.
168
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Vim assim que pude. O que foi?
169
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
Bom, é aqui.
170
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
Então, fiz uma pesquisa rápida
na Conservatória
171
00:18:53,640 --> 00:18:55,680
para saber quem é o dono disto.
172
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
É uma mulher chamada Kim. Ela quer vender.
173
00:18:58,240 --> 00:18:59,640
Quanto é que ela pede?
174
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- São 2,1 milhões.
- 2,1 milhões?
175
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
Eu sei, olha...
176
00:19:05,560 --> 00:19:09,200
É muito, mas são nove salões.
É uma cadeia de lojas.
177
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Queres criar um império?
178
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Talvez. Algo do género.
179
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Tu tens um salão. Certo?
180
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Agora queres nove.
181
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
É completamente diferente, sabes?
182
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
Achas que não consigo?
183
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Não disse que não consegues.
184
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Mas não dês um passo maior que a perna.
185
00:19:27,480 --> 00:19:30,080
Oportunidades como esta são raras.
186
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Acredita, é perfeito.
187
00:19:37,320 --> 00:19:39,800
Podes esconder muito dinheiro numa cadeia.
188
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
Queres meter-te nesse lado das coisas?
189
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Quero muito esta cadeia.
190
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Posso duplicar o lucro dela.
191
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
Posso fazer isto funcionar.
192
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Para nós os dois.
193
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
Mas 2,1?
194
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Vou negociar.
195
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Estou contigo, minha.
196
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Vou falar com a Lithe.
- Sim?
197
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Sim.
- Boa!
198
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Deixe mensagem após o sinal.
199
00:20:25,440 --> 00:20:27,560
Emilio, é o Sully. Não atendes.
200
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
O que se passa?
201
00:20:31,000 --> 00:20:32,480
A entrega veio errada.
202
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
O que sabes?
203
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Liga-me, por favor.
204
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
Está bem?
205
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
Liga-me.
206
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
ILUMINAÇÃO
VENDAS POR ATACADO
207
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
Como anda o banco que diz "sim"?
208
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
Ainda está aqui.
209
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
Continua no ativo.
210
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
O que posso fazer por ti?
211
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Preciso de dinheiro.
212
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Estou a ver.
213
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- Há algum problema?
- Não.
214
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
É que, normalmente,
tu é que me trazes o dinheiro.
215
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Hoje é uma transação inversa.
216
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Quanto?
217
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
São 2,1 milhões.
218
00:21:22,200 --> 00:21:23,520
Talvez um pouco menos.
219
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Precisas para quando?
220
00:21:25,400 --> 00:21:26,480
Fim da semana.
221
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Qual é a piada?
222
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Essa quantidade de dinheiro e tão rápido?
Vai ser complicado.
223
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Espera.
224
00:21:36,080 --> 00:21:39,120
Dei-te 16 milhões
pela reconstrução de Summerhouse.
225
00:21:39,120 --> 00:21:40,760
Na verdade, foram 15,2.
226
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
Dei-te 16.
227
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
E eu expliquei-te
que movimentar dinheiro tem um custo.
228
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
Estás a dizer que 800 sacos
do meu dinheiro desapareceram?
229
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
Do nada?
230
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
Não, não desapareceram.
231
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Fui muito clara...
- Lithe. Por favor, cala-te.
232
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Dá-me o meu dinheiro.
233
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane.
234
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Tens de entender.
235
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Investimos o teu dinheiro num consórcio.
236
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Está vinculado
ao investimento de Summerhouse.
237
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Então, desvincula-o.
238
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
Certo.
239
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
Está bem.
240
00:22:23,720 --> 00:22:25,840
- Vou ver o que posso fazer.
- Ótimo.
241
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
Porque vou voltar amanhã.
242
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
E é bom que tenhas boas notícias.
243
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Entendes?
244
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Entendo.
245
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
É sempre bom ver-te.
246
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
FISCALIZAÇÃO DA IMIGRAÇÃO
247
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
Não sei. Ela está sempre atrasada.
248
00:24:15,960 --> 00:24:17,040
Kieron Palmer!
249
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Somos da Fiscalização de Imigração.
250
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Kieron!
251
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Sim, mãe?
252
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
É a Imigração. Estão a chamar-te.
253
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
Imigração? Porque... Não acredito.
254
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Abra a porta, por favor.
255
00:24:33,000 --> 00:24:34,440
- O que querem?
- Calma.
256
00:24:34,440 --> 00:24:36,600
- Somos da Imigração.
- Estou calmo.
257
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
O Ministro do Interior
ordenou a sua deportação.
258
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
Não. A minha mãe enviou-vos tantas cartas.
259
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Isto não está certo.
260
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
Mãe? O que estás a fazer?
261
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Procuro a carta!
262
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
Abra a porta!
263
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
Desculpe, como se chama?
Sou a Sra. Palmer, a mãe do Kieron.
264
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Sra. Palmer, sou o inspetor Michaels.
O Ministro do Interior...
265
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
O que fazem na Diana?
266
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
Não acredito nisto.
267
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
Não, houve algum engano.
268
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Escrevi para o ministério.
269
00:25:11,240 --> 00:25:14,440
Expliquei que o Kieron era bebé
quando viemos para cá.
270
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
Os bebés não precisavam de passaporte.
Entrámos legalmente.
271
00:25:18,000 --> 00:25:19,680
Tenho ordens de deportação.
272
00:25:19,680 --> 00:25:21,960
- Tem de abrir a porta agora.
- Não.
273
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- Abra a porta, Kieron!
- Não vou abrir nada.
274
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
O que andam a fazer agora?
275
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
Deviam ter vergonha!
276
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
- Exatamente!
- Quero que se afastem.
277
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
Desimpeçam o corredor.
278
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Essa mulher tem cancro. Sabia?
279
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Está a fazer químio!
- Saiam do corredor.
280
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Para trás!
281
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Não se mexam. Vamos ficar aqui.
282
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Sim, vão! Saiam daqui!
283
00:25:46,040 --> 00:25:49,160
- Afastem-se, já disse!
- Mas que merda é esta?
284
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
Para trás!
285
00:25:50,680 --> 00:25:55,440
Voltem para casa.
Preciso que desimpeçam o corredor agora.
286
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
- Para trás!
- Mas que merda se passa aqui?
287
00:25:58,240 --> 00:26:00,880
Mano, a Imigração quer levar o Kieron.
288
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
Tanta bófia por causa do Kieron?
289
00:26:02,880 --> 00:26:05,280
Querem mandá-lo de volta para o Ruanda.
290
00:26:05,280 --> 00:26:07,160
- Não sei.
- Não me fodas...
291
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
Para trás!
292
00:26:25,400 --> 00:26:26,280
O Bill está?
293
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
São amigos do Bill?
294
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
Ou devo ir buscar o taco de basebol?
295
00:26:31,760 --> 00:26:33,720
Foda-se. Se essas são as opções,
296
00:26:33,720 --> 00:26:35,400
somos amigos do Bill.
297
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Linda.
298
00:26:38,000 --> 00:26:41,040
Ele falava muito de si na prisão.
299
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
Diga-lhe que é o Sully.
300
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Senta-te, Sully. O que querem beber?
301
00:26:44,800 --> 00:26:46,840
Não vamos querer nada. Está bem?
302
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Bill, um Sully quer falar contigo.
303
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
304
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- Caraças!
- Cum caralho!
305
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Sully, mano. Como estás?
306
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- Tudo bem?
- Tudo. E contigo?
307
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Credo!
308
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
Devia ter passado cá mais cedo.
309
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
- A minha mãe ameaçou-te com o taco?
- Claro que sim.
310
00:27:19,160 --> 00:27:21,360
- Mas ela foi querida.
- Foi?
311
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Sim.
- Então, o que se passa?
312
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Só precisava de falar contigo.
- Certo.
313
00:27:27,520 --> 00:27:28,400
Posso falar?
314
00:27:28,920 --> 00:27:30,640
Claro que podes falar aqui.
315
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Bom, alguém anda a brincar
com as minhas encomendas.
316
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
- Anda?
- Sim, e são irlandeses.
317
00:27:38,720 --> 00:27:42,520
O tipo que ligou disse que tem
um sobrinho em Londres. Jonny.
318
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
Jonny McGee?
319
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
Não sei. Ele não disse o apelido.
320
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Sim, são os McGee.
321
00:27:54,160 --> 00:27:55,200
É peixe graúdo.
322
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Tentaram fazer-me desancar alguém.
323
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
O chefe deles. É um tipo chamado Tadgh.
324
00:28:01,080 --> 00:28:02,960
Bom, quero ver o Tadgh.
325
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Ele está em Boston, algo assim.
326
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
O Jonny é sobrinho dele.
327
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Estivemos presos juntos em Chelmsford
quando éramos putos.
328
00:28:10,600 --> 00:28:12,000
Ele cumpria três anos.
329
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Então, conhece-lo?
330
00:28:15,800 --> 00:28:17,840
- Sim, é malta da pesada.
- Certo.
331
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
Fazem dinheiro
332
00:28:21,200 --> 00:28:23,360
com extorsão, contrabando e tal.
333
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- Drogas?
- Claro, mano.
334
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
Devem estar a querer entrar nessa cena.
335
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Eles entraram na minha cena.
336
00:28:30,640 --> 00:28:32,080
Tenho de falar com eles.
337
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
Preciso de descobrir onde estão.
338
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Bill. Eu preciso de os ver.
339
00:28:38,360 --> 00:28:39,680
- Ouve...
- Podes ajudar?
340
00:28:42,560 --> 00:28:44,120
Vou ver o que posso fazer.
341
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Ouve.
342
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Dá-me o teu número. Eu ligo-te.
343
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Espero que ligues,
porque preciso disto, meu.
344
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
E...
345
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
... tu...
346
00:28:59,720 --> 00:29:00,920
... deves-me um favor.
347
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Na boa, mano.
348
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Na boa.
349
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Liga-me.
350
00:29:10,320 --> 00:29:11,520
É bom ver-te.
351
00:29:11,520 --> 00:29:12,600
Igualmente, mano.
352
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Sim.
353
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
Foda-se.
354
00:29:18,160 --> 00:29:20,360
- Fica bem.
- Estás com bom aspeto.
355
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
Até logo.
356
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Meu, não...
357
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
Deixem-no em paz!
358
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
O que estão a fazer?
359
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- Saiam da frente!
- Espere! Está...
360
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- Não!
- Larga a minha mãe.
361
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Larguem-me!
362
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Está detido por ordem do ministro,
363
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
antes de ser deportado
como imigrante ilegal.
364
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
- Ponham-no na carrinha.
- Não!
365
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
Mãe! Estás bem?
366
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Kieron!
367
00:29:58,480 --> 00:29:59,360
Por favor!
368
00:30:00,120 --> 00:30:03,040
O que fizeram à minha mãe?
O que fizeram, caralho?
369
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- Kieron!
- Mãe!
370
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- Mãe!
- Kieron, nós tratamos da tua mãe.
371
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
Que merda fizeram? Mãe!
372
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- Kieron!
- Mãe!
373
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- Mãe!
- Não!
374
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Está tudo bem.
375
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Mãe!
376
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
Mandy! Ajuda a minha mãe, por favor!
377
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
Como podem vir aqui fazer isto?
378
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- Kieron!
- O meu pulso, foda-se!
379
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Mãe!
380
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
Entra!
381
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Com licença. É o responsável?
- Para trás.
382
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
O que se passa? Aonde o levam?
383
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
Ele não pode estar neste país.
384
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- Como assim...
- Volte para casa.
385
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Estão a agir...
386
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- Jaq!
- Acalma-te. Está bem?
387
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Jaq!
388
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Ponham-no lá dentro. Vamos.
- Jaq!
389
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Vamos!
390
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Não podem fazer isto!
391
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Vejam como trataram a mãe dele!
Ela está doente!
392
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
O que estão a fazer?
393
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Não o vão levar hoje.
394
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Vou ficar aqui.
395
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Por trás, para não inverterem a marcha.
396
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Tu também.
397
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Fiquem à frente do carro.
Vocês todos, ali.
398
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Pessoal, vão para ali. Vão!
399
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Sem violência.
- Vamos ficar.
400
00:31:22,840 --> 00:31:24,200
Sem violência.
401
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Volta para o lado. Por ali.
- À frente do carro.
402
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Senhor, venha comigo.
- Não me toque!
403
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
Tenho o direito de ficar.
404
00:31:31,760 --> 00:31:33,760
Temos o direito de estar aqui.
405
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
Vivemos aqui!
406
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Mano. Vai para ali, agora.
407
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Soltem-no!
408
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Certo, sente-se!
- Soltem-no!
409
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Sentem-se. Sentem-se todos.
410
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
- Todos sentados!
- Jaq!
411
00:31:47,840 --> 00:31:50,400
Manda as pessoas
sentarem-se atrás do carro!
412
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
Todos sentados!
413
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Para trás. Afastem-se da carrinha.
414
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- Sentem-se!
- Para trás.
415
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
Sentem-se!
416
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
- Saiam!
- Sentem-se!
417
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
É um protesto pacífico.
Não pode tirá-los dali.
418
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- É pacífico.
- Não vamos sair!
419
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Não fizemos nada. É a nossa comunidade.
420
00:32:10,080 --> 00:32:14,160
Podem tentar tirar-nos daqui,
mas não vai resultar. Não vamos sair.
421
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
Preciso de reforços em Summerhouse.
422
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
É um protesto pacífico.
423
00:32:20,440 --> 00:32:22,520
Estou aqui, mano.
424
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
A MESMA QUANTIA.
425
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
CAVALO.
426
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
ESTÁ LÁ EM 15 MINUTOS.
427
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Tudo bem?
428
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Queres água?
429
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
Não, obrigado, tia. Está bem?
430
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Vocês estão bem? Querem água?
431
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
Então?
432
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
O que estás a fazer, caralho?
433
00:33:40,840 --> 00:33:42,800
A Imigração veio buscar o Kieron.
434
00:33:42,800 --> 00:33:43,760
E depois?
435
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
O que devia fazer? Deixar?
436
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Sim. Deixa-os levá-lo. És uma traficante.
437
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Não vai acontecer.
438
00:33:59,880 --> 00:34:01,600
Que palhaçada do caralho.
439
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
O Kieron que se foda!
440
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
Vocês estão bem? Está calor. Querem água?
441
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
- Erin, é a tua mãe.
- E tu?
442
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Vou buscar.
- Mãe!
443
00:34:21,160 --> 00:34:22,480
Fui buscar os óculos.
444
00:34:22,480 --> 00:34:23,560
Olha para ti!
445
00:34:25,320 --> 00:34:26,560
- Gostas?
- Gosto.
446
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
São como os do pai, mas consigo ver.
447
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
- Ficam-te bem.
- Sim?
448
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Isto é tão fixe.
- Como soubeste?
449
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Está nas redes sociais. Todos sabem.
450
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Meu Deus.
- Eu sei.
451
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
A Amy e a Sab vão participar.
452
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
Certo. Nada de palavrões, meninas.
453
00:34:47,800 --> 00:34:49,480
O meu mano ligou-me.
454
00:34:49,480 --> 00:34:51,920
O tipo tem dois cavalos nos estábulos.
455
00:34:52,440 --> 00:34:55,160
O Jonny vai estar lá.
Eu mando-te a morada.
456
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Bill, também tens de vir.
457
00:34:57,040 --> 00:34:59,520
Preciso que me digas quem é o Jonny.
458
00:34:59,520 --> 00:35:01,400
Sull, isto é de mais para mim.
459
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Por cinco mil, acho que não é.
460
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Está bem.
461
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Muito bem, vou buscar-te.
462
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Vamos. Ele alinha.
463
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Ouve, Lauryn.
Tens de encontrar outra pessoa.
464
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Não posso.
Vá lá, pensei que eras meu amigo.
465
00:35:32,480 --> 00:35:35,240
Sou. Irei sempre ajudar-te.
466
00:35:35,760 --> 00:35:38,480
Mas não posso vender à irmã da Jaq.
467
00:35:38,480 --> 00:35:41,520
- Seria desonesto.
- Como disse, é para um amigo.
468
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Daqui a pouco, sim?
469
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Estás bem?
470
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Sim, Rowmando. Estou bem.
471
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
Vão libertá-lo?
472
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
Vão ter de o libertar.
Não vão sair com ele.
473
00:36:26,520 --> 00:36:27,880
Espero que sim.
474
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Ali está o Stef.
475
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef, anda cá!
- Mãe...
476
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
O que foi? Tu gostas dele.
Não finjas que não.
477
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Olá.
- Olá.
478
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
Como está o Aaron?
Soube que está em Leeds.
479
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Está bem. Trabalha em marketing.
- Que bom!
480
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- Como estão as coisas em casa?
- Tudo bem.
481
00:36:53,680 --> 00:36:56,320
O meu quarto é maior que o que tinha.
482
00:36:56,320 --> 00:36:59,200
- E tenho uma casa de banho para mim.
- A sério?
483
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Sim.
484
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Queres sentar-te?
485
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Sim.
486
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Nunca te vi de óculos.
487
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Fui buscá-los.
Tens sorte por teres bons olhos.
488
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Sim.
489
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Conheces o tipo da carrinha?
- Quem?
490
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
Kieron. O que a Imigração apanhou.
491
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Estão aqui todos por ele?
492
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
Basicamente, sim.
493
00:37:52,520 --> 00:37:53,360
Tudo bem?
494
00:37:53,360 --> 00:37:54,320
Tudo, mano.
495
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
Quem vai estar no estábulo?
496
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Jonny.
497
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- O Jonny, uns cavalos e quem mais?
- Outro tipo.
498
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
Outro tipo?
499
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
Esse tipo vai estar armado?
500
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Não sei. O Jonny anda sempre armado.
501
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
Estão armados.
502
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
É na boa. Nós também estamos.
503
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Certo. Chegámos.
504
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Certo. Grupos de quatro,
desimpeçam a frente do veículo.
505
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
Grupos de quatro, abram caminho
e não os deixem voltar.
506
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Vamos tentar sair daqui, está bem?
Vamos lá.
507
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Para trás!
508
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- Não me toques.
- Para trás!
509
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Tirem-nos daqui!
- Levanta-te!
510
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Vá lá, mexam-se.
- Não. Vou ficar onde estou!
511
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Voltem para casa.
512
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Não me toques!
513
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
O que estás a fazer, mano?
514
00:39:04,920 --> 00:39:08,240
O que estás a fazer? Larga-me, caralho!
515
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Larga-me, caralho!
516
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Desimpeçam a frente do carro. Afastem-nos.
517
00:39:15,920 --> 00:39:19,240
Para trás!
518
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
Acalme-se!
519
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Não me toques, caralho!
520
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
Estás maluco?
521
00:39:24,760 --> 00:39:27,680
- Não têm o direito de estar aqui. Saiam!
- Pare!
522
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Para trás!
523
00:39:30,000 --> 00:39:39,440
Soltem-no!
524
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- Soltem-no!
- Vamos ver o que ele diz.
525
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
Soltem-no!
526
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- Soltem-no!
- Para trás!
527
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
A situação está a piorar
em Summerhouse. Aconselhem.
528
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
Soltem-no!
529
00:40:07,160 --> 00:40:10,120
- Mantenham o perímetro!
- Soltem-no!
530
00:40:10,120 --> 00:40:13,080
- Para trás!
- Soltem-no!
531
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Calma.
532
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Muito bem, Billy. Lindo menino.
533
00:42:34,800 --> 00:42:35,720
Desculpa, Sull.
534
00:42:37,000 --> 00:42:40,120
Fiz-te um favor.
Não queres meter-te com estes tipos.
535
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
Não receberam o memorando?
536
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
Tio Tadgh.
537
00:42:46,720 --> 00:42:49,040
Ele disse que não isto tinha de piorar.
538
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Ainda não precisa.
539
00:42:52,240 --> 00:42:53,240
Depende de vocês.
540
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Ouve.
541
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
Tratámos dos marroquinos.
542
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Tens a máquina que precisa do produto.
543
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
E nós temos o produto.
544
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Vamos colaborar.
545
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Quanto?
546
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
Só 50 % do valor, sem cortes.
547
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
É 50 % de muito dinheiro.
548
00:43:28,960 --> 00:43:31,720
Ou 100 % de nada.
549
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Ou...
550
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Ou, sabes que mais?
551
00:43:41,320 --> 00:43:43,920
Talvez mande a tua cabeça
para a mãe da Tash.
552
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Já tenho a tua atenção?
553
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Calma.
554
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Pensa nisso.
555
00:44:03,480 --> 00:44:04,640
Está bem?
556
00:44:04,640 --> 00:44:07,040
Vou limpar esta porcaria. Deixa comigo.
557
00:44:07,560 --> 00:44:08,440
Desta vez.
558
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Vamos.
559
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Pensem nisso, rapazes.
560
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
Soltem-no!
561
00:44:32,320 --> 00:44:33,440
Ali está a Mandy.
562
00:44:33,440 --> 00:44:36,000
Soltem-no!
563
00:44:36,000 --> 00:44:37,400
- Shelley!
- Soltem-no!
564
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- Soltem-no!
- Vieste, querida.
565
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
- Soltem-no!
- Estás bem?
566
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
Soltem-no!
567
00:45:02,040 --> 00:45:03,760
Atenção, por favor.
568
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
Tenho um comunicado a fazer.
569
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
- Soltem-no!
- Por favor.
570
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Obrigado.
571
00:45:11,240 --> 00:45:14,560
Por uma questão de segurança pública,
572
00:45:15,320 --> 00:45:18,520
o Ministério do Interior
decidiu libertar o Sr. Palmer.
573
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
574
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Boa, miúdo! É isso, caralho!
575
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Obrigado, Jaq.
576
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
Kieron!
577
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mãe.
578
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Meu Deus! Céus!
579
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- Estás bem, mãe?
- Adoro-te.
580
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Queria a tua opinião
581
00:46:12,960 --> 00:46:14,600
sobre a cor da fachada.
582
00:46:15,240 --> 00:46:19,600
Há cinzento, branco
e também há a opção do preto.
583
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Gosto do branco.
- Não é?
584
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Sim, acho que é fixe.
585
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Antes de falarmos disto a sério,
586
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
falaste com a Lithe?
587
00:46:29,480 --> 00:46:32,280
- Falei.
- Falaste? E?
588
00:46:33,280 --> 00:46:34,120
E...
589
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
... vou falar com ela amanhã.
590
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
Mas o que disse ela?
591
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Para falar com ela amanhã.
592
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
Dushane, temos o dinheiro?
593
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Temos o dinheiro. Relaxa.
594
00:46:47,640 --> 00:46:50,480
Vá lá. Mostra-me o teu portefólio.
595
00:46:50,480 --> 00:46:52,480
Pode ser a única vez que o vejo.
596
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Dediquei-me muito nisto.
- Parece que sim.
597
00:46:55,960 --> 00:46:56,920
Estou orgulhoso.
598
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
PRECISAMOS DE FALAR.
599
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
Então, pequenote?
600
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Estás bem?
601
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
O que foi?
602
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
A mamã adormeceu e deixou-te aqui?
603
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}Legendas: Nuno Oliveira