1
00:00:19,960 --> 00:00:21,040
Não.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- Jamie!
- Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Trouxe seu cartão?
Porque a conta vai ser alta.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Isso aqui não é barato.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Enquanto está de bom humor,
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
quero falar sobre uma coisa.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Lembra que te falei
de talvez abrir um novo salão?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Sim.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Quero abrir mesmo.
- Sabemos disso.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Acho que devíamos abrir juntos.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Então...
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Então...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
vamos abrir.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- Mesmo?
- Sim.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,240
Está falando sério?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,040
Sim.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,240
O quê?
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- Um brinde a isso?
- Vamos lá.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
- Um brinde.
- Saúde.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Estou até pensando
em mudar o nome, talvez.
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,840
Eu gosto de Shelley's, é legal, mas...
22
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Não sei, queria mudar...
23
00:02:08,560 --> 00:02:10,360
TEMOS QUE CONVERSAR.
JAMIE FOI DE BASE.
24
00:02:10,360 --> 00:02:12,080
...dar um toque diferente.
25
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Falei com Naomi sobre isso,
ela disse o mesmo.
26
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Tentei pensar em outros nomes,
mas nenhum combinou bem.
27
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Será que estou forçando ou...
28
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Dushane.
29
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Está tudo bem?
30
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
CADÊ O SULLY?
31
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
NÃO SEI
32
00:03:03,800 --> 00:03:04,840
Que porra é essa?
33
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
O que rolou?
34
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Já foi, cara.
35
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- Como assim?
- Já foi.
36
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
O quê?
37
00:03:24,040 --> 00:03:26,040
O que é isso? Por que está aqui?
38
00:03:26,040 --> 00:03:27,560
Eu sou o próximo?
39
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Se recuar, não.
40
00:03:32,480 --> 00:03:34,240
Se quer se aposentar, beleza.
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Saia das ruas.
42
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Não, mano. Vou sair da porra da rua
quando eu quiser sair...
43
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Vai sair agora, porra. Quando eu mandar.
44
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Vai receber uma parte.
45
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Uma parte generosa.
46
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
Você planejou isso?
47
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Finalmente é a sua vez, né?
48
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Era isso que você queria.
49
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Só diga sim ou não.
50
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sully, o grande.
51
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
Sim ou não, porra?
52
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Traga o meu dinheiro
como eu trouxe o seu, beleza?
53
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
É um "sim", então?
54
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Qual é, mano?
55
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Não chore.
56
00:05:54,440 --> 00:05:55,320
Ei...
57
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Olá.
58
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Tudo bem, meu bem.
59
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
Quem é um menino lindo, hein?
60
00:06:06,440 --> 00:06:07,320
Hein?
61
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Você é tão lindo!
62
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Ele é lindo?
63
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Claro que é.
64
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Não acha que ele parece...
- Não parece.
65
00:06:19,800 --> 00:06:21,080
Isso nunca aconteceu.
66
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Acabou.
67
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Ele puxou a você.
68
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
E é perfeito.
69
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Olha pra ele.
70
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
O que foi?
71
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
O que disse?
72
00:06:40,560 --> 00:06:41,440
Oi, linda.
73
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Oi.
74
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Aqui está, meu bem.
75
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Acho que alguém está com fome.
76
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Ele sempre está.
77
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Por que não tenta dar o peito?
78
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Não. Hoje, não.
79
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Todo mundo gosta de peitos. Eu gosto.
80
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Olha só pra vocês.
81
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Armazene em um...
82
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
Em..."
83
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Seus óculos chegam hoje.
84
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
Não quero óculos! Não é justo.
Por que você não precisa?
85
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Porque eu enxergo bem!
Deve ter puxado os olhos do seu pai.
86
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Por que os óculos dele não servem?
87
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Mãe, tudo bem?
88
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
Você ficou igual a ele.
89
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mãe...
90
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Você é uma boa menina.
91
00:08:16,880 --> 00:08:18,160
Lembra aquela árvore?
92
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
Como você é bobo! Eu lembro.
93
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Então diga.
94
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
É onde O Tigre que Veio
para o Chá da Tarde mora.
95
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
Mas tigres não moram em árvores.
96
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
Moram, sim. Moram ali.
97
00:08:31,440 --> 00:08:35,160
Sabia que você me dizia isso
sempre que passávamos por aqui?
98
00:08:35,160 --> 00:08:37,440
- Eu tinha 6 anos e acreditava.
- É verdade.
99
00:08:38,040 --> 00:08:41,560
Não. Tigres não moram em árvores.
Vi em um documentário.
100
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Você sabe disso.
101
00:08:46,400 --> 00:08:48,360
Eles erraram. O papai está certo.
102
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Tá bom, então.
103
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Anda mais rápido. Vou me atrasar.
104
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
Não tão rápido!
105
00:08:59,440 --> 00:09:00,360
Você que pediu.
106
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Stef, o que está fazendo aqui?
107
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Não tem aula. Conselho de classe.
108
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- Quer conversar sobre a escola?
- Não.
109
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Escuta, Stef.
Sei que as coisas estão difíceis.
110
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
Devo ligar pro Aaron?
Ele perguntou de você.
111
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Não.
112
00:11:08,520 --> 00:11:09,560
- E aí?
- E aí?
113
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Quero vocês na praça.
Mesmo lugar de ontem.
114
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
- Sério?
- Sim. Algum problema?
115
00:11:14,920 --> 00:11:16,360
Tem muito noia lá, G.
116
00:11:16,360 --> 00:11:18,920
Sim, e eles compram.
Por isso estamos aqui.
117
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Vão logo, porra.
118
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
Anda!
119
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Que atrevido! E aí?
120
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
Não sei por que andam assim.
121
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Tem noias o dia todo, todo dia. Saca?
122
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Ei!
123
00:11:35,080 --> 00:11:37,320
A entrega chegou. Me encontre no depósito.
124
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
Estou indo.
125
00:11:38,560 --> 00:11:40,320
- Vá direto pra lá.
- Beleza.
126
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Já entendi.
127
00:11:42,640 --> 00:11:43,680
Tudo certo?
128
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Faça um favor. Fique de olho.
129
00:11:46,040 --> 00:11:48,360
Segure as pontas aí. Já volto.
130
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Esconde o dinheiro, cara.
131
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Me dá logo, merda!
132
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
Esconde o dinheiro, mano.
133
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- Você deu banho no seu bebê?
- Claro.
134
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Claramente, não deu. Ele está imundo.
135
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Eu dei o dinheiro a ele.
136
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Vende logo.
137
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
Que porra está rolando?
138
00:13:01,720 --> 00:13:04,400
Sei lá o que tá rolando.
Não tem ninguém aqui.
139
00:14:58,920 --> 00:14:59,800
Abre.
140
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Puta merda, cara.
141
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Porra!
142
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Olhe lá fora.
- Beleza.
143
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Quem são esses caras?
144
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
Contatos marroquinos.
145
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Bom dia.
146
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
Presumo que seja o Sully.
147
00:17:15,920 --> 00:17:17,360
Soube que você assumiu.
148
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Bem popular com o pessoal,
pelo que ouvi falar.
149
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
E quem é você?
150
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Obrigado por ligar, Sully.
151
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Só quero deixar bem claro,
152
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
pra que não haja
nenhum mal-entendido, certo?
153
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Não quero criar problema nenhum.
154
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Tenho uma proposta,
e acho que você vai gostar.
155
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Não vou gostar.
156
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Tem cabeças dentro de caixas, cara.
Que proposta é essa?
157
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Escute. Fique com esse celular.
158
00:17:49,120 --> 00:17:51,200
Jonny é meu sobrinho em Londres.
159
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Ele vai te mandar um lugar e horário
pra conversar.
160
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Isso não precisa piorar pra você.
161
00:17:58,640 --> 00:18:01,200
Obrigado por ligar.
Estou animado com a parceria.
162
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Caralho!
163
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
O que foi isso? Que porra foi essa?
164
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
Sei lá, cara.
Arrume uns caras pra limpar isso.
165
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
- Não temos que contar a Dushane?
- Não, porra.
166
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Por que contaríamos?
167
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Que tal lidarmos com isso entre nós?
168
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Já entendi.
169
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Vou resolver isso.
170
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
- Ei.
- Achei que você não vinha.
171
00:18:43,480 --> 00:18:45,800
Tenho um milhão de coisas pra fazer.
172
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Vim assim que deu. O que houve?
173
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
Bom, é aqui.
174
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
Fiz uma pesquisa rápida no cartório
175
00:18:53,640 --> 00:18:55,680
pra saber quem é o dono daqui.
176
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
É uma mulher chamada Kim. Ela quer vender.
177
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
Quanto ela pediu?
178
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- São 2,1 milhões.
- 2,1 milhões?
179
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
Eu sei, veja bem...
180
00:19:05,560 --> 00:19:09,200
É um valor alto, mas são nove salões.
É uma rede.
181
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Quer criar um império?
182
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Talvez. Algo assim.
183
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Você tem um salão. Certo?
184
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Agora quer nove.
185
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
É totalmente diferente, sabe?
186
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
Acha que não consigo?
187
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Não disse que não consegue.
188
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Só não dê um passo maior que a perna.
189
00:19:27,480 --> 00:19:30,080
Chances assim não aparecem todo dia.
190
00:19:31,360 --> 00:19:32,920
Confie em mim, é perfeito.
191
00:19:37,360 --> 00:19:39,600
Dá pra esconder muita grana numa rede.
192
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
Quer se meter nesse lado das coisas?
193
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Quero muito essa rede.
194
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Posso duplicar o lucro dela.
195
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
Posso fazer dar certo.
196
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Pra nós dois.
197
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
Mas 2,1?
198
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Vou negociar.
199
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Tô com você, cara.
200
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Vou falar com Lithe.
- Sério?
201
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Sim.
- Boa!
202
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Deixe seu recado após o sinal.
203
00:20:25,440 --> 00:20:27,560
Emilio, é o Sully. Você não atende.
204
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
O que rolou?
205
00:20:31,000 --> 00:20:32,480
A entrega veio errada.
206
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
O que você sabe?
207
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Me liga, por favor.
208
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
Beleza?
209
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
Me liga.
210
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
ILUMINAÇÃO
DIRETO DO ATACADISTA
211
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
Como anda o banco que diz "sim"?
212
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
Ainda está aqui.
213
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
Ainda na ativa.
214
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
Como posso ajudar, Dushane?
215
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Preciso de uma grana.
216
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Sei.
217
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- Algum problema?
- Não.
218
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
É que geralmente
você é que me traz o dinheiro.
219
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Hoje é uma transação inversa.
220
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Quanto?
221
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
São 2,1 milhões.
222
00:21:22,120 --> 00:21:23,440
Talvez um pouco menos.
223
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Precisa pra quando?
224
00:21:25,400 --> 00:21:26,480
Fim da semana.
225
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Qual é a graça?
226
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Tanto dinheiro assim e tão rápido?
Vai ser complicado.
227
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Espera aí.
228
00:21:36,080 --> 00:21:39,040
Te dei 16 milhões
pela renovação do Summerhouse.
229
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
Na verdade, foram 15,2.
230
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
Eu te dei 16.
231
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
E eu expliquei que movimentar dinheiro
tem um custo.
232
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
Está dizendo que 800 sacos
do meu dinheiro sumiram?
233
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
Simples assim?
234
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
Não, eles não sumiram.
235
00:21:52,880 --> 00:21:55,840
- Fui bem clara...
- Lithe. Cale a boca, por favor.
236
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Arrume meu dinheiro.
237
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane.
238
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Você precisa entender.
239
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Investimos seu dinheiro com um consórcio.
240
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Está vinculado ao investimento
do Summerhouse.
241
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Então desvincule.
242
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
Certo.
243
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
Tudo bem.
244
00:22:23,600 --> 00:22:25,720
- Vou ver o que posso fazer.
- Ótimo.
245
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
Porque vou voltar aqui amanhã.
246
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
E é melhor ter boas notícias pra mim.
247
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Entendeu?
248
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Entendi.
249
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
É sempre bom ver você.
250
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
FISCALIZAÇÃO DE IMIGRAÇÃO
251
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
Não sei. Ela sempre se atrasa.
252
00:24:15,960 --> 00:24:17,040
Kieron Palmer!
253
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Somos da Fiscalização de Imigração.
254
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Kieron!
255
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Oi, mãe?
256
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
É a Imigração. Estão te chamando.
257
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
Imigração? Por que...
Não acredito!
258
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Abra a porta, por favor.
259
00:24:33,000 --> 00:24:34,440
- O que querem?
- Calma.
260
00:24:34,440 --> 00:24:36,600
- Somos da Imigração.
- Estou calmo.
261
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
O Ministro do Interior
assinou sua deportação imediata.
262
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
Não. Minha mãe mandou
várias cartas pra vocês.
263
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Isso não está certo.
264
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
Mãe? O que está fazendo?
265
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Procurando a carta!
266
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
Abra a porta!
267
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
Com licença, como se chama?
Sou a Sra. Palmer, mãe do Kieron.
268
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Sra. Palmer, sou o Inspetor Michaels.
O Ministro do Interior...
269
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
Por que estão na Diana?
270
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
Não acredito nisso!
271
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
Não, houve algum engano.
272
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Escrevi pro Ministério do Interior.
273
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Expliquei que Kieron era bebê
quando viemos pra cá.
274
00:25:14,320 --> 00:25:18,000
Bebês não precisavam de passaporte.
Entramos de forma legal.
275
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Tenho ordens de deportação.
276
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
- Precisa abrir a porta agora.
- Não.
277
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- Abra a porta, Kieron!
- Não vou abrir nada pra você!
278
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
O que estão fazendo agora?
279
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
Deviam ter vergonha!
280
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
- Exato!
- Quero que todos se afastem.
281
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
Liberem o corredor.
282
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Essa mulher tem câncer. Sabia?
283
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Está fazendo químio!
- Saiam do corredor.
284
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Para trás!
285
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Não se mexam! Vamos ficar aqui.
286
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
É, vai! Anda, vaza daqui!
287
00:25:46,040 --> 00:25:49,120
- Mandei se afastarem!
- Que porra é essa?
288
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
Pra trás!
289
00:25:50,680 --> 00:25:55,440
Voltem para as suas casas.
Precisam liberar o corredor agora.
290
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
- Pra trás!
- Que porra tá rolando aqui?
291
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
Mano, a Imigração quer levar o Kieron.
292
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
Tudo isso por causa do Kieron?
293
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
Querem mandá-lo de volta pra Ruanda.
294
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
- Sei lá.
- Puta merda!
295
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
Pra trás!
296
00:26:25,400 --> 00:26:26,280
O Bill está?
297
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
Você é amigo do Bill, é?
298
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
Ou devo buscar o taco de beisebol?
299
00:26:31,760 --> 00:26:33,720
Porra. Se essas são as opções,
300
00:26:33,720 --> 00:26:35,400
sou amigo do Bill.
301
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Linda.
302
00:26:38,680 --> 00:26:40,920
É, ele falava muito de você na cadeia.
303
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
Diga que é o Sully.
304
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Sente-se, Sully. O que quer beber?
305
00:26:44,800 --> 00:26:46,840
Não vamos querer nada, tá?
306
00:26:55,320 --> 00:26:57,800
Bill, um tal de Sully quer falar com você.
307
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
308
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- Caramba!
- Puta que pariu!
309
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Sully, mano. Como está?
310
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- Tudo bem?
- Tudo, e com você?
311
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Jesus amado!
312
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
Eu devia ter vindo antes.
313
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
- Minha mãe te ameaçou?
- Claro que ameaçou.
314
00:27:19,160 --> 00:27:21,360
- Mas ela foi fofa.
- É mesmo?
315
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Sim.
- E aí, qual é a boa?
316
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Só precisava falar com você.
- Beleza.
317
00:27:27,520 --> 00:27:28,400
Posso falar?
318
00:27:28,920 --> 00:27:30,640
Claro que pode falar aqui.
319
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Bom, tem alguém zoando
as minhas encomendas.
320
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
- É?
- Sim, e são irlandeses, então...
321
00:27:38,720 --> 00:27:42,520
O cara que ligou disse
que tem um sobrinho em Londres. Jonny.
322
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
Jonny McGee?
323
00:27:46,760 --> 00:27:48,840
Não sei, ele não falou o sobrenome.
324
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Sim, são os McGee.
325
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
São peixe grande.
326
00:27:55,920 --> 00:27:57,960
Tentaram me fazer espancar alguém.
327
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
O chefe deles. É um cara chamado Tadgh.
328
00:28:01,080 --> 00:28:02,960
É? Bom, quero vê-lo.
329
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Ele está em Boston, algo assim.
330
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Jonny é sobrinho dele.
331
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Estivemos presos juntos em Chelmsford
quando éramos jovens.
332
00:28:10,600 --> 00:28:11,880
Ele ficou três anos.
333
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Então você o conhece?
334
00:28:15,800 --> 00:28:17,960
- Sim, são gente da pesada.
- Beleza.
335
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
Eles ganham dinheiro
336
00:28:21,200 --> 00:28:23,360
com extorsão, contrabando e tal.
337
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- Drogas?
- Claro, mano.
338
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
Devem estar querendo entrar nessa.
339
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Bom, eles entraram no meu rolê.
340
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
Preciso falar com eles.
341
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
Preciso descobrir onde estão.
342
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Bill. Eu preciso vê-los.
343
00:28:38,320 --> 00:28:39,680
- Escuta...
- Pode ajudar?
344
00:28:42,480 --> 00:28:44,120
Vou ver o que posso fazer.
345
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Escuta.
346
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Me dê seu número, eu te ligo.
347
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Espero que ligue,
pois preciso disso, cara.
348
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
E...
349
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
você...
350
00:28:59,720 --> 00:29:00,840
me deve um favor.
351
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Pode deixar.
352
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Pode deixar.
353
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Me liga.
354
00:29:10,320 --> 00:29:11,520
Bom ver você.
355
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
Você também.
356
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
É.
357
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
Puta merda, cara.
358
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
- Deus abençoe.
- Você está bem.
359
00:29:20,440 --> 00:29:21,560
Até mais, cara.
360
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Cara, não...
361
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
Deixa o cara em paz!
362
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
O que está fazendo?
363
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- Saia da frente!
- Espera! Você está...
364
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- Não!
- Solta minha mãe, cara!
365
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Me solta!
366
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Está detido por ordem do ministro,
367
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
antes de ser deportado
como imigrante ilegal.
368
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
- Levem-no pro carro.
- Não!
369
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
Mãe! Você está bem?
370
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Kieron!
371
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
- Por favor!
- Foda-se!
372
00:29:59,920 --> 00:30:03,040
O que fez com minha mãe?
Que porra fez com ela?
373
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- Kieron!
- Mãe!
374
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- Mãe!
- Kieron, vamos cuidar da sua mãe.
375
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
Que porra vocês fizeram? Mãe!
376
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- Kieron!
- Mãe!
377
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- Mãe!
- Não!
378
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Está tudo bem.
379
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Mãe!
380
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
Mandy! Ajuda a minha mãe, por favor!
381
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
Como podem vir aqui e fazer isso?
382
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- Kieron!
- Meu punho, porra!
383
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Mãe!
384
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
Entre aí!
385
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Com licença. Você é o responsável?
- Pra trás.
386
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
O que houve? Aonde vão levá-lo?
387
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
Ele não pode estar no país.
388
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- Como assim...
- Volte pra casa.
389
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Estão agindo...
390
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- Ei, Jaq!
- Calma! Beleza?
391
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Ei, Jaq!
392
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Coloquem-no aí logo. Vamos.
- Jaq!
393
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Vamos!
394
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Não podem fazer isso!
395
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Olha como trataram a mãe dele!
Ela está doente!
396
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
O que estão fazendo?
397
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Não vão levá-lo hoje.
398
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Vou ficar aqui.
399
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Vá lá atrás, pra não saírem de ré.
400
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Você também.
401
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Você, fique na frente do carro.
Todos vocês, ali.
402
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Ei, galera, vão pra lá. Vão!
403
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Sem violência.
- Só vamos ficar aqui.
404
00:31:22,840 --> 00:31:24,200
- Só isso.
- Sem violência.
405
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Volte lá pro lado. Por ali.
- Na frente do carro.
406
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Senhor, venha comigo.
- Não me toque!
407
00:31:30,000 --> 00:31:31,880
- É meu direito ficar.
- Liberem a área.
408
00:31:31,880 --> 00:31:33,760
Temos direito de estar aqui.
409
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
Nós moramos aqui!
410
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Ei, mano. Vai ali, agora.
411
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Solta ele!
412
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Certo, sente-se!
- Solta ele!
413
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Sentem. Todos sentados, pessoal.
414
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
- Todos sentados!
- Jaq!
415
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Mande as pessoas sentarem atrás do carro!
416
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
Todo mundo sentado!
417
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Pra trás! Fiquem longe da van.
418
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- Sentem!
- Pra trás!
419
00:31:57,200 --> 00:31:59,720
Sentem!
420
00:31:59,720 --> 00:32:01,360
- Liberem a área!
- Sentem!
421
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
É um protesto pacífico.
Você não pode tirá-los daí.
422
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- É pacífico!
- Não vamos sair!
423
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Ninguém fez nada errado.
É nossa comunidade.
424
00:32:10,080 --> 00:32:14,160
Pode tentar nos tirar daqui,
mas não vai rolar. Não vamos sair.
425
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
- Não vamos sair.
- Preciso de reforços no Summerhouse.
426
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
É um protesto pacífico.
427
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- Ei!
- Ei!
428
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Estou aqui, mano.
429
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
MESMO VALOR
430
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
ESCURA
431
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
CHEGO EM 15 MINUTOS
432
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Tudo bem?
433
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Quer água?
434
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
Não, valeu, tia. Você está bem?
435
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Vocês estão bem? Querem água?
436
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
E aí?
437
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
Que porra está fazendo?
438
00:33:40,840 --> 00:33:42,720
A Imigração veio pegar Kieron.
439
00:33:42,720 --> 00:33:43,760
E daí?
440
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
O que eu ia fazer? Deixar?
441
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Sim, deixe levarem. Você é traficante.
442
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Não vai rolar.
443
00:33:59,880 --> 00:34:01,600
Que piada, cara!
444
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Kieron que se foda!
445
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
Vocês estão bem? Está calor, querem água?
446
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
- Erin, sua mãe.
- E você?
447
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Vou buscar.
- Mãe!
448
00:34:21,160 --> 00:34:22,480
Peguei meus óculos.
449
00:34:22,480 --> 00:34:23,560
Olha só pra você!
450
00:34:25,320 --> 00:34:26,520
- Gostou?
- Sim.
451
00:34:26,520 --> 00:34:28,800
São como os do papai, mas eu enxergo.
452
00:34:28,800 --> 00:34:30,120
- Combinam com você.
- É?
453
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Isso aqui é demais!
- Como ficou sabendo?
454
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Está nas redes, todo mundo sabe.
455
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Meu Deus!
- Pois é.
456
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Amy e Sab vão participar, tá?
457
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
Tudo bem. Sem xingamentos, meninas.
458
00:34:47,720 --> 00:34:49,480
Meu parceiro respondeu.
459
00:34:49,480 --> 00:34:51,920
O cara tem dois cavalos no estábulo.
460
00:34:52,440 --> 00:34:55,160
Jonny vai estar lá. Vou mandar o endereço.
461
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Bill, você tem que ir também.
462
00:34:57,040 --> 00:34:59,560
Preciso que me mostre quem é o Jonny.
463
00:34:59,560 --> 00:35:01,400
Sull, isso é demais pra mim.
464
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Por cinco mil, acho que não é.
465
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Beleza.
466
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Beleza, vou te buscar.
467
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Vamos. Ele topou.
468
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Escuta, Lauryn.
Precisa achar outra pessoa.
469
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Não dá, Rowmando!
Achei que era meu parceiro.
470
00:35:32,480 --> 00:35:35,240
Eu sou. Sempre vou te ajudar.
471
00:35:35,760 --> 00:35:38,480
Mas não posso ir à casa da Jaq
e ferrar a irmã dela.
472
00:35:38,480 --> 00:35:41,520
- Seria sacanagem.
- Já falei, é pra um amigo.
473
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Daqui a pouco, tá?
474
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Você está bem?
475
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Sim, Rowmando. Estou bem.
476
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
Vão deixá-lo sair?
477
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
Vão ter que deixar. Não vão sair com ele.
478
00:36:26,520 --> 00:36:27,440
Tomara.
479
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Ali está o Stef.
480
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef, vem cá!
- Mãe...
481
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
O quê? Você gosta dele.
Não finja que não gosta.
482
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Oi.
- Olá.
483
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
Como está Aaron? Soube que está em Leeds.
484
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Está bem. Trabalhando com marketing.
- Que bom!
485
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- Como estão as coisas em casa?
- Tudo bem.
486
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Meu quarto agora é maior que o outro.
487
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- E tenho um banheiro pra mim.
- Sério?
488
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Sim.
489
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Quer sentar?
490
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
É, vou sentar.
491
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Nunca vi você de óculos.
492
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Acabei de buscar.
Sorte sua que tem olhos bons.
493
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
É.
494
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Conhece o garoto na van?
- Quem?
495
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
Kieron. Que a Imigração pegou.
496
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Todo mundo está aqui por ele?
497
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
Basicamente, sim.
498
00:37:52,520 --> 00:37:53,360
Tudo bem?
499
00:37:53,360 --> 00:37:54,320
Tudo, mano.
500
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
Quem vai estar no estábulo?
501
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Jonny.
502
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Jonny, uns cavalos e quem mais?
- Um outro cara.
503
00:38:03,280 --> 00:38:05,160
Então diga que tem outro cara.
504
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
Ele vai estar armado?
505
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Não sei. Jonny sempre está.
506
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
Estão armados.
507
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
É de boa. Nós também sempre estamos.
508
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Certo. Chegamos.
509
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Certo. Grupos de quatro,
liberem a frente do veículo.
510
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
Grupos de quatro, abram caminho
e não deixem voltarem.
511
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Vamos tentar sair, certo? Vamos lá.
512
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Pra trás!
513
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- Não me toca, porra!
- Pra trás!
514
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Tirem-nos daqui!
- Levantem!
515
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Vamos, anda.
- Não. Vou ficar onde estou!
516
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Todos de volta pra casa!
517
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Não me toca, porra!
518
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
O que está fazendo, mano?
519
00:39:04,920 --> 00:39:08,240
Que porra está fazendo? Me solta, cacete!
520
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Me solta, caralho!
521
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Liberem a frente do carro.
Levem todos pra trás.
522
00:39:15,000 --> 00:39:15,840
Ei!
523
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
Pra trás!
524
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- Ei!
- Fique calma!
525
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Não me toca, caralho!
526
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
Está maluco?
527
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- Não têm direito de estar aqui. Saiam!
- Pare!
528
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Pra trás!
529
00:39:30,000 --> 00:39:39,440
Solta ele!
530
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- Solta ele!
- Vamos ver o que ele diz.
531
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
Solta ele!
532
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- Solta ele!
- Ei! Pra trás!
533
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
A situação está piorando
no Summerhouse. O que fazemos?
534
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
Solta ele!
535
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
- Mantenham o perímetro!
- Solta ele!
536
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
- Pra trás!
- Solta ele!
537
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
Ei!
538
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Com calma.
539
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Muito bem, Billy. Bom garoto.
540
00:42:34,800 --> 00:42:35,720
Desculpa, Sull.
541
00:42:37,000 --> 00:42:40,120
Eu te fiz um favor.
Não quero mexer com esses caras.
542
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
Não ficaram sabendo, é?
543
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
Tio Tadgh.
544
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Ele disse que não precisava dar rolo.
545
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Ainda não precisa.
546
00:42:52,240 --> 00:42:53,280
Depende de vocês.
547
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Escuta.
548
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
Lidamos com os marroquinos, pronto.
549
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Você tem a máquina que precisa do produto.
550
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
E nós temos o produto.
551
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Vamos nos unir.
552
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Quanto?
553
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
Só 50% do valor, sem cortes.
554
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
É 50% de uma grana bem alta.
555
00:43:28,960 --> 00:43:31,720
Ou 100% de um grande nada.
556
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Ou...
557
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Ou quer saber?
558
00:43:41,280 --> 00:43:43,760
Talvez eu mande sua cabeça
pra mãe da Tash.
559
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Agora tenho sua atenção, né?
560
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Calma, cara.
561
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Pense um pouquinho.
562
00:44:03,480 --> 00:44:04,520
Beleza?
563
00:44:04,520 --> 00:44:06,840
Vou limpar essa bagunça. Deixa comigo.
564
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
Desta vez.
565
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Vamos.
566
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Pensem nisso, garotos.
567
00:44:29,760 --> 00:44:32,280
Solta ele!
568
00:44:32,280 --> 00:44:33,320
Lá está a Mandy.
569
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
Solta ele!
570
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
- Shelley!
- Solta ele!
571
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- Solta ele!
- Amor, você veio.
572
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
- Solta ele!
- Tudo bem, meu bem?
573
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
Solta ele!
574
00:45:02,040 --> 00:45:03,760
Atenção, por favor.
575
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
Tenho um comunicado a fazer.
576
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
- Solta ele!
- Por favor.
577
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Obrigado.
578
00:45:11,240 --> 00:45:14,560
Por uma questão de segurança pública,
579
00:45:15,320 --> 00:45:18,480
o Ministério do Interior
decidiu liberar o Sr. Palmer.
580
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
581
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Boa, garoto! É isso aí, porra!
582
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Amei isso, Jaq.
583
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
Kieron!
584
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mãe.
585
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Meu Deus! Minha nossa!
586
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- Tudo bem, mãe?
- Eu te amo.
587
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Eu queria mesmo era sua opinião
588
00:46:12,960 --> 00:46:14,600
sobre a cor da fachada.
589
00:46:15,240 --> 00:46:19,600
Tem cinza, branco,
e também tem a opção do preto.
590
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Gostei do branco.
- Não é?
591
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
É, achei da hora.
592
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Antes de falarmos disso a sério,
593
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
você falou com Lithe?
594
00:46:29,480 --> 00:46:32,280
- Falei.
- Falou? E aí?
595
00:46:33,280 --> 00:46:34,120
E...
596
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
vou falar com ela amanhã.
597
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
Mas o que ela disse?
598
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Pra falar com ela amanhã.
599
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
Dushane, temos o dinheiro?
600
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Temos o dinheiro. Relaxa.
601
00:46:47,640 --> 00:46:50,440
Vai, me mostra o seu portfólio.
602
00:46:50,440 --> 00:46:52,480
Pode ser a única vez que vou ver.
603
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Me dediquei muito nisto aqui.
- Dá pra ver.
604
00:46:55,960 --> 00:46:56,920
Estou orgulhoso.
605
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
PRECISAMOS CONVERSAR
606
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
Qual foi, carinha?
607
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Tudo bem?
608
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
O que está dizendo?
609
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
A mamãe dormiu e te deixou aqui, é?
610
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}Legendas: Lara Scheffer