1 00:00:19,960 --> 00:00:21,040 Não. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - Jamie! - Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Trouxe seu cartão? Porque a conta vai ser alta. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Isso aqui não é barato. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Enquanto está de bom humor, 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 quero falar sobre uma coisa. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Lembra que te falei de talvez abrir um novo salão? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Sim. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Quero abrir mesmo. - Sabemos disso. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 Acho que devíamos abrir juntos. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 Então... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Então... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 vamos abrir. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - Mesmo? - Sim. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 Está falando sério? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 Sim. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 O quê? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - Um brinde a isso? - Vamos lá. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 - Um brinde. - Saúde. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Estou até pensando em mudar o nome, talvez. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 Eu gosto de Shelley's, é legal, mas... 22 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 Não sei, queria mudar... 23 00:02:08,560 --> 00:02:10,360 TEMOS QUE CONVERSAR. JAMIE FOI DE BASE. 24 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 ...dar um toque diferente. 25 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Falei com Naomi sobre isso, ela disse o mesmo. 26 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Tentei pensar em outros nomes, mas nenhum combinou bem. 27 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Será que estou forçando ou... 28 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane. 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Está tudo bem? 30 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 CADÊ O SULLY? 31 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 NÃO SEI 32 00:03:03,800 --> 00:03:04,840 Que porra é essa? 33 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 O que rolou? 34 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Já foi, cara. 35 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - Como assim? - Já foi. 36 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 O quê? 37 00:03:24,040 --> 00:03:26,040 O que é isso? Por que está aqui? 38 00:03:26,040 --> 00:03:27,560 Eu sou o próximo? 39 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 Se recuar, não. 40 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 Se quer se aposentar, beleza. 41 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Saia das ruas. 42 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Não, mano. Vou sair da porra da rua quando eu quiser sair... 43 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Vai sair agora, porra. Quando eu mandar. 44 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Vai receber uma parte. 45 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Uma parte generosa. 46 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Você planejou isso? 47 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Finalmente é a sua vez, né? 48 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Era isso que você queria. 49 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Só diga sim ou não. 50 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sully, o grande. 51 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 Sim ou não, porra? 52 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Traga o meu dinheiro como eu trouxe o seu, beleza? 53 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 É um "sim", então? 54 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Qual é, mano? 55 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 Não chore. 56 00:05:54,440 --> 00:05:55,320 Ei... 57 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Olá. 58 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Tudo bem, meu bem. 59 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 Quem é um menino lindo, hein? 60 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 Hein? 61 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Você é tão lindo! 62 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Ele é lindo? 63 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Claro que é. 64 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Não acha que ele parece... - Não parece. 65 00:06:19,800 --> 00:06:21,080 Isso nunca aconteceu. 66 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Acabou. 67 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Ele puxou a você. 68 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 E é perfeito. 69 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Olha pra ele. 70 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 O que foi? 71 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 O que disse? 72 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Oi, linda. 73 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 Oi. 74 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Aqui está, meu bem. 75 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Acho que alguém está com fome. 76 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Ele sempre está. 77 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Por que não tenta dar o peito? 78 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Não. Hoje, não. 79 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Todo mundo gosta de peitos. Eu gosto. 80 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Olha só pra vocês. 81 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Armazene em um... 82 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 Em..." 83 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Seus óculos chegam hoje. 84 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 Não quero óculos! Não é justo. Por que você não precisa? 85 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Porque eu enxergo bem! Deve ter puxado os olhos do seu pai. 86 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Por que os óculos dele não servem? 87 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Mãe, tudo bem? 88 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Você ficou igual a ele. 89 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mãe... 90 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Você é uma boa menina. 91 00:08:16,880 --> 00:08:18,160 Lembra aquela árvore? 92 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 Como você é bobo! Eu lembro. 93 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Então diga. 94 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 É onde O Tigre que Veio para o Chá da Tarde mora. 95 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Mas tigres não moram em árvores. 96 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Moram, sim. Moram ali. 97 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 Sabia que você me dizia isso sempre que passávamos por aqui? 98 00:08:35,160 --> 00:08:37,440 - Eu tinha 6 anos e acreditava. - É verdade. 99 00:08:38,040 --> 00:08:41,560 Não. Tigres não moram em árvores. Vi em um documentário. 100 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Você sabe disso. 101 00:08:46,400 --> 00:08:48,360 Eles erraram. O papai está certo. 102 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Tá bom, então. 103 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Anda mais rápido. Vou me atrasar. 104 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 Não tão rápido! 105 00:08:59,440 --> 00:09:00,360 Você que pediu. 106 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, o que está fazendo aqui? 107 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Não tem aula. Conselho de classe. 108 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - Quer conversar sobre a escola? - Não. 109 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Escuta, Stef. Sei que as coisas estão difíceis. 110 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 Devo ligar pro Aaron? Ele perguntou de você. 111 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Não. 112 00:11:08,520 --> 00:11:09,560 - E aí? - E aí? 113 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Quero vocês na praça. Mesmo lugar de ontem. 114 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 - Sério? - Sim. Algum problema? 115 00:11:14,920 --> 00:11:16,360 Tem muito noia lá, G. 116 00:11:16,360 --> 00:11:18,920 Sim, e eles compram. Por isso estamos aqui. 117 00:11:19,640 --> 00:11:21,360 Vão logo, porra. 118 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 Anda! 119 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Que atrevido! E aí? 120 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 Não sei por que andam assim. 121 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Tem noias o dia todo, todo dia. Saca? 122 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Ei! 123 00:11:35,080 --> 00:11:37,320 A entrega chegou. Me encontre no depósito. 124 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Estou indo. 125 00:11:38,560 --> 00:11:40,320 - Vá direto pra lá. - Beleza. 126 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Já entendi. 127 00:11:42,640 --> 00:11:43,680 Tudo certo? 128 00:11:44,200 --> 00:11:46,040 Faça um favor. Fique de olho. 129 00:11:46,040 --> 00:11:48,360 Segure as pontas aí. Já volto. 130 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Esconde o dinheiro, cara. 131 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Me dá logo, merda! 132 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Esconde o dinheiro, mano. 133 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Você deu banho no seu bebê? - Claro. 134 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Claramente, não deu. Ele está imundo. 135 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Eu dei o dinheiro a ele. 136 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Vende logo. 137 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 Que porra está rolando? 138 00:13:01,720 --> 00:13:04,400 Sei lá o que tá rolando. Não tem ninguém aqui. 139 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 Abre. 140 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 Puta merda, cara. 141 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Porra! 142 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Olhe lá fora. - Beleza. 143 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 Quem são esses caras? 144 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 Contatos marroquinos. 145 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Bom dia. 146 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 Presumo que seja o Sully. 147 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Soube que você assumiu. 148 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 Bem popular com o pessoal, pelo que ouvi falar. 149 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 E quem é você? 150 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Obrigado por ligar, Sully. 151 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Só quero deixar bem claro, 152 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 pra que não haja nenhum mal-entendido, certo? 153 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Não quero criar problema nenhum. 154 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Tenho uma proposta, e acho que você vai gostar. 155 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Não vou gostar. 156 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Tem cabeças dentro de caixas, cara. Que proposta é essa? 157 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Escute. Fique com esse celular. 158 00:17:49,120 --> 00:17:51,200 Jonny é meu sobrinho em Londres. 159 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Ele vai te mandar um lugar e horário pra conversar. 160 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Isso não precisa piorar pra você. 161 00:17:58,640 --> 00:18:01,200 Obrigado por ligar. Estou animado com a parceria. 162 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Caralho! 163 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 O que foi isso? Que porra foi essa? 164 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 Sei lá, cara. Arrume uns caras pra limpar isso. 165 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 - Não temos que contar a Dushane? - Não, porra. 166 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Por que contaríamos? 167 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Que tal lidarmos com isso entre nós? 168 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Já entendi. 169 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Vou resolver isso. 170 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Ei. - Achei que você não vinha. 171 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Tenho um milhão de coisas pra fazer. 172 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Vim assim que deu. O que houve? 173 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 Bom, é aqui. 174 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Fiz uma pesquisa rápida no cartório 175 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 pra saber quem é o dono daqui. 176 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 É uma mulher chamada Kim. Ela quer vender. 177 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 Quanto ela pediu? 178 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - São 2,1 milhões. - 2,1 milhões? 179 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Eu sei, veja bem... 180 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 É um valor alto, mas são nove salões. É uma rede. 181 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 Quer criar um império? 182 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Talvez. Algo assim. 183 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Você tem um salão. Certo? 184 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Agora quer nove. 185 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 É totalmente diferente, sabe? 186 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 Acha que não consigo? 187 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 Não disse que não consegue. 188 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Só não dê um passo maior que a perna. 189 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 Chances assim não aparecem todo dia. 190 00:19:31,360 --> 00:19:32,920 Confie em mim, é perfeito. 191 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 Dá pra esconder muita grana numa rede. 192 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Quer se meter nesse lado das coisas? 193 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Quero muito essa rede. 194 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Posso duplicar o lucro dela. 195 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 Posso fazer dar certo. 196 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Pra nós dois. 197 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 Mas 2,1? 198 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Vou negociar. 199 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Tô com você, cara. 200 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Vou falar com Lithe. - Sério? 201 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Sim. - Boa! 202 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Deixe seu recado após o sinal. 203 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 Emilio, é o Sully. Você não atende. 204 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 O que rolou? 205 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 A entrega veio errada. 206 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 O que você sabe? 207 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Me liga, por favor. 208 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Beleza? 209 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 Me liga. 210 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 ILUMINAÇÃO DIRETO DO ATACADISTA 211 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 Como anda o banco que diz "sim"? 212 00:20:56,560 --> 00:20:57,640 Ainda está aqui. 213 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Ainda na ativa. 214 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Como posso ajudar, Dushane? 215 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Preciso de uma grana. 216 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Sei. 217 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - Algum problema? - Não. 218 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 É que geralmente você é que me traz o dinheiro. 219 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Hoje é uma transação inversa. 220 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Quanto? 221 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 São 2,1 milhões. 222 00:21:22,120 --> 00:21:23,440 Talvez um pouco menos. 223 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Precisa pra quando? 224 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 Fim da semana. 225 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Qual é a graça? 226 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Tanto dinheiro assim e tão rápido? Vai ser complicado. 227 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Espera aí. 228 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 Te dei 16 milhões pela renovação do Summerhouse. 229 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 Na verdade, foram 15,2. 230 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 Eu te dei 16. 231 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 E eu expliquei que movimentar dinheiro tem um custo. 232 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Está dizendo que 800 sacos do meu dinheiro sumiram? 233 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 Simples assim? 234 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 Não, eles não sumiram. 235 00:21:52,880 --> 00:21:55,840 - Fui bem clara... - Lithe. Cale a boca, por favor. 236 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 Arrume meu dinheiro. 237 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane. 238 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Você precisa entender. 239 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Investimos seu dinheiro com um consórcio. 240 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Está vinculado ao investimento do Summerhouse. 241 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Então desvincule. 242 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Certo. 243 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Tudo bem. 244 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 - Vou ver o que posso fazer. - Ótimo. 245 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Porque vou voltar aqui amanhã. 246 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 E é melhor ter boas notícias pra mim. 247 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Entendeu? 248 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Entendi. 249 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 É sempre bom ver você. 250 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 FISCALIZAÇÃO DE IMIGRAÇÃO 251 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 Não sei. Ela sempre se atrasa. 252 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 Kieron Palmer! 253 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Somos da Fiscalização de Imigração. 254 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 Kieron! 255 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Oi, mãe? 256 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 É a Imigração. Estão te chamando. 257 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 Imigração? Por que... Não acredito! 258 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Abra a porta, por favor. 259 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 - O que querem? - Calma. 260 00:24:34,440 --> 00:24:36,600 - Somos da Imigração. - Estou calmo. 261 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 O Ministro do Interior assinou sua deportação imediata. 262 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Não. Minha mãe mandou várias cartas pra vocês. 263 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Isso não está certo. 264 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 Mãe? O que está fazendo? 265 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Procurando a carta! 266 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 Abra a porta! 267 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 Com licença, como se chama? Sou a Sra. Palmer, mãe do Kieron. 268 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Sra. Palmer, sou o Inspetor Michaels. O Ministro do Interior... 269 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Por que estão na Diana? 270 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Não acredito nisso! 271 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 Não, houve algum engano. 272 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 Escrevi pro Ministério do Interior. 273 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 Expliquei que Kieron era bebê quando viemos pra cá. 274 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 Bebês não precisavam de passaporte. Entramos de forma legal. 275 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Tenho ordens de deportação. 276 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 - Precisa abrir a porta agora. - Não. 277 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - Abra a porta, Kieron! - Não vou abrir nada pra você! 278 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 O que estão fazendo agora? 279 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 Deviam ter vergonha! 280 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 - Exato! - Quero que todos se afastem. 281 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Liberem o corredor. 282 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Essa mulher tem câncer. Sabia? 283 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Está fazendo químio! - Saiam do corredor. 284 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Para trás! 285 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Não se mexam! Vamos ficar aqui. 286 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 É, vai! Anda, vaza daqui! 287 00:25:46,040 --> 00:25:49,120 - Mandei se afastarem! - Que porra é essa? 288 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 Pra trás! 289 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Voltem para as suas casas. Precisam liberar o corredor agora. 290 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 - Pra trás! - Que porra tá rolando aqui? 291 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 Mano, a Imigração quer levar o Kieron. 292 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Tudo isso por causa do Kieron? 293 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Querem mandá-lo de volta pra Ruanda. 294 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 - Sei lá. - Puta merda! 295 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 Pra trás! 296 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 O Bill está? 297 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 Você é amigo do Bill, é? 298 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 Ou devo buscar o taco de beisebol? 299 00:26:31,760 --> 00:26:33,720 Porra. Se essas são as opções, 300 00:26:33,720 --> 00:26:35,400 sou amigo do Bill. 301 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Linda. 302 00:26:38,680 --> 00:26:40,920 É, ele falava muito de você na cadeia. 303 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 Diga que é o Sully. 304 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Sente-se, Sully. O que quer beber? 305 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 Não vamos querer nada, tá? 306 00:26:55,320 --> 00:26:57,800 Bill, um tal de Sully quer falar com você. 307 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 308 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - Caramba! - Puta que pariu! 309 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Sully, mano. Como está? 310 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - Tudo bem? - Tudo, e com você? 311 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Jesus amado! 312 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Eu devia ter vindo antes. 313 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 - Minha mãe te ameaçou? - Claro que ameaçou. 314 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 - Mas ela foi fofa. - É mesmo? 315 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Sim. - E aí, qual é a boa? 316 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Só precisava falar com você. - Beleza. 317 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 Posso falar? 318 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 Claro que pode falar aqui. 319 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Bom, tem alguém zoando as minhas encomendas. 320 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 - É? - Sim, e são irlandeses, então... 321 00:27:38,720 --> 00:27:42,520 O cara que ligou disse que tem um sobrinho em Londres. Jonny. 322 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 Jonny McGee? 323 00:27:46,760 --> 00:27:48,840 Não sei, ele não falou o sobrenome. 324 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Sim, são os McGee. 325 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 São peixe grande. 326 00:27:55,920 --> 00:27:57,960 Tentaram me fazer espancar alguém. 327 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 O chefe deles. É um cara chamado Tadgh. 328 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 É? Bom, quero vê-lo. 329 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Ele está em Boston, algo assim. 330 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Jonny é sobrinho dele. 331 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Estivemos presos juntos em Chelmsford quando éramos jovens. 332 00:28:10,600 --> 00:28:11,880 Ele ficou três anos. 333 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Então você o conhece? 334 00:28:15,800 --> 00:28:17,960 - Sim, são gente da pesada. - Beleza. 335 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 Eles ganham dinheiro 336 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 com extorsão, contrabando e tal. 337 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - Drogas? - Claro, mano. 338 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 Devem estar querendo entrar nessa. 339 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Bom, eles entraram no meu rolê. 340 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 Preciso falar com eles. 341 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 Preciso descobrir onde estão. 342 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Bill. Eu preciso vê-los. 343 00:28:38,320 --> 00:28:39,680 - Escuta... - Pode ajudar? 344 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 Vou ver o que posso fazer. 345 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Escuta. 346 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Me dê seu número, eu te ligo. 347 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Espero que ligue, pois preciso disso, cara. 348 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 E... 349 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 você... 350 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 me deve um favor. 351 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Pode deixar. 352 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Pode deixar. 353 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Me liga. 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 Bom ver você. 355 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 Você também. 356 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 É. 357 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 Puta merda, cara. 358 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 - Deus abençoe. - Você está bem. 359 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 Até mais, cara. 360 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Cara, não... 361 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Deixa o cara em paz! 362 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 O que está fazendo? 363 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - Saia da frente! - Espera! Você está... 364 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - Não! - Solta minha mãe, cara! 365 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Me solta! 366 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Está detido por ordem do ministro, 367 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 antes de ser deportado como imigrante ilegal. 368 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 - Levem-no pro carro. - Não! 369 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Mãe! Você está bem? 370 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 Kieron! 371 00:29:58,480 --> 00:29:59,920 - Por favor! - Foda-se! 372 00:29:59,920 --> 00:30:03,040 O que fez com minha mãe? Que porra fez com ela? 373 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - Kieron! - Mãe! 374 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - Mãe! - Kieron, vamos cuidar da sua mãe. 375 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Que porra vocês fizeram? Mãe! 376 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Mãe! 377 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - Mãe! - Não! 378 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Está tudo bem. 379 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Mãe! 380 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 Mandy! Ajuda a minha mãe, por favor! 381 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 Como podem vir aqui e fazer isso? 382 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - Kieron! - Meu punho, porra! 383 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Mãe! 384 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 Entre aí! 385 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Com licença. Você é o responsável? - Pra trás. 386 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 O que houve? Aonde vão levá-lo? 387 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Ele não pode estar no país. 388 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - Como assim... - Volte pra casa. 389 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Estão agindo... 390 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - Ei, Jaq! - Calma! Beleza? 391 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Ei, Jaq! 392 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Coloquem-no aí logo. Vamos. - Jaq! 393 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Vamos! 394 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 Não podem fazer isso! 395 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Olha como trataram a mãe dele! Ela está doente! 396 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 O que estão fazendo? 397 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Não vão levá-lo hoje. 398 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Vou ficar aqui. 399 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Vá lá atrás, pra não saírem de ré. 400 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Você também. 401 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Você, fique na frente do carro. Todos vocês, ali. 402 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Ei, galera, vão pra lá. Vão! 403 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Sem violência. - Só vamos ficar aqui. 404 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 - Só isso. - Sem violência. 405 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Volte lá pro lado. Por ali. - Na frente do carro. 406 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Senhor, venha comigo. - Não me toque! 407 00:31:30,000 --> 00:31:31,880 - É meu direito ficar. - Liberem a área. 408 00:31:31,880 --> 00:31:33,760 Temos direito de estar aqui. 409 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Nós moramos aqui! 410 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Ei, mano. Vai ali, agora. 411 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Solta ele! 412 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Certo, sente-se! - Solta ele! 413 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Sentem. Todos sentados, pessoal. 414 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 - Todos sentados! - Jaq! 415 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Mande as pessoas sentarem atrás do carro! 416 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 Todo mundo sentado! 417 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Pra trás! Fiquem longe da van. 418 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - Sentem! - Pra trás! 419 00:31:57,200 --> 00:31:59,720 Sentem! 420 00:31:59,720 --> 00:32:01,360 - Liberem a área! - Sentem! 421 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 É um protesto pacífico. Você não pode tirá-los daí. 422 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - É pacífico! - Não vamos sair! 423 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Ninguém fez nada errado. É nossa comunidade. 424 00:32:10,080 --> 00:32:14,160 Pode tentar nos tirar daqui, mas não vai rolar. Não vamos sair. 425 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 - Não vamos sair. - Preciso de reforços no Summerhouse. 426 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 É um protesto pacífico. 427 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - Ei! - Ei! 428 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Estou aqui, mano. 429 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 MESMO VALOR 430 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 ESCURA 431 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 CHEGO EM 15 MINUTOS 432 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Tudo bem? 433 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Quer água? 434 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 Não, valeu, tia. Você está bem? 435 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Vocês estão bem? Querem água? 436 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 E aí? 437 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 Que porra está fazendo? 438 00:33:40,840 --> 00:33:42,720 A Imigração veio pegar Kieron. 439 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 E daí? 440 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 O que eu ia fazer? Deixar? 441 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Sim, deixe levarem. Você é traficante. 442 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Não vai rolar. 443 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 Que piada, cara! 444 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Kieron que se foda! 445 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Vocês estão bem? Está calor, querem água? 446 00:34:16,720 --> 00:34:18,840 - Erin, sua mãe. - E você? 447 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Vou buscar. - Mãe! 448 00:34:21,160 --> 00:34:22,480 Peguei meus óculos. 449 00:34:22,480 --> 00:34:23,560 Olha só pra você! 450 00:34:25,320 --> 00:34:26,520 - Gostou? - Sim. 451 00:34:26,520 --> 00:34:28,800 São como os do papai, mas eu enxergo. 452 00:34:28,800 --> 00:34:30,120 - Combinam com você. - É? 453 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Isso aqui é demais! - Como ficou sabendo? 454 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Está nas redes, todo mundo sabe. 455 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Meu Deus! - Pois é. 456 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 Amy e Sab vão participar, tá? 457 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Tudo bem. Sem xingamentos, meninas. 458 00:34:47,720 --> 00:34:49,480 Meu parceiro respondeu. 459 00:34:49,480 --> 00:34:51,920 O cara tem dois cavalos no estábulo. 460 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Jonny vai estar lá. Vou mandar o endereço. 461 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 Bill, você tem que ir também. 462 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 Preciso que me mostre quem é o Jonny. 463 00:34:59,560 --> 00:35:01,400 Sull, isso é demais pra mim. 464 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Por cinco mil, acho que não é. 465 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Beleza. 466 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Beleza, vou te buscar. 467 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Vamos. Ele topou. 468 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Escuta, Lauryn. Precisa achar outra pessoa. 469 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Não dá, Rowmando! Achei que era meu parceiro. 470 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 Eu sou. Sempre vou te ajudar. 471 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 Mas não posso ir à casa da Jaq e ferrar a irmã dela. 472 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 - Seria sacanagem. - Já falei, é pra um amigo. 473 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Daqui a pouco, tá? 474 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Você está bem? 475 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Sim, Rowmando. Estou bem. 476 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Vão deixá-lo sair? 477 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 Vão ter que deixar. Não vão sair com ele. 478 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 Tomara. 479 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Ali está o Stef. 480 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, vem cá! - Mãe... 481 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 O quê? Você gosta dele. Não finja que não gosta. 482 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Oi. - Olá. 483 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 Como está Aaron? Soube que está em Leeds. 484 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Está bem. Trabalhando com marketing. - Que bom! 485 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - Como estão as coisas em casa? - Tudo bem. 486 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Meu quarto agora é maior que o outro. 487 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - E tenho um banheiro pra mim. - Sério? 488 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Sim. 489 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 Quer sentar? 490 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 É, vou sentar. 491 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Nunca vi você de óculos. 492 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Acabei de buscar. Sorte sua que tem olhos bons. 493 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 É. 494 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Conhece o garoto na van? - Quem? 495 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 Kieron. Que a Imigração pegou. 496 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Todo mundo está aqui por ele? 497 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Basicamente, sim. 498 00:37:52,520 --> 00:37:53,360 Tudo bem? 499 00:37:53,360 --> 00:37:54,320 Tudo, mano. 500 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 Quem vai estar no estábulo? 501 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 Jonny. 502 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Jonny, uns cavalos e quem mais? - Um outro cara. 503 00:38:03,280 --> 00:38:05,160 Então diga que tem outro cara. 504 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 Ele vai estar armado? 505 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Não sei. Jonny sempre está. 506 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 Estão armados. 507 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 É de boa. Nós também sempre estamos. 508 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Certo. Chegamos. 509 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Certo. Grupos de quatro, liberem a frente do veículo. 510 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 Grupos de quatro, abram caminho e não deixem voltarem. 511 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Vamos tentar sair, certo? Vamos lá. 512 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Pra trás! 513 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - Não me toca, porra! - Pra trás! 514 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Tirem-nos daqui! - Levantem! 515 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Vamos, anda. - Não. Vou ficar onde estou! 516 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Todos de volta pra casa! 517 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Não me toca, porra! 518 00:39:03,200 --> 00:39:04,920 O que está fazendo, mano? 519 00:39:04,920 --> 00:39:08,240 Que porra está fazendo? Me solta, cacete! 520 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Me solta, caralho! 521 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Liberem a frente do carro. Levem todos pra trás. 522 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Ei! 523 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 Pra trás! 524 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - Ei! - Fique calma! 525 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Não me toca, caralho! 526 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Está maluco? 527 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - Não têm direito de estar aqui. Saiam! - Pare! 528 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Pra trás! 529 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 Solta ele! 530 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 - Solta ele! - Vamos ver o que ele diz. 531 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 Solta ele! 532 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - Solta ele! - Ei! Pra trás! 533 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 A situação está piorando no Summerhouse. O que fazemos? 534 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 Solta ele! 535 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 - Mantenham o perímetro! - Solta ele! 536 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 - Pra trás! - Solta ele! 537 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Ei! 538 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Com calma. 539 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Muito bem, Billy. Bom garoto. 540 00:42:34,800 --> 00:42:35,720 Desculpa, Sull. 541 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 Eu te fiz um favor. Não quero mexer com esses caras. 542 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 Não ficaram sabendo, é? 543 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 Tio Tadgh. 544 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Ele disse que não precisava dar rolo. 545 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Ainda não precisa. 546 00:42:52,240 --> 00:42:53,280 Depende de vocês. 547 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Escuta. 548 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 Lidamos com os marroquinos, pronto. 549 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Você tem a máquina que precisa do produto. 550 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 E nós temos o produto. 551 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Vamos nos unir. 552 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Quanto? 553 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 Só 50% do valor, sem cortes. 554 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 É 50% de uma grana bem alta. 555 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 Ou 100% de um grande nada. 556 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Ou... 557 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Ou quer saber? 558 00:43:41,280 --> 00:43:43,760 Talvez eu mande sua cabeça pra mãe da Tash. 559 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Agora tenho sua atenção, né? 560 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Calma, cara. 561 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Pense um pouquinho. 562 00:44:03,480 --> 00:44:04,520 Beleza? 563 00:44:04,520 --> 00:44:06,840 Vou limpar essa bagunça. Deixa comigo. 564 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 Desta vez. 565 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Vamos. 566 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Pensem nisso, garotos. 567 00:44:29,760 --> 00:44:32,280 Solta ele! 568 00:44:32,280 --> 00:44:33,320 Lá está a Mandy. 569 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 Solta ele! 570 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 - Shelley! - Solta ele! 571 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - Solta ele! - Amor, você veio. 572 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 - Solta ele! - Tudo bem, meu bem? 573 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 Solta ele! 574 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Atenção, por favor. 575 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Tenho um comunicado a fazer. 576 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 - Solta ele! - Por favor. 577 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Obrigado. 578 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Por uma questão de segurança pública, 579 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 o Ministério do Interior decidiu liberar o Sr. Palmer. 580 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 581 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Boa, garoto! É isso aí, porra! 582 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Amei isso, Jaq. 583 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Kieron! 584 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mãe. 585 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Meu Deus! Minha nossa! 586 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - Tudo bem, mãe? - Eu te amo. 587 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Eu queria mesmo era sua opinião 588 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 sobre a cor da fachada. 589 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 Tem cinza, branco, e também tem a opção do preto. 590 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Gostei do branco. - Não é? 591 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 É, achei da hora. 592 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Antes de falarmos disso a sério, 593 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 você falou com Lithe? 594 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 - Falei. - Falou? E aí? 595 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 E... 596 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 vou falar com ela amanhã. 597 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 Mas o que ela disse? 598 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Pra falar com ela amanhã. 599 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Dushane, temos o dinheiro? 600 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Temos o dinheiro. Relaxa. 601 00:46:47,640 --> 00:46:50,440 Vai, me mostra o seu portfólio. 602 00:46:50,440 --> 00:46:52,480 Pode ser a única vez que vou ver. 603 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Me dediquei muito nisto aqui. - Dá pra ver. 604 00:46:55,960 --> 00:46:56,920 Estou orgulhoso. 605 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 PRECISAMOS CONVERSAR 606 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Qual foi, carinha? 607 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 Tudo bem? 608 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 O que está dizendo? 609 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 A mamãe dormiu e te deixou aqui, é? 610 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}Legendas: Lara Scheffer