1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 Nei. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - Jamie! - Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Håper du tok med kredittkortet, for denne regninga blir sjuk. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Dette er dyre saker. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Men mens du er i godt humør, 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 har jeg noe jeg vil snakke med deg om. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Husker du at jeg snakket om å kanskje åpne en ny butikk? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Ja. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Jeg tror jeg vil gjøre det. - Det vet jeg. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 Jeg synes vi bør gjøre det sammen. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 Så... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Så... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 ...vi gjør det. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - Seriøst? - Ja. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 Mener du det? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 Ja. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 Hva? 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,160 - Kan vi skåle for det? - Kom igjen. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 - Skål. - Vel, skål. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Og jeg har tenkt på å forandre navnet. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,720 Jeg liker Shelley's. Det er kult, men... 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,400 JAQ MÅ PRATE, JAMIE ER DREPT 23 00:02:07,400 --> 00:02:12,080 Jeg vet ikke, jeg vil bare ha litt mer snert. 24 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Jeg snakket med Naomi om dette. Hun sa det samme. 25 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Jeg prøvde en idédugnad, men det er ingenting som fester seg. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Prøver jeg å tvinge det frem, eller... 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Går det bra? 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 HVOR ER SULLY? 30 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 IKKE HØRT NOE 31 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 Hva faen? 32 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 Hva skjer? 33 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Det er over, mann. 34 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - Hva mener du med... - Det er over. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 Hæ? Hva? 36 00:03:24,040 --> 00:03:26,120 Hva er alt dette? Hva gjør du her? 37 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 Og jeg er nestemann? 38 00:03:27,480 --> 00:03:29,400 Ikke om du trekker deg tilbake. 39 00:03:32,520 --> 00:03:34,240 Vil du pensjonere deg, greit. 40 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Trekk deg. 41 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Nei. Jeg trekker meg når jeg vil trekke... 42 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Nei, du trekker deg nå. Når jeg sier du trekker deg. 43 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Du får enda andelen din. 44 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 En sjenerøs andel. 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Har du planlagt dette? 46 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Endelig din tur nå, hva? 47 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Som du alltid har villet. 48 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Bare si ja eller nei. 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sjefen Sully. 50 00:04:15,960 --> 00:04:17,360 Ja eller nei, for faen? 51 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Kanskje du skal gi meg pengene mine, som jeg ga deg dine? 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Så "ja", altså? 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Hva skjer, kompis? 54 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 Ikke gråt. 55 00:05:54,440 --> 00:05:55,320 Hei... 56 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Hallo. 57 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Ok, vennen. 58 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 Hvem er en vakker gutt? 59 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 Hva? 60 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Du er så vakker. 61 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Er han vakker? 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Ja, klart han er det. 63 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Synes du ikke han ser ut som... - Nei. 64 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 Det skjedde aldri. 65 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Det er over. 66 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Han tar etter deg. 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Og han er perfekt. 68 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Se på ham. 69 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Står til? 70 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 Hva sier du? 71 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Hei, vennen. 72 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 Hei. 73 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Sånn, vennen. 74 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Ja, jeg tror noen er sultne. 75 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 Det er han alltid. 76 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Kan du ikke gi ham pupp? 77 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Nei, ikke i dag. 78 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Alle liker pupper. I alle fall jeg. 79 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Se på dere to. 80 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Lagres i..." 81 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 "I..." 82 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Du får brillene i dag. 83 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 Jeg vil ikke ha dem. Det er urettferdig. Hvorfor slipper du? 84 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Jeg har godt syn. Du har sikkert din fars øyne. 85 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 Hvorfor ser jeg ikke med hans briller? 86 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Er du ok, mamma? 87 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 Du ser akkurat ut som ham. 88 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mamma... 89 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Du er sånn en snill jente. 90 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Husker du det treet? 91 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 Du er så dum. Ja, det gjør jeg. 92 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Kom igjen, da. 93 00:08:25,400 --> 00:08:29,880 Det er der Tigeren som kom til nons bor. Men tigere bor egentlig ikke i trær. 94 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 Jo, de bor der enda. 95 00:08:31,440 --> 00:08:35,000 Du pleide å fortelle meg det hver gang vi gikk her. 96 00:08:35,000 --> 00:08:37,440 - Jeg var seks. Jeg trodde deg. - Det er sant. 97 00:08:38,040 --> 00:08:41,640 Nei. Tigere bor ikke i trær. Jeg har sett det i en dokumentar. 98 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Det vet du. 99 00:08:46,480 --> 00:08:48,360 De tar feil. Pappa har rett. 100 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Ja, ok. 101 00:08:50,520 --> 00:08:52,480 Gå fortere. Jeg kommer for sent. 102 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 Altså, ikke så fort. 103 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 Ikke så fort. 104 00:08:59,440 --> 00:09:00,360 Fortere, sa du. 105 00:09:51,080 --> 00:09:52,960 Stef, hva gjør du her? 106 00:09:52,960 --> 00:09:55,120 Ingen skole. Planleggingsdag, sant? 107 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - Vil du ta en prat om skolen? - Nei. 108 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Hør her, Stef. Jeg vet det er vanskelig. 109 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 Skal jeg ringe Aaron? Han har spurt etter deg. 110 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Nei. 111 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 - Står til? - Står til? 112 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Dere må være på torget. Samme sted som i går. 113 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 - Seriøst? - Ja. Problem? 114 00:11:14,920 --> 00:11:16,440 Mange dophuer der borte. 115 00:11:16,440 --> 00:11:19,520 Ja, og dophuer betyr gryn, det er derfor vi er her. 116 00:11:19,520 --> 00:11:21,360 Så sett i gang, for faen. 117 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 Kom igjen! 118 00:11:24,000 --> 00:11:28,760 - Jævla eplekjekke faen. Står til? - Vet ikke hvorfor folk holder på sånn. 119 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Masse dophuer hele dagen, hver dag. Skjønner du? 120 00:11:34,240 --> 00:11:37,320 - Hei. - Leveransen er her. Møt meg på lageret. 121 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Jeg drar nå. 122 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Men dra rett dit. - Ja. 123 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Ok, nok sagt. 124 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 Er alt i orden? 125 00:11:44,120 --> 00:11:48,960 Gjør meg en tjeneste. Hold øye med dem. Sørg for at alt går på skinner. Ses. 126 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Gjem pengene. 127 00:11:53,080 --> 00:11:54,400 Faen, bare gi meg dem. 128 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Gjem pengene, mann. 129 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Vasker du babyen din? - Klart. 130 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Vel, åpenbart ikke. Han ser skitten ut. 131 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Jeg har gitt ham pengene. 132 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Sett i gang. 133 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 Hva faen er det som skjer? 134 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Faen vet hva som foregår. Det er ingen her. 135 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 Åpne den. 136 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 Faen ta, mann. 137 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Å, faen. 138 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Følg med utenfor. - Ja. 139 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 Hvem faen er dette? 140 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 Marokkanske kontakter. 141 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 God morgen. 142 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 Jeg antar at dette er Sully. 143 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Jeg hørte du tok over. 144 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 Det var populært hos gjengen, hørte jeg. 145 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 Og hvem er du? 146 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Takk for at du ringte, Sully, 147 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 jeg vil bare gjøre det klinkende klart, 148 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 sånn at det ikke finnes rom for misforståelser. 149 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Det siste jeg vil ha, er trøbbel. 150 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Jeg har et forslag, og jeg tror du vil like det. 151 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Jeg vil ikke like det. 152 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Det er jævla hoder i esker. Det er ikke et forslag, hva? 153 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Behold denne telefonen. 154 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 Jonny er nevøen min i London. 155 00:17:51,840 --> 00:17:54,840 Han tar kontakt og gir deg detaljene om tid og sted. 156 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Dette trenger ikke å bli verre for deg. 157 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Takk for praten. Ser frem til samarbeidet. 158 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Faen. 159 00:18:05,840 --> 00:18:07,840 Hva var det? Hvem faen var det? 160 00:18:08,360 --> 00:18:11,560 Jeg vet da faen. Få noen til å rydde opp i dette. 161 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 - Må vi ikke si det til Dushane? - Ikke faen. 162 00:18:15,240 --> 00:18:16,560 Hvorfor skulle vi det? 163 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Hva med å holde dette mellom oss? 164 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Nok sagt. 165 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Jeg får det gjort. 166 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Hei. - Trodde du ikke kom. 167 00:18:43,320 --> 00:18:47,760 Jeg har en million ting å gjøre i dag. Jeg kom så fort jeg kunne. Hva skjer? 168 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 Vel, her er det. 169 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Jeg søkte i enhetsregisteret 170 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 for å se hvem som eide det. 171 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 Det er en som heter Kim. Hun vil selge. 172 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 For hvor mye? 173 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - To komma én million. - To komma én million? 174 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Jeg vet det, men hør. 175 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 Det er mye, men hun har ni butikker. Det er en kjede. 176 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 Vil du starte et imperium? 177 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Kanskje. Noe sånt, ja. 178 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Du driver én butikk. Ikke sant? 179 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Nå snakker du om ni. 180 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 Det er noe helt annet. Vet du det? 181 00:19:21,080 --> 00:19:24,320 - Tror du ikke jeg klarer det? - Det sier jeg ikke. 182 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Bare ikke ta munnen for full. 183 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 Slike muligheter kommer ikke hver dag. 184 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Tro meg, det er perfekt. 185 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 Du kan gjemme mye penger i en kjede. 186 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Vil du inn på den siden av forretningene? 187 00:19:46,560 --> 00:19:48,680 Jeg sier at jeg vil ha denne kjeden. 188 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Jeg kan doble det hun tjener. 189 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 Jeg kan få dette til å funke. 190 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 For oss begge. 191 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 To komma én? 192 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Jeg får det lavere. 193 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Jeg fikser det. 194 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Jeg snakker med Lithe. - Ja vel? 195 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Ja visst. - Ja! 196 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 197 00:20:25,360 --> 00:20:27,560 Emilio, det er Sully. Du svarer ikke. 198 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Hva skjer? 199 00:20:30,920 --> 00:20:32,640 Leveransen var ikke korrekt. 200 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Hva vet du? 201 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Ring meg tilbake. 202 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 Ja? 203 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Ring meg tilbake. 204 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 BELYSNING GROSSIST 205 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 Står til med banken som sier "ja"? 206 00:20:56,560 --> 00:20:57,640 Fortsatt her. 207 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Vi holder enda på. 208 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Hva kan jeg gjøre for deg? 209 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Jeg trenger penger. 210 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Jeg skjønner. 211 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - Er det et problem? - Nei. 212 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Det er bare det at du vanligvis gir meg pengene. 213 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Det er en omvendt transaksjon i dag. 214 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Hvor mye? 215 00:21:20,000 --> 00:21:21,280 To komma én million. 216 00:21:22,120 --> 00:21:23,320 Kanskje litt mindre. 217 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Når trenger du det? 218 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 Slutten av uka. 219 00:21:29,160 --> 00:21:30,240 Hva er så morsomt? 220 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Så mye penger så fort, det vil bli en utfordring. 221 00:21:34,840 --> 00:21:35,960 Vent litt. 222 00:21:35,960 --> 00:21:39,040 Jeg ga deg 16 millioner til Summerhouse-ombyggingen. 223 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 Det var faktisk 15,2. 224 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 Jeg ga deg 16. 225 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 Og jeg forklarte at det koster penger å flytte penger. 226 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Så du sier at 800 poser av pengene mine bare forsvant. 227 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 Sånn uten videre? 228 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 Nei, de forsvant ikke. 229 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Jeg var tydelig på at... - Vær så snill, hold kjeft. 230 00:21:56,320 --> 00:21:57,800 Bare gi meg pengene mine. 231 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane. 232 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Du må forstå. 233 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Vi investerte pengene dine i et konsortium. 234 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 De er knyttet til Summerhouse-investeringen. 235 00:22:11,520 --> 00:22:13,600 Så skill dem fra den, for helvete. 236 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Ok. 237 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Ok. 238 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 - Jeg skal gjøre hva jeg kan. - Bra. 239 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 For jeg kommer tilbake i morgen. 240 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Og du bør ha gode nyheter til meg. 241 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Skjønner du? 242 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Ja. 243 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 Alltid godt å se deg. 244 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 IMMIGRASJONSPOLITIET 245 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 Jeg vet ikke. Hun er alltid sen. 246 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 Kieron Palmer! 247 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Dette er immigrasjonspolitiet. 248 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 Kieron! 249 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Ja, mamma? Ja? 250 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 Immigrasjonspolitiet roper på deg. 251 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 Immigrasjonspolitiet? Hvorfor... Jeg kan ikke tro det. 252 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Kan du åpne døra? 253 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 - Hva vil dere? - Vær rolig. 254 00:24:34,400 --> 00:24:36,600 - Det er immigrasjonspolitiet. - Ja da. 255 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 Innenriksministeren har signert en ordre om at du skal hentes. 256 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Nei. Mamma har sendt så mange brev til dere. 257 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Dette er ikke greit. 258 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 Mamma? Hva gjør du? 259 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Leter etter brevet! 260 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 Kan du åpne døra? 261 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 Hvem snakker jeg med? Det er Mrs. Palmer, Kierons mor. 262 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Mrs. Palmer, jeg er betjent Michaels. Innenriksministeren har... 263 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Hva gjør de hos Diana? 264 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Jeg kan ikke tro dette skjer. 265 00:25:07,280 --> 00:25:11,200 Nei, det har skjedd en feil. Jeg skrev til innenriksdepartementet. 266 00:25:11,200 --> 00:25:14,320 Om at Kieron var en baby da vi kom til landet. 267 00:25:14,320 --> 00:25:19,600 - Babyer trengte ikke pass. Vi kom lovlig. - Jeg har en ordre om fjerning. 268 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 - Du må åpne døra nå. - Nei. 269 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 -Åpne døra, Kieron! - Jeg åpner ikke noe for deg. 270 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 Hva driver dere med nå? 271 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 Dere burde skamme dere! 272 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 - Nettopp! - Jeg vil be alle trekke unna. 273 00:25:31,640 --> 00:25:35,600 - Fjern dere fra svalgangen. - Vet du at den dama er kreftpasient? 274 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Hun får cellegift! - Bort fra svalgangen. 275 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Tilbake! 276 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Ingen rører seg. Vi blir her. 277 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Ja, kom igjen, stikk! 278 00:25:46,040 --> 00:25:49,120 - Jeg ba dere trekke unna! - Hva faen? 279 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 - Tilbake! - Ro ned! 280 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Gå inn til dere selv. Alle må bort fra svalgangen umiddelbart. 281 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 - Tilbake! - Står til? Hva faen foregår? 282 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 Immigrasjonspolitiet prøver å ta Kieron. 283 00:26:00,920 --> 00:26:05,200 - Alt dette her for Kieron? - Han sendes tilbake til Rwanda eller noe. 284 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 - Jeg vet ikke. - Drit og dra. 285 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 Tilbake! 286 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 Er Bill her? 287 00:26:27,280 --> 00:26:30,720 Venner av Bill, hva? Eller skal jeg hente baseball-kølla? 288 00:26:31,760 --> 00:26:35,480 Fy faen, om det er alternativene, er vi definitivt Bills venner. 289 00:26:36,840 --> 00:26:37,880 Linda. 290 00:26:38,640 --> 00:26:40,840 Ja, han snakket mye om deg i fengsel. 291 00:26:41,360 --> 00:26:42,480 Si at Sully er her. 292 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Sett deg, Sully. Hva vil du drikke? 293 00:26:44,800 --> 00:26:46,880 Nei, vi trenger ikke noe å drikke. 294 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, en Sully vil snakke med deg. 295 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 296 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - Jøye meg. - Fy faen. 297 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Sully, bror. Hvordan går det? 298 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - Alt bra? - Ja, bror. Og med deg? 299 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Herregud. 300 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 Skulle ærlig talt ha kommet før. 301 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 - Truet mamma deg med baseball-kølla? - Selvfølgelig. 302 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 - Men hun var snill. - Var hun? 303 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Ja. - Så hva skjer, bror? 304 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Jeg måtte bare snakke med deg. - Ok. 305 00:27:27,480 --> 00:27:28,400 Kan jeg snakke? 306 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 Selvsagt kan du snakke her. 307 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Ok, vel, noen kødder med leveransene mine. 308 00:27:36,120 --> 00:27:38,400 - Ja vel? - Ja, og de er irske, så... 309 00:27:38,400 --> 00:27:42,080 Fyren på telefonen sa han har en nevø i London ved navn Jonny. 310 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 Jonny McGee? 311 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 Aner ikke. Han sa ikke et etternavn. 312 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Ja, det er McGee-folka. 313 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 De driver stort. 314 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 De ba meg banke opp noen. 315 00:27:57,960 --> 00:28:01,040 Sjefen deres. Han heter Tadgh. 316 00:28:01,040 --> 00:28:02,960 Ja vel? Ok, jeg vil møte Tadgh. 317 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Han er i Boston, noe sånt. 318 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Jonny er nevøen hans. 319 00:28:07,000 --> 00:28:10,560 Vi var ungdomsforbrytere i Chelmsford sammen før i tiden. 320 00:28:10,560 --> 00:28:11,840 Han satt inne i tre. 321 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Så du kjenner ham litt? 322 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 - Ja, de mener alvor. - Ok. 323 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 De tjener penger 324 00:28:21,120 --> 00:28:23,360 på utpressing og smugling, sånn dritt. 325 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - Dop? - Ja, selvfølgelig. 326 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 Tror gjerne de ville ha en bit av kaka. 327 00:28:27,320 --> 00:28:29,480 De fikk en bit av den jævla kaka. 328 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 Så jeg må få tak i dem. 329 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 Jeg må finne ut hvor de er. 330 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Bill. Jeg må møte dem. 331 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 - Hør her... - Kan du hjelpe? 332 00:28:42,480 --> 00:28:44,160 Jeg skal se hva jeg får til. 333 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Hør her. 334 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Gi meg nummeret ditt. Jeg skal ringe deg. 335 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Jeg håper det, for dette må skje, kompis. 336 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 Og 337 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 du 338 00:28:59,720 --> 00:29:01,160 skylder meg en tjeneste. 339 00:29:02,480 --> 00:29:03,720 Jeg fikser det, bror. 340 00:29:07,280 --> 00:29:08,200 Jeg fikser det. 341 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Ring meg. 342 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 Godt å se deg. 343 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 Deg også, bror. 344 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Ja. 345 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 Faen ta, mann. 346 00:29:18,080 --> 00:29:19,800 - Greit. - Du ser bra ut. 347 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 Senere. 348 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Hei, ikke... 349 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 La ham være, mann! 350 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 Hva gjør du? 351 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - Hei! Unna vei! - Nei, vent. Du gjør en... 352 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - Nei! - Slipp mora mi, mann. 353 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Slipp meg! 354 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Du anholdes på innenriksministerens ordre, 355 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 i påvente av deportasjon, som en ulovlig innvandrer. 356 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 - Få ham ut. Få ham i bilen. - Nei! 357 00:29:55,560 --> 00:29:57,840 - Hei, mamma! Går det bra? - Kieron! 358 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 - Vær så snill. - Drit og dra. 359 00:29:59,960 --> 00:30:03,040 Hva faen har dere gjort med mamma? 360 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - Kieron! - Mamma! 361 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - Mamma! - Kieron, vi skal passe på mora di. 362 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Hva faen har dere gjort? Mamma! 363 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Mamma! 364 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - Mamma! - Nei! 365 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Det går bra. 366 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Mamma! 367 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 Mandy! Hjelp mamma, vær så snill! 368 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 Hvordan kan dere komme og gjøre dette? 369 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - Kieron! - Au, håndleddet mitt! 370 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Mamma! 371 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 Kom deg inn! 372 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Unnskyld meg. Har du ansvaret her? - Unna, takk. 373 00:30:40,000 --> 00:30:43,840 - Hvor fører dere ham? - Han har ingen rett til å være i landet. 374 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - Hva mener du... - Trekk unna og gå hjem. 375 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Dere opptrer som... 376 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - Hei, Jaq! - Ro ned. Ok? 377 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Hei, Jaq! 378 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Få ham inn raskt, gutter. La oss dra. - Jaq! 379 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Kom igjen! 380 00:30:59,880 --> 00:31:01,920 Dere kan ikke komme og gjøre sånn. 381 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Se hvordan dere behandlet mora! Hun er syk! 382 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 Hva gjør dere? 383 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Dere tar ham ikke i dag. 384 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Jeg er klar til å bli her. 385 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Gå bak dem, så de ikke kan rygge ut. 386 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Dere også. 387 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Gå foran denne bilen. Alle sammen, gå rundt der. 388 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Hei, dere, kom dere ned dit. Nå! 389 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Vær rolig. - Vi står bare her. 390 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 - Rolig. - Fredelig protest. 391 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Gå til siden. Gå dit. - Stå foran bilen. Ikke gå. 392 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Bli med meg, sir. - Ikke rør meg! 393 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 - Jeg kan være her. - Rydd området. 394 00:31:31,760 --> 00:31:35,000 - Vi har rett til å være her. Vi bor her. - Vi bor her! 395 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Hei, bror. Kom deg inn dit nå. 396 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Slipp ham ut! 397 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Ok, sitt ned! - Slipp ham ut! 398 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Sett dere. Alle sammen ned. 399 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 - Alle ned! - Jaq! 400 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Få folk til å sette seg ned bak bilen! 401 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 Ned med dere. 402 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Unna vei. Gå vekk fra bilen. 403 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - Sitt! - Vær så snill, trekk unna. 404 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 Sett dere ned! 405 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 - Rydd vei! - Sett dere! 406 00:32:01,360 --> 00:32:05,160 Det er en fredelig protest. Du kan ikke flytte dem. 407 00:32:05,160 --> 00:32:07,440 - Det er en fredelig protest. - Vi blir! 408 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Ingen gjør noe galt. Dette er vårt samfunn. 409 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 Prøv å fjerne oss. Det funker ikke. 410 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Vi skal ingen steder. 411 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 - Vi blir her. - Vi trenger hjelp ved Summerhouse. 412 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 Det er en fredelig protest. 413 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - Hei! - Hei! 414 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 SAMME BELØP 415 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 HEROIN 416 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 ER DER OM 15 417 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Alt bra? Ja? 418 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Vil du ha vann? 419 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 Nei, takk, tante. Men takk. Går det bra? 420 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Går det bra? Vil dere ha vann? 421 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 Står til? 422 00:33:38,600 --> 00:33:40,280 Hva faen gjør du? 423 00:33:40,800 --> 00:33:42,720 Immigrasjonspolitiet tok Kieron. 424 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 Ja, og hva så? 425 00:33:44,320 --> 00:33:46,320 Hva skal jeg gjøre? La dem få lov? 426 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Ja. La dem ta ham, for faen. Du er en doplanger. 427 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Det skjer ikke. 428 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 Latterlig, for faen. 429 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Faen ta Kieron også. 430 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Går det bra? Det er varmt. Vil dere ha vann? 431 00:34:16,720 --> 00:34:18,920 - Erin, det er din mor. - Hva med deg? 432 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Jeg fikser det. - Mamma. 433 00:34:21,160 --> 00:34:23,800 - Jeg fikk de nye brillene. - Jøss, se på deg! 434 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 - Liker du dem? - Ja. 435 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 Som pappas, men jeg ser med dem. 436 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 - De passer deg. -Å? 437 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Dette er så kult. - Hvordan vet du om dette? 438 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Det er på sosiale medier. Alle vet det. 439 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Herregud. - Jeg vet det. 440 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 Amy og Sab skal være med, ok? 441 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Ok, greit. Ingen banning. Ok, jenter. 442 00:34:47,720 --> 00:34:49,040 Fyren min tok kontakt. 443 00:34:49,560 --> 00:34:51,920 Tjommien har to hester i en stall. 444 00:34:52,440 --> 00:34:55,120 Jonny er der i dag. Jeg sender deg adressen. 445 00:34:55,120 --> 00:34:57,040 Hei, Bill, du blir med, vet du. 446 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 Vet ikke hvem Jonny er. Du må vise meg ham. 447 00:34:59,560 --> 00:35:04,200 - Sull, dette er utenfor komfortsonen min. - Fem høvdinger sier det er innenfor. 448 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Greit. 449 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Ok, jeg henter deg nå. 450 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Kom igjen. Han er med. 451 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Hør her, Lauryn. Du må finne noen andre. 452 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Kan ikke. Rowmando, jeg trodde du var fyren min. 453 00:35:32,480 --> 00:35:35,040 Ja. Og jeg vil alltid være der for deg. 454 00:35:35,560 --> 00:35:38,480 Men jeg kan ikke dra til Jaq og selge til søstera. 455 00:35:38,480 --> 00:35:41,560 - Det ville vært ille. - Som sagt, det er til en venn. 456 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Ses, ok? 457 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Går det bra? 458 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Ja, Rowmando. Det går bra. 459 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 Tror du de lar ham gå? 460 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 De må de. De får ham ikke med seg. 461 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 Håper det. 462 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Der er Stef. 463 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Kom hit, Stef! - Mamma... 464 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 Jeg vet du liker ham. Ikke lat som noe annet. 465 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Hallo. - Hei. 466 00:36:45,000 --> 00:36:47,800 Står til med Aaron? Hørte at han jobbet i Leeds. 467 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Ja, det går bra. Han er i markedsføring. - Det er bra. 468 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - Hvordan går det i fosterhjemmet? - Bra. 469 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Jeg har eget soverom. Større enn det andre. 470 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - Jeg har mitt eget bad også. - Seriøst? 471 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Ja. 472 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 Vil du sette deg? 473 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Ja, kom igjen. 474 00:37:13,800 --> 00:37:15,640 Har aldri sett deg med briller. 475 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Fikk dem nettopp. Du er heldig som har gode øyne. 476 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Ja. 477 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Kjenner du gutten i bilen? - Hvem? 478 00:37:23,480 --> 00:37:25,760 Kieron. Han immigrasjonspolitiet tok. 479 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Er alle her for hans skyld? 480 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Ja. 481 00:37:52,520 --> 00:37:53,360 Alt bra? 482 00:37:53,360 --> 00:37:54,320 Bra, bror. 483 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 Så hvem er i stallen? 484 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 Jonny. 485 00:38:00,080 --> 00:38:03,280 - Ja, Jonny, noen hester, men hvem andre? - En annen fyr. 486 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 Si "én fyr til" da. 487 00:38:07,000 --> 00:38:08,960 Er han typen til å være bevæpnet? 488 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Det vet jeg ikke. Jonny er alltid bevæpnet. 489 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 De har våpen. 490 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 Det betyr ikke noe. Vi er jo ikke ubevæpnet. 491 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Ok. Vi er inne. 492 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Ok. Grupper på fire, få ryddet foran kjøretøyet. 493 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 Grupper på fire, rydd vei. Se til at ingen går tilbake. 494 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Vi skal lirke oss ut, ok? Kom igjen. 495 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Trekk unna! 496 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - Ikke rør meg, for faen. - Tilbake! 497 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Få dem bort! - Opp med dere! 498 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Kom igjen, flytt deg. - Nei. Jeg blir der jeg er! 499 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Alle sammen, gå hjem. 500 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Ikke rør meg, for helvete. 501 00:39:03,200 --> 00:39:08,240 Hva faen gjør du? Slipp meg, for faen! 502 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Slipp meg, for helvete! 503 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Få ryddet foran bilen. Flytt dem bakover. 504 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Hei! 505 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 Gå tilbake! 506 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - Hei! - Ro deg ned! 507 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Ikke rør meg, for helvete. 508 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Er du helt gal? 509 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - Dere har ingen rett til dette. - Slutt! 510 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Unna vei! 511 00:39:30,000 --> 00:39:33,120 Slipp ham ut! 512 00:39:39,520 --> 00:39:42,640 La oss se hva han sier. 513 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 Slipp ham ut! 514 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 Hei! Unna vei! 515 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 Situasjonen eskalerer på Summerhouse. Hva gjør vi? 516 00:39:51,920 --> 00:39:54,320 Slipp ham ut! 517 00:40:07,240 --> 00:40:10,160 - Stå i ro! - Slipp ham ut! 518 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 - Unna vei! - Slipp ham ut! 519 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 Hei! 520 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Rolig nå. 521 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Flink gutt, Billy. 522 00:42:34,800 --> 00:42:35,720 Beklager, Sull. 523 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 Jeg gjorde deg en tjeneste. Du vil ikke kødde med dem. 524 00:42:42,200 --> 00:42:44,040 Fikk dere ikke beskjed, gutter? 525 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 Onkel Tadgh. 526 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Han sa at ting ikke måtte eskalere. 527 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Det må de enda ikke. 528 00:42:52,160 --> 00:42:53,360 Det er opp til dere. 529 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Hør her. 530 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 Vi tok oss av marokkanerne. 531 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Dere har en maskin som trenger materiale. 532 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 Og vi har materialet. 533 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 La oss jobbe sammen. 534 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Hvor mye? 535 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 50 % av totalen. 536 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 Det er 50 % av veldig mye penger. 537 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 Eller 100 % av veldig mye ingenting. 538 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Eller... 539 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Eller vet dere hva? 540 00:43:41,280 --> 00:43:43,960 Kanskje jeg sender hodene deres til Tashs mor. 541 00:43:45,600 --> 00:43:47,680 Der fikk jeg oppmerksomheten deres. 542 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Rolig. 543 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Tenk over det. 544 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 Ok? 545 00:44:04,640 --> 00:44:06,840 Jeg rydder opp. Det er mitt ansvar. 546 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 Denne gangen. 547 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Kom igjen. 548 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Tenk på det, gutter. 549 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 Slipp ham ut! 550 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Der er Mandy. 551 00:44:36,040 --> 00:44:37,400 Shelley! 552 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - Slipp ham ut! - Du kom, vennen. 553 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 Alt bra, vennen? 554 00:44:42,320 --> 00:44:46,280 Slipp ham ut! 555 00:45:02,120 --> 00:45:03,760 Vær så snill, alle sammen. 556 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Jeg har en kunngjøring. 557 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 Vær så snill. 558 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Takk. 559 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 For å sørge for publikums sikkerhet 560 00:45:15,160 --> 00:45:18,840 har innenriksdepartementet bestemt at Mr. Palmer skal løslates. 561 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 562 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Ja! Nå snakker vi, for faen! 563 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Elsker dette, Jaq. 564 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Kieron! 565 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mamma. 566 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Herregud! Kjære vene. 567 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - Går det bra, mamma? - Glad i deg. 568 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Det jeg ville spørre deg om 569 00:46:12,960 --> 00:46:14,640 var fargen på butikkfasaden. 570 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 Vi har grått og hvitt, og så har jeg et svart alternativ. 571 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Jeg liker det hvite. - Ikke sant? 572 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Ja, det er kult. 573 00:46:25,000 --> 00:46:27,600 Vent, før vi synker ned i dette på ordentlig, 574 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 snakket du med Lithe? 575 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 - Ja. - Ja vel? Og? 576 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 Og 577 00:46:34,920 --> 00:46:37,000 jeg skal snakke med henne i morgen. 578 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 Men hva sa hun? 579 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 "Snakk med meg i morgen." 580 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Har vi pengene? 581 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Vi har pengene. Det ordner seg. 582 00:46:47,640 --> 00:46:52,480 Kom igjen. Vis meg mappa di. Kanskje det er eneste gang jeg ser den. 583 00:46:52,480 --> 00:46:55,480 - Det er lagt ned mye arbeid i dette. - Ser sånn ut. 584 00:46:56,000 --> 00:46:56,920 Jeg er stolt. 585 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY VI MÅ SNAKKE 586 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Står til, småen? 587 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 Går det bra? 588 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Hva sier du? 589 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Sovnet mamma av? 590 00:50:04,160 --> 00:50:06,120 {\an8}Tekst: Susanne Katrine Høyersten