1
00:00:20,480 --> 00:00:21,320
Nei.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- Jamie!
- Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Håper du tok med kredittkortet,
for denne regninga blir sjuk.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Dette er dyre saker.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Men mens du er i godt humør,
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,480
har jeg noe jeg vil snakke med deg om.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Husker du at jeg snakket om
å kanskje åpne en ny butikk?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Ja.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Jeg tror jeg vil gjøre det.
- Det vet jeg.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Jeg synes vi bør gjøre det sammen.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Så...
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Så...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
...vi gjør det.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- Seriøst?
- Ja.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,240
Mener du det?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,040
Ja.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,240
Hva?
18
00:01:31,200 --> 00:01:33,160
- Kan vi skåle for det?
- Kom igjen.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
- Skål.
- Vel, skål.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Og jeg har tenkt på å forandre navnet.
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,720
Jeg liker Shelley's. Det er kult, men...
22
00:02:05,720 --> 00:02:07,400
JAQ
MÅ PRATE, JAMIE ER DREPT
23
00:02:07,400 --> 00:02:12,080
Jeg vet ikke,
jeg vil bare ha litt mer snert.
24
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Jeg snakket med Naomi om dette.
Hun sa det samme.
25
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Jeg prøvde en idédugnad,
men det er ingenting som fester seg.
26
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Prøver jeg å tvinge det frem, eller...
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Dushane.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Går det bra?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
HVOR ER SULLY?
30
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
IKKE HØRT NOE
31
00:03:03,840 --> 00:03:04,760
Hva faen?
32
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
Hva skjer?
33
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Det er over, mann.
34
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- Hva mener du med...
- Det er over.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
Hæ? Hva?
36
00:03:24,040 --> 00:03:26,120
Hva er alt dette? Hva gjør du her?
37
00:03:26,120 --> 00:03:27,480
Og jeg er nestemann?
38
00:03:27,480 --> 00:03:29,400
Ikke om du trekker deg tilbake.
39
00:03:32,520 --> 00:03:34,240
Vil du pensjonere deg, greit.
40
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Trekk deg.
41
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Nei. Jeg trekker meg når jeg vil trekke...
42
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Nei, du trekker deg nå.
Når jeg sier du trekker deg.
43
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Du får enda andelen din.
44
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
En sjenerøs andel.
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
Har du planlagt dette?
46
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Endelig din tur nå, hva?
47
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Som du alltid har villet.
48
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Bare si ja eller nei.
49
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sjefen Sully.
50
00:04:15,960 --> 00:04:17,360
Ja eller nei, for faen?
51
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Kanskje du skal gi meg pengene mine,
som jeg ga deg dine?
52
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Så "ja", altså?
53
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Hva skjer, kompis?
54
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Ikke gråt.
55
00:05:54,440 --> 00:05:55,320
Hei...
56
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Hallo.
57
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Ok, vennen.
58
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
Hvem er en vakker gutt?
59
00:06:06,440 --> 00:06:07,320
Hva?
60
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Du er så vakker.
61
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Er han vakker?
62
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Ja, klart han er det.
63
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Synes du ikke han ser ut som...
- Nei.
64
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Det skjedde aldri.
65
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Det er over.
66
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Han tar etter deg.
67
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Og han er perfekt.
68
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Se på ham.
69
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
Står til?
70
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
Hva sier du?
71
00:06:40,560 --> 00:06:41,440
Hei, vennen.
72
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Hei.
73
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Sånn, vennen.
74
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Ja, jeg tror noen er sultne.
75
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
Det er han alltid.
76
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Kan du ikke gi ham pupp?
77
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Nei, ikke i dag.
78
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Alle liker pupper. I alle fall jeg.
79
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Se på dere to.
80
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Lagres i..."
81
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
"I..."
82
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Du får brillene i dag.
83
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
Jeg vil ikke ha dem. Det er urettferdig.
Hvorfor slipper du?
84
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Jeg har godt syn.
Du har sikkert din fars øyne.
85
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
Hvorfor ser jeg ikke med hans briller?
86
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Er du ok, mamma?
87
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
Du ser akkurat ut som ham.
88
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mamma...
89
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Du er sånn en snill jente.
90
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
Husker du det treet?
91
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
Du er så dum. Ja, det gjør jeg.
92
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Kom igjen, da.
93
00:08:25,400 --> 00:08:29,880
Det er der Tigeren som kom til nons bor.
Men tigere bor egentlig ikke i trær.
94
00:08:29,880 --> 00:08:31,440
Jo, de bor der enda.
95
00:08:31,440 --> 00:08:35,000
Du pleide å fortelle meg det
hver gang vi gikk her.
96
00:08:35,000 --> 00:08:37,440
- Jeg var seks. Jeg trodde deg.
- Det er sant.
97
00:08:38,040 --> 00:08:41,640
Nei. Tigere bor ikke i trær.
Jeg har sett det i en dokumentar.
98
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Det vet du.
99
00:08:46,480 --> 00:08:48,360
De tar feil. Pappa har rett.
100
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Ja, ok.
101
00:08:50,520 --> 00:08:52,480
Gå fortere. Jeg kommer for sent.
102
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
Altså, ikke så fort.
103
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
Ikke så fort.
104
00:08:59,440 --> 00:09:00,360
Fortere, sa du.
105
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
Stef, hva gjør du her?
106
00:09:52,960 --> 00:09:55,120
Ingen skole. Planleggingsdag, sant?
107
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- Vil du ta en prat om skolen?
- Nei.
108
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Hør her, Stef. Jeg vet det er vanskelig.
109
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
Skal jeg ringe Aaron?
Han har spurt etter deg.
110
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Nei.
111
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
- Står til?
- Står til?
112
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Dere må være på torget.
Samme sted som i går.
113
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
- Seriøst?
- Ja. Problem?
114
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
Mange dophuer der borte.
115
00:11:16,440 --> 00:11:19,520
Ja, og dophuer betyr gryn,
det er derfor vi er her.
116
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
Så sett i gang, for faen.
117
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
Kom igjen!
118
00:11:24,000 --> 00:11:28,760
- Jævla eplekjekke faen. Står til?
- Vet ikke hvorfor folk holder på sånn.
119
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Masse dophuer hele dagen, hver dag.
Skjønner du?
120
00:11:34,240 --> 00:11:37,320
- Hei.
- Leveransen er her. Møt meg på lageret.
121
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
Jeg drar nå.
122
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Men dra rett dit.
- Ja.
123
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Ok, nok sagt.
124
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Er alt i orden?
125
00:11:44,120 --> 00:11:48,960
Gjør meg en tjeneste. Hold øye med dem.
Sørg for at alt går på skinner. Ses.
126
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Gjem pengene.
127
00:11:53,080 --> 00:11:54,400
Faen, bare gi meg dem.
128
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
Gjem pengene, mann.
129
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- Vasker du babyen din?
- Klart.
130
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Vel, åpenbart ikke. Han ser skitten ut.
131
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Jeg har gitt ham pengene.
132
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Sett i gang.
133
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
Hva faen er det som skjer?
134
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Faen vet hva som foregår.
Det er ingen her.
135
00:14:58,920 --> 00:14:59,800
Åpne den.
136
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Faen ta, mann.
137
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Å, faen.
138
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Følg med utenfor.
- Ja.
139
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Hvem faen er dette?
140
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
Marokkanske kontakter.
141
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
God morgen.
142
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
Jeg antar at dette er Sully.
143
00:17:15,920 --> 00:17:17,360
Jeg hørte du tok over.
144
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Det var populært hos gjengen, hørte jeg.
145
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
Og hvem er du?
146
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Takk for at du ringte, Sully,
147
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
jeg vil bare gjøre det klinkende klart,
148
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
sånn at det ikke
finnes rom for misforståelser.
149
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Det siste jeg vil ha, er trøbbel.
150
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Jeg har et forslag,
og jeg tror du vil like det.
151
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Jeg vil ikke like det.
152
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Det er jævla hoder i esker.
Det er ikke et forslag, hva?
153
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Behold denne telefonen.
154
00:17:49,120 --> 00:17:50,960
Jonny er nevøen min i London.
155
00:17:51,840 --> 00:17:54,840
Han tar kontakt og gir deg
detaljene om tid og sted.
156
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Dette trenger ikke å bli verre for deg.
157
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Takk for praten. Ser frem til samarbeidet.
158
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Faen.
159
00:18:05,840 --> 00:18:07,840
Hva var det? Hvem faen var det?
160
00:18:08,360 --> 00:18:11,560
Jeg vet da faen.
Få noen til å rydde opp i dette.
161
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
- Må vi ikke si det til Dushane?
- Ikke faen.
162
00:18:15,240 --> 00:18:16,560
Hvorfor skulle vi det?
163
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Hva med å holde dette mellom oss?
164
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Nok sagt.
165
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Jeg får det gjort.
166
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
- Hei.
- Trodde du ikke kom.
167
00:18:43,320 --> 00:18:47,760
Jeg har en million ting å gjøre i dag.
Jeg kom så fort jeg kunne. Hva skjer?
168
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
Vel, her er det.
169
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
Jeg søkte i enhetsregisteret
170
00:18:53,640 --> 00:18:55,680
for å se hvem som eide det.
171
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
Det er en som heter Kim. Hun vil selge.
172
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
For hvor mye?
173
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- To komma én million.
- To komma én million?
174
00:19:03,560 --> 00:19:04,880
Jeg vet det, men hør.
175
00:19:05,560 --> 00:19:09,200
Det er mye, men hun har ni butikker.
Det er en kjede.
176
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Vil du starte et imperium?
177
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Kanskje. Noe sånt, ja.
178
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Du driver én butikk. Ikke sant?
179
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Nå snakker du om ni.
180
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
Det er noe helt annet. Vet du det?
181
00:19:21,080 --> 00:19:24,320
- Tror du ikke jeg klarer det?
- Det sier jeg ikke.
182
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Bare ikke ta munnen for full.
183
00:19:27,480 --> 00:19:30,080
Slike muligheter kommer ikke hver dag.
184
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Tro meg, det er perfekt.
185
00:19:37,360 --> 00:19:39,600
Du kan gjemme mye penger i en kjede.
186
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
Vil du inn på den siden av forretningene?
187
00:19:46,560 --> 00:19:48,680
Jeg sier at jeg vil ha denne kjeden.
188
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Jeg kan doble det hun tjener.
189
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
Jeg kan få dette til å funke.
190
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
For oss begge.
191
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
To komma én?
192
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Jeg får det lavere.
193
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Jeg fikser det.
194
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Jeg snakker med Lithe.
- Ja vel?
195
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Ja visst.
- Ja!
196
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Legg igjen en beskjed etter pipetonen.
197
00:20:25,360 --> 00:20:27,560
Emilio, det er Sully. Du svarer ikke.
198
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Hva skjer?
199
00:20:30,920 --> 00:20:32,640
Leveransen var ikke korrekt.
200
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Hva vet du?
201
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Ring meg tilbake.
202
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
Ja?
203
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Ring meg tilbake.
204
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
BELYSNING
GROSSIST
205
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
Står til med banken som sier "ja"?
206
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
Fortsatt her.
207
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
Vi holder enda på.
208
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
Hva kan jeg gjøre for deg?
209
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Jeg trenger penger.
210
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Jeg skjønner.
211
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- Er det et problem?
- Nei.
212
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Det er bare det
at du vanligvis gir meg pengene.
213
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Det er en omvendt transaksjon i dag.
214
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Hvor mye?
215
00:21:20,000 --> 00:21:21,280
To komma én million.
216
00:21:22,120 --> 00:21:23,320
Kanskje litt mindre.
217
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Når trenger du det?
218
00:21:25,400 --> 00:21:26,480
Slutten av uka.
219
00:21:29,160 --> 00:21:30,240
Hva er så morsomt?
220
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Så mye penger så fort,
det vil bli en utfordring.
221
00:21:34,840 --> 00:21:35,960
Vent litt.
222
00:21:35,960 --> 00:21:39,040
Jeg ga deg 16 millioner
til Summerhouse-ombyggingen.
223
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
Det var faktisk 15,2.
224
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
Jeg ga deg 16.
225
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
Og jeg forklarte
at det koster penger å flytte penger.
226
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
Så du sier at 800 poser
av pengene mine bare forsvant.
227
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
Sånn uten videre?
228
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
Nei, de forsvant ikke.
229
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Jeg var tydelig på at...
- Vær så snill, hold kjeft.
230
00:21:56,320 --> 00:21:57,800
Bare gi meg pengene mine.
231
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane.
232
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Du må forstå.
233
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Vi investerte pengene dine
i et konsortium.
234
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
De er knyttet
til Summerhouse-investeringen.
235
00:22:11,520 --> 00:22:13,600
Så skill dem fra den, for helvete.
236
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
Ok.
237
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
Ok.
238
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
- Jeg skal gjøre hva jeg kan.
- Bra.
239
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
For jeg kommer tilbake i morgen.
240
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Og du bør ha gode nyheter til meg.
241
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Skjønner du?
242
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Ja.
243
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Alltid godt å se deg.
244
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
IMMIGRASJONSPOLITIET
245
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
Jeg vet ikke. Hun er alltid sen.
246
00:24:15,960 --> 00:24:17,040
Kieron Palmer!
247
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Dette er immigrasjonspolitiet.
248
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Kieron!
249
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Ja, mamma? Ja?
250
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
Immigrasjonspolitiet roper på deg.
251
00:24:26,240 --> 00:24:29,320
Immigrasjonspolitiet? Hvorfor...
Jeg kan ikke tro det.
252
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Kan du åpne døra?
253
00:24:33,000 --> 00:24:34,400
- Hva vil dere?
- Vær rolig.
254
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
- Det er immigrasjonspolitiet.
- Ja da.
255
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
Innenriksministeren har signert
en ordre om at du skal hentes.
256
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
Nei. Mamma har sendt
så mange brev til dere.
257
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Dette er ikke greit.
258
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
Mamma? Hva gjør du?
259
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Leter etter brevet!
260
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
Kan du åpne døra?
261
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
Hvem snakker jeg med?
Det er Mrs. Palmer, Kierons mor.
262
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Mrs. Palmer, jeg er betjent Michaels.
Innenriksministeren har...
263
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
Hva gjør de hos Diana?
264
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
Jeg kan ikke tro dette skjer.
265
00:25:07,280 --> 00:25:11,200
Nei, det har skjedd en feil.
Jeg skrev til innenriksdepartementet.
266
00:25:11,200 --> 00:25:14,320
Om at Kieron var
en baby da vi kom til landet.
267
00:25:14,320 --> 00:25:19,600
- Babyer trengte ikke pass. Vi kom lovlig.
- Jeg har en ordre om fjerning.
268
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
- Du må åpne døra nå.
- Nei.
269
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
-Åpne døra, Kieron!
- Jeg åpner ikke noe for deg.
270
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
Hva driver dere med nå?
271
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
Dere burde skamme dere!
272
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
- Nettopp!
- Jeg vil be alle trekke unna.
273
00:25:31,640 --> 00:25:35,600
- Fjern dere fra svalgangen.
- Vet du at den dama er kreftpasient?
274
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Hun får cellegift!
- Bort fra svalgangen.
275
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Tilbake!
276
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Ingen rører seg. Vi blir her.
277
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Ja, kom igjen, stikk!
278
00:25:46,040 --> 00:25:49,120
- Jeg ba dere trekke unna!
- Hva faen?
279
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
- Tilbake!
- Ro ned!
280
00:25:50,680 --> 00:25:55,440
Gå inn til dere selv.
Alle må bort fra svalgangen umiddelbart.
281
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
- Tilbake!
- Står til? Hva faen foregår?
282
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
Immigrasjonspolitiet prøver å ta Kieron.
283
00:26:00,920 --> 00:26:05,200
- Alt dette her for Kieron?
- Han sendes tilbake til Rwanda eller noe.
284
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
- Jeg vet ikke.
- Drit og dra.
285
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
Tilbake!
286
00:26:25,400 --> 00:26:26,280
Er Bill her?
287
00:26:27,280 --> 00:26:30,720
Venner av Bill, hva?
Eller skal jeg hente baseball-kølla?
288
00:26:31,760 --> 00:26:35,480
Fy faen, om det er alternativene,
er vi definitivt Bills venner.
289
00:26:36,840 --> 00:26:37,880
Linda.
290
00:26:38,640 --> 00:26:40,840
Ja, han snakket mye om deg i fengsel.
291
00:26:41,360 --> 00:26:42,480
Si at Sully er her.
292
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Sett deg, Sully. Hva vil du drikke?
293
00:26:44,800 --> 00:26:46,880
Nei, vi trenger ikke noe å drikke.
294
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Bill, en Sully vil snakke med deg.
295
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
296
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- Jøye meg.
- Fy faen.
297
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Sully, bror. Hvordan går det?
298
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- Alt bra?
- Ja, bror. Og med deg?
299
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Herregud.
300
00:27:13,480 --> 00:27:15,480
Skulle ærlig talt ha kommet før.
301
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
- Truet mamma deg med baseball-kølla?
- Selvfølgelig.
302
00:27:19,160 --> 00:27:21,360
- Men hun var snill.
- Var hun?
303
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Ja.
- Så hva skjer, bror?
304
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Jeg måtte bare snakke med deg.
- Ok.
305
00:27:27,480 --> 00:27:28,400
Kan jeg snakke?
306
00:27:28,920 --> 00:27:30,640
Selvsagt kan du snakke her.
307
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Ok, vel, noen kødder med leveransene mine.
308
00:27:36,120 --> 00:27:38,400
- Ja vel?
- Ja, og de er irske, så...
309
00:27:38,400 --> 00:27:42,080
Fyren på telefonen sa
han har en nevø i London ved navn Jonny.
310
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
Jonny McGee?
311
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
Aner ikke. Han sa ikke et etternavn.
312
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Ja, det er McGee-folka.
313
00:27:54,160 --> 00:27:55,200
De driver stort.
314
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
De ba meg banke opp noen.
315
00:27:57,960 --> 00:28:01,040
Sjefen deres. Han heter Tadgh.
316
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Ja vel? Ok, jeg vil møte Tadgh.
317
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Han er i Boston, noe sånt.
318
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Jonny er nevøen hans.
319
00:28:07,000 --> 00:28:10,560
Vi var ungdomsforbrytere
i Chelmsford sammen før i tiden.
320
00:28:10,560 --> 00:28:11,840
Han satt inne i tre.
321
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Så du kjenner ham litt?
322
00:28:15,800 --> 00:28:17,840
- Ja, de mener alvor.
- Ok.
323
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
De tjener penger
324
00:28:21,120 --> 00:28:23,360
på utpressing og smugling, sånn dritt.
325
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- Dop?
- Ja, selvfølgelig.
326
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
Tror gjerne de ville ha en bit av kaka.
327
00:28:27,320 --> 00:28:29,480
De fikk en bit av den jævla kaka.
328
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
Så jeg må få tak i dem.
329
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
Jeg må finne ut hvor de er.
330
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Bill. Jeg må møte dem.
331
00:28:38,280 --> 00:28:39,800
- Hør her...
- Kan du hjelpe?
332
00:28:42,480 --> 00:28:44,160
Jeg skal se hva jeg får til.
333
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Hør her.
334
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Gi meg nummeret ditt. Jeg skal ringe deg.
335
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Jeg håper det, for dette må skje, kompis.
336
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
Og
337
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
du
338
00:28:59,720 --> 00:29:01,160
skylder meg en tjeneste.
339
00:29:02,480 --> 00:29:03,720
Jeg fikser det, bror.
340
00:29:07,280 --> 00:29:08,200
Jeg fikser det.
341
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Ring meg.
342
00:29:10,320 --> 00:29:11,520
Godt å se deg.
343
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
Deg også, bror.
344
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Ja.
345
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
Faen ta, mann.
346
00:29:18,080 --> 00:29:19,800
- Greit.
- Du ser bra ut.
347
00:29:20,440 --> 00:29:21,560
Senere.
348
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Hei, ikke...
349
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
La ham være, mann!
350
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
Hva gjør du?
351
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- Hei! Unna vei!
- Nei, vent. Du gjør en...
352
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- Nei!
- Slipp mora mi, mann.
353
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Slipp meg!
354
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Du anholdes på innenriksministerens ordre,
355
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
i påvente av deportasjon,
som en ulovlig innvandrer.
356
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
- Få ham ut. Få ham i bilen.
- Nei!
357
00:29:55,560 --> 00:29:57,840
- Hei, mamma! Går det bra?
- Kieron!
358
00:29:58,360 --> 00:29:59,960
- Vær så snill.
- Drit og dra.
359
00:29:59,960 --> 00:30:03,040
Hva faen har dere gjort med mamma?
360
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- Kieron!
- Mamma!
361
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- Mamma!
- Kieron, vi skal passe på mora di.
362
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
Hva faen har dere gjort? Mamma!
363
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- Kieron!
- Mamma!
364
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- Mamma!
- Nei!
365
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Det går bra.
366
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Mamma!
367
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
Mandy! Hjelp mamma, vær så snill!
368
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
Hvordan kan dere komme og gjøre dette?
369
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- Kieron!
- Au, håndleddet mitt!
370
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Mamma!
371
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
Kom deg inn!
372
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Unnskyld meg. Har du ansvaret her?
- Unna, takk.
373
00:30:40,000 --> 00:30:43,840
- Hvor fører dere ham?
- Han har ingen rett til å være i landet.
374
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- Hva mener du...
- Trekk unna og gå hjem.
375
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Dere opptrer som...
376
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- Hei, Jaq!
- Ro ned. Ok?
377
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Hei, Jaq!
378
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Få ham inn raskt, gutter. La oss dra.
- Jaq!
379
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Kom igjen!
380
00:30:59,880 --> 00:31:01,920
Dere kan ikke komme og gjøre sånn.
381
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Se hvordan dere behandlet mora!
Hun er syk!
382
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
Hva gjør dere?
383
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Dere tar ham ikke i dag.
384
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Jeg er klar til å bli her.
385
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Gå bak dem, så de ikke kan rygge ut.
386
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Dere også.
387
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Gå foran denne bilen.
Alle sammen, gå rundt der.
388
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Hei, dere, kom dere ned dit. Nå!
389
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Vær rolig.
- Vi står bare her.
390
00:31:22,840 --> 00:31:24,200
- Rolig.
- Fredelig protest.
391
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Gå til siden. Gå dit.
- Stå foran bilen. Ikke gå.
392
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Bli med meg, sir.
- Ikke rør meg!
393
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
- Jeg kan være her.
- Rydd området.
394
00:31:31,760 --> 00:31:35,000
- Vi har rett til å være her. Vi bor her.
- Vi bor her!
395
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Hei, bror. Kom deg inn dit nå.
396
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Slipp ham ut!
397
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Ok, sitt ned!
- Slipp ham ut!
398
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Sett dere. Alle sammen ned.
399
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
- Alle ned!
- Jaq!
400
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Få folk til å sette seg ned bak bilen!
401
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
Ned med dere.
402
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Unna vei. Gå vekk fra bilen.
403
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- Sitt!
- Vær så snill, trekk unna.
404
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
Sett dere ned!
405
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
- Rydd vei!
- Sett dere!
406
00:32:01,360 --> 00:32:05,160
Det er en fredelig protest.
Du kan ikke flytte dem.
407
00:32:05,160 --> 00:32:07,440
- Det er en fredelig protest.
- Vi blir!
408
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Ingen gjør noe galt.
Dette er vårt samfunn.
409
00:32:10,080 --> 00:32:12,800
Prøv å fjerne oss. Det funker ikke.
410
00:32:12,800 --> 00:32:14,160
Vi skal ingen steder.
411
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
- Vi blir her.
- Vi trenger hjelp ved Summerhouse.
412
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
Det er en fredelig protest.
413
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- Hei!
- Hei!
414
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
SAMME BELØP
415
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
HEROIN
416
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
ER DER OM 15
417
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Alt bra? Ja?
418
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Vil du ha vann?
419
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
Nei, takk, tante. Men takk. Går det bra?
420
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Går det bra? Vil dere ha vann?
421
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
Står til?
422
00:33:38,600 --> 00:33:40,280
Hva faen gjør du?
423
00:33:40,800 --> 00:33:42,720
Immigrasjonspolitiet tok Kieron.
424
00:33:42,720 --> 00:33:43,760
Ja, og hva så?
425
00:33:44,320 --> 00:33:46,320
Hva skal jeg gjøre? La dem få lov?
426
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Ja. La dem ta ham, for faen.
Du er en doplanger.
427
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Det skjer ikke.
428
00:33:59,880 --> 00:34:01,600
Latterlig, for faen.
429
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Faen ta Kieron også.
430
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
Går det bra?
Det er varmt. Vil dere ha vann?
431
00:34:16,720 --> 00:34:18,920
- Erin, det er din mor.
- Hva med deg?
432
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Jeg fikser det.
- Mamma.
433
00:34:21,160 --> 00:34:23,800
- Jeg fikk de nye brillene.
- Jøss, se på deg!
434
00:34:25,320 --> 00:34:26,560
- Liker du dem?
- Ja.
435
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
Som pappas, men jeg ser med dem.
436
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
- De passer deg.
-Å?
437
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Dette er så kult.
- Hvordan vet du om dette?
438
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Det er på sosiale medier. Alle vet det.
439
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Herregud.
- Jeg vet det.
440
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Amy og Sab skal være med, ok?
441
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
Ok, greit. Ingen banning. Ok, jenter.
442
00:34:47,720 --> 00:34:49,040
Fyren min tok kontakt.
443
00:34:49,560 --> 00:34:51,920
Tjommien har to hester i en stall.
444
00:34:52,440 --> 00:34:55,120
Jonny er der i dag.
Jeg sender deg adressen.
445
00:34:55,120 --> 00:34:57,040
Hei, Bill, du blir med, vet du.
446
00:34:57,040 --> 00:34:59,560
Vet ikke hvem Jonny er.
Du må vise meg ham.
447
00:34:59,560 --> 00:35:04,200
- Sull, dette er utenfor komfortsonen min.
- Fem høvdinger sier det er innenfor.
448
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Greit.
449
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Ok, jeg henter deg nå.
450
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Kom igjen. Han er med.
451
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Hør her, Lauryn. Du må finne noen andre.
452
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Kan ikke.
Rowmando, jeg trodde du var fyren min.
453
00:35:32,480 --> 00:35:35,040
Ja. Og jeg vil alltid være der for deg.
454
00:35:35,560 --> 00:35:38,480
Men jeg kan ikke dra til Jaq
og selge til søstera.
455
00:35:38,480 --> 00:35:41,560
- Det ville vært ille.
- Som sagt, det er til en venn.
456
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Ses, ok?
457
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Går det bra?
458
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Ja, Rowmando. Det går bra.
459
00:36:22,480 --> 00:36:23,800
Tror du de lar ham gå?
460
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
De må de. De får ham ikke med seg.
461
00:36:26,520 --> 00:36:27,440
Håper det.
462
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Der er Stef.
463
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Kom hit, Stef!
- Mamma...
464
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
Jeg vet du liker ham.
Ikke lat som noe annet.
465
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Hallo.
- Hei.
466
00:36:45,000 --> 00:36:47,800
Står til med Aaron?
Hørte at han jobbet i Leeds.
467
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Ja, det går bra. Han er i markedsføring.
- Det er bra.
468
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- Hvordan går det i fosterhjemmet?
- Bra.
469
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Jeg har eget soverom.
Større enn det andre.
470
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- Jeg har mitt eget bad også.
- Seriøst?
471
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Ja.
472
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Vil du sette deg?
473
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Ja, kom igjen.
474
00:37:13,800 --> 00:37:15,640
Har aldri sett deg med briller.
475
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Fikk dem nettopp.
Du er heldig som har gode øyne.
476
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Ja.
477
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Kjenner du gutten i bilen?
- Hvem?
478
00:37:23,480 --> 00:37:25,760
Kieron. Han immigrasjonspolitiet tok.
479
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Er alle her for hans skyld?
480
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
Ja.
481
00:37:52,520 --> 00:37:53,360
Alt bra?
482
00:37:53,360 --> 00:37:54,320
Bra, bror.
483
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
Så hvem er i stallen?
484
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Jonny.
485
00:38:00,080 --> 00:38:03,280
- Ja, Jonny, noen hester, men hvem andre?
- En annen fyr.
486
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
Si "én fyr til" da.
487
00:38:07,000 --> 00:38:08,960
Er han typen til å være bevæpnet?
488
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Det vet jeg ikke.
Jonny er alltid bevæpnet.
489
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
De har våpen.
490
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
Det betyr ikke noe.
Vi er jo ikke ubevæpnet.
491
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Ok. Vi er inne.
492
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Ok. Grupper på fire,
få ryddet foran kjøretøyet.
493
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
Grupper på fire, rydd vei.
Se til at ingen går tilbake.
494
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Vi skal lirke oss ut, ok? Kom igjen.
495
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Trekk unna!
496
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- Ikke rør meg, for faen.
- Tilbake!
497
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Få dem bort!
- Opp med dere!
498
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Kom igjen, flytt deg.
- Nei. Jeg blir der jeg er!
499
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Alle sammen, gå hjem.
500
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Ikke rør meg, for helvete.
501
00:39:03,200 --> 00:39:08,240
Hva faen gjør du? Slipp meg, for faen!
502
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Slipp meg, for helvete!
503
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Få ryddet foran bilen. Flytt dem bakover.
504
00:39:15,000 --> 00:39:15,840
Hei!
505
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
Gå tilbake!
506
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- Hei!
- Ro deg ned!
507
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Ikke rør meg, for helvete.
508
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
Er du helt gal?
509
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- Dere har ingen rett til dette.
- Slutt!
510
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Unna vei!
511
00:39:30,000 --> 00:39:33,120
Slipp ham ut!
512
00:39:39,520 --> 00:39:42,640
La oss se hva han sier.
513
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
Slipp ham ut!
514
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
Hei! Unna vei!
515
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
Situasjonen eskalerer på Summerhouse.
Hva gjør vi?
516
00:39:51,920 --> 00:39:54,320
Slipp ham ut!
517
00:40:07,240 --> 00:40:10,160
- Stå i ro!
- Slipp ham ut!
518
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
- Unna vei!
- Slipp ham ut!
519
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
Hei!
520
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Rolig nå.
521
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Flink gutt, Billy.
522
00:42:34,800 --> 00:42:35,720
Beklager, Sull.
523
00:42:37,000 --> 00:42:40,120
Jeg gjorde deg en tjeneste.
Du vil ikke kødde med dem.
524
00:42:42,200 --> 00:42:44,040
Fikk dere ikke beskjed, gutter?
525
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
Onkel Tadgh.
526
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Han sa at ting ikke måtte eskalere.
527
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Det må de enda ikke.
528
00:42:52,160 --> 00:42:53,360
Det er opp til dere.
529
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Hør her.
530
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
Vi tok oss av marokkanerne.
531
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Dere har en maskin som trenger materiale.
532
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
Og vi har materialet.
533
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
La oss jobbe sammen.
534
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Hvor mye?
535
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
50 % av totalen.
536
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
Det er 50 % av veldig mye penger.
537
00:43:28,960 --> 00:43:31,720
Eller 100 % av veldig mye ingenting.
538
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Eller...
539
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Eller vet dere hva?
540
00:43:41,280 --> 00:43:43,960
Kanskje jeg sender
hodene deres til Tashs mor.
541
00:43:45,600 --> 00:43:47,680
Der fikk jeg oppmerksomheten deres.
542
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Rolig.
543
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Tenk over det.
544
00:44:03,480 --> 00:44:04,640
Ok?
545
00:44:04,640 --> 00:44:06,840
Jeg rydder opp. Det er mitt ansvar.
546
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
Denne gangen.
547
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Kom igjen.
548
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Tenk på det, gutter.
549
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
Slipp ham ut!
550
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Der er Mandy.
551
00:44:36,040 --> 00:44:37,400
Shelley!
552
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- Slipp ham ut!
- Du kom, vennen.
553
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
Alt bra, vennen?
554
00:44:42,320 --> 00:44:46,280
Slipp ham ut!
555
00:45:02,120 --> 00:45:03,760
Vær så snill, alle sammen.
556
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
Jeg har en kunngjøring.
557
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
Vær så snill.
558
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Takk.
559
00:45:11,240 --> 00:45:14,560
For å sørge for publikums sikkerhet
560
00:45:15,160 --> 00:45:18,840
har innenriksdepartementet bestemt
at Mr. Palmer skal løslates.
561
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
562
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Ja! Nå snakker vi, for faen!
563
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Elsker dette, Jaq.
564
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
Kieron!
565
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mamma.
566
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Herregud! Kjære vene.
567
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- Går det bra, mamma?
- Glad i deg.
568
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Det jeg ville spørre deg om
569
00:46:12,960 --> 00:46:14,640
var fargen på butikkfasaden.
570
00:46:15,240 --> 00:46:19,600
Vi har grått og hvitt,
og så har jeg et svart alternativ.
571
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Jeg liker det hvite.
- Ikke sant?
572
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Ja, det er kult.
573
00:46:25,000 --> 00:46:27,600
Vent, før vi synker ned
i dette på ordentlig,
574
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
snakket du med Lithe?
575
00:46:29,480 --> 00:46:32,280
- Ja.
- Ja vel? Og?
576
00:46:33,280 --> 00:46:34,120
Og
577
00:46:34,920 --> 00:46:37,000
jeg skal snakke med henne i morgen.
578
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
Men hva sa hun?
579
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
"Snakk med meg i morgen."
580
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
Har vi pengene?
581
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Vi har pengene. Det ordner seg.
582
00:46:47,640 --> 00:46:52,480
Kom igjen. Vis meg mappa di.
Kanskje det er eneste gang jeg ser den.
583
00:46:52,480 --> 00:46:55,480
- Det er lagt ned mye arbeid i dette.
- Ser sånn ut.
584
00:46:56,000 --> 00:46:56,920
Jeg er stolt.
585
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
VI MÅ SNAKKE
586
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
Står til, småen?
587
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Går det bra?
588
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
Hva sier du?
589
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
Sovnet mamma av?
590
00:50:04,160 --> 00:50:06,120
{\an8}Tekst: Susanne Katrine Høyersten