1
00:00:20,480 --> 00:00:21,320
Ne!
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- Jamie!
- Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Remélem, van nálad bankkártya,
erre rá fog menni a gatyánk.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Jó drága hely.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Kihasználom a jókedvedet,
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
hogy megbeszéljek veled valamit.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Emlékszel, mondtam,
hogy szeretnék nyitni egy új szalont.
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Igen.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Meg akarom csinálni.
- Ezt eddig is tudtuk.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Együtt kellene belevágnunk.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Szóval?
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Szóval...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
megcsináljuk.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- Igen?
- Igen.
15
00:01:25,040 --> 00:01:28,040
- Ez komoly?
- Igen.
16
00:01:29,400 --> 00:01:30,240
Mi az?
17
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- Koccintunk rá?
- Persze.
18
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
- Egészségedre!
- Egészségedre!
19
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Lehet, megváltoztatnám a szalon nevét.
20
00:02:02,960 --> 00:02:05,840
Tetszik a Shelley's, de...
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,960
JAQ: BESZÉLNÜNK KELL
JAMIE-T KINYÍRTÁK
22
00:02:09,960 --> 00:02:12,080
Jó lenne valami modernebb.
23
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Naomival is beszéltem róla, egyetértett.
24
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Agyaltam már új ötleteken,
de nem találom az igazit.
25
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Lehet, erőltetett?
26
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Dushane!
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Jól vagy?
28
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
HOL VAN SULLY?
29
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
NEM TUDOM
30
00:03:03,840 --> 00:03:04,760
Mi a fasz?
31
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
Mi történt?
32
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Kész, haver.
33
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- Hogy érted, hogy...
- Kész.
34
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
És akkor mi?
35
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Mi ez? Minek jöttél ide?
36
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
Most én következem?
37
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Ha visszalépsz, nem.
38
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Visszavonulhatnál.
39
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Szállj ki!
40
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Nem. Majd akkor szállok ki,
amikor én akarom...
41
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Nem. Most hagyod a faszba,
mert azt mondtam!
42
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Attól még megkapod a részed.
43
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Rendes összeg lesz.
44
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
Ezt jól kitaláltad, mi?
45
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Eljött végre a te időd?
46
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Mindig is ezt akartad.
47
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Csak bólints rá!
48
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sully, a főnök.
49
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
Igen vagy nem?
50
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Hozd a lóvét rendesen,
ahogy én is vittem neked.
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Ez egy igen?
52
00:04:49,600 --> 00:04:55,280
NAGYKUTYA
53
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Mizu, tesó?
54
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Ne sírj!
55
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Hahó!
56
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Jól van, édesem.
57
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
Te gyönyörű kisfiú!
58
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Olyan szép vagy!
59
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Tényleg az?
60
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Hát persze.
61
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Nem hasonlít...
- Nem.
62
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Az nem történt meg.
63
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Vége.
64
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Rád hasonlít.
65
00:06:32,000 --> 00:06:35,200
És tökéletes. Nézz csak rá!
66
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
Mizu?
67
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
Na?
68
00:06:40,560 --> 00:06:42,360
- Szia, drágám!
- Szia!
69
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Tessék.
70
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Úgy látom, éhes.
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Mindig éhes.
72
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
Miért nem próbálod szoptatni?
73
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Nem. Ma nem.
74
00:06:56,120 --> 00:06:58,360
Mindenki szereti a cicit, én biztosan.
75
00:07:12,880 --> 00:07:14,320
Olyan aranyosak vagytok!
76
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
„Tárolja...
77
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
...tárolja...”
78
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Ma megkapod a szemüveged.
79
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
De nem akarom. Ez nem fair.
Neked miért nem kell?
80
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Mert én jól látok.
Biztos apádtól örökölted.
81
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
De nem látok a szemüvegével.
82
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Anya, jól vagy?
83
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
Annyira hasonlítasz rá.
84
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Anya!
85
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Olyan jó lány vagy.
86
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
Emlékszel a fára?
87
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
De hülye vagy! Persze.
88
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Hadd halljam!
89
00:08:25,600 --> 00:08:27,720
Ott lakik a tigris a mesekönyvből.
90
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
De a tigrisek nem fán élnek.
91
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
Dehogynem, ezen a fán.
92
00:08:31,440 --> 00:08:35,160
Ugye tudod, hogy ezt
minden alkalommal elmondtad?
93
00:08:35,160 --> 00:08:37,440
- Hatévesen elhittem.
- Mert igaz.
94
00:08:38,040 --> 00:08:41,640
Nem, a tigrisek nem a fán élnek.
Láttam róla egy dokut.
95
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Ezt te is tudod.
96
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
- Kamu. Apádnak van igaza.
- Jó, persze.
97
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Húzzunk bele, elkések.
98
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
Ennyire azért nem kell. Lassíts!
99
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Te akartad.
100
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Stef, mit keresel itt?
101
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Ma nincs tanítás.
102
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- Szeretnél beszélni a suliról?
- Nem.
103
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Tudom, hogy most nem könnyű neked, Stef.
104
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
Hívjam fel Aaront? Már keresett.
105
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Nem.
106
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
- Mizu?
- Mizu?
107
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Menjetek a térre! A tegnapi helyre.
108
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
- Tuti?
- Igen. Valami nem tetszik?
109
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
Sok ott a narkós.
110
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
Ők adják a zsét. Ezért vagyunk itt.
111
00:11:19,640 --> 00:11:22,720
Menj már, baszod! Gyerünk!
112
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
Mit pimaszkodik?
113
00:11:25,240 --> 00:11:26,840
- Cső!
- Cső!
114
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
Minek mozgatod őket ennyire?
115
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Állandóan jönnek a narkósok, vágod?
116
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Cső!
117
00:11:35,080 --> 00:11:37,320
Megjött az áru. Gyere a raktárhoz!
118
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
Indulok.
119
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Egyenesen oda menj!
- Jó.
120
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Megdumáltuk.
121
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Minden oké?
122
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
Figyi már, nézz kicsit rájuk!
123
00:11:46,120 --> 00:11:48,360
Ne legyen balhé! Jövök majd.
124
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
Dugd el a pénzt!
125
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Add már ide!
126
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
Dugd már el a pénzt!
127
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- Szoktad egyáltalán fürdetni a babát?
- Persze.
128
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Tuti nem, tiszta kosz.
129
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Fizettem.
130
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Add oda neki!
131
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
Mi a fasz folyik itt?
132
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Nem értem,
mi a fasz történik. Sehol senki.
133
00:14:58,920 --> 00:14:59,800
Nyisd ki!
134
00:15:57,920 --> 00:15:59,760
Bazmeg!
135
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Bazmeg!
136
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Őrködj!
- Oké.
137
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Kik ezek a faszok?
138
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
A marokkóiak.
139
00:16:46,200 --> 00:16:48,240
EGY ÚJ ÜZENET
140
00:16:48,240 --> 00:16:50,320
(617) 555 1302
HÍVJ FEL!
141
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Jó reggelt!
142
00:17:13,120 --> 00:17:17,360
Gondolom, Sully vagy?
Hallom, te vagy az új főnök.
143
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Úgy tudom, örültek a váltásnak.
144
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
Te ki vagy?
145
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Örülök, hogy hívsz, Sully,
146
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
és szeretném letisztázni a dolgokat,
147
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
hogy ne értsük félre egymást, rendben?
148
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Nem akarok bajt keverni.
149
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Van egy ajánlatom, szerintem tetszeni fog.
150
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Nem fog.
151
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Kibaszott fejeket küldtél. Ez nem ajánlat.
152
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Tartsd meg ezt a mobilt!
153
00:17:49,120 --> 00:17:51,160
Jonny unokaöcsém Londonban van.
154
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Jelentkezni fog, hogy találkozzatok.
155
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Nem fogsz rosszul járni.
156
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Kösz, hogy hívtál. Várom a közös munkát.
157
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Bassza meg!
158
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
Ez meg mi volt? Ki a fasz ez?
159
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
Fingom sincs. Hívj pár srácot takarítani!
160
00:18:11,560 --> 00:18:14,560
- Nem kéne szólni Dushane-nek?
- Nem, kurvára nem.
161
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Miért szólnánk?
162
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Mi lenne, ha mi oldanánk meg?
163
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Megdumáltuk.
164
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Elintézem.
165
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
- Szia!
- Azt hittem, már nem is jössz.
166
00:18:43,480 --> 00:18:45,800
Ezer dolgom van ma.
167
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Jöttem, ahogy tudtam. Mi az?
168
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
Ez lenne az.
169
00:18:50,120 --> 00:18:55,680
Rákerestem a cégjegyzékben,
hogy ki a tulaj.
170
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
Egy Kim nevű nőé, és el akarja adni.
171
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
Mennyit kér érte?
172
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- 2,1 milliót.
- 2,1 milliót?
173
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
Tudom.
174
00:19:05,560 --> 00:19:09,200
Jó drága,
de kilenc szalonja van. Ez egy lánc.
175
00:19:10,720 --> 00:19:14,720
- Birodalmat akarsz alapítani?
- Lehet. Valami olyasmi, igen.
176
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Most egy szalont irányítasz.
177
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Ez egyből kilenc lenne.
178
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
Az teljesen más tészta, ugye tudod?
179
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
Szerinted nem menne?
180
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
Nem azt mondtam.
181
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Csak ne vállald túl magad.
182
00:19:27,480 --> 00:19:29,760
Ritka egy ilyen lehetőség.
183
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Hidd el, tökéletes.
184
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Egy láncban sok pénzt el lehet tüntetni.
185
00:19:42,920 --> 00:19:45,160
Be akarsz abba is szállni?
186
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Nagyon szeretném ezt a láncot.
187
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Megduplázhatom a mostani profitot.
188
00:19:51,840 --> 00:19:53,440
Meg tudom oldani.
189
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Mindkettőnk dolgát.
190
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
2,1 milla?
191
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Lealkudom.
192
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Benne vagyok.
193
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Beszélek Lithe-szal.
- Igen?
194
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Igen.
- Ez az!
195
00:20:21,760 --> 00:20:24,760
Hagyjon üzenetet a sípszó után!
196
00:20:25,440 --> 00:20:30,040
Emilio, itt Sully.
Miért nem veszed fel? Mi történt?
197
00:20:31,000 --> 00:20:32,480
Nem kaptuk meg az árut.
198
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Mit tudsz?
199
00:20:37,160 --> 00:20:38,480
Hívjál vissza, kérlek!
200
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
Oké? Hívj vissza!
201
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
LÁMPA NAGYKER
202
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
Hogy van a kedvenc bankom?
203
00:20:56,560 --> 00:20:59,080
Megvan és várja az ügyfeleit.
204
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
Miben segíthetek, Dushane?
205
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Készpénz kellene.
206
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Értem.
207
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- Baj?
- Nem, dehogy.
208
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Csak általában te hozod a készpénzt.
209
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Ma fordítva lenne.
210
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Mennyi kellene?
211
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
2,1 millió.
212
00:21:22,200 --> 00:21:23,520
Talán kicsit kevesebb.
213
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
- Mikorra?
- A hét végére.
214
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Mi olyan vicces?
215
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Ennyi pénzt ilyen gyorsan
nem könnyű összeszedni.
216
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Várjunk!
217
00:21:36,080 --> 00:21:39,040
16 millát adtam a Summerhouse lakóparkra.
218
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
15,2-öt.
219
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
16-ot adtam.
220
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
Elmagyaráztam,
hogy a pénz mozgatása pénzbe kerül.
221
00:21:45,880 --> 00:21:50,440
Szóval 800 zsák lóvém csak úgy eltűnt?
222
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
Nem tűnt el.
223
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Egyértelműen elmondtam...
- Fogd be, Lithe!
224
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Kérem a pénzem.
225
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane!
226
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Értsd meg!
227
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Befektettük a pénzed egy konzorciumba.
228
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Le van kötve a Summerhouse beruházásba.
229
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Akkor szabadítsd fel!
230
00:22:18,160 --> 00:22:21,200
Rendben.
231
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
- Meglátom, mit tehetek.
- Helyes.
232
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
Holnap visszajövök.
233
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Remélem, jó hírrel fogadsz majd!
234
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Megértetted?
235
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Igen.
236
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Öröm veled beszélni.
237
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
BEVÁNDORLÁSÜGY
238
00:24:15,960 --> 00:24:17,040
Kieron Palmer!
239
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
A Bevándorlásügytől jöttünk.
240
00:24:21,480 --> 00:24:23,000
Kieron!
241
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Mi az, anya?
242
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
A Bevándorlásügy keres.
243
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
A Bevándorlásügy? De miért? Nem hiszem el.
244
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Kinyitná az ajtót, kérem?
245
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
- Mit akarnak?
- Nyugi!
246
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
A Bevándorlásügytől jöttünk.
247
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
A belügyminiszter
aláírta a kitoloncolási parancsát.
248
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
Az nem lehet.
Anyukám rengetegszer írt önöknek.
249
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Ez egyáltalán nem oké.
250
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
Anya, mit csinálsz?
251
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Keresem a levelet.
252
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
Kinyitná az ajtót?
253
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
Elnézést, kivel beszélek?
Mrs. Palmer vagyok, Kieron anyja.
254
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Mrs. Palmer, Michaels nyomozó vagyok.
A belügyminiszter...
255
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
Mit keresnek Dianánál?
256
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
Ezt nem hiszem el!
257
00:25:07,280 --> 00:25:11,240
Ez valamiféle tévedés lehet.
Írtam a Belügyminisztériumnak.
258
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Amikor idejöttünk,
Kieron még kisbaba volt.
259
00:25:14,320 --> 00:25:18,080
Akkoriban nem volt még
szükségük útlevélre. Legálisan érkezett.
260
00:25:18,080 --> 00:25:21,960
- Kitoloncolási parancsom van. Nyissa ki!
- Nem.
261
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- Nyissa ki, Kieron!
- Szart se nyitok ki magának.
262
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
Mi a fenét művelnek?
263
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
Szégyelljék magukat!
264
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
- Pontosan.
- Lépjenek hátra, kérem!
265
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
Hagyják el a folyosót!
266
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Az a nő rákos. Ezt tudták?
267
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Kemoterápiára jár.
- Távozzanak!
268
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Hátra!
269
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Nem megyünk sehová. Itt maradunk.
270
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Takarodjatok!
271
00:25:46,040 --> 00:25:47,880
Mondom, hogy hátra!
272
00:25:47,880 --> 00:25:49,600
Mi a fasz?
273
00:25:49,600 --> 00:25:50,680
- Hátra!
- Nyugalom!
274
00:25:50,680 --> 00:25:55,240
Menjenek vissza a lakásaikba!
Hagyják el a folyosót!
275
00:25:55,240 --> 00:25:56,160
Hátra!
276
00:25:56,160 --> 00:25:58,240
Csá! Mi a fasz folyik itt?
277
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
A bevándorlásiak el akarják vinni Kieront.
278
00:26:00,920 --> 00:26:02,920
A sok zsaru mind Kieronért jött?
279
00:26:02,920 --> 00:26:05,200
Vissza akarják küldeni Ruandába.
280
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
- Nem vágom.
- Ne bassz!
281
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
Hátra!
282
00:26:25,400 --> 00:26:26,280
Bill itt van?
283
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
A barátai vagytok?
284
00:26:28,840 --> 00:26:30,720
Vagy hozzam a baseballütőt?
285
00:26:31,760 --> 00:26:35,280
Ez igen! Ha ez a két opció van,
a barátai vagyunk, igen.
286
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Linda?
287
00:26:38,000 --> 00:26:40,840
- Igen.
- Sokat mesélt önről a börtönben.
288
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
Sully vagyok.
289
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Ülj le, Sully. Mit isztok?
290
00:26:44,800 --> 00:26:46,840
Semmit, kösz.
291
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Bill, egy Sully keres.
292
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill!
293
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- Te jó ég!
- Basszus!
294
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Hogy vagy, tesó?
295
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- Jól vagy?
- Igen, és te?
296
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Jézusom!
297
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
Előbb kellett volna jönnöm.
298
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
- Anya megfenyegetett a baseballütővel?
- Hát persze.
299
00:27:19,160 --> 00:27:21,360
- De kedvesen tette.
- Igen?
300
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Igen.
- Mi a pálya?
301
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Beszélni akartam veled.
- Oké.
302
00:27:27,520 --> 00:27:30,640
- Mondhatom?
- Itt nyugodtan, persze.
303
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Valaki baszakszik a szállítmányaimmal.
304
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
- Igen?
- Valami ír fazon.
305
00:27:38,720 --> 00:27:42,080
A Jonny nevű unokaöccsét
emlegette Londonban.
306
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
Jonny McGee?
307
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
Nem vágom. Nem mondta.
308
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
A McGee család lesz ez.
309
00:27:54,160 --> 00:27:55,200
Nagyágyúk.
310
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
Fel akartak bérelni verőembernek.
311
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
A főnököt Tadgh-nek hívják.
312
00:28:01,080 --> 00:28:02,960
Találkozni akarok vele.
313
00:28:02,960 --> 00:28:07,000
Ő valahol Bostonban él.
Jonny az unokaöccse.
314
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Együtt voltunk
javítóintézetben Chelmsfordban.
315
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Három évet ült.
316
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Akkor ismered?
317
00:28:15,800 --> 00:28:17,840
- Igen, komoly tagok.
- Oké.
318
00:28:18,840 --> 00:28:23,360
Mindenben utaznak:
zsarolás, csempészet, ilyenek.
319
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- Drogokban is?
- Persze.
320
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
Tuti abba akarnak most beszállni.
321
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Hát leginkább belém szálltak belém.
322
00:28:30,680 --> 00:28:34,120
Beszélnem kell velük.
Tudnom kell, hol vannak.
323
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Bill! Beszélnem kell vele.
324
00:28:38,360 --> 00:28:40,000
- Figyelj...
- Tudsz segíteni?
325
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Megnézem, mit tehetek.
326
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Figyelj!
327
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Add meg a számod, felhívlak.
328
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Remélem is, mert ez kurva fontos, tesó.
329
00:28:54,840 --> 00:28:58,520
És egyébként is,
330
00:28:59,720 --> 00:29:01,080
jössz nekem eggyel.
331
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Tudom, tesó.
332
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Tudom.
333
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Hívj majd!
334
00:29:10,320 --> 00:29:12,560
- Örülök, hogy láttalak.
- Én is.
335
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Igen.
336
00:29:16,360 --> 00:29:17,200
Csá!
337
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
- Csá!
- Jól nézel ki.
338
00:29:20,440 --> 00:29:21,560
Még beszélünk.
339
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Ne már!
340
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
Hagyjátok békén!
341
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
Mit csinálnak?
342
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- Félre!
- Ne, várjanak! Hibát...
343
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- Ne!
- Hagyd anyámat, baszod!
344
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Engedjenek el!
345
00:29:47,280 --> 00:29:52,880
A belügyminiszter parancsát követően
letartóztatjuk a kitoloncolása előtt.
346
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
- Vigyétek a furgonba!
- Ne!
347
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
Anya, jól vagy?
348
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Kieron!
349
00:29:58,480 --> 00:30:00,040
- Kérem!
- Bazmeg!
350
00:30:00,040 --> 00:30:03,040
Mi a faszt műveltek anyámmal?
351
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- Kieron!
- Anya!
352
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- Anya!
- Kieron, gondoskodunk anyukádról.
353
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
Mi a faszt csináltak? Anya!
354
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- Kieron!
- Anya!
355
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- Anya!
- Ne!
356
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Itt vagyunk.
357
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
Anya!
358
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
Mandy, vigyázz anyámra!
359
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
Hogy tehetik ezt vele?
360
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- Kieron!
- A csuklóm, baszod!
361
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Anya!
362
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
Nyomás!
363
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Elnézést, ön itt a felelős?
- Lépjen hátra!
364
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
Mi folyik itt? Miért viszik el?
365
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
Nem tartózkodhat az országban.
366
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- Hogy érti...
- Menjen haza!
367
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Ez túlzás...
368
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- Jaq!
- Nyugodjon le!
369
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Jaq!
370
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
Gyorsan, zárjátok be!
371
00:30:55,160 --> 00:30:56,360
Jaq!
372
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Indulás!
373
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Ezt nem tehetik meg.
374
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Hogy bántak az anyjával? Ő beteg.
375
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
Mit műveltek?
376
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Nem viszik sehová!
377
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Itt maradok.
378
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Menjetek hátra, hogy ne tolassanak ki!
379
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Te is.
380
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Te, menj a kocsi elé! Ti gyertek ide!
381
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Menjetek oda, gyerünk!
382
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Békésen!
- Mi csak állunk.
383
00:31:22,840 --> 00:31:24,200
Békés ellenállás.
384
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Lépjenek hátra!
- Ne mozduljatok!
385
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Uram, jöjjön velem!
- Ne érjen hozzám!
386
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
- Jogomban áll itt állni.
- Félre!
387
00:31:31,760 --> 00:31:33,760
Jogunkban áll itt lenni.
388
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
Itt élünk.
389
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Tesó, gyere!
390
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Engedjék ki!
391
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Üljetek le!
- Engedjék ki!
392
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Mindenki üljön le!
393
00:31:45,280 --> 00:31:46,200
Üljetek le!
394
00:31:46,200 --> 00:31:47,160
Jaq!
395
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Szólj nekik, hogy üljenek a kocsi mögé!
396
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
Üljetek le!
397
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Lépjenek el a furgontól!
398
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- Üljetek le!
- Hátra!
399
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
Üljetek le!
400
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
- Félre!
- Üljetek le!
401
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Ez egy békés tüntetés,
nem mozdíthatják el őket.
402
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- Békések.
- Nem megyünk sehová!
403
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Nem bántunk senkit. Ez a közösségünk.
404
00:32:10,080 --> 00:32:12,800
Megpróbálhatnak elmozdítani,
nem fog menni.
405
00:32:12,800 --> 00:32:14,160
Nem megyünk sehová.
406
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
- Nem megyünk sehová!
- Erősítést kérünk!
407
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
Ez egy békés tüntetés.
408
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- Hékás!
- Igen!
409
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Itt vagyok, tesó.
410
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
UGYANANNYIT
411
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
BARNÁT
412
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
15 PERC ÉS JÖVÖK
413
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Jól vagy?
414
00:33:15,040 --> 00:33:17,760
- Kérsz vizet?
- Köszönöm, nem.
415
00:33:17,760 --> 00:33:19,120
Jól vagy?
416
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Jól vagytok? Kértek vizet?
417
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
Mizu?
418
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
Mi a faszt műveltek?
419
00:33:40,840 --> 00:33:43,760
- Ki akarják toloncolni Kieront.
- És?
420
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
Mit csináljak? Hagyjam?
421
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Igen. Vigyék, ha akarják. Díler vagy.
422
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Ki van zárva.
423
00:33:59,880 --> 00:34:01,600
Ez egy vicc.
424
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Bassza meg Kieron!
425
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
Jól vannak? Meleg van. Kérnek vizet?
426
00:34:16,720 --> 00:34:17,760
Ott van anyukád.
427
00:34:17,760 --> 00:34:20,240
És maga? Jól van? Hozok vizet.
428
00:34:20,240 --> 00:34:22,480
Anya! Megvan a szemüveg.
429
00:34:22,480 --> 00:34:23,560
Ez igen!
430
00:34:25,320 --> 00:34:26,520
- Tetszik?
- Igen.
431
00:34:26,520 --> 00:34:28,840
Olyan, mint apáé, csak ezzel látok is.
432
00:34:28,840 --> 00:34:30,120
- Jól áll.
- Igen?
433
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Ez annyira menő!
- Honnan tudsz róla?
434
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Tele van vele a közösségi média.
435
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Te jó ég!
- Tudom.
436
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Amy és Sab is beszállnak.
437
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
Rendben. Ne káromkodjatok, lányok!
438
00:34:47,800 --> 00:34:51,920
Beszéltem az emberemmel.
A faszinak van két lova.
439
00:34:52,440 --> 00:34:55,160
Jonny odamegy az istállóba.
Átküldöm a címet.
440
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Te is velünk jössz, Bill.
441
00:34:57,040 --> 00:34:59,560
Nem ismerem Jonnyt. Meg kell mutatnod.
442
00:34:59,560 --> 00:35:01,400
Ez nekem túl sok.
443
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Öt rúgóért csak menni fog.
444
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Rendben.
445
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Érted megyek.
446
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Indulunk. Benne van.
447
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Lauryn, keress valaki mást legközelebb!
448
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Ne már, Rowmando! Te vagy az emberem.
449
00:35:32,480 --> 00:35:35,240
Igen és mindig itt leszek neked.
450
00:35:35,760 --> 00:35:38,480
De nem árulhatok Jaq nővérének.
451
00:35:38,480 --> 00:35:41,520
- Azzal átverném.
- Egy barátnak kell.
452
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Majd beszélünk.
453
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
Jól vagy?
454
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Igen, Rowmando, jól vagyok.
455
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
Szerinted kiengedik?
456
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
Kénytelenek lesznek. Nem vihetik el.
457
00:36:26,520 --> 00:36:27,440
Remélem.
458
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Ott van Stef.
459
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef, gyere ide!
- Anya!
460
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
Mi az? Tudom, hogy kedveled, ne tagadd!
461
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Szia!
- Üdv!
462
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
Hogy van Aaron? Hallom, Leedsben dolgozik.
463
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Jól van. Marketinggel foglalkozik.
- Az jó.
464
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- És a nevelőszülőddel?
- Minden oké.
465
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Van saját szobám. Nagyobb, mint az előző.
466
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- Saját fürdőm is van.
- Eskü?
467
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Igen.
468
00:37:03,680 --> 00:37:04,520
Leülsz?
469
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Persze.
470
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Nem láttalak még szemüvegben.
471
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Most kaptam. Mázlid, hogy te jól látsz.
472
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Igen.
473
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Ismered a srácot a furgonban?
- Kit?
474
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
Kieront. Őt akarják elvinni.
475
00:37:27,160 --> 00:37:30,880
- Mindenki miatta van itt?
- Tulajdonképpen igen.
476
00:37:52,520 --> 00:37:54,320
- Jól vagy?
- Jól.
477
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
- Ki lesz az istállóban?
- Jonny.
478
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Jonny, a lovak és még ki?
- Még egy tag.
479
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
Még egy tag?
480
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
És ő hord fegyvert?
481
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Azt nem tudom, de Jonnynál mindig van.
482
00:38:12,360 --> 00:38:13,640
Lesz náluk stukker.
483
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
Ez nem para. Nálunk is van.
484
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Bejutottunk.
485
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Négyes csoportokban vigyétek el őket!
486
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
Négyes csoportokban haladunk.
Nem ülhetnek vissza!
487
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Megpróbálunk kijutni, rendben? Gyerünk!
488
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
Hátra!
489
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- Ne érj hozzám, baszod!
- Hátra!
490
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Vigyétek el őket!
- Felállni!
491
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Mozgás!
- Nem megyek sehová!
492
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Menjetek szépen haza!
493
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Ne érj hozzám, bazmeg!
494
00:39:03,200 --> 00:39:08,240
Mi a faszt csinálsz? Engedj el!
495
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Engedj el, bazmeg!
496
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Vigyétek őket a kocsi elől!
497
00:39:15,920 --> 00:39:19,240
Hátra!
498
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- Hé!
- Nyugalom!
499
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Ne érj hozzám, bazmeg!
500
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
Megőrültél, bazmeg?
501
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- Semmi joguk itt lenni!
- Elég!
502
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Hátra!
503
00:39:30,000 --> 00:39:41,200
Engedjék ki!
504
00:39:41,200 --> 00:39:42,640
Kérdezzük meg!
505
00:39:42,640 --> 00:39:47,000
Engedjék ki!
506
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
Hátra!
507
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
A helyzet fokozódik a Summerhouse-nál.
Utasítást kérek!
508
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
Engedjék ki!
509
00:40:07,160 --> 00:40:09,080
Zárjatok össze!
510
00:40:09,080 --> 00:40:10,160
Engedjék ki!
511
00:40:10,160 --> 00:40:11,120
Hátra!
512
00:40:11,120 --> 00:40:13,080
Engedjék ki!
513
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Lassan a testtel!
514
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Ez az, Billy, jó fiú vagy.
515
00:42:34,880 --> 00:42:35,720
Bocs, Sull!
516
00:42:37,000 --> 00:42:40,120
Szívességet tettem neked.
Velük ne húzz ujjat!
517
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
Nem értitek, srácok?
518
00:42:44,040 --> 00:42:48,320
Tadgh bácsi megmondta. Nem akarunk balhét.
519
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Még mindig nem.
520
00:42:52,240 --> 00:42:53,200
Rajtatok múlik.
521
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Nézd!
522
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
A marokkóiakat elintéztük.
523
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Tiétek a gépezet, amihez kell az áru.
524
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
Nekünk van árunk.
525
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Dolgozzunk együtt!
526
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Mennyi?
527
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
50%-a a tiszta anyag értékének.
528
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
Ez rengeteg pénz 50%-a.
529
00:43:28,960 --> 00:43:31,720
Vagy tiétek 100%-a semennyi lóvénak.
530
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
Vagy...
531
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Tudod, mit?
532
00:43:41,320 --> 00:43:43,760
Elküldöm a fejed Tash anyjának.
533
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Most már figyelsz, mi?
534
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Nyugalom!
535
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Gondold végig!
536
00:44:03,480 --> 00:44:04,640
Oké?
537
00:44:04,640 --> 00:44:06,840
Ezt feltakarítom én, nyugi.
538
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
Most az egyszer.
539
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Gyerünk!
540
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Gondoljátok végig, srácok!
541
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
Engedjék ki!
542
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Ott van Mandy.
543
00:44:33,320 --> 00:44:36,000
Engedjék el!
544
00:44:36,000 --> 00:44:37,400
Shelley!
545
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
Engedjék el!
546
00:44:38,800 --> 00:44:40,080
Eljöttél, szívem!
547
00:44:40,080 --> 00:44:41,200
Engedjék el!
548
00:44:41,200 --> 00:44:42,320
Jól vagy, szívem?
549
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
Engedjék el!
550
00:45:02,040 --> 00:45:06,520
Figyelmet kérek! Bejelentés következik.
551
00:45:06,520 --> 00:45:07,440
Engedjék el!
552
00:45:07,440 --> 00:45:08,560
Kérem!
553
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Köszönöm.
554
00:45:11,240 --> 00:45:14,560
Biztonsági okok miatt
555
00:45:15,320 --> 00:45:18,480
Mr. Palmer
szabadon engedése mellett döntöttek.
556
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
557
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Ez az! Ez a beszéd!
558
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Köszönöm, Jaq.
559
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
Kieron!
560
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Anya!
561
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Te jó ég! Istenem!
562
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- Jól vagy, anya?
- Szeretlek.
563
00:46:10,320 --> 00:46:14,600
Szerinted milyen színűre
fessük a kirakatot?
564
00:46:15,240 --> 00:46:19,600
Ez a szürke, a fehér és van még fekete is.
565
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Nekem a fehér tetszik.
- Ugye?
566
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Az baromi menő.
567
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Mielőtt ebbe belemennénk,
568
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
beszéltél Lithe-szal?
569
00:46:29,480 --> 00:46:32,280
- Igen.
- És?
570
00:46:33,280 --> 00:46:34,120
És...
571
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
Holnap beszélek vele.
572
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
De mit mondott?
573
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Hogy beszéljek vele holnap.
574
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
Van erre pénzünk, Dushane?
575
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Igen, ne aggódj!
576
00:46:47,640 --> 00:46:50,600
Gyerünk, mutasd meg a portfóliót!
577
00:46:50,600 --> 00:46:52,480
Most érek rá megnézni.
578
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Sokat dolgoztam vele.
- Úgy is néz ki.
579
00:46:55,960 --> 00:46:57,360
Büszke vagyok rád.
580
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
BESZÉLNÜNK KELL
581
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
Mizu, kisember?
582
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Jól vagy?
583
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
Mit mondasz?
584
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
Anyukád elaludt, mi?
585
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa