1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 Ne! 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - Jamie! - Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Remélem, van nálad bankkártya, erre rá fog menni a gatyánk. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Jó drága hely. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Kihasználom a jókedvedet, 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 hogy megbeszéljek veled valamit. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Emlékszel, mondtam, hogy szeretnék nyitni egy új szalont. 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Igen. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Meg akarom csinálni. - Ezt eddig is tudtuk. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 Együtt kellene belevágnunk. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 Szóval? 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Szóval... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 megcsináljuk. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - Igen? - Igen. 15 00:01:25,040 --> 00:01:28,040 - Ez komoly? - Igen. 16 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 Mi az? 17 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - Koccintunk rá? - Persze. 18 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 - Egészségedre! - Egészségedre! 19 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Lehet, megváltoztatnám a szalon nevét. 20 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 Tetszik a Shelley's, de... 21 00:02:07,760 --> 00:02:09,960 JAQ: BESZÉLNÜNK KELL JAMIE-T KINYÍRTÁK 22 00:02:09,960 --> 00:02:12,080 Jó lenne valami modernebb. 23 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Naomival is beszéltem róla, egyetértett. 24 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Agyaltam már új ötleteken, de nem találom az igazit. 25 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Lehet, erőltetett? 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane! 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Jól vagy? 28 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 HOL VAN SULLY? 29 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 NEM TUDOM 30 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 Mi a fasz? 31 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 Mi történt? 32 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Kész, haver. 33 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - Hogy érted, hogy... - Kész. 34 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 És akkor mi? 35 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 Mi ez? Minek jöttél ide? 36 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 Most én következem? 37 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 Ha visszalépsz, nem. 38 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Visszavonulhatnál. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Szállj ki! 40 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Nem. Majd akkor szállok ki, amikor én akarom... 41 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Nem. Most hagyod a faszba, mert azt mondtam! 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Attól még megkapod a részed. 43 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Rendes összeg lesz. 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Ezt jól kitaláltad, mi? 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Eljött végre a te időd? 46 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Mindig is ezt akartad. 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Csak bólints rá! 48 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sully, a főnök. 49 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 Igen vagy nem? 50 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Hozd a lóvét rendesen, ahogy én is vittem neked. 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Ez egy igen? 52 00:04:49,600 --> 00:04:55,280 NAGYKUTYA 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Mizu, tesó? 54 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 Ne sírj! 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Hahó! 56 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Jól van, édesem. 57 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 Te gyönyörű kisfiú! 58 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Olyan szép vagy! 59 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Tényleg az? 60 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Hát persze. 61 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Nem hasonlít... - Nem. 62 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 Az nem történt meg. 63 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Vége. 64 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Rád hasonlít. 65 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 És tökéletes. Nézz csak rá! 66 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Mizu? 67 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 Na? 68 00:06:40,560 --> 00:06:42,360 - Szia, drágám! - Szia! 69 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Tessék. 70 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Úgy látom, éhes. 71 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Mindig éhes. 72 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Miért nem próbálod szoptatni? 73 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Nem. Ma nem. 74 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 Mindenki szereti a cicit, én biztosan. 75 00:07:12,880 --> 00:07:14,320 Olyan aranyosak vagytok! 76 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 „Tárolja... 77 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 ...tárolja...” 78 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Ma megkapod a szemüveged. 79 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 De nem akarom. Ez nem fair. Neked miért nem kell? 80 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Mert én jól látok. Biztos apádtól örökölted. 81 00:07:46,000 --> 00:07:47,760 De nem látok a szemüvegével. 82 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Anya, jól vagy? 83 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Annyira hasonlítasz rá. 84 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Anya! 85 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Olyan jó lány vagy. 86 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Emlékszel a fára? 87 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 De hülye vagy! Persze. 88 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Hadd halljam! 89 00:08:25,600 --> 00:08:27,720 Ott lakik a tigris a mesekönyvből. 90 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 De a tigrisek nem fán élnek. 91 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Dehogynem, ezen a fán. 92 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 Ugye tudod, hogy ezt minden alkalommal elmondtad? 93 00:08:35,160 --> 00:08:37,440 - Hatévesen elhittem. - Mert igaz. 94 00:08:38,040 --> 00:08:41,640 Nem, a tigrisek nem a fán élnek. Láttam róla egy dokut. 95 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Ezt te is tudod. 96 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 - Kamu. Apádnak van igaza. - Jó, persze. 97 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Húzzunk bele, elkések. 98 00:08:55,840 --> 00:08:58,800 Ennyire azért nem kell. Lassíts! 99 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 Te akartad. 100 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, mit keresel itt? 101 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Ma nincs tanítás. 102 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - Szeretnél beszélni a suliról? - Nem. 103 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Tudom, hogy most nem könnyű neked, Stef. 104 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 Hívjam fel Aaront? Már keresett. 105 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Nem. 106 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 - Mizu? - Mizu? 107 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Menjetek a térre! A tegnapi helyre. 108 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 - Tuti? - Igen. Valami nem tetszik? 109 00:11:14,920 --> 00:11:16,440 Sok ott a narkós. 110 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Ők adják a zsét. Ezért vagyunk itt. 111 00:11:19,640 --> 00:11:22,720 Menj már, baszod! Gyerünk! 112 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Mit pimaszkodik? 113 00:11:25,240 --> 00:11:26,840 - Cső! - Cső! 114 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 Minek mozgatod őket ennyire? 115 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Állandóan jönnek a narkósok, vágod? 116 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Cső! 117 00:11:35,080 --> 00:11:37,320 Megjött az áru. Gyere a raktárhoz! 118 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Indulok. 119 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Egyenesen oda menj! - Jó. 120 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Megdumáltuk. 121 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 Minden oké? 122 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 Figyi már, nézz kicsit rájuk! 123 00:11:46,120 --> 00:11:48,360 Ne legyen balhé! Jövök majd. 124 00:11:50,920 --> 00:11:52,480 Dugd el a pénzt! 125 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Add már ide! 126 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Dugd már el a pénzt! 127 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Szoktad egyáltalán fürdetni a babát? - Persze. 128 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Tuti nem, tiszta kosz. 129 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Fizettem. 130 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Add oda neki! 131 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 Mi a fasz folyik itt? 132 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Nem értem, mi a fasz történik. Sehol senki. 133 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 Nyisd ki! 134 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 Bazmeg! 135 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Bazmeg! 136 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Őrködj! - Oké. 137 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 Kik ezek a faszok? 138 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 A marokkóiak. 139 00:16:46,200 --> 00:16:48,240 EGY ÚJ ÜZENET 140 00:16:48,240 --> 00:16:50,320 (617) 555 1302 HÍVJ FEL! 141 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Jó reggelt! 142 00:17:13,120 --> 00:17:17,360 Gondolom, Sully vagy? Hallom, te vagy az új főnök. 143 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 Úgy tudom, örültek a váltásnak. 144 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 Te ki vagy? 145 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Örülök, hogy hívsz, Sully, 146 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 és szeretném letisztázni a dolgokat, 147 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 hogy ne értsük félre egymást, rendben? 148 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Nem akarok bajt keverni. 149 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Van egy ajánlatom, szerintem tetszeni fog. 150 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 Nem fog. 151 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Kibaszott fejeket küldtél. Ez nem ajánlat. 152 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Tartsd meg ezt a mobilt! 153 00:17:49,120 --> 00:17:51,160 Jonny unokaöcsém Londonban van. 154 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Jelentkezni fog, hogy találkozzatok. 155 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Nem fogsz rosszul járni. 156 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Kösz, hogy hívtál. Várom a közös munkát. 157 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Bassza meg! 158 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 Ez meg mi volt? Ki a fasz ez? 159 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 Fingom sincs. Hívj pár srácot takarítani! 160 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 - Nem kéne szólni Dushane-nek? - Nem, kurvára nem. 161 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Miért szólnánk? 162 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Mi lenne, ha mi oldanánk meg? 163 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Megdumáltuk. 164 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Elintézem. 165 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Szia! - Azt hittem, már nem is jössz. 166 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Ezer dolgom van ma. 167 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Jöttem, ahogy tudtam. Mi az? 168 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 Ez lenne az. 169 00:18:50,120 --> 00:18:55,680 Rákerestem a cégjegyzékben, hogy ki a tulaj. 170 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 Egy Kim nevű nőé, és el akarja adni. 171 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 Mennyit kér érte? 172 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 2,1 milliót. - 2,1 milliót? 173 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Tudom. 174 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 Jó drága, de kilenc szalonja van. Ez egy lánc. 175 00:19:10,720 --> 00:19:14,720 - Birodalmat akarsz alapítani? - Lehet. Valami olyasmi, igen. 176 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Most egy szalont irányítasz. 177 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Ez egyből kilenc lenne. 178 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 Az teljesen más tészta, ugye tudod? 179 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 Szerinted nem menne? 180 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 Nem azt mondtam. 181 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Csak ne vállald túl magad. 182 00:19:27,480 --> 00:19:29,760 Ritka egy ilyen lehetőség. 183 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Hidd el, tökéletes. 184 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Egy láncban sok pénzt el lehet tüntetni. 185 00:19:42,920 --> 00:19:45,160 Be akarsz abba is szállni? 186 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Nagyon szeretném ezt a láncot. 187 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Megduplázhatom a mostani profitot. 188 00:19:51,840 --> 00:19:53,440 Meg tudom oldani. 189 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Mindkettőnk dolgát. 190 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 2,1 milla? 191 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Lealkudom. 192 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Benne vagyok. 193 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Beszélek Lithe-szal. - Igen? 194 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Igen. - Ez az! 195 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Hagyjon üzenetet a sípszó után! 196 00:20:25,440 --> 00:20:30,040 Emilio, itt Sully. Miért nem veszed fel? Mi történt? 197 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 Nem kaptuk meg az árut. 198 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Mit tudsz? 199 00:20:37,160 --> 00:20:38,480 Hívjál vissza, kérlek! 200 00:20:40,280 --> 00:20:42,840 Oké? Hívj vissza! 201 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 LÁMPA NAGYKER 202 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 Hogy van a kedvenc bankom? 203 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Megvan és várja az ügyfeleit. 204 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Miben segíthetek, Dushane? 205 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Készpénz kellene. 206 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Értem. 207 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - Baj? - Nem, dehogy. 208 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Csak általában te hozod a készpénzt. 209 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Ma fordítva lenne. 210 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Mennyi kellene? 211 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 2,1 millió. 212 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Talán kicsit kevesebb. 213 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 - Mikorra? - A hét végére. 214 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 Mi olyan vicces? 215 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Ennyi pénzt ilyen gyorsan nem könnyű összeszedni. 216 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Várjunk! 217 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 16 millát adtam a Summerhouse lakóparkra. 218 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 15,2-öt. 219 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 16-ot adtam. 220 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 Elmagyaráztam, hogy a pénz mozgatása pénzbe kerül. 221 00:21:45,880 --> 00:21:50,440 Szóval 800 zsák lóvém csak úgy eltűnt? 222 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 Nem tűnt el. 223 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Egyértelműen elmondtam... - Fogd be, Lithe! 224 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 Kérem a pénzem. 225 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane! 226 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Értsd meg! 227 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Befektettük a pénzed egy konzorciumba. 228 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Le van kötve a Summerhouse beruházásba. 229 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Akkor szabadítsd fel! 230 00:22:18,160 --> 00:22:21,200 Rendben. 231 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 - Meglátom, mit tehetek. - Helyes. 232 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Holnap visszajövök. 233 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Remélem, jó hírrel fogadsz majd! 234 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Megértetted? 235 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Igen. 236 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 Öröm veled beszélni. 237 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 BEVÁNDORLÁSÜGY 238 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 Kieron Palmer! 239 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 A Bevándorlásügytől jöttünk. 240 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 Kieron! 241 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Mi az, anya? 242 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 A Bevándorlásügy keres. 243 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 A Bevándorlásügy? De miért? Nem hiszem el. 244 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Kinyitná az ajtót, kérem? 245 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 - Mit akarnak? - Nyugi! 246 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 A Bevándorlásügytől jöttünk. 247 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 A belügyminiszter aláírta a kitoloncolási parancsát. 248 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Az nem lehet. Anyukám rengetegszer írt önöknek. 249 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Ez egyáltalán nem oké. 250 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 Anya, mit csinálsz? 251 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Keresem a levelet. 252 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 Kinyitná az ajtót? 253 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 Elnézést, kivel beszélek? Mrs. Palmer vagyok, Kieron anyja. 254 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Mrs. Palmer, Michaels nyomozó vagyok. A belügyminiszter... 255 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Mit keresnek Dianánál? 256 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Ezt nem hiszem el! 257 00:25:07,280 --> 00:25:11,240 Ez valamiféle tévedés lehet. Írtam a Belügyminisztériumnak. 258 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 Amikor idejöttünk, Kieron még kisbaba volt. 259 00:25:14,320 --> 00:25:18,080 Akkoriban nem volt még szükségük útlevélre. Legálisan érkezett. 260 00:25:18,080 --> 00:25:21,960 - Kitoloncolási parancsom van. Nyissa ki! - Nem. 261 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - Nyissa ki, Kieron! - Szart se nyitok ki magának. 262 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 Mi a fenét művelnek? 263 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 Szégyelljék magukat! 264 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 - Pontosan. - Lépjenek hátra, kérem! 265 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Hagyják el a folyosót! 266 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Az a nő rákos. Ezt tudták? 267 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Kemoterápiára jár. - Távozzanak! 268 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Hátra! 269 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Nem megyünk sehová. Itt maradunk. 270 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Takarodjatok! 271 00:25:46,040 --> 00:25:47,880 Mondom, hogy hátra! 272 00:25:47,880 --> 00:25:49,600 Mi a fasz? 273 00:25:49,600 --> 00:25:50,680 - Hátra! - Nyugalom! 274 00:25:50,680 --> 00:25:55,240 Menjenek vissza a lakásaikba! Hagyják el a folyosót! 275 00:25:55,240 --> 00:25:56,160 Hátra! 276 00:25:56,160 --> 00:25:58,240 Csá! Mi a fasz folyik itt? 277 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 A bevándorlásiak el akarják vinni Kieront. 278 00:26:00,920 --> 00:26:02,920 A sok zsaru mind Kieronért jött? 279 00:26:02,920 --> 00:26:05,200 Vissza akarják küldeni Ruandába. 280 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 - Nem vágom. - Ne bassz! 281 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 Hátra! 282 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 Bill itt van? 283 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 A barátai vagytok? 284 00:26:28,840 --> 00:26:30,720 Vagy hozzam a baseballütőt? 285 00:26:31,760 --> 00:26:35,280 Ez igen! Ha ez a két opció van, a barátai vagyunk, igen. 286 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Linda? 287 00:26:38,000 --> 00:26:40,840 - Igen. - Sokat mesélt önről a börtönben. 288 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 Sully vagyok. 289 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Ülj le, Sully. Mit isztok? 290 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 Semmit, kösz. 291 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, egy Sully keres. 292 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill! 293 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - Te jó ég! - Basszus! 294 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Hogy vagy, tesó? 295 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - Jól vagy? - Igen, és te? 296 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Jézusom! 297 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Előbb kellett volna jönnöm. 298 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 - Anya megfenyegetett a baseballütővel? - Hát persze. 299 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 - De kedvesen tette. - Igen? 300 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Igen. - Mi a pálya? 301 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Beszélni akartam veled. - Oké. 302 00:27:27,520 --> 00:27:30,640 - Mondhatom? - Itt nyugodtan, persze. 303 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Valaki baszakszik a szállítmányaimmal. 304 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 - Igen? - Valami ír fazon. 305 00:27:38,720 --> 00:27:42,080 A Jonny nevű unokaöccsét emlegette Londonban. 306 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 Jonny McGee? 307 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Nem vágom. Nem mondta. 308 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 A McGee család lesz ez. 309 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 Nagyágyúk. 310 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 Fel akartak bérelni verőembernek. 311 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 A főnököt Tadgh-nek hívják. 312 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 Találkozni akarok vele. 313 00:28:02,960 --> 00:28:07,000 Ő valahol Bostonban él. Jonny az unokaöccse. 314 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Együtt voltunk javítóintézetben Chelmsfordban. 315 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Három évet ült. 316 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Akkor ismered? 317 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 - Igen, komoly tagok. - Oké. 318 00:28:18,840 --> 00:28:23,360 Mindenben utaznak: zsarolás, csempészet, ilyenek. 319 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - Drogokban is? - Persze. 320 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 Tuti abba akarnak most beszállni. 321 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Hát leginkább belém szálltak belém. 322 00:28:30,680 --> 00:28:34,120 Beszélnem kell velük. Tudnom kell, hol vannak. 323 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Bill! Beszélnem kell vele. 324 00:28:38,360 --> 00:28:40,000 - Figyelj... - Tudsz segíteni? 325 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Megnézem, mit tehetek. 326 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Figyelj! 327 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Add meg a számod, felhívlak. 328 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Remélem is, mert ez kurva fontos, tesó. 329 00:28:54,840 --> 00:28:58,520 És egyébként is, 330 00:28:59,720 --> 00:29:01,080 jössz nekem eggyel. 331 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Tudom, tesó. 332 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Tudom. 333 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Hívj majd! 334 00:29:10,320 --> 00:29:12,560 - Örülök, hogy láttalak. - Én is. 335 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Igen. 336 00:29:16,360 --> 00:29:17,200 Csá! 337 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 - Csá! - Jól nézel ki. 338 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 Még beszélünk. 339 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Ne már! 340 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Hagyjátok békén! 341 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 Mit csinálnak? 342 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - Félre! - Ne, várjanak! Hibát... 343 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - Ne! - Hagyd anyámat, baszod! 344 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Engedjenek el! 345 00:29:47,280 --> 00:29:52,880 A belügyminiszter parancsát követően letartóztatjuk a kitoloncolása előtt. 346 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 - Vigyétek a furgonba! - Ne! 347 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Anya, jól vagy? 348 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 Kieron! 349 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 - Kérem! - Bazmeg! 350 00:30:00,040 --> 00:30:03,040 Mi a faszt műveltek anyámmal? 351 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - Kieron! - Anya! 352 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - Anya! - Kieron, gondoskodunk anyukádról. 353 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 Mi a faszt csináltak? Anya! 354 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - Kieron! - Anya! 355 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - Anya! - Ne! 356 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Itt vagyunk. 357 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 Anya! 358 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 Mandy, vigyázz anyámra! 359 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 Hogy tehetik ezt vele? 360 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - Kieron! - A csuklóm, baszod! 361 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Anya! 362 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 Nyomás! 363 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Elnézést, ön itt a felelős? - Lépjen hátra! 364 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 Mi folyik itt? Miért viszik el? 365 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Nem tartózkodhat az országban. 366 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - Hogy érti... - Menjen haza! 367 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Ez túlzás... 368 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - Jaq! - Nyugodjon le! 369 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 Jaq! 370 00:30:53,360 --> 00:30:55,160 Gyorsan, zárjátok be! 371 00:30:55,160 --> 00:30:56,360 Jaq! 372 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Indulás! 373 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 Ezt nem tehetik meg. 374 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Hogy bántak az anyjával? Ő beteg. 375 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 Mit műveltek? 376 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Nem viszik sehová! 377 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Itt maradok. 378 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Menjetek hátra, hogy ne tolassanak ki! 379 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Te is. 380 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Te, menj a kocsi elé! Ti gyertek ide! 381 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Menjetek oda, gyerünk! 382 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Békésen! - Mi csak állunk. 383 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 Békés ellenállás. 384 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Lépjenek hátra! - Ne mozduljatok! 385 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Uram, jöjjön velem! - Ne érjen hozzám! 386 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 - Jogomban áll itt állni. - Félre! 387 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 Jogunkban áll itt lenni. 388 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Itt élünk. 389 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Tesó, gyere! 390 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Engedjék ki! 391 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Üljetek le! - Engedjék ki! 392 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Mindenki üljön le! 393 00:31:45,280 --> 00:31:46,200 Üljetek le! 394 00:31:46,200 --> 00:31:47,160 Jaq! 395 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Szólj nekik, hogy üljenek a kocsi mögé! 396 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 Üljetek le! 397 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Lépjenek el a furgontól! 398 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - Üljetek le! - Hátra! 399 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 Üljetek le! 400 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 - Félre! - Üljetek le! 401 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 Ez egy békés tüntetés, nem mozdíthatják el őket. 402 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - Békések. - Nem megyünk sehová! 403 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Nem bántunk senkit. Ez a közösségünk. 404 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 Megpróbálhatnak elmozdítani, nem fog menni. 405 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Nem megyünk sehová. 406 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 - Nem megyünk sehová! - Erősítést kérünk! 407 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 Ez egy békés tüntetés. 408 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - Hékás! - Igen! 409 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Itt vagyok, tesó. 410 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 UGYANANNYIT 411 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 BARNÁT 412 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 15 PERC ÉS JÖVÖK 413 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Jól vagy? 414 00:33:15,040 --> 00:33:17,760 - Kérsz vizet? - Köszönöm, nem. 415 00:33:17,760 --> 00:33:19,120 Jól vagy? 416 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Jól vagytok? Kértek vizet? 417 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 Mizu? 418 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 Mi a faszt műveltek? 419 00:33:40,840 --> 00:33:43,760 - Ki akarják toloncolni Kieront. - És? 420 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 Mit csináljak? Hagyjam? 421 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Igen. Vigyék, ha akarják. Díler vagy. 422 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Ki van zárva. 423 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 Ez egy vicc. 424 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Bassza meg Kieron! 425 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 Jól vannak? Meleg van. Kérnek vizet? 426 00:34:16,720 --> 00:34:17,760 Ott van anyukád. 427 00:34:17,760 --> 00:34:20,240 És maga? Jól van? Hozok vizet. 428 00:34:20,240 --> 00:34:22,480 Anya! Megvan a szemüveg. 429 00:34:22,480 --> 00:34:23,560 Ez igen! 430 00:34:25,320 --> 00:34:26,520 - Tetszik? - Igen. 431 00:34:26,520 --> 00:34:28,840 Olyan, mint apáé, csak ezzel látok is. 432 00:34:28,840 --> 00:34:30,120 - Jól áll. - Igen? 433 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Ez annyira menő! - Honnan tudsz róla? 434 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Tele van vele a közösségi média. 435 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Te jó ég! - Tudom. 436 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 Amy és Sab is beszállnak. 437 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Rendben. Ne káromkodjatok, lányok! 438 00:34:47,800 --> 00:34:51,920 Beszéltem az emberemmel. A faszinak van két lova. 439 00:34:52,440 --> 00:34:55,160 Jonny odamegy az istállóba. Átküldöm a címet. 440 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 Te is velünk jössz, Bill. 441 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 Nem ismerem Jonnyt. Meg kell mutatnod. 442 00:34:59,560 --> 00:35:01,400 Ez nekem túl sok. 443 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Öt rúgóért csak menni fog. 444 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Rendben. 445 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Érted megyek. 446 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Indulunk. Benne van. 447 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Lauryn, keress valaki mást legközelebb! 448 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Ne már, Rowmando! Te vagy az emberem. 449 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 Igen és mindig itt leszek neked. 450 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 De nem árulhatok Jaq nővérének. 451 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 - Azzal átverném. - Egy barátnak kell. 452 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Majd beszélünk. 453 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 Jól vagy? 454 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Igen, Rowmando, jól vagyok. 455 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Szerinted kiengedik? 456 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 Kénytelenek lesznek. Nem vihetik el. 457 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 Remélem. 458 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Ott van Stef. 459 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, gyere ide! - Anya! 460 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 Mi az? Tudom, hogy kedveled, ne tagadd! 461 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Szia! - Üdv! 462 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 Hogy van Aaron? Hallom, Leedsben dolgozik. 463 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Jól van. Marketinggel foglalkozik. - Az jó. 464 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - És a nevelőszülőddel? - Minden oké. 465 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Van saját szobám. Nagyobb, mint az előző. 466 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - Saját fürdőm is van. - Eskü? 467 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Igen. 468 00:37:03,680 --> 00:37:04,520 Leülsz? 469 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Persze. 470 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Nem láttalak még szemüvegben. 471 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Most kaptam. Mázlid, hogy te jól látsz. 472 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Igen. 473 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Ismered a srácot a furgonban? - Kit? 474 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 Kieront. Őt akarják elvinni. 475 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 - Mindenki miatta van itt? - Tulajdonképpen igen. 476 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 - Jól vagy? - Jól. 477 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 - Ki lesz az istállóban? - Jonny. 478 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Jonny, a lovak és még ki? - Még egy tag. 479 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 Még egy tag? 480 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 És ő hord fegyvert? 481 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Azt nem tudom, de Jonnynál mindig van. 482 00:38:12,360 --> 00:38:13,640 Lesz náluk stukker. 483 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 Ez nem para. Nálunk is van. 484 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Bejutottunk. 485 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Négyes csoportokban vigyétek el őket! 486 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 Négyes csoportokban haladunk. Nem ülhetnek vissza! 487 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Megpróbálunk kijutni, rendben? Gyerünk! 488 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 Hátra! 489 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - Ne érj hozzám, baszod! - Hátra! 490 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Vigyétek el őket! - Felállni! 491 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Mozgás! - Nem megyek sehová! 492 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Menjetek szépen haza! 493 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Ne érj hozzám, bazmeg! 494 00:39:03,200 --> 00:39:08,240 Mi a faszt csinálsz? Engedj el! 495 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Engedj el, bazmeg! 496 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Vigyétek őket a kocsi elől! 497 00:39:15,920 --> 00:39:19,240 Hátra! 498 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - Hé! - Nyugalom! 499 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Ne érj hozzám, bazmeg! 500 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 Megőrültél, bazmeg? 501 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - Semmi joguk itt lenni! - Elég! 502 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Hátra! 503 00:39:30,000 --> 00:39:41,200 Engedjék ki! 504 00:39:41,200 --> 00:39:42,640 Kérdezzük meg! 505 00:39:42,640 --> 00:39:47,000 Engedjék ki! 506 00:39:47,000 --> 00:39:48,280 Hátra! 507 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 A helyzet fokozódik a Summerhouse-nál. Utasítást kérek! 508 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 Engedjék ki! 509 00:40:07,160 --> 00:40:09,080 Zárjatok össze! 510 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 Engedjék ki! 511 00:40:10,160 --> 00:40:11,120 Hátra! 512 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 Engedjék ki! 513 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Lassan a testtel! 514 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Ez az, Billy, jó fiú vagy. 515 00:42:34,880 --> 00:42:35,720 Bocs, Sull! 516 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 Szívességet tettem neked. Velük ne húzz ujjat! 517 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 Nem értitek, srácok? 518 00:42:44,040 --> 00:42:48,320 Tadgh bácsi megmondta. Nem akarunk balhét. 519 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Még mindig nem. 520 00:42:52,240 --> 00:42:53,200 Rajtatok múlik. 521 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Nézd! 522 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 A marokkóiakat elintéztük. 523 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Tiétek a gépezet, amihez kell az áru. 524 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 Nekünk van árunk. 525 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Dolgozzunk együtt! 526 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Mennyi? 527 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 50%-a a tiszta anyag értékének. 528 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 Ez rengeteg pénz 50%-a. 529 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 Vagy tiétek 100%-a semennyi lóvénak. 530 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 Vagy... 531 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Tudod, mit? 532 00:43:41,320 --> 00:43:43,760 Elküldöm a fejed Tash anyjának. 533 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Most már figyelsz, mi? 534 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Nyugalom! 535 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Gondold végig! 536 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 Oké? 537 00:44:04,640 --> 00:44:06,840 Ezt feltakarítom én, nyugi. 538 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 Most az egyszer. 539 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Gyerünk! 540 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Gondoljátok végig, srácok! 541 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 Engedjék ki! 542 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Ott van Mandy. 543 00:44:33,320 --> 00:44:36,000 Engedjék el! 544 00:44:36,000 --> 00:44:37,400 Shelley! 545 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 Engedjék el! 546 00:44:38,800 --> 00:44:40,080 Eljöttél, szívem! 547 00:44:40,080 --> 00:44:41,200 Engedjék el! 548 00:44:41,200 --> 00:44:42,320 Jól vagy, szívem? 549 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 Engedjék el! 550 00:45:02,040 --> 00:45:06,520 Figyelmet kérek! Bejelentés következik. 551 00:45:06,520 --> 00:45:07,440 Engedjék el! 552 00:45:07,440 --> 00:45:08,560 Kérem! 553 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Köszönöm. 554 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Biztonsági okok miatt 555 00:45:15,320 --> 00:45:18,480 Mr. Palmer szabadon engedése mellett döntöttek. 556 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 557 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Ez az! Ez a beszéd! 558 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Köszönöm, Jaq. 559 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Kieron! 560 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Anya! 561 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Te jó ég! Istenem! 562 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - Jól vagy, anya? - Szeretlek. 563 00:46:10,320 --> 00:46:14,600 Szerinted milyen színűre fessük a kirakatot? 564 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 Ez a szürke, a fehér és van még fekete is. 565 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Nekem a fehér tetszik. - Ugye? 566 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Az baromi menő. 567 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Mielőtt ebbe belemennénk, 568 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 beszéltél Lithe-szal? 569 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 - Igen. - És? 570 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 És... 571 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 Holnap beszélek vele. 572 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 De mit mondott? 573 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Hogy beszéljek vele holnap. 574 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 Van erre pénzünk, Dushane? 575 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Igen, ne aggódj! 576 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Gyerünk, mutasd meg a portfóliót! 577 00:46:50,600 --> 00:46:52,480 Most érek rá megnézni. 578 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Sokat dolgoztam vele. - Úgy is néz ki. 579 00:46:55,960 --> 00:46:57,360 Büszke vagyok rád. 580 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY BESZÉLNÜNK KELL 581 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 Mizu, kisember? 582 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 Jól vagy? 583 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Mit mondasz? 584 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Anyukád elaludt, mi? 585 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa