1 00:00:23,760 --> 00:00:26,720 Jamie ! 2 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 T'as de quoi payer, au moins ? Je te garantis une addition salée. 3 00:00:53,240 --> 00:00:54,920 C'est pas donné, tout ça. 4 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Puisque t'es de si bonne humeur, 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 il faut que je te dise un truc. 6 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 Tu sais que j'envisageais d'ouvrir un autre salon ? 7 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Je suis décidée. - Ça me surprend pas. 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 On devrait faire ça ensemble. 9 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 Du coup ? 10 00:01:18,880 --> 00:01:19,880 Du coup... 11 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 On le fait. 12 00:01:25,040 --> 00:01:26,360 Sérieusement ? 13 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 Quoi ? 14 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - Faut qu'on trinque. - Allez. 15 00:01:34,120 --> 00:01:35,880 - À nous. - À nous. 16 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 J'envisage même de changer le nom. 17 00:02:02,960 --> 00:02:06,040 J'aime bien "Chez Shelley", c'est cool, mais... 18 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 c'est pas assez stylé. 19 00:02:09,560 --> 00:02:12,680 JAQ - FAUT QU'ON PARLE JAMIE S'EST FAIT BUTER 20 00:02:12,680 --> 00:02:15,160 Naomi trouve aussi. 21 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 J'ai cherché des idées, mais aucune me plaît vraiment. 22 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 Si ça me vient pas naturellement... 23 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Dushane ? 24 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Ça va ? 25 00:02:52,080 --> 00:02:55,400 OÙ EST SULLY ? 26 00:02:55,400 --> 00:02:56,480 PAS DE NOUVELLES 27 00:03:03,840 --> 00:03:07,080 Putain. C'est quoi, ce bordel ? 28 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 C'est fini, mec. 29 00:03:19,440 --> 00:03:21,520 - Comment ça... - C'est fini. 30 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 Alors, quoi ? 31 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 Pourquoi t'es là ? 32 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 C'est mon tour ? 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,120 Pas si tu te couches. 34 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Vas-y, prends ta retraite. 35 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Arrête le deal. 36 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 Non, mec, j'arrêterai quand j'en aurai foutrement... 37 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 Non, t'arrêtes maintenant. C'est moi qui te le dis. 38 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 T'auras ta part, t'inquiète. 39 00:04:00,560 --> 00:04:01,960 Une très belle part. 40 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 T'avais tout prévu ? 41 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 T'es enfin le boss, ça y est ? 42 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 T'en as toujours rêvé. 43 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 C'est oui ou non ? 44 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Le grand Sully. 45 00:04:15,880 --> 00:04:17,640 C'est oui ou merde ? 46 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Je veux mon fric. Je t'ai filé le tien. 47 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Donc, c'est oui. 48 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}Ça va, frérot ? 49 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 Ne pleure pas. 50 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Coucou. 51 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Viens là, mon bébé. 52 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 C'est qui, mon beau bébé ? 53 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Qu'est-ce que t'es beau. 54 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Tu trouves ? 55 00:06:11,600 --> 00:06:13,280 Évidemment. 56 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - Il ressemble pas... - Pas du tout. 57 00:06:19,880 --> 00:06:21,240 C'est jamais arrivé. 58 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Oublie ça. 59 00:06:29,360 --> 00:06:30,760 Il te ressemble. 60 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Il est parfait. 61 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Regarde-le. 62 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Bien ou quoi ? 63 00:06:39,000 --> 00:06:40,480 Tu racontes quoi ? 64 00:06:40,480 --> 00:06:41,440 Salut, toi. 65 00:06:41,440 --> 00:06:44,040 Salut. Tiens, chou. 66 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 On dirait qu'il a faim. 67 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Pour changer. 68 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 T'essaierais pas de lui donner le sein ? 69 00:06:51,960 --> 00:06:54,640 Non, pas aujourd'hui. 70 00:06:56,120 --> 00:06:58,560 Personne résiste aux nichons, moi y compris. 71 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 C'est beau à voir. 72 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "À conserver... 73 00:07:26,240 --> 00:07:29,040 - "au..." - Tu récupères tes lunettes aujourd'hui. 74 00:07:29,040 --> 00:07:30,840 Je veux pas en porter. 75 00:07:30,840 --> 00:07:32,640 T'en as pas besoin, toi. 76 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 J'ai pas de problème de vue, tu tiens ça de ton père. 77 00:07:46,000 --> 00:07:47,760 J'y vois rien avec sa paire. 78 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Ça va, maman ? 79 00:07:55,800 --> 00:07:57,720 Tu lui ressembles tellement. 80 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Maman... 81 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Tu es trop gentille. 82 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 Il te parle cet arbre ? 83 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 À ton avis ? Bien sûr. 84 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Dis-moi. 85 00:08:25,600 --> 00:08:27,720 C'est là qu'habite le tigre du conte. 86 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Même si c'est pas réaliste. 87 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Si. Il y habite encore. 88 00:08:31,440 --> 00:08:35,120 Tu me disais ça chaque fois qu'on passait devant. 89 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 - J'y croyais, à six ans. - C'est vrai. 90 00:08:38,040 --> 00:08:41,800 Faux, j'ai vu un documentaire, les tigres vivent pas dans les arbres. 91 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Tu sais ça. 92 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 Ton docu s'est trompé, écoute papa. 93 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Accélère ou on va être en retard. 94 00:08:55,840 --> 00:08:59,000 Pas autant. 95 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 Je t'obéis. 96 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Qu'est-ce que tu fais là, Stef ? 97 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Journée banalisée, on n'a pas cours. 98 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 Tu veux qu'on parle de l'école ? 99 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Écoute, je sais que c'est dur. 100 00:10:00,280 --> 00:10:03,000 J'appelle Aaron ? Il a demandé de tes nouvelles. 101 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 - Wesh. - Wesh. 102 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Vous retournez sur la place, même spot qu'hier. 103 00:11:12,240 --> 00:11:14,840 - Sérieux ? - Ouais. Y a un souci ? 104 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 C'est plein de camés. 105 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Justement, y a du blé à se faire. 106 00:11:19,640 --> 00:11:21,360 Alors, bougez de là. 107 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 Allez. 108 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Pourquoi il l'ouvre, ce con ? Wesh. 109 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 Qu'est-ce qu'ils ont, ceux-là ? 110 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Y en a partout, des camés. Et alors ? 111 00:11:35,160 --> 00:11:37,320 La livraison est à l'entrepôt. 112 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 J'arrive. 113 00:11:38,560 --> 00:11:39,640 Magne, OK ? 114 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 T'inquiète. 115 00:11:42,640 --> 00:11:43,720 Pas de blème ? 116 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 Rendez-moi service. 117 00:11:45,320 --> 00:11:48,360 Surveillez-les, je veux pas d'embrouilles. À plus. 118 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Cache le fric. 119 00:11:53,240 --> 00:11:54,840 Donne-moi ça, putain. 120 00:11:55,440 --> 00:11:57,720 Mec, cache le fric. 121 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 Vous le lavez jamais ? 122 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 Mais si. 123 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 Tu parles, il est couvert de crasse. 124 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Je lui ai donné le fric. 125 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Donne-lui. 126 00:12:47,680 --> 00:12:49,560 Merde, c'est quoi, ce délire ? 127 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 J'y comprends rien, y a pas un chat. 128 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Ouvre. 129 00:15:58,640 --> 00:15:59,960 Putain. 130 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Putain. 131 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 Surveille dehors. 132 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 C'est qui, ces types ? 133 00:16:26,520 --> 00:16:28,040 Les fournisseurs marocains. 134 00:16:46,200 --> 00:16:48,200 UN NOUVEAU MESSAGE 135 00:16:48,200 --> 00:16:51,280 APPELLE-MOI 136 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Bonjour. 137 00:17:13,120 --> 00:17:15,000 Sully, je présume. 138 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Le nouveau boss. 139 00:17:18,480 --> 00:17:21,080 Tout le monde est ravi, il paraît. 140 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 T'es qui, toi ? 141 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 C'est gentil de m'appeler. 142 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Je tiens à être parfaitement clair, 143 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 afin d'éviter tout malentendu. 144 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Je cherche personne. 145 00:17:36,240 --> 00:17:39,480 J'ai une offre à te soumettre qui, je pense, va te plaire. 146 00:17:39,480 --> 00:17:40,880 Ben voyons. 147 00:17:41,600 --> 00:17:45,720 Tu m'as envoyé des têtes. T'appelles ça une offre, toi ? 148 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Garde le portable. 149 00:17:49,120 --> 00:17:51,080 Mon neveu Jonny est à Londres, 150 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 il te donnera rendez-vous pour parler des détails. 151 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Ne prends pas le risque que ça empire. 152 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Merci de ton appel. J'ai hâte de bosser avec toi. 153 00:18:05,840 --> 00:18:08,400 Il veut quoi ? C'est qui, ce mec, putain ? 154 00:18:08,400 --> 00:18:11,560 Aucune idée. Envoie les jeunes virer tout ce merdier. 155 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 - On prévient pas Dushane ? - Non, putain. 156 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Pour quoi faire ? 157 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 On va régler ça tout seuls. 158 00:18:21,400 --> 00:18:22,520 Compris. 159 00:18:25,760 --> 00:18:27,200 Je gère. 160 00:18:41,960 --> 00:18:43,400 Je t'attendais plus. 161 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 J'ai une journée de ouf. 162 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Je suis venu dès que j'ai pu. 163 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 C'est ici. 164 00:18:50,120 --> 00:18:53,560 J'ai trouvé à qui il appartient 165 00:18:53,560 --> 00:18:55,680 dans le registre des sociétés. 166 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 La proprio s'appelle Kim et elle veut vendre. 167 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 Pour combien ? 168 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 2 100 000 £. - 2 100 000 £ ? 169 00:19:03,560 --> 00:19:05,080 Je sais. 170 00:19:05,560 --> 00:19:09,480 C'est énorme, parce que c'est une chaîne de neuf salons. 171 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 Tu rêves d'un empire ? 172 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Pourquoi pas ? 173 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Comment tu passes d'un salon 174 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 à neuf ? 175 00:19:18,600 --> 00:19:21,160 C'est pas du même niveau. 176 00:19:21,160 --> 00:19:25,160 - Tu m'en crois pas capable ? - C'est pas ce que je dis. 177 00:19:25,640 --> 00:19:27,480 Évite juste de voir trop grand. 178 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 C'est rare comme opportunité. 179 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Je trouverai pas mieux. 180 00:19:37,360 --> 00:19:39,800 Une chaîne, c'est idéal pour le blanchiment. 181 00:19:42,920 --> 00:19:45,400 Tu veux tremper là-dedans ? 182 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Je veux ma chaîne de salons. 183 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Je ferai le double de son chiffre. 184 00:19:51,840 --> 00:19:53,640 J'y arriverai. 185 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Pour nous. 186 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 2 100 000 £ ? 187 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Je négocierai. 188 00:20:14,000 --> 00:20:17,600 Je te finance. J'irai voir Lithe. 189 00:20:21,760 --> 00:20:24,960 Laissez votre message après le bip. 190 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 Emilio, c'est Sully. Tu réponds pas. 191 00:20:29,040 --> 00:20:32,480 Qu'est-ce qui se passe ? Le camion était vide. 192 00:20:34,960 --> 00:20:36,040 T'as des infos ? 193 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Rappelle-moi vite. 194 00:20:41,880 --> 00:20:43,040 Rappelle-moi. 195 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 DÉSTOCKAGE LUMINAIRES 196 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 Comment va ma banque préférée ? 197 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Elle est toujours là, toujours ouverte. 198 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Qu'est-ce qu'il te faut ? 199 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 De l'argent. 200 00:21:05,440 --> 00:21:06,680 D'accord. 201 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - C'est pas possible ? - Si. 202 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Mais d'habitude, c'est toi qui me donnes de l'argent. 203 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 On échange les rôles. 204 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Combien ? 205 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 2 100 000 £. Peut-être un peu moins. 206 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Pour quand ? 207 00:21:25,400 --> 00:21:26,920 La fin de la semaine. 208 00:21:29,240 --> 00:21:30,680 Ça te fait rire ? 209 00:21:30,680 --> 00:21:34,840 Une somme pareille dans ce délai, ça va être coton. 210 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Attends. 211 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 Je t'ai filé 16 millions pour Summerhouse. 212 00:21:39,040 --> 00:21:41,000 15 200 000, plus exactement. 213 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 Seize. 214 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 Et je t'ai dit qu'il y aurait des frais. 215 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Tu veux dire que 800 000 £ se sont envolées ? 216 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 Comme ça ? 217 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 Elles se sont pas envolées. 218 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Je t'ai clairement... - Ferme-la, Lithe. 219 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 Et file-moi mon fric. 220 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Essaie de comprendre. 221 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 L'argent a été investi dans un groupe. 222 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Il est bloqué pour Summerhouse. 223 00:22:11,520 --> 00:22:13,880 Débloque-le, bordel. 224 00:22:23,720 --> 00:22:26,120 - Je vais me débrouiller. - Tant mieux. 225 00:22:26,840 --> 00:22:29,400 Parce que je repasse demain. 226 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Et pas pour rien, je te préviens. 227 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Tu me suis ? 228 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 Ça m'a fait plaisir. 229 00:23:24,320 --> 00:23:27,320 {\an8}DIRECTION DE L'IMMIGRATION 230 00:24:15,960 --> 00:24:17,400 Kieron Palmer ? 231 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 Direction de l'Immigration. 232 00:24:23,080 --> 00:24:23,920 Quoi, maman ? 233 00:24:23,920 --> 00:24:26,240 L'Immigration et la police sont là pour toi. 234 00:24:26,240 --> 00:24:29,240 L'Immigration ? J'y crois pas. 235 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Ouvrez, s'il vous plaît. 236 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 - Vous voulez quoi ? - Crie pas. 237 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 Direction de l'Immigration. 238 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 Le ministère de l'Intérieur ordonne votre expulsion immédiate. 239 00:24:40,640 --> 00:24:42,880 Ma mère a envoyé un tas de courriers. 240 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Vous avez pas le droit. 241 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 Qu'est-ce que tu cherches ? 242 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Le courrier. 243 00:24:53,880 --> 00:24:55,480 Ouvrez, s'il vous plaît. 244 00:24:55,480 --> 00:24:59,120 Vos noms, s'il vous plaît. Je suis Mme Palmer, sa mère. 245 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Je suis le lieutenant Michaels. Le ministère de l'Intérieur... 246 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Diana a des ennuis ? 247 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 J'hallucine. 248 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 Non, c'est forcément une erreur. 249 00:25:09,440 --> 00:25:13,120 J'ai écrit au ministère et expliqué qu'à notre arrivée, 250 00:25:13,120 --> 00:25:16,320 Kieron était bébé et n'avait pas besoin d'un passeport. 251 00:25:16,320 --> 00:25:18,000 Sa situation est régulière. 252 00:25:18,000 --> 00:25:21,960 On a ordonné son expulsion. Ouvrez immédiatement. 253 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - Ouvrez, Kieron ! - Vous pouvez vous gratter ! 254 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 Vous leur voulez quoi ? 255 00:25:27,240 --> 00:25:29,800 Vous devriez avoir honte ! 256 00:25:29,800 --> 00:25:33,080 Veuillez reculer. Libérez le passage, s'il vous plaît. 257 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Vous savez que cette femme a un cancer ? 258 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - Elle suit une chimio ! - Libérez le passage. 259 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Reculez ! 260 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Personne bougera d'ici. 261 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Dégagez ! Du balai ! 262 00:25:46,040 --> 00:25:49,600 - Je vous ai dit de reculer. - Il se passe quoi, là ? 263 00:25:49,600 --> 00:25:51,920 - Reculez ! - Du calme. Rentrez chez vous. 264 00:25:51,920 --> 00:25:56,160 - Libérez tout de suite le passage. - Reculez ! 265 00:25:56,160 --> 00:25:58,240 Putain, ils font quoi, là ? 266 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 Je crois que l'Immigration veut embarquer Kieron. 267 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Tout ce monde, c'est pour Kieron ? 268 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Pour le renvoyer au Rwanda. 269 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 - Peut-être. - Tu déconnes ? 270 00:26:07,600 --> 00:26:09,080 Restez où vous êtes ! 271 00:26:25,400 --> 00:26:26,520 Bill est là ? 272 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 Vous êtes des amis de Bill ? 273 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 Ou je vais chercher ma batte ? 274 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 La vache. À choisir, on est ses amis. 275 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Linda ? 276 00:26:38,760 --> 00:26:42,480 Il me parlait souvent de toi en taule. Dis-lui que Sully est là. 277 00:26:42,480 --> 00:26:45,320 Installe-toi, Sully. Qu'est-ce que je te sers ? 278 00:26:45,320 --> 00:26:46,520 Rien, merci. 279 00:26:55,840 --> 00:26:57,920 On a un Sully qui te demande. 280 00:27:03,960 --> 00:27:06,120 - Saperlotte ! - Merde alors. 281 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Comment tu vas, frère ? 282 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - Ça va ? - Ouais. Et toi ? 283 00:27:10,400 --> 00:27:11,600 Ben merde. 284 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 J'aurais dû passer plus tôt. 285 00:27:16,040 --> 00:27:19,120 - Maman t'a menacé de sortir la batte ? - T'as deviné. 286 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 Mais c'était pas méchant. 287 00:27:22,800 --> 00:27:25,760 - Quoi de neuf ? - J'ai un truc à voir avec toi. 288 00:27:27,520 --> 00:27:28,840 On est tranquilles ? 289 00:27:28,840 --> 00:27:30,640 Ici, toujours. 290 00:27:31,720 --> 00:27:35,520 Alors, voilà. Quelqu'un me vole mes livraisons. 291 00:27:36,920 --> 00:27:38,640 Un Irlandais. 292 00:27:38,640 --> 00:27:42,080 Je l'ai eu au tél. Il a un neveu à Londres, Jonny. 293 00:27:44,640 --> 00:27:45,760 Jonny McGee ? 294 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Je sais pas, il a pas donné de nom. 295 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 C'est les McGee. 296 00:27:54,160 --> 00:27:57,960 Ils sont balèzes. Ils voulaient que je tabasse un mec. 297 00:27:58,520 --> 00:28:01,080 Leur boss s'appelle Tadgh. 298 00:28:01,760 --> 00:28:02,960 Je veux le voir. 299 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Je crois qu'il vit à Boston. 300 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Son neveu est ici. 301 00:28:07,000 --> 00:28:10,520 On était à Chelmsford ensemble, plus jeunes. 302 00:28:10,520 --> 00:28:12,040 Il avait pris trois ans. 303 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Tu le connais un peu ? 304 00:28:15,800 --> 00:28:17,160 Ils déconnent pas. 305 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 Ils se rémunèrent 306 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 grâce au racket, aux trafics. 307 00:28:23,360 --> 00:28:24,800 - De drogue ? - Ouais. 308 00:28:24,800 --> 00:28:27,320 Ils sont sûrement aussi sur ce créneau. 309 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Sur mon putain de créneau. 310 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 Comment je les contacte ? 311 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 Comment je les trouve ? 312 00:28:35,720 --> 00:28:37,080 Faut que je leur parle. 313 00:28:38,360 --> 00:28:40,320 - Écoute... - Tu peux m'aider ? 314 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Je peux essayer. 315 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 Écoute... 316 00:28:48,040 --> 00:28:50,400 file-moi ton numéro, je te tiens au jus. 317 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 J'espère bien. J'ai pas le choix, bordel. 318 00:28:54,840 --> 00:28:56,200 Et puis... 319 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 toi, 320 00:28:59,720 --> 00:29:01,520 t'as une dette à payer. 321 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Compte sur moi. 322 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Compte sur moi. 323 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Appelle-moi. 324 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 - Ça m'a fait plaisir. - Pareil, frère. 325 00:29:15,800 --> 00:29:17,240 Quel bordel. 326 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 - Ciao. - T'as la forme. 327 00:29:20,920 --> 00:29:22,160 À plus, mec. 328 00:29:35,920 --> 00:29:38,880 Laissez-le tranquille ! Pourquoi vous faites ça ? 329 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 - Écartez-vous ! - Attendez, c'est une... 330 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - Non ! - Touche pas à ma mère ! 331 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Lâchez-moi ! 332 00:29:47,280 --> 00:29:50,240 Le ministère de l'Intérieur ordonne votre rétention 333 00:29:50,240 --> 00:29:52,880 et votre expulsion pour situation irrégulière. 334 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 On le sort, on l'embarque. 335 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 Maman ! T'as rien ? 336 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 S'il vous plaît ! 337 00:30:00,040 --> 00:30:03,040 Vous lui avez fait quoi, enfoirés ? 338 00:30:17,800 --> 00:30:20,520 Mandy ! Occupe-toi de ma mère ! 339 00:30:24,120 --> 00:30:25,400 Mon poignet, putain ! 340 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 Entre ! 341 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - S'il vous plaît, c'est vous le chef ? - Reculez. 342 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 Dites-moi où vous l'emmenez. 343 00:30:41,960 --> 00:30:46,560 - Il vit ici dans l'illégalité. Reculez. - Mais qu'est-ce que vous... 344 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 - Jaq ! - Doucement, on se calme. 345 00:30:53,440 --> 00:30:55,800 On traîne pas, allez. 346 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 On y va ! 347 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 Vous n'avez pas le droit ! 348 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 Vous malmenez sa mère qui est malade ! 349 00:31:05,040 --> 00:31:06,560 Pourquoi vous faites ça ? 350 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Il reste ici. 351 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Je bougerai pas. 352 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Allez derrière, empêchez-les de reculer. 353 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Vous aussi. 354 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Mettez-vous tous devant la voiture ! 355 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Allez-y tous. Foncez. 356 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - On reste calmes ! - On fait rien. 357 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 Opposition pacifique. 358 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 - Sur le côté. - Devant la voiture, on bouge plus. 359 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Ne me touchez pas ! - Venez, monsieur. 360 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 - C'est mon droit. - Circulez. 361 00:31:31,760 --> 00:31:33,760 C'est notre droit. C'est chez nous. 362 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Toi, viens avec moi. 363 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 Relâchez-le ! 364 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - Asseyez-vous ! - Relâchez-le ! 365 00:31:42,840 --> 00:31:46,280 Que tout le monde s'assoie ! 366 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Fais-les s'asseoir derrière la voiture. 367 00:31:50,360 --> 00:31:51,680 Tout le monde s'assoit. 368 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 N'approchez pas le véhicule. 369 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - On s'assoit ! - Reculez ! 370 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 On s'assoit ! 371 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 Dégagez le passage ! 372 00:32:01,360 --> 00:32:06,400 C'est une opposition pacifique, vous n'avez pas le droit de les dégager. 373 00:32:06,400 --> 00:32:10,080 - On bougera pas ! - On ne fait rien d'illégal. 374 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 Essayez, vous nous délogerez pas. 375 00:32:12,800 --> 00:32:15,480 On bougera pas. 376 00:32:15,480 --> 00:32:17,520 Besoin de renforts, cité Summerhouse. 377 00:32:17,520 --> 00:32:19,320 Opposition pacifique. 378 00:32:20,440 --> 00:32:22,520 Je bouge pas de là, frérot. 379 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 MÊME QUANTITÉ 380 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 BRUNE 381 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 DANS 15 MINUTES 382 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 De l'eau ? 383 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 Non, merci, tata, c'est gentil. Ça va ? 384 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 Ça va ? Vous voulez de l'eau ? 385 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Bien ou quoi ? 386 00:33:38,600 --> 00:33:42,720 - Vous foutez quoi, bordel ? - L'Immigration allait emmener Kieron. 387 00:33:42,720 --> 00:33:43,840 Et alors ? 388 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 J'aurais dû laisser faire ? 389 00:33:47,360 --> 00:33:50,040 Laissez-les faire, tu deales de la drogue. 390 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Je refuse. 391 00:33:59,880 --> 00:34:01,600 Vous faites chier. 392 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Kieron aussi. 393 00:34:13,880 --> 00:34:16,120 Pas trop chaud ? Vous voulez de l'eau ? 394 00:34:16,800 --> 00:34:18,840 - Erin, c'est ta mère. - Et vous ? 395 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Je m'en occupe. - Maman. 396 00:34:21,160 --> 00:34:23,680 - J'ai ma nouvelle paire. - Ma beauté ! 397 00:34:25,320 --> 00:34:26,600 - Elle te plaît ? - Oui. 398 00:34:26,600 --> 00:34:28,760 Même modèle que papa, mais à ma vue. 399 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 Ça te va bien. 400 00:34:30,880 --> 00:34:33,120 Franchement, c'est trop cool. 401 00:34:33,120 --> 00:34:34,320 Comment t'as su ? 402 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 C'est partout sur les réseaux. 403 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - C'est pas vrai. - Ouais. 404 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 Amy et Sab veulent participer. 405 00:34:40,400 --> 00:34:43,280 D'accord, mais pas de gros mots. Salut, les filles. 406 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 Mon pote m'a rappelé. 407 00:34:49,480 --> 00:34:52,360 Le type a deux chevaux aux écuries. 408 00:34:52,360 --> 00:34:55,360 Jonny va les voir aujourd'hui, je t'envoie l'adresse. 409 00:34:55,360 --> 00:34:57,040 Tu viens avec nous, Bill. 410 00:34:57,040 --> 00:34:59,440 Faut que tu me dises lequel est Jonny. 411 00:34:59,440 --> 00:35:01,400 Je me sens pas d'y aller. 412 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Tu le sentiras mieux si je te file 5 000 £. 413 00:35:08,600 --> 00:35:09,960 Ça marche. 414 00:35:09,960 --> 00:35:11,880 Je passe te prendre. 415 00:35:15,720 --> 00:35:17,160 C'est bon, il l'a trouvé. 416 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Lauryn, faut que tu te trouves un autre gars. 417 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 Quoi ? Rowmando, je peux plus compter sur toi ? 418 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 Si. Je serai toujours là pour toi. 419 00:35:35,760 --> 00:35:39,040 Je peux pas livrer de la came chez Jaq. Pas à sa sœur. 420 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Je te l'ai dit, c'est pour une pote. 421 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 À un de ces quatre. 422 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 Tout va bien ? 423 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Oui, je vais bien. 424 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 Ils vont le relâcher ? 425 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 Ils l'emmèneront nulle part, en tout cas. 426 00:36:26,520 --> 00:36:27,880 J'espère. 427 00:36:29,760 --> 00:36:31,000 Voilà Stef. 428 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef ! - Maman ! 429 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 Quoi ? Il te plaît, fais pas genre. 430 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 Aaron va bien ? Il bosse à Leeds, non ? 431 00:36:47,800 --> 00:36:49,920 Ça va. Il bosse dans le marketing. 432 00:36:50,400 --> 00:36:53,680 - Génial. Et chez toi, ça va ? - Pas trop mal. 433 00:36:53,680 --> 00:36:56,440 J'ai une chambre à moi et plus grande. 434 00:36:56,440 --> 00:36:59,200 - Et ma propre salle de bains. - Sérieux ? 435 00:37:03,680 --> 00:37:04,520 Assieds-toi. 436 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Je veux bien. 437 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Tu portes des lunettes ? 438 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Depuis aujourd'hui. T'as de bons yeux. La chance. 439 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - Tu connais le jeune enfermé ? - Qui ? 440 00:37:23,480 --> 00:37:25,920 Kieron. L'Immigration veut l'emmener. 441 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 C'est pour ça que vous êtes là ? 442 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 C'est ça. 443 00:37:52,520 --> 00:37:54,440 - Ça va ? - Ça va, frère. 444 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 Y aura qui aux écuries ? 445 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 Jonny. 446 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Jonny, les canassons, et ? - Un autre mec. 447 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 Pourquoi tu le dis pas ? 448 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 Des chances qu'il soit armé ? 449 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Pas sûr, mais Jonny sort toujours armé. 450 00:38:12,360 --> 00:38:13,680 Il sera armé. 451 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 Ça change rien, il sera pas le seul. 452 00:38:37,000 --> 00:38:39,280 On y va, par groupes de quatre, 453 00:38:39,280 --> 00:38:42,000 on dégage l'avant du véhicule. 454 00:38:42,000 --> 00:38:44,720 On continue comme ça en maintenant la distance. 455 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Petit à petit, on va se sortir de là. On le tente. 456 00:38:48,640 --> 00:38:51,600 - Reculez ! - Me touche pas, putain. 457 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - Dégagez de là. - Debout. 458 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Dégagez. - Non, je reste là où je suis. 459 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Rentrez chez vous. 460 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 Me touchez pas, bordel. 461 00:39:03,200 --> 00:39:04,920 Tu te crois où, toi ? 462 00:39:04,920 --> 00:39:08,240 Vous foutez quoi ? Lâche-moi, merde ! 463 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 Putain ! Lâche-moi ! 464 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Dégagez l'avant. Faites-les reculer. 465 00:39:15,920 --> 00:39:19,240 Vous allez reculer ! 466 00:39:20,080 --> 00:39:22,920 - On se calme ! - Me touche pas, toi ! 467 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 T'es taré ou quoi ? 468 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 Vous avez rien à faire ici, barrez-vous ! 469 00:39:28,440 --> 00:39:29,920 Reculez ! 470 00:39:29,920 --> 00:39:31,680 Relâchez-le ! 471 00:39:41,320 --> 00:39:42,640 On attend ses ordres. 472 00:39:47,160 --> 00:39:48,280 Reculez ! 473 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 Escalade à la cité Summerhouse. Demande d'instructions. 474 00:40:07,240 --> 00:40:10,160 On maintient le cordon. 475 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 Reculez. 476 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Tout doux. 477 00:42:29,880 --> 00:42:32,560 C'est un bon garçon, mon Billy. 478 00:42:34,880 --> 00:42:36,200 Désolé, Sully. 479 00:42:37,000 --> 00:42:40,120 Je te rends service, tu sais pas à qui tu t'en prends. 480 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 On n'a pas compris le message 481 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 d'oncle Tadgh ? 482 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Il voulait calmer le jeu. 483 00:42:49,720 --> 00:42:51,040 Il le veut toujours. 484 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Alors, à vous de voir. 485 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 Bon... 486 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 On s'est débarrassés des Marocains. 487 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Vous attendez votre produit. 488 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 Ce produit, on l'a. 489 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 On bosse ensemble ? 490 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Combien ? 491 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 50 % de la valeur brute. 492 00:43:25,920 --> 00:43:28,480 Ça vous fait 50 % d'un sacré paquet de blé. 493 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 Autre option, vous raflez 100 % de que dalle. 494 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Autre option... 495 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 Et si... 496 00:43:41,320 --> 00:43:43,760 j'envoyais ta tête chez la mère de Tash ? 497 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Ça y est, tu y réfléchis. 498 00:43:54,480 --> 00:43:55,720 Attention. 499 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Je vous laisse le temps. 500 00:44:03,480 --> 00:44:06,840 D'accord ? Et je me charge du ménage. C'est cadeau. 501 00:44:07,480 --> 00:44:08,440 Pour cette fois. 502 00:44:11,480 --> 00:44:12,640 On s'y met. 503 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Prenez le temps d'y réfléchir. 504 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 Relâchez-le ! 505 00:44:32,320 --> 00:44:33,400 Je vois Mandy. 506 00:44:36,080 --> 00:44:37,400 Shelley ! 507 00:44:38,800 --> 00:44:40,080 Merci d'être venue. 508 00:44:41,240 --> 00:44:42,320 Ça va, ma belle ? 509 00:45:02,120 --> 00:45:03,760 Votre attention ! 510 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 J'ai une annonce à faire. 511 00:45:07,400 --> 00:45:09,000 S'il vous plaît. 512 00:45:09,480 --> 00:45:10,600 Merci. 513 00:45:11,240 --> 00:45:15,240 Pour des raisons de sûreté publique, 514 00:45:15,240 --> 00:45:18,680 le ministère nous ordonne de relâcher M. Palmer. 515 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 Voilà ! C'est ça qu'on veut, putain ! 516 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Je te kiffe, Jaq. 517 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Maman. 518 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Dieu soit loué ! 519 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - Tu vas bien ? - Je t'aime. 520 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Dis-moi sincèrement ce que tu vois 521 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 pour la couleur de la façade. 522 00:46:15,240 --> 00:46:20,080 Du gris, du blanc ou du noir ? 523 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Le blanc, c'est bien. - Ouais ? 524 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 C'est chanmé. 525 00:46:25,000 --> 00:46:28,040 Avant de s'emballer avec les détails, 526 00:46:28,040 --> 00:46:29,480 t'as parlé à Lithe ? 527 00:46:31,720 --> 00:46:32,800 Alors ? 528 00:46:33,280 --> 00:46:34,320 Alors... 529 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 je lui en reparle demain. 530 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 Elle a dit quoi ? 531 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Qu'on en reparlerait demain. 532 00:46:42,840 --> 00:46:44,840 On a les fonds ou non ? 533 00:46:44,840 --> 00:46:46,800 On les a, c'est bon. 534 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Allez, explique-moi ton projet. 535 00:46:50,600 --> 00:46:52,480 C'est le moment ou jamais. 536 00:46:52,480 --> 00:46:55,880 - Ça m'a demandé beaucoup de travail. - Je vois ça. 537 00:46:55,880 --> 00:46:57,400 Tu m'impressionnes. 538 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY FAUT QU'ON PARLE 539 00:47:51,920 --> 00:47:53,320 Ça va, mon petit pote ? 540 00:47:56,080 --> 00:47:57,120 Tout va bien ? 541 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 542 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Maman s'est endormie ? 543 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}Sous-titres : Sophie Issa