1
00:00:23,760 --> 00:00:26,720
Jamie !
2
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
T'as de quoi payer, au moins ?
Je te garantis une addition salée.
3
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
C'est pas donné, tout ça.
4
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Puisque t'es de si bonne humeur,
5
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
il faut que je te dise un truc.
6
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
Tu sais que j'envisageais
d'ouvrir un autre salon ?
7
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Je suis décidée.
- Ça me surprend pas.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
On devrait faire ça ensemble.
9
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Du coup ?
10
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
Du coup...
11
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
On le fait.
12
00:01:25,040 --> 00:01:26,360
Sérieusement ?
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Quoi ?
14
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- Faut qu'on trinque.
- Allez.
15
00:01:34,120 --> 00:01:35,880
- À nous.
- À nous.
16
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
J'envisage même de changer le nom.
17
00:02:02,960 --> 00:02:06,040
J'aime bien "Chez Shelley",
c'est cool, mais...
18
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
c'est pas assez stylé.
19
00:02:09,560 --> 00:02:12,680
JAQ - FAUT QU'ON PARLE
JAMIE S'EST FAIT BUTER
20
00:02:12,680 --> 00:02:15,160
Naomi trouve aussi.
21
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
J'ai cherché des idées,
mais aucune me plaît vraiment.
22
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
Si ça me vient pas naturellement...
23
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Dushane ?
24
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Ça va ?
25
00:02:52,080 --> 00:02:55,400
OÙ EST SULLY ?
26
00:02:55,400 --> 00:02:56,480
PAS DE NOUVELLES
27
00:03:03,840 --> 00:03:07,080
Putain. C'est quoi, ce bordel ?
28
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
C'est fini, mec.
29
00:03:19,440 --> 00:03:21,520
- Comment ça...
- C'est fini.
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
Alors, quoi ?
31
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Pourquoi t'es là ?
32
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
C'est mon tour ?
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,120
Pas si tu te couches.
34
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Vas-y, prends ta retraite.
35
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Arrête le deal.
36
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
Non, mec,
j'arrêterai quand j'en aurai foutrement...
37
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Non, t'arrêtes maintenant.
C'est moi qui te le dis.
38
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
T'auras ta part, t'inquiète.
39
00:04:00,560 --> 00:04:01,960
Une très belle part.
40
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
T'avais tout prévu ?
41
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
T'es enfin le boss, ça y est ?
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
T'en as toujours rêvé.
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
C'est oui ou non ?
44
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Le grand Sully.
45
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
C'est oui ou merde ?
46
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Je veux mon fric. Je t'ai filé le tien.
47
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Donc, c'est oui.
48
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}Ça va, frérot ?
49
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
Ne pleure pas.
50
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Coucou.
51
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Viens là, mon bébé.
52
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
C'est qui, mon beau bébé ?
53
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Qu'est-ce que t'es beau.
54
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Tu trouves ?
55
00:06:11,600 --> 00:06:13,280
Évidemment.
56
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- Il ressemble pas...
- Pas du tout.
57
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
C'est jamais arrivé.
58
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Oublie ça.
59
00:06:29,360 --> 00:06:30,760
Il te ressemble.
60
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Il est parfait.
61
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Regarde-le.
62
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
Bien ou quoi ?
63
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
Tu racontes quoi ?
64
00:06:40,480 --> 00:06:41,440
Salut, toi.
65
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
Salut. Tiens, chou.
66
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
On dirait qu'il a faim.
67
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Pour changer.
68
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
T'essaierais pas
de lui donner le sein ?
69
00:06:51,960 --> 00:06:54,640
Non, pas aujourd'hui.
70
00:06:56,120 --> 00:06:58,560
Personne résiste aux nichons,
moi y compris.
71
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
C'est beau à voir.
72
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"À conserver...
73
00:07:26,240 --> 00:07:29,040
- "au..."
- Tu récupères tes lunettes aujourd'hui.
74
00:07:29,040 --> 00:07:30,840
Je veux pas en porter.
75
00:07:30,840 --> 00:07:32,640
T'en as pas besoin, toi.
76
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
J'ai pas de problème de vue,
tu tiens ça de ton père.
77
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
J'y vois rien avec sa paire.
78
00:07:52,440 --> 00:07:53,480
Ça va, maman ?
79
00:07:55,800 --> 00:07:57,720
Tu lui ressembles tellement.
80
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Maman...
81
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Tu es trop gentille.
82
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
Il te parle cet arbre ?
83
00:08:19,440 --> 00:08:21,480
À ton avis ? Bien sûr.
84
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Dis-moi.
85
00:08:25,600 --> 00:08:27,720
C'est là qu'habite le tigre du conte.
86
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
Même si c'est pas réaliste.
87
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
Si. Il y habite encore.
88
00:08:31,440 --> 00:08:35,120
Tu me disais ça
chaque fois qu'on passait devant.
89
00:08:35,120 --> 00:08:37,440
- J'y croyais, à six ans.
- C'est vrai.
90
00:08:38,040 --> 00:08:41,800
Faux, j'ai vu un documentaire,
les tigres vivent pas dans les arbres.
91
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Tu sais ça.
92
00:08:46,480 --> 00:08:48,480
Ton docu s'est trompé,
écoute papa.
93
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Accélère ou on va être en retard.
94
00:08:55,840 --> 00:08:59,000
Pas autant.
95
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Je t'obéis.
96
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Qu'est-ce que tu fais là, Stef ?
97
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Journée banalisée,
on n'a pas cours.
98
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
Tu veux qu'on parle de l'école ?
99
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Écoute, je sais que c'est dur.
100
00:10:00,280 --> 00:10:03,000
J'appelle Aaron ?
Il a demandé de tes nouvelles.
101
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
- Wesh.
- Wesh.
102
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Vous retournez sur la place,
même spot qu'hier.
103
00:11:12,240 --> 00:11:14,840
- Sérieux ?
- Ouais. Y a un souci ?
104
00:11:14,840 --> 00:11:16,440
C'est plein de camés.
105
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
Justement, y a du blé à se faire.
106
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Alors, bougez de là.
107
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Allez.
108
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Pourquoi il l'ouvre, ce con ? Wesh.
109
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
Qu'est-ce qu'ils ont, ceux-là ?
110
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Y en a partout, des camés. Et alors ?
111
00:11:35,160 --> 00:11:37,320
La livraison est à l'entrepôt.
112
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
J'arrive.
113
00:11:38,560 --> 00:11:39,640
Magne, OK ?
114
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
T'inquiète.
115
00:11:42,640 --> 00:11:43,720
Pas de blème ?
116
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
Rendez-moi service.
117
00:11:45,320 --> 00:11:48,360
Surveillez-les,
je veux pas d'embrouilles. À plus.
118
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
Cache le fric.
119
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
Donne-moi ça, putain.
120
00:11:55,440 --> 00:11:57,720
Mec, cache le fric.
121
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
Vous le lavez jamais ?
122
00:12:00,320 --> 00:12:01,400
Mais si.
123
00:12:01,400 --> 00:12:03,800
Tu parles, il est couvert de crasse.
124
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Je lui ai donné le fric.
125
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Donne-lui.
126
00:12:47,680 --> 00:12:49,560
Merde, c'est quoi, ce délire ?
127
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
J'y comprends rien, y a pas un chat.
128
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Ouvre.
129
00:15:58,640 --> 00:15:59,960
Putain.
130
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Putain.
131
00:16:08,880 --> 00:16:10,000
Surveille dehors.
132
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
C'est qui, ces types ?
133
00:16:26,520 --> 00:16:28,040
Les fournisseurs marocains.
134
00:16:46,200 --> 00:16:48,200
UN NOUVEAU MESSAGE
135
00:16:48,200 --> 00:16:51,280
APPELLE-MOI
136
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Bonjour.
137
00:17:13,120 --> 00:17:15,000
Sully, je présume.
138
00:17:15,920 --> 00:17:17,360
Le nouveau boss.
139
00:17:18,480 --> 00:17:21,080
Tout le monde est ravi, il paraît.
140
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
T'es qui, toi ?
141
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
C'est gentil de m'appeler.
142
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Je tiens à être parfaitement clair,
143
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
afin d'éviter tout malentendu.
144
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
Je cherche personne.
145
00:17:36,240 --> 00:17:39,480
J'ai une offre à te soumettre
qui, je pense, va te plaire.
146
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
Ben voyons.
147
00:17:41,600 --> 00:17:45,720
Tu m'as envoyé des têtes.
T'appelles ça une offre, toi ?
148
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Garde le portable.
149
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
Mon neveu Jonny est à Londres,
150
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
il te donnera rendez-vous
pour parler des détails.
151
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Ne prends pas le risque que ça empire.
152
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Merci de ton appel.
J'ai hâte de bosser avec toi.
153
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
Il veut quoi ? C'est qui, ce mec, putain ?
154
00:18:08,400 --> 00:18:11,560
Aucune idée.
Envoie les jeunes virer tout ce merdier.
155
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
- On prévient pas Dushane ?
- Non, putain.
156
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Pour quoi faire ?
157
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
On va régler ça tout seuls.
158
00:18:21,400 --> 00:18:22,520
Compris.
159
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
Je gère.
160
00:18:41,960 --> 00:18:43,400
Je t'attendais plus.
161
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
J'ai une journée de ouf.
162
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Je suis venu dès que j'ai pu.
163
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
C'est ici.
164
00:18:50,120 --> 00:18:53,560
J'ai trouvé à qui il appartient
165
00:18:53,560 --> 00:18:55,680
dans le registre des sociétés.
166
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
La proprio s'appelle Kim
et elle veut vendre.
167
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
Pour combien ?
168
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- 2 100 000 £.
- 2 100 000 £ ?
169
00:19:03,560 --> 00:19:05,080
Je sais.
170
00:19:05,560 --> 00:19:09,480
C'est énorme,
parce que c'est une chaîne de neuf salons.
171
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Tu rêves d'un empire ?
172
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Pourquoi pas ?
173
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Comment tu passes d'un salon
174
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
à neuf ?
175
00:19:18,600 --> 00:19:21,160
C'est pas du même niveau.
176
00:19:21,160 --> 00:19:25,160
- Tu m'en crois pas capable ?
- C'est pas ce que je dis.
177
00:19:25,640 --> 00:19:27,480
Évite juste de voir trop grand.
178
00:19:27,480 --> 00:19:30,080
C'est rare comme opportunité.
179
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Je trouverai pas mieux.
180
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
Une chaîne,
c'est idéal pour le blanchiment.
181
00:19:42,920 --> 00:19:45,400
Tu veux tremper là-dedans ?
182
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Je veux ma chaîne de salons.
183
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Je ferai le double de son chiffre.
184
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
J'y arriverai.
185
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Pour nous.
186
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
2 100 000 £ ?
187
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Je négocierai.
188
00:20:14,000 --> 00:20:17,600
Je te finance. J'irai voir Lithe.
189
00:20:21,760 --> 00:20:24,960
Laissez votre message après le bip.
190
00:20:25,440 --> 00:20:27,560
Emilio, c'est Sully.
Tu réponds pas.
191
00:20:29,040 --> 00:20:32,480
Qu'est-ce qui se passe ?
Le camion était vide.
192
00:20:34,960 --> 00:20:36,040
T'as des infos ?
193
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Rappelle-moi vite.
194
00:20:41,880 --> 00:20:43,040
Rappelle-moi.
195
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
DÉSTOCKAGE LUMINAIRES
196
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
Comment va ma banque préférée ?
197
00:20:56,560 --> 00:20:59,080
Elle est toujours là, toujours ouverte.
198
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
Qu'est-ce qu'il te faut ?
199
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
De l'argent.
200
00:21:05,440 --> 00:21:06,680
D'accord.
201
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- C'est pas possible ?
- Si.
202
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Mais d'habitude,
c'est toi qui me donnes de l'argent.
203
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
On échange les rôles.
204
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Combien ?
205
00:21:20,000 --> 00:21:23,320
2 100 000 £.
Peut-être un peu moins.
206
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Pour quand ?
207
00:21:25,400 --> 00:21:26,920
La fin de la semaine.
208
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
Ça te fait rire ?
209
00:21:30,680 --> 00:21:34,840
Une somme pareille dans ce délai,
ça va être coton.
210
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Attends.
211
00:21:36,080 --> 00:21:39,040
Je t'ai filé 16 millions
pour Summerhouse.
212
00:21:39,040 --> 00:21:41,000
15 200 000, plus exactement.
213
00:21:41,000 --> 00:21:42,320
Seize.
214
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
Et je t'ai dit qu'il y aurait des frais.
215
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
Tu veux dire que 800 000 £
se sont envolées ?
216
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
Comme ça ?
217
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
Elles se sont pas envolées.
218
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Je t'ai clairement...
- Ferme-la, Lithe.
219
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Et file-moi mon fric.
220
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Essaie de comprendre.
221
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
L'argent a été investi dans un groupe.
222
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Il est bloqué pour Summerhouse.
223
00:22:11,520 --> 00:22:13,880
Débloque-le, bordel.
224
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
- Je vais me débrouiller.
- Tant mieux.
225
00:22:26,840 --> 00:22:29,400
Parce que je repasse demain.
226
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Et pas pour rien, je te préviens.
227
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Tu me suis ?
228
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Ça m'a fait plaisir.
229
00:23:24,320 --> 00:23:27,320
{\an8}DIRECTION DE L'IMMIGRATION
230
00:24:15,960 --> 00:24:17,400
Kieron Palmer ?
231
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
Direction de l'Immigration.
232
00:24:23,080 --> 00:24:23,920
Quoi, maman ?
233
00:24:23,920 --> 00:24:26,240
L'Immigration et la police
sont là pour toi.
234
00:24:26,240 --> 00:24:29,240
L'Immigration ? J'y crois pas.
235
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Ouvrez, s'il vous plaît.
236
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
- Vous voulez quoi ?
- Crie pas.
237
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
Direction de l'Immigration.
238
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
Le ministère de l'Intérieur
ordonne votre expulsion immédiate.
239
00:24:40,640 --> 00:24:42,880
Ma mère a envoyé un tas de courriers.
240
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Vous avez pas le droit.
241
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
Qu'est-ce que tu cherches ?
242
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Le courrier.
243
00:24:53,880 --> 00:24:55,480
Ouvrez, s'il vous plaît.
244
00:24:55,480 --> 00:24:59,120
Vos noms, s'il vous plaît.
Je suis Mme Palmer, sa mère.
245
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Je suis le lieutenant Michaels.
Le ministère de l'Intérieur...
246
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
Diana a des ennuis ?
247
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
J'hallucine.
248
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
Non, c'est forcément une erreur.
249
00:25:09,440 --> 00:25:13,120
J'ai écrit au ministère
et expliqué qu'à notre arrivée,
250
00:25:13,120 --> 00:25:16,320
Kieron était bébé
et n'avait pas besoin d'un passeport.
251
00:25:16,320 --> 00:25:18,000
Sa situation est régulière.
252
00:25:18,000 --> 00:25:21,960
On a ordonné son expulsion.
Ouvrez immédiatement.
253
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- Ouvrez, Kieron !
- Vous pouvez vous gratter !
254
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
Vous leur voulez quoi ?
255
00:25:27,240 --> 00:25:29,800
Vous devriez avoir honte !
256
00:25:29,800 --> 00:25:33,080
Veuillez reculer.
Libérez le passage, s'il vous plaît.
257
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
Vous savez que cette femme a un cancer ?
258
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- Elle suit une chimio !
- Libérez le passage.
259
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Reculez !
260
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Personne bougera d'ici.
261
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Dégagez ! Du balai !
262
00:25:46,040 --> 00:25:49,600
- Je vous ai dit de reculer.
- Il se passe quoi, là ?
263
00:25:49,600 --> 00:25:51,920
- Reculez !
- Du calme. Rentrez chez vous.
264
00:25:51,920 --> 00:25:56,160
- Libérez tout de suite le passage.
- Reculez !
265
00:25:56,160 --> 00:25:58,240
Putain, ils font quoi, là ?
266
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
Je crois que l'Immigration
veut embarquer Kieron.
267
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
Tout ce monde, c'est pour Kieron ?
268
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
Pour le renvoyer au Rwanda.
269
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
- Peut-être.
- Tu déconnes ?
270
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
Restez où vous êtes !
271
00:26:25,400 --> 00:26:26,520
Bill est là ?
272
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
Vous êtes des amis de Bill ?
273
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
Ou je vais chercher ma batte ?
274
00:26:31,760 --> 00:26:35,400
La vache. À choisir, on est ses amis.
275
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Linda ?
276
00:26:38,760 --> 00:26:42,480
Il me parlait souvent de toi en taule.
Dis-lui que Sully est là.
277
00:26:42,480 --> 00:26:45,320
Installe-toi, Sully.
Qu'est-ce que je te sers ?
278
00:26:45,320 --> 00:26:46,520
Rien, merci.
279
00:26:55,840 --> 00:26:57,920
On a un Sully qui te demande.
280
00:27:03,960 --> 00:27:06,120
- Saperlotte !
- Merde alors.
281
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Comment tu vas, frère ?
282
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- Ça va ?
- Ouais. Et toi ?
283
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
Ben merde.
284
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
J'aurais dû passer plus tôt.
285
00:27:16,040 --> 00:27:19,120
- Maman t'a menacé de sortir la batte ?
- T'as deviné.
286
00:27:19,120 --> 00:27:20,720
Mais c'était pas méchant.
287
00:27:22,800 --> 00:27:25,760
- Quoi de neuf ?
- J'ai un truc à voir avec toi.
288
00:27:27,520 --> 00:27:28,840
On est tranquilles ?
289
00:27:28,840 --> 00:27:30,640
Ici, toujours.
290
00:27:31,720 --> 00:27:35,520
Alors, voilà.
Quelqu'un me vole mes livraisons.
291
00:27:36,920 --> 00:27:38,640
Un Irlandais.
292
00:27:38,640 --> 00:27:42,080
Je l'ai eu au tél.
Il a un neveu à Londres, Jonny.
293
00:27:44,640 --> 00:27:45,760
Jonny McGee ?
294
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
Je sais pas,
il a pas donné de nom.
295
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
C'est les McGee.
296
00:27:54,160 --> 00:27:57,960
Ils sont balèzes.
Ils voulaient que je tabasse un mec.
297
00:27:58,520 --> 00:28:01,080
Leur boss s'appelle Tadgh.
298
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
Je veux le voir.
299
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Je crois qu'il vit à Boston.
300
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Son neveu est ici.
301
00:28:07,000 --> 00:28:10,520
On était à Chelmsford ensemble,
plus jeunes.
302
00:28:10,520 --> 00:28:12,040
Il avait pris trois ans.
303
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Tu le connais un peu ?
304
00:28:15,800 --> 00:28:17,160
Ils déconnent pas.
305
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
Ils se rémunèrent
306
00:28:21,200 --> 00:28:23,360
grâce au racket, aux trafics.
307
00:28:23,360 --> 00:28:24,800
- De drogue ?
- Ouais.
308
00:28:24,800 --> 00:28:27,320
Ils sont sûrement aussi sur ce créneau.
309
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Sur mon putain de créneau.
310
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
Comment je les contacte ?
311
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
Comment je les trouve ?
312
00:28:35,720 --> 00:28:37,080
Faut que je leur parle.
313
00:28:38,360 --> 00:28:40,320
- Écoute...
- Tu peux m'aider ?
314
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Je peux essayer.
315
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Écoute...
316
00:28:48,040 --> 00:28:50,400
file-moi ton numéro,
je te tiens au jus.
317
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
J'espère bien. J'ai pas le choix, bordel.
318
00:28:54,840 --> 00:28:56,200
Et puis...
319
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
toi,
320
00:28:59,720 --> 00:29:01,520
t'as une dette à payer.
321
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Compte sur moi.
322
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Compte sur moi.
323
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Appelle-moi.
324
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
- Ça m'a fait plaisir.
- Pareil, frère.
325
00:29:15,800 --> 00:29:17,240
Quel bordel.
326
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
- Ciao.
- T'as la forme.
327
00:29:20,920 --> 00:29:22,160
À plus, mec.
328
00:29:35,920 --> 00:29:38,880
Laissez-le tranquille !
Pourquoi vous faites ça ?
329
00:29:39,800 --> 00:29:41,880
- Écartez-vous !
- Attendez, c'est une...
330
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- Non !
- Touche pas à ma mère !
331
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Lâchez-moi !
332
00:29:47,280 --> 00:29:50,240
Le ministère de l'Intérieur
ordonne votre rétention
333
00:29:50,240 --> 00:29:52,880
et votre expulsion
pour situation irrégulière.
334
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
On le sort, on l'embarque.
335
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
Maman ! T'as rien ?
336
00:29:58,480 --> 00:30:00,040
S'il vous plaît !
337
00:30:00,040 --> 00:30:03,040
Vous lui avez fait quoi, enfoirés ?
338
00:30:17,800 --> 00:30:20,520
Mandy ! Occupe-toi de ma mère !
339
00:30:24,120 --> 00:30:25,400
Mon poignet, putain !
340
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
Entre !
341
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- S'il vous plaît, c'est vous le chef ?
- Reculez.
342
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
Dites-moi où vous l'emmenez.
343
00:30:41,960 --> 00:30:46,560
- Il vit ici dans l'illégalité. Reculez.
- Mais qu'est-ce que vous...
344
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
- Jaq !
- Doucement, on se calme.
345
00:30:53,440 --> 00:30:55,800
On traîne pas, allez.
346
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
On y va !
347
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
Vous n'avez pas le droit !
348
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
Vous malmenez sa mère qui est malade !
349
00:31:05,040 --> 00:31:06,560
Pourquoi vous faites ça ?
350
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Il reste ici.
351
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Je bougerai pas.
352
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Allez derrière, empêchez-les de reculer.
353
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Vous aussi.
354
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Mettez-vous tous devant la voiture !
355
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Allez-y tous. Foncez.
356
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- On reste calmes !
- On fait rien.
357
00:31:22,840 --> 00:31:24,200
Opposition pacifique.
358
00:31:24,200 --> 00:31:27,240
- Sur le côté.
- Devant la voiture, on bouge plus.
359
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Ne me touchez pas !
- Venez, monsieur.
360
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
- C'est mon droit.
- Circulez.
361
00:31:31,760 --> 00:31:33,760
C'est notre droit.
C'est chez nous.
362
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Toi, viens avec moi.
363
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
Relâchez-le !
364
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- Asseyez-vous !
- Relâchez-le !
365
00:31:42,840 --> 00:31:46,280
Que tout le monde s'assoie !
366
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Fais-les s'asseoir derrière la voiture.
367
00:31:50,360 --> 00:31:51,680
Tout le monde s'assoit.
368
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
N'approchez pas le véhicule.
369
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- On s'assoit !
- Reculez !
370
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
On s'assoit !
371
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
Dégagez le passage !
372
00:32:01,360 --> 00:32:06,400
C'est une opposition pacifique,
vous n'avez pas le droit de les dégager.
373
00:32:06,400 --> 00:32:10,080
- On bougera pas !
- On ne fait rien d'illégal.
374
00:32:10,080 --> 00:32:12,800
Essayez, vous nous délogerez pas.
375
00:32:12,800 --> 00:32:15,480
On bougera pas.
376
00:32:15,480 --> 00:32:17,520
Besoin de renforts, cité Summerhouse.
377
00:32:17,520 --> 00:32:19,320
Opposition pacifique.
378
00:32:20,440 --> 00:32:22,520
Je bouge pas de là, frérot.
379
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
MÊME QUANTITÉ
380
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
BRUNE
381
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
DANS 15 MINUTES
382
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
De l'eau ?
383
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
Non, merci, tata, c'est gentil. Ça va ?
384
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
Ça va ? Vous voulez de l'eau ?
385
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Bien ou quoi ?
386
00:33:38,600 --> 00:33:42,720
- Vous foutez quoi, bordel ?
- L'Immigration allait emmener Kieron.
387
00:33:42,720 --> 00:33:43,840
Et alors ?
388
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
J'aurais dû laisser faire ?
389
00:33:47,360 --> 00:33:50,040
Laissez-les faire, tu deales de la drogue.
390
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Je refuse.
391
00:33:59,880 --> 00:34:01,600
Vous faites chier.
392
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Kieron aussi.
393
00:34:13,880 --> 00:34:16,120
Pas trop chaud ?
Vous voulez de l'eau ?
394
00:34:16,800 --> 00:34:18,840
- Erin, c'est ta mère.
- Et vous ?
395
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Je m'en occupe.
- Maman.
396
00:34:21,160 --> 00:34:23,680
- J'ai ma nouvelle paire.
- Ma beauté !
397
00:34:25,320 --> 00:34:26,600
- Elle te plaît ?
- Oui.
398
00:34:26,600 --> 00:34:28,760
Même modèle que papa,
mais à ma vue.
399
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
Ça te va bien.
400
00:34:30,880 --> 00:34:33,120
Franchement, c'est trop cool.
401
00:34:33,120 --> 00:34:34,320
Comment t'as su ?
402
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
C'est partout sur les réseaux.
403
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- C'est pas vrai.
- Ouais.
404
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Amy et Sab veulent participer.
405
00:34:40,400 --> 00:34:43,280
D'accord, mais pas de gros mots.
Salut, les filles.
406
00:34:47,800 --> 00:34:49,480
Mon pote m'a rappelé.
407
00:34:49,480 --> 00:34:52,360
Le type a deux chevaux aux écuries.
408
00:34:52,360 --> 00:34:55,360
Jonny va les voir aujourd'hui,
je t'envoie l'adresse.
409
00:34:55,360 --> 00:34:57,040
Tu viens avec nous, Bill.
410
00:34:57,040 --> 00:34:59,440
Faut que tu me dises lequel est Jonny.
411
00:34:59,440 --> 00:35:01,400
Je me sens pas d'y aller.
412
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Tu le sentiras mieux
si je te file 5 000 £.
413
00:35:08,600 --> 00:35:09,960
Ça marche.
414
00:35:09,960 --> 00:35:11,880
Je passe te prendre.
415
00:35:15,720 --> 00:35:17,160
C'est bon, il l'a trouvé.
416
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Lauryn, faut que tu te trouves
un autre gars.
417
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
Quoi ? Rowmando,
je peux plus compter sur toi ?
418
00:35:32,480 --> 00:35:35,240
Si. Je serai toujours là pour toi.
419
00:35:35,760 --> 00:35:39,040
Je peux pas livrer de la came chez Jaq.
Pas à sa sœur.
420
00:35:39,040 --> 00:35:41,680
Je te l'ai dit, c'est pour une pote.
421
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
À un de ces quatre.
422
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Tout va bien ?
423
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Oui, je vais bien.
424
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
Ils vont le relâcher ?
425
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
Ils l'emmèneront nulle part,
en tout cas.
426
00:36:26,520 --> 00:36:27,880
J'espère.
427
00:36:29,760 --> 00:36:31,000
Voilà Stef.
428
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef !
- Maman !
429
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
Quoi ? Il te plaît, fais pas genre.
430
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
Aaron va bien ? Il bosse à Leeds, non ?
431
00:36:47,800 --> 00:36:49,920
Ça va. Il bosse dans le marketing.
432
00:36:50,400 --> 00:36:53,680
- Génial. Et chez toi, ça va ?
- Pas trop mal.
433
00:36:53,680 --> 00:36:56,440
J'ai une chambre à moi
et plus grande.
434
00:36:56,440 --> 00:36:59,200
- Et ma propre salle de bains.
- Sérieux ?
435
00:37:03,680 --> 00:37:04,520
Assieds-toi.
436
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
Je veux bien.
437
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Tu portes des lunettes ?
438
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Depuis aujourd'hui.
T'as de bons yeux. La chance.
439
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- Tu connais le jeune enfermé ?
- Qui ?
440
00:37:23,480 --> 00:37:25,920
Kieron. L'Immigration veut l'emmener.
441
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
C'est pour ça que vous êtes là ?
442
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
C'est ça.
443
00:37:52,520 --> 00:37:54,440
- Ça va ?
- Ça va, frère.
444
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
Y aura qui aux écuries ?
445
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Jonny.
446
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Jonny, les canassons, et ?
- Un autre mec.
447
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
Pourquoi tu le dis pas ?
448
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
Des chances qu'il soit armé ?
449
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Pas sûr, mais Jonny sort toujours armé.
450
00:38:12,360 --> 00:38:13,680
Il sera armé.
451
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
Ça change rien,
il sera pas le seul.
452
00:38:37,000 --> 00:38:39,280
On y va, par groupes de quatre,
453
00:38:39,280 --> 00:38:42,000
on dégage l'avant du véhicule.
454
00:38:42,000 --> 00:38:44,720
On continue comme ça
en maintenant la distance.
455
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Petit à petit, on va se sortir de là.
On le tente.
456
00:38:48,640 --> 00:38:51,600
- Reculez !
- Me touche pas, putain.
457
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- Dégagez de là.
- Debout.
458
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Dégagez.
- Non, je reste là où je suis.
459
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Rentrez chez vous.
460
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
Me touchez pas, bordel.
461
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
Tu te crois où, toi ?
462
00:39:04,920 --> 00:39:08,240
Vous foutez quoi ?
Lâche-moi, merde !
463
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
Putain ! Lâche-moi !
464
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Dégagez l'avant. Faites-les reculer.
465
00:39:15,920 --> 00:39:19,240
Vous allez reculer !
466
00:39:20,080 --> 00:39:22,920
- On se calme !
- Me touche pas, toi !
467
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
T'es taré ou quoi ?
468
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
Vous avez rien à faire ici,
barrez-vous !
469
00:39:28,440 --> 00:39:29,920
Reculez !
470
00:39:29,920 --> 00:39:31,680
Relâchez-le !
471
00:39:41,320 --> 00:39:42,640
On attend ses ordres.
472
00:39:47,160 --> 00:39:48,280
Reculez !
473
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
Escalade à la cité Summerhouse.
Demande d'instructions.
474
00:40:07,240 --> 00:40:10,160
On maintient le cordon.
475
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
Reculez.
476
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Tout doux.
477
00:42:29,880 --> 00:42:32,560
C'est un bon garçon, mon Billy.
478
00:42:34,880 --> 00:42:36,200
Désolé, Sully.
479
00:42:37,000 --> 00:42:40,120
Je te rends service,
tu sais pas à qui tu t'en prends.
480
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
On n'a pas compris le message
481
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
d'oncle Tadgh ?
482
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Il voulait calmer le jeu.
483
00:42:49,720 --> 00:42:51,040
Il le veut toujours.
484
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Alors, à vous de voir.
485
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
Bon...
486
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
On s'est débarrassés des Marocains.
487
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Vous attendez votre produit.
488
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
Ce produit, on l'a.
489
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
On bosse ensemble ?
490
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Combien ?
491
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
50 % de la valeur brute.
492
00:43:25,920 --> 00:43:28,480
Ça vous fait 50 %
d'un sacré paquet de blé.
493
00:43:28,960 --> 00:43:31,960
Autre option,
vous raflez 100 % de que dalle.
494
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
Autre option...
495
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
Et si...
496
00:43:41,320 --> 00:43:43,760
j'envoyais ta tête chez la mère de Tash ?
497
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Ça y est, tu y réfléchis.
498
00:43:54,480 --> 00:43:55,720
Attention.
499
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Je vous laisse le temps.
500
00:44:03,480 --> 00:44:06,840
D'accord ? Et je me charge du ménage.
C'est cadeau.
501
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
Pour cette fois.
502
00:44:11,480 --> 00:44:12,640
On s'y met.
503
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Prenez le temps d'y réfléchir.
504
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
Relâchez-le !
505
00:44:32,320 --> 00:44:33,400
Je vois Mandy.
506
00:44:36,080 --> 00:44:37,400
Shelley !
507
00:44:38,800 --> 00:44:40,080
Merci d'être venue.
508
00:44:41,240 --> 00:44:42,320
Ça va, ma belle ?
509
00:45:02,120 --> 00:45:03,760
Votre attention !
510
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
J'ai une annonce à faire.
511
00:45:07,400 --> 00:45:09,000
S'il vous plaît.
512
00:45:09,480 --> 00:45:10,600
Merci.
513
00:45:11,240 --> 00:45:15,240
Pour des raisons de sûreté publique,
514
00:45:15,240 --> 00:45:18,680
le ministère nous ordonne
de relâcher M. Palmer.
515
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
Voilà ! C'est ça qu'on veut, putain !
516
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Je te kiffe, Jaq.
517
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Maman.
518
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Dieu soit loué !
519
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- Tu vas bien ?
- Je t'aime.
520
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Dis-moi sincèrement ce que tu vois
521
00:46:12,960 --> 00:46:14,600
pour la couleur de la façade.
522
00:46:15,240 --> 00:46:20,080
Du gris, du blanc ou du noir ?
523
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Le blanc, c'est bien.
- Ouais ?
524
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
C'est chanmé.
525
00:46:25,000 --> 00:46:28,040
Avant de s'emballer avec les détails,
526
00:46:28,040 --> 00:46:29,480
t'as parlé à Lithe ?
527
00:46:31,720 --> 00:46:32,800
Alors ?
528
00:46:33,280 --> 00:46:34,320
Alors...
529
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
je lui en reparle demain.
530
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
Elle a dit quoi ?
531
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Qu'on en reparlerait demain.
532
00:46:42,840 --> 00:46:44,840
On a les fonds ou non ?
533
00:46:44,840 --> 00:46:46,800
On les a, c'est bon.
534
00:46:47,640 --> 00:46:50,600
Allez, explique-moi ton projet.
535
00:46:50,600 --> 00:46:52,480
C'est le moment ou jamais.
536
00:46:52,480 --> 00:46:55,880
- Ça m'a demandé beaucoup de travail.
- Je vois ça.
537
00:46:55,880 --> 00:46:57,400
Tu m'impressionnes.
538
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
FAUT QU'ON PARLE
539
00:47:51,920 --> 00:47:53,320
Ça va, mon petit pote ?
540
00:47:56,080 --> 00:47:57,120
Tout va bien ?
541
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
542
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
Maman s'est endormie ?
543
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}Sous-titres : Sophie Issa