1 00:00:20,480 --> 00:00:21,480 No. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - ¡Jamie! - ¡Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Espero que lleves la tarjeta porque vamos a flipar con la cuenta. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,920 Esto cuesta un riñón. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Ya que estás de buen humor, 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,040 quiero hablarte de algo. 7 00:01:03,080 --> 00:01:07,080 ¿Recuerdas que te hablé de que pensaba en abrir otro local? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,160 Sí. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Creo que quiero hacerlo. - Eso está claro. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 Digo que deberíamos hacerlo juntos. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 ¿Y? 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,880 Pues... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 lo hacemos. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 - ¿Sí? - Sí. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 ¿En serio? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Sí. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 ¿Qué? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - ¿Brindamos por ello? - Venga. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,840 - Chinchín. - Chinchín. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Estoy pensando hasta en cambiar el nombre. 21 00:02:02,960 --> 00:02:06,080 O sea, me gusta Shelley's. Está guay, pero... 22 00:02:07,160 --> 00:02:10,440 No sé, quiero darle otro rollo, un toque distinto. 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,080 JAQ SE HAN CARGADO A JAMIE. 24 00:02:12,080 --> 00:02:15,400 Lo he hablado con Naomi y ella opina lo mismo. 25 00:02:15,400 --> 00:02:19,040 He pensado algunos nombres, pero ninguno me acaba del todo. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 ¿Me estoy emperrando o...? 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Dushane. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 ¿Estás bien? 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 ¿DÓNDE ESTÁ SULLY? 30 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 NI IDEA. 31 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 ¿Qué cojones? 32 00:03:06,120 --> 00:03:07,240 ¿Qué pasa? 33 00:03:13,840 --> 00:03:15,120 Está hecho, tío. 34 00:03:19,480 --> 00:03:21,320 - ¿Cómo que está...? - Está hecho. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 ¿Y qué? ¿Qué? 36 00:03:24,040 --> 00:03:26,080 ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? 37 00:03:26,080 --> 00:03:27,560 Soy el siguiente, ¿no? 38 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 No si lo dejas. 39 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Si quieres retirarte, vale. 40 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Hazte a un lado. 41 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 No, macho. Me haré a un lado cuando me dé la puta... 42 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 No, lo vas a hacer ya. Cuando yo te lo diga. 43 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Hasta tendrás tu parte. 44 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Una generosa. 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 ¿Lo tenías planeado? 46 00:04:08,680 --> 00:04:12,320 Por fin te toca, ¿eh? Es lo que siempre has querido. 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Di sí o no, tío. 48 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sully corta el bacalao. 49 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 ¿Sí o no, joder? 50 00:04:25,200 --> 00:04:28,680 Asegúrate de darme la pasta como yo te di la tuya, ¿sí? 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Entonces, ¿sí? 52 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}¿Qué pasa, tío? 53 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 No llores. 54 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Oye... 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Hola. 56 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 No pasa nada, mi amor. 57 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 ¿Quién es el chico más guapo? 58 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 ¿Eh? 59 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Qué guapo eres. 60 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 ¿Es guapo? 61 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 Sí, claro que sí. 62 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - ¿No crees que se parece a...? - Qué va. 63 00:06:19,840 --> 00:06:21,280 Aquello no pasó. 64 00:06:23,040 --> 00:06:24,200 Se acabó. 65 00:06:29,360 --> 00:06:30,880 Ha salido a ti. 66 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Y es perfecto. 67 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Míralo. 68 00:06:36,080 --> 00:06:37,200 ¿Qué tal? 69 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 ¿Qué dices? 70 00:06:40,560 --> 00:06:42,360 - Hola, cielo. - Hola. 71 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Toma, cariño. 72 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Creo que alguien tiene hambre. 73 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Siempre tiene. 74 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 ¿Por qué no le das la teta? 75 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 No. No, hoy no. 76 00:06:56,120 --> 00:06:58,720 A todos les gustan las tetas. A mí desde luego. 77 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Miraos. 78 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Guardar en un...". 79 00:07:26,240 --> 00:07:29,040 - "En...". - Con las gafas hoy verás bien. 80 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 No quiero gafas. No es justo. ¿Por qué tú no las necesitas? 81 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Tengo buena vista. Habrás heredado la vista de tu padre. 82 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 ¿Por qué no veo con sus gafas? 83 00:07:52,400 --> 00:07:53,480 Mamá, ¿estás bien? 84 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Eres igualita a él. 85 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mamá... 86 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Eres una buena chica. 87 00:08:16,960 --> 00:08:18,200 ¿Recuerdas ese árbol? 88 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 Qué tonto estás. Sí, claro. 89 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 A ver. 90 00:08:25,680 --> 00:08:29,800 Es donde vive el tigre del cuento. Pero los tigres no viven en los árboles. 91 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Sí, porque aún viven ahí. 92 00:08:31,440 --> 00:08:35,080 ¿Sabes que me lo decías siempre que pasábamos por aquí? 93 00:08:35,080 --> 00:08:37,440 - Con seis años. Era boba. - Era verdad. 94 00:08:38,040 --> 00:08:41,880 No, los tigres no viven en los árboles. Lo vi en un documental. 95 00:08:43,360 --> 00:08:44,440 Lo sabes. 96 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 - Se equivocan. Papá tiene razón. - Ya, claro. 97 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Más rápido, que llegaré tarde. 98 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 Bueno, no tanto. 99 00:08:57,600 --> 00:09:00,360 - No tan rápido. - Tú me lo has pedido. 100 00:09:51,120 --> 00:09:55,120 - Stef, ¿qué haces aquí? - No hay clase. Había jornada pedagógica. 101 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - ¿Hablamos de las clases? - No. 102 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Escucha, Stef, sé que no es fácil. 103 00:10:00,280 --> 00:10:02,680 ¿Llamo a Aaron? Pregunta por ti. 104 00:10:03,200 --> 00:10:04,160 No. 105 00:11:08,560 --> 00:11:09,720 - Ey. - ¿Qué hay? 106 00:11:09,720 --> 00:11:12,360 Os quiero a los dos en la plaza. Donde ayer. 107 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 - ¿En serio? - Sí, ¿algún problema? 108 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 Está lleno de yonquis. 109 00:11:16,440 --> 00:11:18,920 Sí, dan pasta, que es por lo que venimos. 110 00:11:19,720 --> 00:11:21,320 Así que al lío, joder. 111 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 ¡Venga! 112 00:11:24,520 --> 00:11:26,840 Manda huevos el pavo. ¿Qué hay? 113 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 No sé por qué metes tanta caña. 114 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Los yonquis siempre están ahí, tía. ¿Me sigues? 115 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Ey. 116 00:11:35,080 --> 00:11:37,360 Tengo el envío. Te veo en el almacén. 117 00:11:37,360 --> 00:11:38,560 Voy para allá. 118 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Vente directa. - Ya. 119 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Vale, tranquilo. 120 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 - ¿Todo bien? - Sí. 121 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 Hazme un favor: échales un ojo. 122 00:11:46,040 --> 00:11:48,360 Que no haya líos. Hasta luego. 123 00:11:51,040 --> 00:11:52,320 Esconde el dinero. 124 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Mierda, trae. 125 00:11:55,440 --> 00:11:57,680 Macho, pásame la pasta. Sí. 126 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - Oye, ¿no limpias a tu bebé? - Claro que sí. 127 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Está claro que no. Está guarrísimo. 128 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Le he dado el dinero. 129 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Dáselo. 130 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 ¿Qué coño pasa? 131 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 A saber qué coño pasa. No hay nadie aquí. 132 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Ábrelo. 133 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 Me cago en todo. 134 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Joder. 135 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Vigila fuera. - Sí. 136 00:16:24,000 --> 00:16:25,640 ¿Quiénes cojones son estos? 137 00:16:26,560 --> 00:16:28,000 Contactos marroquíes. 138 00:16:46,200 --> 00:16:48,240 1 MENSAJE NUEVO 139 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 LLÁMAME. 140 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Buenos días. 141 00:17:13,120 --> 00:17:15,040 Supongo que hablo con Sully. 142 00:17:15,880 --> 00:17:17,640 Dicen que estás al mando ahora. 143 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 He oído que al personal le ha encantado. 144 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 ¿Y tú quién eres? 145 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Gracias por llamar, Sully. 146 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Quiero que quede claro como el agua. 147 00:17:29,720 --> 00:17:33,240 Para que no haya malentendidos, ¿sabes? 148 00:17:33,240 --> 00:17:35,440 Lo último que quiero son problemas. 149 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Tengo una propuesta y, cuando la oigas, te gustará. 150 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 No me gustará. 151 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Macho, hay cabezas en las cajas. Eso no es una propuesta, ¿no? 152 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Escucha, guárdate este móvil. 153 00:17:49,120 --> 00:17:51,160 Mi sobrino Jonny está en Londres. 154 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Te avisará con la hora y el lugar para hablar. 155 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Esto no tiene que empeorar más para ti. 156 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Gracias por llamar. Qué ganas de colaborar. 157 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Mierda. 158 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 ¿Qué ha dicho? ¿Y quién cojones era? 159 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 Ni guarra, tía. Haz que recojan esta mierda. 160 00:18:11,560 --> 00:18:14,480 - ¿No se lo contamos a Dushane? - No, ni de coña. 161 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 ¿Para qué hacerlo? 162 00:18:17,520 --> 00:18:19,680 ¿Y si nos ocupamos nosotros? 163 00:18:21,400 --> 00:18:22,520 No digas más. 164 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Yo me encargo. 165 00:18:40,560 --> 00:18:43,000 - Ey. - Creía que ya no venías. 166 00:18:43,520 --> 00:18:46,680 Hoy tengo mucho lío. He venido en cuanto he podido. 167 00:18:46,680 --> 00:18:49,400 - ¿Qué pasa? - Vale, bueno, aquí está. 168 00:18:50,120 --> 00:18:53,560 Hice una búsqueda rápida en el registro mercantil 169 00:18:53,560 --> 00:18:55,680 para ver quién es el propietario. 170 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 Es una mujer, una tal Kim, y quiere vender. 171 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 ¿Cuánto pide? 172 00:19:01,080 --> 00:19:03,680 - 2,1 millones. - ¿2,1? 173 00:19:03,680 --> 00:19:04,880 Lo sé, escucha. 174 00:19:05,640 --> 00:19:09,400 Es mucho, pero tiene nueve salones. Es una cadena. 175 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 ¿Quieres crear un imperio? 176 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Quizá. Algo así, sí. 177 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Tienes un salón, ¿eh? 178 00:19:16,840 --> 00:19:18,680 Ahora hablas de nueve. 179 00:19:18,680 --> 00:19:21,200 Eso es harina de otro costal, ¿sabes? 180 00:19:21,200 --> 00:19:24,320 - ¿No me ves capaz? - No, no digo que no seas capaz. 181 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Solo digo que no te metas en camisa de once varas. 182 00:19:27,480 --> 00:19:30,120 Una oportunidad así no se ve todos los días. 183 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Hazme caso, es perfecto. 184 00:19:37,360 --> 00:19:39,520 Y da para blanquear mucho dinero. 185 00:19:42,920 --> 00:19:45,240 ¿Qué? ¿Quieres empezar con esas cosas? 186 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Digo que quiero esta cadena. 187 00:19:49,840 --> 00:19:51,920 Puedo duplicar lo que gana ella. 188 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 Puedo hacer que funcione. 189 00:19:54,640 --> 00:19:56,000 Para los dos. 190 00:19:57,440 --> 00:19:58,760 ¿Dos coma uno? 191 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 Le regatearé. 192 00:20:14,000 --> 00:20:16,040 Cuenta conmigo. Está hecho. 193 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Hablaré con Lithe. - ¿Sí? 194 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Sí. - ¡Toma! 195 00:20:25,400 --> 00:20:27,640 Emilio, soy Sully. Me estás ignorando. 196 00:20:29,080 --> 00:20:30,240 ¿Qué pasa? 197 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 El envío no estaba bien. 198 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 ¿Qué sabes? 199 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Llámame, por favor. 200 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 ¿Vale? 201 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Llámame. 202 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 LIGHTING VENTA DIRECTA AL POR MAYOR 203 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 ¿Qué tal el banco que dice que sí? 204 00:20:56,560 --> 00:20:57,640 Aquí está. 205 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Sigue a flote. 206 00:21:00,160 --> 00:21:01,840 ¿Cómo puedo ayudarte? 207 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Necesito pasta. 208 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 Ya veo. 209 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - ¿Algún problema? - No. 210 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Es que normalmente tú me traes el dinero. 211 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Hoy es una transacción a la inversa. 212 00:21:18,920 --> 00:21:21,240 - ¿Cuánto? - 2,1 millones. 213 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 Igual un poco menos. 214 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 - ¿Para cuándo? - Al acabar la semana. 215 00:21:29,240 --> 00:21:30,680 ¿Qué es tan gracioso? 216 00:21:30,680 --> 00:21:34,840 Hombre, tanto dinero y tan rápido no va a ser nada fácil. 217 00:21:34,840 --> 00:21:39,000 Espera, te di 16 millones para la rehabilitación de Summerhouse. 218 00:21:39,000 --> 00:21:42,320 - En realidad, fueron 15,2. - No, te di 16. 219 00:21:42,320 --> 00:21:45,800 Y yo te expliqué que mover el dinero cuesta dinero. 220 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 Me estás contando que 800 bolsas de dinero han desaparecido. 221 00:21:49,360 --> 00:21:50,440 ¿Así sin más? 222 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 No, no han desaparecido. 223 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Te dejé claro que... - Lithe, por favor, calla. 224 00:21:56,480 --> 00:21:57,800 Consígueme la pasta. 225 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 Dushane. 226 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Entiéndeme. 227 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Invertimos tu dinero en un consorcio. 228 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Está inmovilizado en lo de Summerhouse. 229 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Pues desinmovilízalo, joder. 230 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Vale. 231 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Está bien. 232 00:22:23,720 --> 00:22:25,880 - Veré qué puedo hacer. - Bien. 233 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 Porque voy a volver mañana. 234 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Y más te vale tener buenas noticias. 235 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 ¿Queda claro? 236 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Sí. 237 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 Me alegro de verte. 238 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 {\an8}INMIGRACIÓN 239 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 No sé, siempre llega tarde. 240 00:24:15,960 --> 00:24:17,200 ¡Kieron Palmer! 241 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Somos de Inmigración. 242 00:24:21,480 --> 00:24:23,040 ¡Kieron! 243 00:24:23,040 --> 00:24:26,240 - ¿Sí, mamá? ¿Qué? - Son de Inmigración. Te llaman. 244 00:24:26,240 --> 00:24:29,120 ¿Inmigración? ¿Qué hacen...? Yo flipo. 245 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 ¿Puede abrir la puerta? 246 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 - ¿Qué queréis? - Calma. 247 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 - Somos de Inmigración. - Sí. 248 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 El Ministerio ha ordenado su repatriación inmediata. 249 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 No, mi madre os envió un montón de cartas. 250 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Esto no está nada bien. 251 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 ¿Mamá? ¿Qué haces? 252 00:24:47,960 --> 00:24:49,120 ¡Buscar la carta! 253 00:24:53,880 --> 00:24:55,480 ¿Puede abrir la puerta? 254 00:24:55,480 --> 00:24:59,120 Perdone, ¿cómo se llama? Soy la Sra. Palmer, madre de Kieron. 255 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Sra. Palmer, soy el inspector Michaels. El Ministerio ha... 256 00:25:02,880 --> 00:25:05,000 ¿Qué hacen en casa de Diana? 257 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 No me creo que pase esto. 258 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 No, ha habido algún error. 259 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 Escribí al Ministerio. 260 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 Kieron era un bebé cuando vinimos al país. 261 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 No necesitaba pasaporte. Entramos legalmente. 262 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Tengo una orden. 263 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 - Abra la puerta de inmediato. - No. 264 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - ¡Abra la puerta, Kieron! - No pienso abriros. 265 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 ¿Ahora qué queréis? 266 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 ¡Vergüenza debería daros! 267 00:25:29,120 --> 00:25:31,680 - ¡Exacto! - Váyanse todos. 268 00:25:31,680 --> 00:25:33,080 ¿Pueden irse de ahí? 269 00:25:33,080 --> 00:25:35,400 Esa mujer tiene cáncer, ¿lo sabía? 270 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - ¡Está en quimioterapia! - Quítense de ahí. 271 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 ¡Atrás! 272 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 De aquí no se mueve nadie. 273 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 ¡Sí, venga! ¡Largaos de aquí! 274 00:25:46,040 --> 00:25:49,600 - Les he dicho que se aparten. - ¿Qué cojones? 275 00:25:49,600 --> 00:25:50,720 - ¡Atrás! - ¡Calma! 276 00:25:50,720 --> 00:25:55,240 Vuelvan a sus casas. Quiero que dejen esto libre ya. 277 00:25:55,240 --> 00:25:56,160 ¡Atrás! 278 00:25:56,160 --> 00:25:58,320 ¿Qué tal? ¿Qué cojones pasa, macho? 279 00:25:58,320 --> 00:26:00,920 Tía, Inmigración quiere llevarse a Kieron. 280 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 ¿Qué? ¿Tanto madero por Kieron? 281 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Quieren mandarlo a Ruanda o algo así. 282 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 - No sé. - No me jodas. 283 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 ¡Atrás! 284 00:26:25,400 --> 00:26:26,440 ¿Está Bill? 285 00:26:27,320 --> 00:26:28,840 ¿Sois amigos de Bill? 286 00:26:28,840 --> 00:26:31,160 ¿O saco el bate de baseball? 287 00:26:31,840 --> 00:26:35,280 Joder, si esas son las dos opciones, amigos de Bill. 288 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Linda. 289 00:26:38,000 --> 00:26:40,760 - Ajá. - Sí, hablaba mucho de ti en el talego. 290 00:26:41,440 --> 00:26:44,120 - Dile que soy Sully. - Siéntate, Sully. 291 00:26:44,120 --> 00:26:47,040 - ¿Qué queréis beber? - Nada, está bien. ¿Vale? 292 00:26:55,320 --> 00:26:57,680 Bill, te busca un tal Sully. 293 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 294 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - La leche. - Hostia. 295 00:27:06,120 --> 00:27:08,480 Sully, tío, ¿cómo va? 296 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 - ¿Todo guay? - Sí, tío, ¿y tú? 297 00:27:10,400 --> 00:27:11,640 Madre mía. 298 00:27:13,680 --> 00:27:15,480 Debería haberme pasado antes. 299 00:27:15,480 --> 00:27:19,080 - ¿Mi madre te ha amenazado con el bate? - Sí, obviamente. 300 00:27:19,080 --> 00:27:21,800 - Pero lo ha hecho sin acritud. - ¿Sí? 301 00:27:21,800 --> 00:27:23,760 - Sí. - Bueno, ¿qué te cuentas? 302 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Nada, solo quería hablar contigo. - Vale. 303 00:27:27,520 --> 00:27:28,840 ¿Puedo hablar? 304 00:27:28,840 --> 00:27:30,640 Claro que puedes hablar aquí. 305 00:27:31,720 --> 00:27:35,320 Vale, alguien me está jodiendo con mis paquetes. 306 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 - ¿Sí? - Sí, y es irlandés, y... 307 00:27:38,680 --> 00:27:42,520 El del móvil ha dicho que tiene un sobrino en Londres, Jonny. 308 00:27:44,600 --> 00:27:45,640 ¿Jonny McGee? 309 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Ni idea. No ha dicho el apellido. 310 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Sí, serán los McGee. 311 00:27:54,160 --> 00:27:55,360 Son peces gordos. 312 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 Querían que reventara a alguien. 313 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 Su jefe es un tal Tadgh. 314 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 ¿Sí? Vale, quiero ver a Tadgh. 315 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Está en Boston o por ahí. 316 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Jonny es su sobrino. 317 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Estuvimos juntos en el reformatorio de Chelmsford. 318 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Cumplió tres años. 319 00:28:13,880 --> 00:28:15,200 ¿Lo conoces un poco? 320 00:28:15,800 --> 00:28:18,160 - Sí, no juegan. - Vale. 321 00:28:18,840 --> 00:28:20,240 Se dedican... 322 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 a la extorsión, el contrabando y tal. 323 00:28:23,400 --> 00:28:24,880 - ¿Drogas? - Sí, claro. 324 00:28:24,880 --> 00:28:27,360 No me sorprendería que quieran una tajada. 325 00:28:27,360 --> 00:28:29,440 Ya, pues van a por mi puta tajada. 326 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 Necesito dar con ellos. 327 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Necesito averiguar dónde están. 328 00:28:34,640 --> 00:28:36,640 Bill, necesito verlos. 329 00:28:38,360 --> 00:28:39,960 - Escucha... - ¿Puedes ayudar? 330 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Veré qué puedo hacer. 331 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 Escucha. 332 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Dame tu número y te llamo. 333 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Eso espero, porque de verdad que lo necesito. 334 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 Y... 335 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 tú... 336 00:28:59,720 --> 00:29:01,040 me debes un favor. 337 00:29:02,600 --> 00:29:03,720 Tranqui, tío. 338 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Yo me ocupo. 339 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Dame un toque. 340 00:29:10,320 --> 00:29:12,560 - Me alegra verte. - Y a mí. 341 00:29:13,600 --> 00:29:14,680 Sí. 342 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 De puta madre. 343 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 - Nos vemos. - Te veo bien. 344 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Hasta luego, tío. 345 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Venga, no... 346 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 ¡Déjalo en paz, tío! 347 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 ¿Qué haces? 348 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - ¡Eh! ¡Apartad! - No, espere, están... 349 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - ¡No! - ¡Suelta a mi madre! 350 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 ¡Soltadme! 351 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Queda detenido por orden del Ministerio 352 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 para deportarlo como inmigrante ilegal. 353 00:29:52,880 --> 00:29:55,560 - Sacadlo. Llevadlo a la furgoneta. - ¡No! 354 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 ¡Mamá! ¿Estás bien? 355 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 ¡Kieron! 356 00:29:58,400 --> 00:30:00,080 - ¡Por favor! - Quita, coño. 357 00:30:00,080 --> 00:30:03,040 ¿Qué coño le habéis hecho a mi madre? 358 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - ¡Kieron! - ¡Mamá! 359 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - ¡Mamá! - Kieron, cuidaremos de tu madre. 360 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 ¿Qué coño habéis hecho? ¡Mamá! 361 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - ¡Kieron! - ¡Mamá! 362 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - ¡Mamá! - ¡No! 363 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Tranquila. 364 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 ¡Mamá! 365 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 ¡Mandy, ayuda a mi madre, por favor! 366 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 ¿De qué van viniendo y haciendo esto? 367 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - ¡Kieron! - ¡Mi muñeca, joder! 368 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 ¡Mamá! 369 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 ¡Por ahí! 370 00:30:37,200 --> 00:30:40,040 - Perdone, ¿está al mando? - Apártese. 371 00:30:40,040 --> 00:30:43,840 - ¿Qué pasa? ¿Por qué se lo llevan? - Está ilegal en este país. 372 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - ¿Cómo que...? - Apártese y vuelva a casa. 373 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Están... 374 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - ¡Eh, Jaq! - Cálmese, ¿quiere? 375 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 ¡Eh, Jaq! 376 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Metedlo rápido. ¡Vamos! - ¡Jaq! 377 00:30:57,480 --> 00:30:58,640 ¡Vamos! 378 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 No pueden venir a hacer esto. 379 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 ¡Miren cómo han tratado a su madre! ¡Está enferma! 380 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 ¿Qué hacéis? 381 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 Hoy no os lo lleváis. 382 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 Pienso quedarme aquí. 383 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 Ponte para que no den marcha atrás. 384 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Tú también. 385 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Tú ponte delante de su coche. Tú, vosotros, ahí. 386 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Eh, tíos, id allí. ¡Venga! 387 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 - Haya paz. - No hacemos nada. 388 00:31:22,840 --> 00:31:24,240 Protestamos en paz. 389 00:31:24,240 --> 00:31:27,240 - Hágase a un lado. Quite. - Quédate ahí. Quieto. 390 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Venga conmigo. - ¡No me toque! 391 00:31:30,000 --> 00:31:31,800 - Puedo estar aquí. - Circulen. 392 00:31:31,800 --> 00:31:35,000 - Podemos estar aquí. Vivimos aquí. - ¡Vivimos aquí! 393 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 Ey, tío, vamos, ya. 394 00:31:38,840 --> 00:31:39,680 ¡Soltadlo! 395 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - ¡Vale, siéntate! - ¡Soltadlo! 396 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 Sentaos. Sentaos todos. 397 00:31:45,280 --> 00:31:46,800 - ¡Sentaos todos! - ¡Jaq! 398 00:31:47,840 --> 00:31:50,360 Haz que se sienten en la parte de atrás. 399 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 Sentaos todos. 400 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Aparten. Aléjense de la furgoneta. 401 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - ¡Sentaos! - ¡Apártense! 402 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 ¡Sentaos! 403 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 - ¡Aparten! - ¡Sentaos! 404 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 Es una protesta pacífica. No tiene derecho a quitarlos. 405 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - Protesta pacífica. - ¡No nos iremos! 406 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Nadie ha hecho nada. Vivimos aquí. 407 00:32:10,080 --> 00:32:12,840 Sigan intentando movernos, no lo conseguirán. 408 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 No nos iremos. 409 00:32:14,160 --> 00:32:17,320 - Nos quedamos. - Refuerzos en Summerhouse. 410 00:32:17,320 --> 00:32:18,600 ¡Protesta pacífica! 411 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - ¡Tío! - ¡Eh! 412 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Estoy aquí, tío. 413 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 MISMA CANTIDAD. 414 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 MARRÓN. 415 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 VOY EN 15 MINUTOS. 416 00:33:12,960 --> 00:33:14,120 Bien, ¿no? ¿Sí? 417 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 ¿Quieres agua? 418 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 No, gracias. Pero gracias. ¿Estás bien? 419 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 ¿Estáis bien? ¿Alguien quiere agua? 420 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 ¿Qué pasa? 421 00:33:38,600 --> 00:33:40,760 ¿Qué cojones hacéis? 422 00:33:40,760 --> 00:33:43,760 - Inmigración ha venido a por Kieron. - Ya, ¿y? 423 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 ¿Qué iba a hacer? ¿Dejarles? 424 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Sí, deja que se lo lleven. Eres un camello. 425 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 Ni de coña. 426 00:33:59,880 --> 00:34:01,280 A la mierda, tía. 427 00:34:01,760 --> 00:34:03,080 Y a la mierda Kieron. 428 00:34:13,880 --> 00:34:16,120 ¿Todo bien? Hace calor. ¿Queréis agua? 429 00:34:16,840 --> 00:34:18,640 - Erin, es tu madre. - ¿Y tú? 430 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Os traigo. - ¡Mamá! 431 00:34:21,160 --> 00:34:22,480 Tengo las gafas. 432 00:34:22,480 --> 00:34:23,800 ¡Caray, mírate! 433 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 - ¿Te gustan? - Sí. 434 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 ¿Sí? Son como las de papá, pero veo. 435 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 - Te pegan. - ¿Sí? 436 00:34:30,880 --> 00:34:34,320 - Esto es una pasada. - ¿Cómo te has enterado? 437 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Es viral en redes. Todos lo saben. 438 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Dios. - Ya. 439 00:34:38,480 --> 00:34:40,520 Vienen Amy y Sab, ¿vale? 440 00:34:40,520 --> 00:34:43,000 Bien. Y nada de tacos. Chao, chicas. 441 00:34:47,840 --> 00:34:49,480 Mi colega me ha llamado. 442 00:34:49,480 --> 00:34:51,920 Tienen dos caballos en un establo. 443 00:34:52,440 --> 00:34:55,280 Jonny estará hoy allí. Te mando la dirección. 444 00:34:55,280 --> 00:34:57,040 Bill, tú también vienes. 445 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 No sé quién es Jonny. Debes decírmelo. 446 00:34:59,560 --> 00:35:01,400 Sull, no me siento cómodo. 447 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Cinco mil pavos a que te sientes muy cómodo. 448 00:35:08,600 --> 00:35:09,520 Vale. 449 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Vale, voy a por ti. 450 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 Vamos, se apunta. 451 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Escucha, Lauryn, tienes que buscarte a otro. 452 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 No puedo. Venga, Rowmando, tú nunca me fallas. 453 00:35:32,480 --> 00:35:35,240 No, conmigo puedes contar siempre. ¿O no? 454 00:35:35,800 --> 00:35:38,480 Pero no puedo venir a casa de Jaq a venderte. 455 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 - Es muy chungo. - Lo dicho, es para una amiga. 456 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Nos vemos, ¿vale? 457 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 ¿Estás bien? 458 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Sí, Rowmando, estoy bien. 459 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 ¿Lo soltarán? 460 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 No les quedará otra. No se irán con él. 461 00:36:26,520 --> 00:36:27,880 Eso espero. 462 00:36:29,720 --> 00:36:30,920 Ahí está Stef. 463 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - ¡Stef, ven aquí! - Mamá... 464 00:36:33,560 --> 00:36:36,600 ¿Qué? Sé que te gusta. No finjas que no. 465 00:36:42,760 --> 00:36:44,280 - Hola. - Hola. 466 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 ¿Y Aaron? Dicen que está trabajando en Leeds. 467 00:36:47,800 --> 00:36:51,120 - Está bien. Curra en marketing. - Qué bien. 468 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - ¿Qué tal la casa de acogida? - Bien. 469 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Tengo mi propio cuarto. Uno más grande. 470 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - Y un baño propio también. - ¿En serio? 471 00:37:00,080 --> 00:37:01,040 Sí. 472 00:37:03,760 --> 00:37:05,120 ¿Quieres sentarte? 473 00:37:05,720 --> 00:37:06,800 Sí, venga. 474 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 No te había visto con gafas. 475 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Me las acabo de poner. Tienes suerte de ver bien. 476 00:37:19,080 --> 00:37:20,240 Sí. 477 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - ¿Conoces al de la furgo? - ¿A quién? 478 00:37:23,480 --> 00:37:25,640 Kieron. Al que se han llevado. 479 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Espera, ¿todos están aquí por él? 480 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Básicamente, sí. 481 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 - ¿Bien? - Bien, tío. 482 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 - ¿Quién estará en el establo? - Jonny. 483 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Ya, Jonny, caballos y ¿quién más? - Otro tío. 484 00:38:03,280 --> 00:38:04,880 Pues di que otro tío. 485 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 ¿Uno de esos que va armado? 486 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Él no sé, pero Jonny siempre va armado. 487 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 Van armados. 488 00:38:14,200 --> 00:38:17,080 No pasa nada. Ni que nosotros no. 489 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Vale, ya estamos. 490 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Vale, en grupos de cuatro. Despejad el vehículo. 491 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 En grupos de cuatro. Y haced espacio, que no vuelvan. 492 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Intentaremos ir empujándolos, ¿vale? Venga. 493 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 ¡Atrás! 494 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - ¡No me toques! - ¡Atrás! 495 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - ¡Quítalos de ahí! - ¡Arriba! 496 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Venga, muévete. - No, yo me quedo aquí. 497 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 ¡Volved a vuestras casas! 498 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 No me toques. ¡Que no me toques, joder! 499 00:39:03,200 --> 00:39:04,920 ¿Qué cojones haces, tío? 500 00:39:04,920 --> 00:39:08,240 ¿Qué coño haces? ¡Suéltame, joder! 501 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 ¡Suéltame, joder! ¡No me toques! 502 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Despejad la parte delantera. Movedlos. 503 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 ¡Eh! 504 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 ¡Atrás! 505 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - ¡Eh! - ¡Tranquilo! 506 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 No me toques, tío. 507 00:39:23,720 --> 00:39:24,760 ¿Estás pirado? 508 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - ¡No tienen derecho a estar aquí! - ¡Basta! 509 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 ¡Atrás! 510 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 ¡Soltadlo! 511 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 - ¡Soltadlo! - A ver qué dice. 512 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 ¡Soltadlo! 513 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - ¡Soltadlo! - ¡Eh! ¡Atrás! 514 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 La situación en Summerhouse empeora. ¿Qué hacemos? 515 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 ¡Soltadlo! 516 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 - ¡Que no pasen! - ¡Soltadlo! 517 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 - ¡Atrás! - ¡Soltadlo! 518 00:42:23,160 --> 00:42:24,280 ¡Eh! 519 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Tranquilo. 520 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 Muy bien, Billy. Buen chico. 521 00:42:34,960 --> 00:42:36,160 Lo siento, Sull. 522 00:42:37,000 --> 00:42:40,160 Te hago un favor. A esta gente no se le toca los huevos. 523 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 ¿No os quedó claro, chicos? 524 00:42:44,040 --> 00:42:45,320 El tío Tadgh. 525 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Dijo que no tenía que salirse de madre. 526 00:42:49,720 --> 00:42:51,120 Y no tiene. 527 00:42:52,240 --> 00:42:53,800 Depende de vosotros. 528 00:42:55,520 --> 00:42:56,560 Mira. 529 00:42:57,920 --> 00:43:00,120 Nos ocupamos de los marroquíes y tal. 530 00:43:03,640 --> 00:43:06,000 Tenéis maquinaria que necesita producto. 531 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 Y nosotros, el producto. 532 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Trabajemos juntos. 533 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 ¿Cuánto? 534 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 El 50 % del valor sin cortar. 535 00:43:25,840 --> 00:43:28,160 A ver, es o el 50 % de mucha pasta... 536 00:43:28,960 --> 00:43:31,840 o... el 100 % de nada de nada. 537 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 O... 538 00:43:37,680 --> 00:43:38,840 ¿O sabes qué? 539 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Igual le envío tu cabeza a la madre de Tash. 540 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 Ya me prestas atención, ¿no? 541 00:43:54,480 --> 00:43:55,720 Tranquilo. 542 00:43:59,720 --> 00:44:01,160 Dadle una vuelta. 543 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 ¿Vale? 544 00:44:04,640 --> 00:44:06,840 Yo limpio este estropicio. Cosa mía. 545 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 Esta vez. 546 00:44:11,480 --> 00:44:12,480 Vamos. 547 00:44:13,160 --> 00:44:14,800 Pensáoslo, chicos. 548 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 ¡Soltadlo! 549 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Ahí está Mandy. 550 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 ¡Soltadlo! 551 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 - ¡Shelley! - ¡Soltadlo! 552 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - ¡Soltadlo! - Has venido. 553 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 - ¡Soltadlo! - ¿Estás bien? 554 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 ¡Soltadlo! 555 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Atención todos, por favor. 556 00:45:04,800 --> 00:45:06,520 Quiero anunciar algo. 557 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 - ¡Soltadlo! - Por favor. 558 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 Gracias. 559 00:45:11,240 --> 00:45:14,800 Por una cuestión de seguridad pública, 560 00:45:15,320 --> 00:45:18,600 el Ministerio ha decidido soltar al señor Palmer. 561 00:45:18,600 --> 00:45:20,680 ¡Sí! 562 00:45:27,560 --> 00:45:28,600 Kieron. 563 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 ¡Sí! ¡Así me gusta, joder! 564 00:45:46,840 --> 00:45:48,160 Gracias por esto, Jaq. 565 00:45:50,400 --> 00:45:51,400 ¡Kieron! 566 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mamá. 567 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 ¡Dios mío! ¡Señor! 568 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - ¿Estás bien, mamá? - Te quiero. 569 00:46:10,280 --> 00:46:12,360 Sobre lo que me interesa tu opinión 570 00:46:12,960 --> 00:46:14,680 es el color de la fachada. 571 00:46:15,240 --> 00:46:19,720 Podemos elegir gris, blanco y también sería posible negro. 572 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Me gusta blanca. - ¿Verdad? 573 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Sí, me mola. 574 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Espera, antes de meternos de lleno, 575 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 ¿has hablado con Lithe? 576 00:46:29,480 --> 00:46:32,400 - Sí. - ¿Sí? ¿Y? 577 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Y... 578 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 hablaré con ella mañana. 579 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 Pero ¿qué ha dicho? 580 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Que hable con ella mañana. 581 00:46:42,840 --> 00:46:44,840 Dushane, ¿tenemos el dinero? 582 00:46:44,840 --> 00:46:46,800 Tenemos el dinero. Tranquila. 583 00:46:47,640 --> 00:46:52,480 Venga, enséñame tu carpeta esta. Quizá sea la única vez que la mire. 584 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Le he dedicado mucho trabajo. - Se nota. 585 00:46:55,960 --> 00:46:57,360 Estoy orgulloso. 586 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY TENEMOS QUE HABLAR. 587 00:47:51,920 --> 00:47:53,240 ¿Qué pasa, pequeñín? 588 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 ¿Estás bien? 589 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 ¿Qué dices? 590 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 ¿Mami se ha quedado dormida cuidándote? 591 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 {\an8}Subtítulos: Juan Villena Mateos