1
00:00:20,480 --> 00:00:21,480
No.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- ¡Jamie!
- ¡Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Espero que lleves la tarjeta
porque vamos a flipar con la cuenta.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
Esto cuesta un riñón.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Ya que estás de buen humor,
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
quiero hablarte de algo.
7
00:01:03,080 --> 00:01:07,080
¿Recuerdas que te hablé
de que pensaba en abrir otro local?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,160
Sí.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Creo que quiero hacerlo.
- Eso está claro.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Digo que deberíamos hacerlo juntos.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
¿Y?
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
Pues...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
lo hacemos.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,520
- ¿Sí?
- Sí.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,240
¿En serio?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Sí.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
¿Qué?
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- ¿Brindamos por ello?
- Venga.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,840
- Chinchín.
- Chinchín.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Estoy pensando hasta en cambiar el nombre.
21
00:02:02,960 --> 00:02:06,080
O sea, me gusta Shelley's.
Está guay, pero...
22
00:02:07,160 --> 00:02:10,440
No sé, quiero darle otro rollo,
un toque distinto.
23
00:02:10,440 --> 00:02:12,080
JAQ
SE HAN CARGADO A JAMIE.
24
00:02:12,080 --> 00:02:15,400
Lo he hablado con Naomi
y ella opina lo mismo.
25
00:02:15,400 --> 00:02:19,040
He pensado algunos nombres,
pero ninguno me acaba del todo.
26
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
¿Me estoy emperrando o...?
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Dushane.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
¿Estás bien?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
¿DÓNDE ESTÁ SULLY?
30
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
NI IDEA.
31
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
¿Qué cojones?
32
00:03:06,120 --> 00:03:07,240
¿Qué pasa?
33
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
Está hecho, tío.
34
00:03:19,480 --> 00:03:21,320
- ¿Cómo que está...?
- Está hecho.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
¿Y qué? ¿Qué?
36
00:03:24,040 --> 00:03:26,080
¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí?
37
00:03:26,080 --> 00:03:27,560
Soy el siguiente, ¿no?
38
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
No si lo dejas.
39
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Si quieres retirarte, vale.
40
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Hazte a un lado.
41
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
No, macho. Me haré a un lado
cuando me dé la puta...
42
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
No, lo vas a hacer ya.
Cuando yo te lo diga.
43
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Hasta tendrás tu parte.
44
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Una generosa.
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
¿Lo tenías planeado?
46
00:04:08,680 --> 00:04:12,320
Por fin te toca, ¿eh?
Es lo que siempre has querido.
47
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Di sí o no, tío.
48
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sully corta el bacalao.
49
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
¿Sí o no, joder?
50
00:04:25,200 --> 00:04:28,680
Asegúrate de darme la pasta
como yo te di la tuya, ¿sí?
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Entonces, ¿sí?
52
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}¿Qué pasa, tío?
53
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
No llores.
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Oye...
55
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Hola.
56
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
No pasa nada, mi amor.
57
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
¿Quién es el chico más guapo?
58
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
¿Eh?
59
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Qué guapo eres.
60
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
¿Es guapo?
61
00:06:11,600 --> 00:06:13,520
Sí, claro que sí.
62
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- ¿No crees que se parece a...?
- Qué va.
63
00:06:19,840 --> 00:06:21,280
Aquello no pasó.
64
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
Se acabó.
65
00:06:29,360 --> 00:06:30,880
Ha salido a ti.
66
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Y es perfecto.
67
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Míralo.
68
00:06:36,080 --> 00:06:37,200
¿Qué tal?
69
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
¿Qué dices?
70
00:06:40,560 --> 00:06:42,360
- Hola, cielo.
- Hola.
71
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Toma, cariño.
72
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Creo que alguien tiene hambre.
73
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Siempre tiene.
74
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
¿Por qué no le das la teta?
75
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
No. No, hoy no.
76
00:06:56,120 --> 00:06:58,720
A todos les gustan las tetas.
A mí desde luego.
77
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Miraos.
78
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Guardar en un...".
79
00:07:26,240 --> 00:07:29,040
- "En...".
- Con las gafas hoy verás bien.
80
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
No quiero gafas. No es justo.
¿Por qué tú no las necesitas?
81
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Tengo buena vista.
Habrás heredado la vista de tu padre.
82
00:07:45,960 --> 00:07:47,760
¿Por qué no veo con sus gafas?
83
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Mamá, ¿estás bien?
84
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
Eres igualita a él.
85
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mamá...
86
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Eres una buena chica.
87
00:08:16,960 --> 00:08:18,200
¿Recuerdas ese árbol?
88
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
Qué tonto estás. Sí, claro.
89
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
A ver.
90
00:08:25,680 --> 00:08:29,800
Es donde vive el tigre del cuento.
Pero los tigres no viven en los árboles.
91
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
Sí, porque aún viven ahí.
92
00:08:31,440 --> 00:08:35,080
¿Sabes que me lo decías
siempre que pasábamos por aquí?
93
00:08:35,080 --> 00:08:37,440
- Con seis años. Era boba.
- Era verdad.
94
00:08:38,040 --> 00:08:41,880
No, los tigres no viven en los árboles.
Lo vi en un documental.
95
00:08:43,360 --> 00:08:44,440
Lo sabes.
96
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
- Se equivocan. Papá tiene razón.
- Ya, claro.
97
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Más rápido, que llegaré tarde.
98
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
Bueno, no tanto.
99
00:08:57,600 --> 00:09:00,360
- No tan rápido.
- Tú me lo has pedido.
100
00:09:51,120 --> 00:09:55,120
- Stef, ¿qué haces aquí?
- No hay clase. Había jornada pedagógica.
101
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- ¿Hablamos de las clases?
- No.
102
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Escucha, Stef, sé que no es fácil.
103
00:10:00,280 --> 00:10:02,680
¿Llamo a Aaron? Pregunta por ti.
104
00:10:03,200 --> 00:10:04,160
No.
105
00:11:08,560 --> 00:11:09,720
- Ey.
- ¿Qué hay?
106
00:11:09,720 --> 00:11:12,360
Os quiero a los dos en la plaza.
Donde ayer.
107
00:11:12,360 --> 00:11:14,440
- ¿En serio?
- Sí, ¿algún problema?
108
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
Está lleno de yonquis.
109
00:11:16,440 --> 00:11:18,920
Sí, dan pasta, que es por lo que venimos.
110
00:11:19,720 --> 00:11:21,320
Así que al lío, joder.
111
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
¡Venga!
112
00:11:24,520 --> 00:11:26,840
Manda huevos el pavo. ¿Qué hay?
113
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
No sé por qué metes tanta caña.
114
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Los yonquis siempre están ahí, tía.
¿Me sigues?
115
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Ey.
116
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
Tengo el envío. Te veo en el almacén.
117
00:11:37,360 --> 00:11:38,560
Voy para allá.
118
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Vente directa.
- Ya.
119
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Vale, tranquilo.
120
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
- ¿Todo bien?
- Sí.
121
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
Hazme un favor: échales un ojo.
122
00:11:46,040 --> 00:11:48,360
Que no haya líos. Hasta luego.
123
00:11:51,040 --> 00:11:52,320
Esconde el dinero.
124
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Mierda, trae.
125
00:11:55,440 --> 00:11:57,680
Macho, pásame la pasta. Sí.
126
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- Oye, ¿no limpias a tu bebé?
- Claro que sí.
127
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Está claro que no. Está guarrísimo.
128
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Le he dado el dinero.
129
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Dáselo.
130
00:12:47,680 --> 00:12:49,680
¿Qué coño pasa?
131
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
A saber qué coño pasa. No hay nadie aquí.
132
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Ábrelo.
133
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Me cago en todo.
134
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Joder.
135
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Vigila fuera.
- Sí.
136
00:16:24,000 --> 00:16:25,640
¿Quiénes cojones son estos?
137
00:16:26,560 --> 00:16:28,000
Contactos marroquíes.
138
00:16:46,200 --> 00:16:48,240
1 MENSAJE NUEVO
139
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
LLÁMAME.
140
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Buenos días.
141
00:17:13,120 --> 00:17:15,040
Supongo que hablo con Sully.
142
00:17:15,880 --> 00:17:17,640
Dicen que estás al mando ahora.
143
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
He oído que al personal le ha encantado.
144
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
¿Y tú quién eres?
145
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Gracias por llamar, Sully.
146
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Quiero que quede claro como el agua.
147
00:17:29,720 --> 00:17:33,240
Para que no haya malentendidos, ¿sabes?
148
00:17:33,240 --> 00:17:35,440
Lo último que quiero son problemas.
149
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Tengo una propuesta
y, cuando la oigas, te gustará.
150
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
No me gustará.
151
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Macho, hay cabezas en las cajas.
Eso no es una propuesta, ¿no?
152
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Escucha, guárdate este móvil.
153
00:17:49,120 --> 00:17:51,160
Mi sobrino Jonny está en Londres.
154
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Te avisará con la hora y el lugar
para hablar.
155
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Esto no tiene que empeorar más para ti.
156
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Gracias por llamar.
Qué ganas de colaborar.
157
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Mierda.
158
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
¿Qué ha dicho? ¿Y quién cojones era?
159
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
Ni guarra, tía.
Haz que recojan esta mierda.
160
00:18:11,560 --> 00:18:14,480
- ¿No se lo contamos a Dushane?
- No, ni de coña.
161
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
¿Para qué hacerlo?
162
00:18:17,520 --> 00:18:19,680
¿Y si nos ocupamos nosotros?
163
00:18:21,400 --> 00:18:22,520
No digas más.
164
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Yo me encargo.
165
00:18:40,560 --> 00:18:43,000
- Ey.
- Creía que ya no venías.
166
00:18:43,520 --> 00:18:46,680
Hoy tengo mucho lío.
He venido en cuanto he podido.
167
00:18:46,680 --> 00:18:49,400
- ¿Qué pasa?
- Vale, bueno, aquí está.
168
00:18:50,120 --> 00:18:53,560
Hice una búsqueda rápida
en el registro mercantil
169
00:18:53,560 --> 00:18:55,680
para ver quién es el propietario.
170
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
Es una mujer, una tal Kim,
y quiere vender.
171
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
¿Cuánto pide?
172
00:19:01,080 --> 00:19:03,680
- 2,1 millones.
- ¿2,1?
173
00:19:03,680 --> 00:19:04,880
Lo sé, escucha.
174
00:19:05,640 --> 00:19:09,400
Es mucho, pero tiene nueve salones.
Es una cadena.
175
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
¿Quieres crear un imperio?
176
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Quizá. Algo así, sí.
177
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Tienes un salón, ¿eh?
178
00:19:16,840 --> 00:19:18,680
Ahora hablas de nueve.
179
00:19:18,680 --> 00:19:21,200
Eso es harina de otro costal, ¿sabes?
180
00:19:21,200 --> 00:19:24,320
- ¿No me ves capaz?
- No, no digo que no seas capaz.
181
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Solo digo que no te metas
en camisa de once varas.
182
00:19:27,480 --> 00:19:30,120
Una oportunidad así
no se ve todos los días.
183
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Hazme caso, es perfecto.
184
00:19:37,360 --> 00:19:39,520
Y da para blanquear mucho dinero.
185
00:19:42,920 --> 00:19:45,240
¿Qué? ¿Quieres empezar con esas cosas?
186
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Digo que quiero esta cadena.
187
00:19:49,840 --> 00:19:51,920
Puedo duplicar lo que gana ella.
188
00:19:51,920 --> 00:19:53,640
Puedo hacer que funcione.
189
00:19:54,640 --> 00:19:56,000
Para los dos.
190
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
¿Dos coma uno?
191
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
Le regatearé.
192
00:20:14,000 --> 00:20:16,040
Cuenta conmigo. Está hecho.
193
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Hablaré con Lithe.
- ¿Sí?
194
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Sí.
- ¡Toma!
195
00:20:25,400 --> 00:20:27,640
Emilio, soy Sully. Me estás ignorando.
196
00:20:29,080 --> 00:20:30,240
¿Qué pasa?
197
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
El envío no estaba bien.
198
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
¿Qué sabes?
199
00:20:37,280 --> 00:20:38,480
Llámame, por favor.
200
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
¿Vale?
201
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Llámame.
202
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
LIGHTING
VENTA DIRECTA AL POR MAYOR
203
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
¿Qué tal el banco que dice que sí?
204
00:20:56,560 --> 00:20:57,640
Aquí está.
205
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
Sigue a flote.
206
00:21:00,160 --> 00:21:01,840
¿Cómo puedo ayudarte?
207
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Necesito pasta.
208
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
Ya veo.
209
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- ¿Algún problema?
- No.
210
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Es que normalmente tú me traes el dinero.
211
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Hoy es una transacción a la inversa.
212
00:21:18,920 --> 00:21:21,240
- ¿Cuánto?
- 2,1 millones.
213
00:21:22,200 --> 00:21:23,480
Igual un poco menos.
214
00:21:24,160 --> 00:21:26,920
- ¿Para cuándo?
- Al acabar la semana.
215
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
¿Qué es tan gracioso?
216
00:21:30,680 --> 00:21:34,840
Hombre, tanto dinero y tan rápido
no va a ser nada fácil.
217
00:21:34,840 --> 00:21:39,000
Espera, te di 16 millones
para la rehabilitación de Summerhouse.
218
00:21:39,000 --> 00:21:42,320
- En realidad, fueron 15,2.
- No, te di 16.
219
00:21:42,320 --> 00:21:45,800
Y yo te expliqué
que mover el dinero cuesta dinero.
220
00:21:45,800 --> 00:21:49,360
Me estás contando
que 800 bolsas de dinero han desaparecido.
221
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
¿Así sin más?
222
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
No, no han desaparecido.
223
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Te dejé claro que...
- Lithe, por favor, calla.
224
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
Consígueme la pasta.
225
00:21:59,880 --> 00:22:01,000
Dushane.
226
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Entiéndeme.
227
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Invertimos tu dinero en un consorcio.
228
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Está inmovilizado en lo de Summerhouse.
229
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Pues desinmovilízalo, joder.
230
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
Vale.
231
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Está bien.
232
00:22:23,720 --> 00:22:25,880
- Veré qué puedo hacer.
- Bien.
233
00:22:26,840 --> 00:22:29,320
Porque voy a volver mañana.
234
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Y más te vale tener buenas noticias.
235
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
¿Queda claro?
236
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Sí.
237
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Me alegro de verte.
238
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
{\an8}INMIGRACIÓN
239
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
No sé, siempre llega tarde.
240
00:24:15,960 --> 00:24:17,200
¡Kieron Palmer!
241
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Somos de Inmigración.
242
00:24:21,480 --> 00:24:23,040
¡Kieron!
243
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
- ¿Sí, mamá? ¿Qué?
- Son de Inmigración. Te llaman.
244
00:24:26,240 --> 00:24:29,120
¿Inmigración? ¿Qué hacen...? Yo flipo.
245
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
¿Puede abrir la puerta?
246
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
- ¿Qué queréis?
- Calma.
247
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
- Somos de Inmigración.
- Sí.
248
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
El Ministerio ha ordenado
su repatriación inmediata.
249
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
No, mi madre os envió un montón de cartas.
250
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Esto no está nada bien.
251
00:24:46,040 --> 00:24:47,960
¿Mamá? ¿Qué haces?
252
00:24:47,960 --> 00:24:49,120
¡Buscar la carta!
253
00:24:53,880 --> 00:24:55,480
¿Puede abrir la puerta?
254
00:24:55,480 --> 00:24:59,120
Perdone, ¿cómo se llama?
Soy la Sra. Palmer, madre de Kieron.
255
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Sra. Palmer, soy el inspector Michaels.
El Ministerio ha...
256
00:25:02,880 --> 00:25:05,000
¿Qué hacen en casa de Diana?
257
00:25:05,560 --> 00:25:07,280
No me creo que pase esto.
258
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
No, ha habido algún error.
259
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Escribí al Ministerio.
260
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Kieron era un bebé cuando vinimos al país.
261
00:25:14,320 --> 00:25:18,000
No necesitaba pasaporte.
Entramos legalmente.
262
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Tengo una orden.
263
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
- Abra la puerta de inmediato.
- No.
264
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- ¡Abra la puerta, Kieron!
- No pienso abriros.
265
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
¿Ahora qué queréis?
266
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
¡Vergüenza debería daros!
267
00:25:29,120 --> 00:25:31,680
- ¡Exacto!
- Váyanse todos.
268
00:25:31,680 --> 00:25:33,080
¿Pueden irse de ahí?
269
00:25:33,080 --> 00:25:35,400
Esa mujer tiene cáncer, ¿lo sabía?
270
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- ¡Está en quimioterapia!
- Quítense de ahí.
271
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
¡Atrás!
272
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
De aquí no se mueve nadie.
273
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
¡Sí, venga! ¡Largaos de aquí!
274
00:25:46,040 --> 00:25:49,600
- Les he dicho que se aparten.
- ¿Qué cojones?
275
00:25:49,600 --> 00:25:50,720
- ¡Atrás!
- ¡Calma!
276
00:25:50,720 --> 00:25:55,240
Vuelvan a sus casas.
Quiero que dejen esto libre ya.
277
00:25:55,240 --> 00:25:56,160
¡Atrás!
278
00:25:56,160 --> 00:25:58,320
¿Qué tal? ¿Qué cojones pasa, macho?
279
00:25:58,320 --> 00:26:00,920
Tía, Inmigración quiere llevarse a Kieron.
280
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
¿Qué? ¿Tanto madero por Kieron?
281
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
Quieren mandarlo a Ruanda o algo así.
282
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
- No sé.
- No me jodas.
283
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
¡Atrás!
284
00:26:25,400 --> 00:26:26,440
¿Está Bill?
285
00:26:27,320 --> 00:26:28,840
¿Sois amigos de Bill?
286
00:26:28,840 --> 00:26:31,160
¿O saco el bate de baseball?
287
00:26:31,840 --> 00:26:35,280
Joder, si esas son las dos opciones,
amigos de Bill.
288
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Linda.
289
00:26:38,000 --> 00:26:40,760
- Ajá.
- Sí, hablaba mucho de ti en el talego.
290
00:26:41,440 --> 00:26:44,120
- Dile que soy Sully.
- Siéntate, Sully.
291
00:26:44,120 --> 00:26:47,040
- ¿Qué queréis beber?
- Nada, está bien. ¿Vale?
292
00:26:55,320 --> 00:26:57,680
Bill, te busca un tal Sully.
293
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
294
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- La leche.
- Hostia.
295
00:27:06,120 --> 00:27:08,480
Sully, tío, ¿cómo va?
296
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
- ¿Todo guay?
- Sí, tío, ¿y tú?
297
00:27:10,400 --> 00:27:11,640
Madre mía.
298
00:27:13,680 --> 00:27:15,480
Debería haberme pasado antes.
299
00:27:15,480 --> 00:27:19,080
- ¿Mi madre te ha amenazado con el bate?
- Sí, obviamente.
300
00:27:19,080 --> 00:27:21,800
- Pero lo ha hecho sin acritud.
- ¿Sí?
301
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
- Sí.
- Bueno, ¿qué te cuentas?
302
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Nada, solo quería hablar contigo.
- Vale.
303
00:27:27,520 --> 00:27:28,840
¿Puedo hablar?
304
00:27:28,840 --> 00:27:30,640
Claro que puedes hablar aquí.
305
00:27:31,720 --> 00:27:35,320
Vale, alguien me está jodiendo
con mis paquetes.
306
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
- ¿Sí?
- Sí, y es irlandés, y...
307
00:27:38,680 --> 00:27:42,520
El del móvil ha dicho
que tiene un sobrino en Londres, Jonny.
308
00:27:44,600 --> 00:27:45,640
¿Jonny McGee?
309
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
Ni idea. No ha dicho el apellido.
310
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Sí, serán los McGee.
311
00:27:54,160 --> 00:27:55,360
Son peces gordos.
312
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
Querían que reventara a alguien.
313
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
Su jefe es un tal Tadgh.
314
00:28:01,080 --> 00:28:02,960
¿Sí? Vale, quiero ver a Tadgh.
315
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Está en Boston o por ahí.
316
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Jonny es su sobrino.
317
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Estuvimos juntos
en el reformatorio de Chelmsford.
318
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Cumplió tres años.
319
00:28:13,880 --> 00:28:15,200
¿Lo conoces un poco?
320
00:28:15,800 --> 00:28:18,160
- Sí, no juegan.
- Vale.
321
00:28:18,840 --> 00:28:20,240
Se dedican...
322
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
a la extorsión, el contrabando y tal.
323
00:28:23,400 --> 00:28:24,880
- ¿Drogas?
- Sí, claro.
324
00:28:24,880 --> 00:28:27,360
No me sorprendería que quieran una tajada.
325
00:28:27,360 --> 00:28:29,440
Ya, pues van a por mi puta tajada.
326
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
Necesito dar con ellos.
327
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
Necesito averiguar dónde están.
328
00:28:34,640 --> 00:28:36,640
Bill, necesito verlos.
329
00:28:38,360 --> 00:28:39,960
- Escucha...
- ¿Puedes ayudar?
330
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Veré qué puedo hacer.
331
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Escucha.
332
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Dame tu número y te llamo.
333
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Eso espero,
porque de verdad que lo necesito.
334
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
Y...
335
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
tú...
336
00:28:59,720 --> 00:29:01,040
me debes un favor.
337
00:29:02,600 --> 00:29:03,720
Tranqui, tío.
338
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Yo me ocupo.
339
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Dame un toque.
340
00:29:10,320 --> 00:29:12,560
- Me alegra verte.
- Y a mí.
341
00:29:13,600 --> 00:29:14,680
Sí.
342
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
De puta madre.
343
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
- Nos vemos.
- Te veo bien.
344
00:29:20,440 --> 00:29:21,680
Hasta luego, tío.
345
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Venga, no...
346
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
¡Déjalo en paz, tío!
347
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
¿Qué haces?
348
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- ¡Eh! ¡Apartad!
- No, espere, están...
349
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- ¡No!
- ¡Suelta a mi madre!
350
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
¡Soltadme!
351
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Queda detenido por orden del Ministerio
352
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
para deportarlo como inmigrante ilegal.
353
00:29:52,880 --> 00:29:55,560
- Sacadlo. Llevadlo a la furgoneta.
- ¡No!
354
00:29:55,560 --> 00:29:57,000
¡Mamá! ¿Estás bien?
355
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
¡Kieron!
356
00:29:58,400 --> 00:30:00,080
- ¡Por favor!
- Quita, coño.
357
00:30:00,080 --> 00:30:03,040
¿Qué coño le habéis hecho a mi madre?
358
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- ¡Kieron!
- ¡Mamá!
359
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- ¡Mamá!
- Kieron, cuidaremos de tu madre.
360
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
¿Qué coño habéis hecho? ¡Mamá!
361
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- ¡Kieron!
- ¡Mamá!
362
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- ¡Mamá!
- ¡No!
363
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Tranquila.
364
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
¡Mamá!
365
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
¡Mandy, ayuda a mi madre, por favor!
366
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
¿De qué van viniendo y haciendo esto?
367
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- ¡Kieron!
- ¡Mi muñeca, joder!
368
00:30:26,320 --> 00:30:27,360
¡Mamá!
369
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
¡Por ahí!
370
00:30:37,200 --> 00:30:40,040
- Perdone, ¿está al mando?
- Apártese.
371
00:30:40,040 --> 00:30:43,840
- ¿Qué pasa? ¿Por qué se lo llevan?
- Está ilegal en este país.
372
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- ¿Cómo que...?
- Apártese y vuelva a casa.
373
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Están...
374
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- ¡Eh, Jaq!
- Cálmese, ¿quiere?
375
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
¡Eh, Jaq!
376
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Metedlo rápido. ¡Vamos!
- ¡Jaq!
377
00:30:57,480 --> 00:30:58,640
¡Vamos!
378
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
No pueden venir a hacer esto.
379
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
¡Miren cómo han tratado a su madre!
¡Está enferma!
380
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
¿Qué hacéis?
381
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Hoy no os lo lleváis.
382
00:31:09,280 --> 00:31:10,840
Pienso quedarme aquí.
383
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
Ponte para que no den marcha atrás.
384
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Tú también.
385
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Tú ponte delante de su coche.
Tú, vosotros, ahí.
386
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Eh, tíos, id allí. ¡Venga!
387
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
- Haya paz.
- No hacemos nada.
388
00:31:22,840 --> 00:31:24,240
Protestamos en paz.
389
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
- Hágase a un lado. Quite.
- Quédate ahí. Quieto.
390
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Venga conmigo.
- ¡No me toque!
391
00:31:30,000 --> 00:31:31,800
- Puedo estar aquí.
- Circulen.
392
00:31:31,800 --> 00:31:35,000
- Podemos estar aquí. Vivimos aquí.
- ¡Vivimos aquí!
393
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
Ey, tío, vamos, ya.
394
00:31:38,840 --> 00:31:39,680
¡Soltadlo!
395
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- ¡Vale, siéntate!
- ¡Soltadlo!
396
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
Sentaos. Sentaos todos.
397
00:31:45,280 --> 00:31:46,800
- ¡Sentaos todos!
- ¡Jaq!
398
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
Haz que se sienten en la parte de atrás.
399
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
Sentaos todos.
400
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Aparten. Aléjense de la furgoneta.
401
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- ¡Sentaos!
- ¡Apártense!
402
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
¡Sentaos!
403
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
- ¡Aparten!
- ¡Sentaos!
404
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Es una protesta pacífica.
No tiene derecho a quitarlos.
405
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- Protesta pacífica.
- ¡No nos iremos!
406
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Nadie ha hecho nada. Vivimos aquí.
407
00:32:10,080 --> 00:32:12,840
Sigan intentando movernos,
no lo conseguirán.
408
00:32:12,840 --> 00:32:14,160
No nos iremos.
409
00:32:14,160 --> 00:32:17,320
- Nos quedamos.
- Refuerzos en Summerhouse.
410
00:32:17,320 --> 00:32:18,600
¡Protesta pacífica!
411
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- ¡Tío!
- ¡Eh!
412
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Estoy aquí, tío.
413
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
MISMA CANTIDAD.
414
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
MARRÓN.
415
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
VOY EN 15 MINUTOS.
416
00:33:12,960 --> 00:33:14,120
Bien, ¿no? ¿Sí?
417
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
¿Quieres agua?
418
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
No, gracias. Pero gracias. ¿Estás bien?
419
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
¿Estáis bien? ¿Alguien quiere agua?
420
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
¿Qué pasa?
421
00:33:38,600 --> 00:33:40,760
¿Qué cojones hacéis?
422
00:33:40,760 --> 00:33:43,760
- Inmigración ha venido a por Kieron.
- Ya, ¿y?
423
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
¿Qué iba a hacer? ¿Dejarles?
424
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Sí, deja que se lo lleven.
Eres un camello.
425
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
Ni de coña.
426
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
A la mierda, tía.
427
00:34:01,760 --> 00:34:03,080
Y a la mierda Kieron.
428
00:34:13,880 --> 00:34:16,120
¿Todo bien? Hace calor. ¿Queréis agua?
429
00:34:16,840 --> 00:34:18,640
- Erin, es tu madre.
- ¿Y tú?
430
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Os traigo.
- ¡Mamá!
431
00:34:21,160 --> 00:34:22,480
Tengo las gafas.
432
00:34:22,480 --> 00:34:23,800
¡Caray, mírate!
433
00:34:25,320 --> 00:34:26,560
- ¿Te gustan?
- Sí.
434
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
¿Sí? Son como las de papá, pero veo.
435
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
- Te pegan.
- ¿Sí?
436
00:34:30,880 --> 00:34:34,320
- Esto es una pasada.
- ¿Cómo te has enterado?
437
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
Es viral en redes. Todos lo saben.
438
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Dios.
- Ya.
439
00:34:38,480 --> 00:34:40,520
Vienen Amy y Sab, ¿vale?
440
00:34:40,520 --> 00:34:43,000
Bien. Y nada de tacos. Chao, chicas.
441
00:34:47,840 --> 00:34:49,480
Mi colega me ha llamado.
442
00:34:49,480 --> 00:34:51,920
Tienen dos caballos en un establo.
443
00:34:52,440 --> 00:34:55,280
Jonny estará hoy allí.
Te mando la dirección.
444
00:34:55,280 --> 00:34:57,040
Bill, tú también vienes.
445
00:34:57,040 --> 00:34:59,560
No sé quién es Jonny. Debes decírmelo.
446
00:34:59,560 --> 00:35:01,400
Sull, no me siento cómodo.
447
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Cinco mil pavos
a que te sientes muy cómodo.
448
00:35:08,600 --> 00:35:09,520
Vale.
449
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Vale, voy a por ti.
450
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
Vamos, se apunta.
451
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Escucha, Lauryn,
tienes que buscarte a otro.
452
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
No puedo.
Venga, Rowmando, tú nunca me fallas.
453
00:35:32,480 --> 00:35:35,240
No, conmigo puedes contar siempre. ¿O no?
454
00:35:35,800 --> 00:35:38,480
Pero no puedo venir
a casa de Jaq a venderte.
455
00:35:38,480 --> 00:35:41,520
- Es muy chungo.
- Lo dicho, es para una amiga.
456
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Nos vemos, ¿vale?
457
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
¿Estás bien?
458
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Sí, Rowmando, estoy bien.
459
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
¿Lo soltarán?
460
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
No les quedará otra. No se irán con él.
461
00:36:26,520 --> 00:36:27,880
Eso espero.
462
00:36:29,720 --> 00:36:30,920
Ahí está Stef.
463
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- ¡Stef, ven aquí!
- Mamá...
464
00:36:33,560 --> 00:36:36,600
¿Qué? Sé que te gusta. No finjas que no.
465
00:36:42,760 --> 00:36:44,280
- Hola.
- Hola.
466
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
¿Y Aaron?
Dicen que está trabajando en Leeds.
467
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
- Está bien. Curra en marketing.
- Qué bien.
468
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- ¿Qué tal la casa de acogida?
- Bien.
469
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Tengo mi propio cuarto. Uno más grande.
470
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- Y un baño propio también.
- ¿En serio?
471
00:37:00,080 --> 00:37:01,040
Sí.
472
00:37:03,760 --> 00:37:05,120
¿Quieres sentarte?
473
00:37:05,720 --> 00:37:06,800
Sí, venga.
474
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
No te había visto con gafas.
475
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Me las acabo de poner.
Tienes suerte de ver bien.
476
00:37:19,080 --> 00:37:20,240
Sí.
477
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- ¿Conoces al de la furgo?
- ¿A quién?
478
00:37:23,480 --> 00:37:25,640
Kieron. Al que se han llevado.
479
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Espera, ¿todos están aquí por él?
480
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
Básicamente, sí.
481
00:37:52,520 --> 00:37:54,320
- ¿Bien?
- Bien, tío.
482
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
- ¿Quién estará en el establo?
- Jonny.
483
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Ya, Jonny, caballos y ¿quién más?
- Otro tío.
484
00:38:03,280 --> 00:38:04,880
Pues di que otro tío.
485
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
¿Uno de esos que va armado?
486
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
Él no sé, pero Jonny siempre va armado.
487
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
Van armados.
488
00:38:14,200 --> 00:38:17,080
No pasa nada. Ni que nosotros no.
489
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Vale, ya estamos.
490
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Vale, en grupos de cuatro.
Despejad el vehículo.
491
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
En grupos de cuatro.
Y haced espacio, que no vuelvan.
492
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Intentaremos ir empujándolos, ¿vale?
Venga.
493
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
¡Atrás!
494
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- ¡No me toques!
- ¡Atrás!
495
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- ¡Quítalos de ahí!
- ¡Arriba!
496
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Venga, muévete.
- No, yo me quedo aquí.
497
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
¡Volved a vuestras casas!
498
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
No me toques. ¡Que no me toques, joder!
499
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
¿Qué cojones haces, tío?
500
00:39:04,920 --> 00:39:08,240
¿Qué coño haces? ¡Suéltame, joder!
501
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
¡Suéltame, joder! ¡No me toques!
502
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Despejad la parte delantera. Movedlos.
503
00:39:15,000 --> 00:39:15,840
¡Eh!
504
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
¡Atrás!
505
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- ¡Eh!
- ¡Tranquilo!
506
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
No me toques, tío.
507
00:39:23,720 --> 00:39:24,760
¿Estás pirado?
508
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- ¡No tienen derecho a estar aquí!
- ¡Basta!
509
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
¡Atrás!
510
00:39:30,000 --> 00:39:39,440
¡Soltadlo!
511
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- ¡Soltadlo!
- A ver qué dice.
512
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
¡Soltadlo!
513
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- ¡Soltadlo!
- ¡Eh! ¡Atrás!
514
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
La situación en Summerhouse empeora.
¿Qué hacemos?
515
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
¡Soltadlo!
516
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
- ¡Que no pasen!
- ¡Soltadlo!
517
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
- ¡Atrás!
- ¡Soltadlo!
518
00:42:23,160 --> 00:42:24,280
¡Eh!
519
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Tranquilo.
520
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
Muy bien, Billy. Buen chico.
521
00:42:34,960 --> 00:42:36,160
Lo siento, Sull.
522
00:42:37,000 --> 00:42:40,160
Te hago un favor.
A esta gente no se le toca los huevos.
523
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
¿No os quedó claro, chicos?
524
00:42:44,040 --> 00:42:45,320
El tío Tadgh.
525
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Dijo que no tenía que salirse de madre.
526
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
Y no tiene.
527
00:42:52,240 --> 00:42:53,800
Depende de vosotros.
528
00:42:55,520 --> 00:42:56,560
Mira.
529
00:42:57,920 --> 00:43:00,120
Nos ocupamos de los marroquíes y tal.
530
00:43:03,640 --> 00:43:06,000
Tenéis maquinaria que necesita producto.
531
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
Y nosotros, el producto.
532
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Trabajemos juntos.
533
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
¿Cuánto?
534
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
El 50 % del valor sin cortar.
535
00:43:25,840 --> 00:43:28,160
A ver, es o el 50 % de mucha pasta...
536
00:43:28,960 --> 00:43:31,840
o... el 100 % de nada de nada.
537
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
O...
538
00:43:37,680 --> 00:43:38,840
¿O sabes qué?
539
00:43:41,320 --> 00:43:43,880
Igual le envío tu cabeza
a la madre de Tash.
540
00:43:45,600 --> 00:43:47,400
Ya me prestas atención, ¿no?
541
00:43:54,480 --> 00:43:55,720
Tranquilo.
542
00:43:59,720 --> 00:44:01,160
Dadle una vuelta.
543
00:44:03,480 --> 00:44:04,640
¿Vale?
544
00:44:04,640 --> 00:44:06,840
Yo limpio este estropicio. Cosa mía.
545
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Esta vez.
546
00:44:11,480 --> 00:44:12,480
Vamos.
547
00:44:13,160 --> 00:44:14,800
Pensáoslo, chicos.
548
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
¡Soltadlo!
549
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Ahí está Mandy.
550
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
¡Soltadlo!
551
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
- ¡Shelley!
- ¡Soltadlo!
552
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- ¡Soltadlo!
- Has venido.
553
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
- ¡Soltadlo!
- ¿Estás bien?
554
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
¡Soltadlo!
555
00:45:02,040 --> 00:45:03,760
Atención todos, por favor.
556
00:45:04,800 --> 00:45:06,520
Quiero anunciar algo.
557
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
- ¡Soltadlo!
- Por favor.
558
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Gracias.
559
00:45:11,240 --> 00:45:14,800
Por una cuestión de seguridad pública,
560
00:45:15,320 --> 00:45:18,600
el Ministerio ha decidido
soltar al señor Palmer.
561
00:45:18,600 --> 00:45:20,680
¡Sí!
562
00:45:27,560 --> 00:45:28,600
Kieron.
563
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
¡Sí! ¡Así me gusta, joder!
564
00:45:46,840 --> 00:45:48,160
Gracias por esto, Jaq.
565
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
¡Kieron!
566
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mamá.
567
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
¡Dios mío! ¡Señor!
568
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- ¿Estás bien, mamá?
- Te quiero.
569
00:46:10,280 --> 00:46:12,360
Sobre lo que me interesa tu opinión
570
00:46:12,960 --> 00:46:14,680
es el color de la fachada.
571
00:46:15,240 --> 00:46:19,720
Podemos elegir gris, blanco
y también sería posible negro.
572
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Me gusta blanca.
- ¿Verdad?
573
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Sí, me mola.
574
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Espera, antes de meternos de lleno,
575
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
¿has hablado con Lithe?
576
00:46:29,480 --> 00:46:32,400
- Sí.
- ¿Sí? ¿Y?
577
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Y...
578
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
hablaré con ella mañana.
579
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
Pero ¿qué ha dicho?
580
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Que hable con ella mañana.
581
00:46:42,840 --> 00:46:44,840
Dushane, ¿tenemos el dinero?
582
00:46:44,840 --> 00:46:46,800
Tenemos el dinero. Tranquila.
583
00:46:47,640 --> 00:46:52,480
Venga, enséñame tu carpeta esta.
Quizá sea la única vez que la mire.
584
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Le he dedicado mucho trabajo.
- Se nota.
585
00:46:55,960 --> 00:46:57,360
Estoy orgulloso.
586
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
TENEMOS QUE HABLAR.
587
00:47:51,920 --> 00:47:53,240
¿Qué pasa, pequeñín?
588
00:47:56,080 --> 00:47:57,200
¿Estás bien?
589
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
¿Qué dices?
590
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
¿Mami se ha quedado dormida cuidándote?
591
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
{\an8}Subtítulos: Juan Villena Mateos