1 00:00:20,480 --> 00:00:21,320 No. 2 00:00:23,760 --> 00:00:26,120 - ¡Jamie! - ¡Jamie! 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,960 Espero que trajeras tu tarjeta porque la cuenta será carísima. 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Esto es caro. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 Ya que estás de buen humor, 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 quiero hablarte de algo. 7 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 ¿Recuerdas que te hablé de la posibilidad de abrir una tienda? 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 Sí. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 - Quiero abrirla. - Ya lo sabemos. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,160 Deberíamos abrirla juntos. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,240 Entonces... 12 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 Entonces... 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,040 abrámosla. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 - ¿Sí? - Sí. 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,240 ¿Hablas en serio? 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,040 Sí. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,240 ¿Qué? 18 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 - ¿Brindamos por eso? - Dale. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 - Salud. - Salud. 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 Estoy pensando en cambiar el nombre. 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 Me gusta Shelley's. Es genial, pero... 22 00:02:07,160 --> 00:02:09,920 Para darle un toque distinto, algo diferente. 23 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 JAQ DEBEMOS HABLAR. MATARON A JAMIE. 24 00:02:12,080 --> 00:02:15,160 Lo discutí con Naomi, y ella está de acuerdo. 25 00:02:15,160 --> 00:02:19,040 Se me ocurrieron algunos nombres, pero ninguno llamativo. 26 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 ¿Crees que te presiono o...? 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Dushane. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 ¿Estás bien? 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 ¿DÓNDE ESTÁ SULLY? 30 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 NI IDEA. 31 00:03:03,840 --> 00:03:04,880 ¿Qué carajo pasa? 32 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 ¿Qué sucede? 33 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Ya está, viejo. 34 00:03:19,440 --> 00:03:21,360 - ¿Qué quieres decir? - Ya está. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 ¿A qué te refieres? 36 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 ¿Qué haces aquí? 37 00:03:26,000 --> 00:03:29,160 - ¿Y sigo yo? - No, si te haces a un lado. 38 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 Retírate si quieres. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 Aléjate de las calles. 40 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 No, hermano. Me alejaré cuando se me dé la gana. 41 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 No, aléjate de una puta vez. Te lo ordeno. 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 Aún tendrás tu parte. 43 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Una parte generosa. 44 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 ¿Planeaste esta mierda? 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,640 Por fin llegó tu turno, ¿no? 46 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Es lo que siempre quisiste. 47 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Di que sí o no. 48 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Sully el importante. 49 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 ¿Sí o no, carajo? 50 00:04:25,160 --> 00:04:28,680 Asegúrate de traer mi dinero como yo te traje el tuyo, ¿sí? 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,240 Entonces, ¿sí? 52 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 {\an8}¿Qué tal, hermano? 53 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 No llores. 54 00:05:54,440 --> 00:05:55,320 Hola. 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Hola. 56 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Muy bien, bebé. 57 00:06:01,960 --> 00:06:04,600 ¿Quién es un niño hermoso? 58 00:06:06,440 --> 00:06:07,320 ¿Ah? 59 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 Eres hermoso. 60 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 ¿Es hermoso? 61 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Claro que sí. 62 00:06:15,320 --> 00:06:18,080 - ¿No crees que se parece a...? - No 63 00:06:19,880 --> 00:06:21,080 Eso nunca sucedió. 64 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Se acabó. 65 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Se parece a ti. 66 00:06:32,000 --> 00:06:33,280 Y es perfecto. 67 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Míralo. 68 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 ¿Qué onda? 69 00:06:39,000 --> 00:06:39,840 ¿Qué dices? 70 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 Hola, cariño. 71 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 Hola. 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 Aquí tienes. 73 00:06:45,200 --> 00:06:47,080 Creo que tiene hambre. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Siempre. 75 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 ¿Por qué no le das pecho? 76 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Hoy no. 77 00:06:56,120 --> 00:06:58,640 A todos nos gustan los pechos. 78 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Mírense. 79 00:07:22,280 --> 00:07:24,200 "Almacenar en un... 80 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 en...". 81 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Hoy te dan los lentes. 82 00:07:29,040 --> 00:07:32,640 No quiero usarlos. No es justo. ¿Por qué tú no tienes? 83 00:07:32,640 --> 00:07:36,440 Tengo buena vista. Quizás heredaste los ojos de tu papá. 84 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 ¿Por qué no veo con sus lentes? 85 00:07:52,400 --> 00:07:53,480 Mamá, ¿estás bien? 86 00:07:55,800 --> 00:07:57,240 Te pareces a él. 87 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Mamá... 88 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Eres muy buena. 89 00:08:16,920 --> 00:08:18,160 ¿Recuerdas ese árbol? 90 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 Qué tonto eres. Sí. 91 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 Dime. 92 00:08:25,600 --> 00:08:27,640 Ahí vive El tigre que vino al té. 93 00:08:27,640 --> 00:08:29,800 Los tigres no viven en los árboles. 94 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Sí. Aún viven ahí. 95 00:08:31,440 --> 00:08:35,160 ¿Sabes que solías decirme eso cada vez que pasábamos por aquí? 96 00:08:35,160 --> 00:08:37,440 - Tenía seis años. Te creía. - Es verdad. 97 00:08:38,040 --> 00:08:41,720 No. Los tigres no viven en los árboles. Lo vi en un documental. 98 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Lo sabes. 99 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 - Se equivocan. Papá tiene razón. - Claro. 100 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 Camina más rápido. Llegaré tarde. 101 00:08:55,840 --> 00:08:57,600 Bueno, no tan rápido. 102 00:08:57,600 --> 00:08:58,800 No tan rápido. 103 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 Me lo pediste. 104 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Stef, ¿qué haces aquí? 105 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 Hoy no hay clases en la escuela. 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,440 - ¿Quieres hablar de la escuela? - No. 107 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 Stef, sé que las cosas son difíciles. 108 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 ¿Llamo a Aaron? Ha preguntado por ti. 109 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 No. 110 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 ¿Qué onda? 111 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Vayan a la plaza. Al mismo lugar que ayer. 112 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 - Claro. - Sí. ¿Algún problema? 113 00:11:14,920 --> 00:11:16,360 Hay muchos adictos ahí. 114 00:11:16,360 --> 00:11:18,920 Ahí está el dinero, que es lo que queremos. 115 00:11:19,640 --> 00:11:21,360 Vayan de una vez, mierda. 116 00:11:21,880 --> 00:11:22,720 ¡Vayan! 117 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 - Maldito descarado. ¿Qué onda? - ¿Qué onda? 118 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 No sé por qué se molestan así. 119 00:11:28,760 --> 00:11:31,880 Siempre hay adictos ahí. ¿Entiendes? 120 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Hola. 121 00:11:35,080 --> 00:11:38,560 - Ya llegó. Nos vemos en la bodega. - Voy hacia allá. 122 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 - Ve directo. - Sí. 123 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Está bien. Entendido. 124 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 - ¿Todo bien? - Sí. 125 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 Hazme un favor. Échales un ojo. 126 00:11:46,040 --> 00:11:48,360 Que todo marche sobre ruedas. Adiós. 127 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Toma tu dinero. 128 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Mierda. Dámelo. 129 00:11:55,440 --> 00:11:57,200 Toma el dinero. 130 00:11:58,240 --> 00:12:01,280 - ¿Al menos aseas a tu bebé? - Por supuesto. 131 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Obviamente no. Se ve sucio. 132 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Ya le di el dinero. 133 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Denle lo suyo. 134 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 ¿Qué mierda está pasando? 135 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 No sé qué mierda pasa. No hay nadie más aquí. 136 00:14:58,920 --> 00:14:59,800 Ábrelo. 137 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 ¡Mierda! 138 00:16:03,520 --> 00:16:04,960 Mierda. 139 00:16:08,880 --> 00:16:10,520 - Espera afuera. - Sí. 140 00:16:23,960 --> 00:16:25,640 ¿Quiénes son, carajo? 141 00:16:26,520 --> 00:16:28,000 Los contactos marroquíes. 142 00:16:46,200 --> 00:16:48,240 1 MENSAJE NUEVO 143 00:16:48,240 --> 00:16:53,400 (617) 555 1302 LLÁMAME. 144 00:17:12,000 --> 00:17:13,120 Buenos días. 145 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 Supongo que eres Sully. 146 00:17:15,920 --> 00:17:17,600 Dicen que te hiciste cargo. 147 00:17:18,480 --> 00:17:21,400 Y que tus empleados se lo tomaron bien. 148 00:17:23,560 --> 00:17:24,720 ¿Y tú quién eres? 149 00:17:24,720 --> 00:17:26,720 Agradezco la llamada, Sully. 150 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Quiero que te quede totalmente claro, 151 00:17:29,720 --> 00:17:33,200 para que no haya malentendidos. 152 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 No quiero causar problemas. 153 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Tengo una propuesta. Te gustará cuando la escuches. 154 00:17:39,440 --> 00:17:40,880 No me va a gustar. 155 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 Viejo, hay cabezas en cajas. No es una propuesta, ¿verdad? 156 00:17:47,240 --> 00:17:49,120 Quédate con este teléfono. 157 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 Jonny es mi sobrino en Londres. 158 00:17:51,920 --> 00:17:54,840 Te dirá cuándo y dónde ajustar los detalles. 159 00:17:54,840 --> 00:17:57,320 Esto no tiene por qué empeorar. 160 00:17:58,720 --> 00:18:01,200 Gracias por llamar. Ansío trabajar contigo. 161 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 Mierda. 162 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 ¿Qué fue eso? ¿Quién era, carajo? 163 00:18:08,480 --> 00:18:11,560 No lo sé. Haz que limpien esta mierda. 164 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 - ¿No deberíamos decirle a Dushane? - No. 165 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 ¿Por qué? 166 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Ocupémonos de esto nosotros mismos. 167 00:18:21,400 --> 00:18:22,320 Entendido. 168 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 Yo me encargo de esto. 169 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Hola. - Pensé que no vendrías. 170 00:18:43,480 --> 00:18:45,800 Hoy estoy muy ocupado. 171 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Vine cuanto antes. ¿Qué pasa? 172 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 Bueno. Aquí lo tienes. 173 00:18:50,120 --> 00:18:53,120 Investigué en los registros empresariales 174 00:18:53,640 --> 00:18:55,680 para averiguar quién era el dueño: 175 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 una mujer llamada Kim, que quiere vender. 176 00:18:58,240 --> 00:18:59,360 ¿Cuánto pide? 177 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 - 2.1 millones. - ¿Qué? 178 00:19:03,560 --> 00:19:04,720 Lo sé. Mira. 179 00:19:05,560 --> 00:19:09,200 Es mucho dinero, pero tiene nueve tiendas. Es una cadena. 180 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 ¿Quieres tener un imperio? 181 00:19:12,280 --> 00:19:14,720 Quizá. Algo así. 182 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 Tienes una tienda. ¿Sí? 183 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 Y ahora quieres nueve. 184 00:19:18,600 --> 00:19:21,080 Sabes que es completamente distinto. 185 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 ¿No me crees capaz? 186 00:19:22,560 --> 00:19:24,320 No es que no seas capaz. 187 00:19:24,320 --> 00:19:27,480 Quien mucho abarca poco aprieta. 188 00:19:27,480 --> 00:19:30,080 Estas oportunidades son poco comunes. 189 00:19:31,360 --> 00:19:32,840 Créeme. Es perfecto. 190 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Puedes lavar mucho dinero en una cadena. 191 00:19:42,920 --> 00:19:45,080 ¿Quieres meterte en esas cosas? 192 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 Quiero comprar esta cadena. 193 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 Puedo duplicar lo que ella gana. 194 00:19:51,840 --> 00:19:53,480 Puedo hacer que funcione. 195 00:19:54,640 --> 00:19:55,800 Para los dos. 196 00:19:57,440 --> 00:19:58,640 ¿2.1 millones? 197 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 Pediré rebaja. 198 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 Te voy a apoyar. 199 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 - Hablaré con Lithe. - ¿Sí? 200 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 - Sí. - ¡Sí! 201 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 Emilio, soy Sully. No me contestas. 202 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 ¿Qué ocurre? 203 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 La entrega no se hizo. 204 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 ¿Qué sabes? 205 00:20:37,240 --> 00:20:38,480 Llámame, por favor. 206 00:20:40,280 --> 00:20:41,120 ¿Sí? 207 00:20:41,880 --> 00:20:42,840 Llámame. 208 00:20:49,480 --> 00:20:54,440 LUCES VENTAS DIRECTAS AL POR MAYOR 209 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 ¿Y el banco que dice que sí? 210 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Todavía está aquí. Sigue funcionando. 211 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 ¿En qué puedo ayudarte? 212 00:21:02,520 --> 00:21:03,960 Necesito dinero. 213 00:21:05,440 --> 00:21:06,320 Ya veo. 214 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 - ¿Hay algún problema? - No. 215 00:21:11,560 --> 00:21:14,840 Lo que pasa es que tú sueles traerme el dinero. 216 00:21:14,840 --> 00:21:17,200 Hoy es una transacción inversa. 217 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 ¿Cuánto? 218 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 2.1 millones. 219 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 Quizá un poco menos. 220 00:21:24,160 --> 00:21:26,480 - ¿Para cuándo? - El final de la semana. 221 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 ¿Por qué la risa? 222 00:21:30,760 --> 00:21:34,840 Conseguir tanto dinero tan rápido va a ser todo un reto. 223 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Espera. 224 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 Te di 16 millones para lo de Summerhouse. 225 00:21:39,040 --> 00:21:40,760 En realidad eran 15.2. 226 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 Te di 16. 227 00:21:42,320 --> 00:21:45,880 Y te expliqué que mover dinero cuesta. 228 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 O sea que 800 000 desaparecen. 229 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 ¿Así nomás? 230 00:21:50,440 --> 00:21:52,040 No desaparecen. 231 00:21:52,880 --> 00:21:55,800 - Te aclaré que... - Lithe, cállate, por favor. 232 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 Consígueme el dinero. 233 00:21:59,880 --> 00:22:00,840 Dushane. 234 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Tienes que entenderlo. 235 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Invertimos tu dinero en un consorcio. 236 00:22:08,640 --> 00:22:11,520 Está sujeto a la inversión de Summerhouse. 237 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Sácalo de ahí, mierda. 238 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 Está bien. 239 00:22:20,640 --> 00:22:21,520 Está bien. 240 00:22:23,720 --> 00:22:24,800 Veré qué puedo hacer. 241 00:22:24,800 --> 00:22:25,720 Bien. 242 00:22:26,840 --> 00:22:29,160 Porque volveré mañana. 243 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Más vale que me tengas buenas noticias. 244 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 ¿Entiendes? 245 00:22:38,160 --> 00:22:39,000 Sí. 246 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 Fue lindo verte. 247 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 SERVICIO DE INMIGRACIÓN 248 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 No lo sé. Siempre llega tarde. 249 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 ¡Kieron Palmer! 250 00:24:18,280 --> 00:24:20,360 Somos del Servicio de Inmigración. 251 00:24:21,480 --> 00:24:24,080 - ¡Kieron! - ¿Sí, mamá? ¿Sí? 252 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 Inmigración y la policía te buscan. 253 00:24:26,240 --> 00:24:28,960 ¿Por qué Inmigración? No puedo creerlo. 254 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Abran la puerta, por favor. 255 00:24:33,000 --> 00:24:34,520 - ¿Qué quieren? - Calma. 256 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 Somos del Servicio de Inmigración. 257 00:24:36,600 --> 00:24:39,880 El Ministerio del Interior ordenó su deportación inmediata. 258 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 No. Mi mamá les envió muchas cartas. 259 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 ¡Esto está mal! 260 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 ¿Mamá? ¿Qué haces? 261 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 ¡Busco la carta! 262 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 ¿Pueden abrir? 263 00:24:55,560 --> 00:24:59,120 ¿Con quién hablo? Soy la señora Palmer, la mamá de Kieron. 264 00:24:59,120 --> 00:25:02,880 Señora Palmer, soy el inspector Michaels. El Ministerio... 265 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 ¿Qué hacen donde Diana? 266 00:25:04,400 --> 00:25:05,480 ...de Kieron. 267 00:25:05,480 --> 00:25:07,280 No puedo creer esto. 268 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 No, es un error. 269 00:25:09,440 --> 00:25:11,240 Le escribí al Ministerio. 270 00:25:11,240 --> 00:25:14,320 Les expliqué que cuando llegamos, Kieron era bebé. 271 00:25:14,320 --> 00:25:18,000 Los bebés no necesitaban pasaporte. Entramos legalmente. 272 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Tengo una orden de deportación. 273 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 - Debe abrir la puerta ahora. - No. 274 00:25:21,960 --> 00:25:25,400 - ¡Abre la puerta, Kieron! - No la voy a abrir. 275 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 ¿Qué hacen ahora? 276 00:25:27,240 --> 00:25:29,120 ¡Debería darles vergüenza! 277 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 - ¡Exacto! - Retrocedan. 278 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Despejen el corredor. 279 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 ¿Sabían que ella tiene cáncer? 280 00:25:36,120 --> 00:25:38,720 - ¡Le hacen quimio! - Despejen el corredor. 281 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 ¡Atrás! 282 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 Nadie se moverá de aquí. 283 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Váyanse. ¡Lárguense de aquí! 284 00:25:46,040 --> 00:25:49,120 - ¡Les dije que retrocedieran! - ¿Qué mierda pasa? 285 00:25:49,680 --> 00:25:50,760 - ¡Atrás! - ¡Calma! 286 00:25:50,760 --> 00:25:55,440 Vuelvan a sus casas. Despejen el corredor ya mismo. 287 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 - ¡Atrás! - ¿Qué onda? ¿Qué carajo pasa? 288 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 La migra quiere llevarse a Kieron. 289 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 ¿Vinieron tantos por Kieron? 290 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Quieren mandarlo a Ruanda o algo así. 291 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 - No sé. - ¡Puta madre! 292 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 ¡Atrás! 293 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 ¿Está Bill? 294 00:26:27,280 --> 00:26:28,840 ¿Son amigos de Bill? 295 00:26:28,840 --> 00:26:30,720 ¿O voy por mi bate de béisbol? 296 00:26:31,760 --> 00:26:35,400 Si esas son las dos opciones, somos amigos de Bill. 297 00:26:36,800 --> 00:26:38,000 Eres Linda. 298 00:26:38,000 --> 00:26:40,840 - Ajá. - Sí, habló mucho de ti en la cárcel. 299 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 Dile que Sully vino. 300 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 Siéntate, Sully. ¿Qué quieren tomar? 301 00:26:44,800 --> 00:26:46,840 Nada. Gracias. 302 00:26:55,320 --> 00:26:57,520 Bill, un tal Sully vino a verte. 303 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Bill. 304 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 - ¡Vaya! - Mierda. 305 00:27:06,120 --> 00:27:08,320 Sully, hermano. ¿Qué tal? 306 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Y tú? 307 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 Santo cielo. 308 00:27:13,600 --> 00:27:15,480 Debería haber venido antes. 309 00:27:15,480 --> 00:27:18,640 - ¿Mamá te amenazó con su bate? - Claro que sí. 310 00:27:19,160 --> 00:27:21,360 - Pero de buena forma. - ¿Sí? 311 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 - Sí. - ¿Qué pasa, hermano? 312 00:27:23,760 --> 00:27:26,640 - Necesitaba hablar contigo. - Adelante. 313 00:27:27,520 --> 00:27:28,400 ¿Puedo hablar? 314 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 Claro que puedes hablar aquí. 315 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 Alguien se metió con mis putos paquetes. 316 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 - ¿Sí? - Sí. Unos irlandeses. 317 00:27:38,720 --> 00:27:42,520 Por teléfono, un tipo mencionó a Jonny, su sobrino en Londres. 318 00:27:44,640 --> 00:27:45,560 ¿Jonny McGee? 319 00:27:46,840 --> 00:27:48,800 Ni idea. No dijo el apellido. 320 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Sí, son los McGee. 321 00:27:54,160 --> 00:27:55,200 Son peces gordos. 322 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 Querían que golpeara a alguien. 323 00:27:57,960 --> 00:28:01,080 Su jefe es un tipo llamado Tadgh. 324 00:28:01,080 --> 00:28:02,960 ¿Sí? Quiero ver a Tadgh. 325 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 Está en Boston o algo así. 326 00:28:05,360 --> 00:28:07,000 Jonny es su sobrino. 327 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Estuvimos juntos en el reformatorio en Chelmsford. 328 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 Pagaba tres años. 329 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Lo conoces un poco. 330 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 - Sí, son cosa seria. - Bien. 331 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 Ganan dinero 332 00:28:21,120 --> 00:28:23,360 con extorsión, contrabando y cosas así. 333 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 - ¿Drogas? - Claro. 334 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 No me sorprendería que se metieran. 335 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 Se metieron en mi puto negocio. 336 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 Necesito localizarlos. 337 00:28:32,080 --> 00:28:34,120 Necesito averiguar dónde están. 338 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Bill, necesito verlos. 339 00:28:38,360 --> 00:28:39,680 - No es... - ¿Me ayudas? 340 00:28:42,560 --> 00:28:44,080 Veré qué puedo hacer. 341 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 Oye. 342 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 Dame tu teléfono. Te llamaré. 343 00:28:52,120 --> 00:28:54,840 Eso espero. Necesito concretar esto, mierda. 344 00:28:54,840 --> 00:28:56,000 Y... 345 00:28:57,680 --> 00:28:58,520 me... 346 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 debes un favor. 347 00:29:02,600 --> 00:29:03,640 Entiendo. 348 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 Entiendo. 349 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 Llámame. 350 00:29:10,320 --> 00:29:12,760 - Bueno verte. - Lo mismo digo, hermano. 351 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Sí. 352 00:29:15,800 --> 00:29:16,840 Puta madre. 353 00:29:18,080 --> 00:29:19,760 - Hasta luego. - Te ves bien. 354 00:29:20,440 --> 00:29:21,560 Nos vemos. 355 00:29:34,240 --> 00:29:35,280 Cielos, no... 356 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 ¡Déjenlo en paz! 357 00:29:37,520 --> 00:29:38,880 ¿Qué hacen? 358 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 - ¡Apártese! - No. Están cometiendo un... 359 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 - ¡No! - No toquen a mi mamá. 360 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 ¡Suéltenme! 361 00:29:47,280 --> 00:29:49,720 Tenemos una orden para detenerlo 362 00:29:49,720 --> 00:29:52,880 antes de deportarlo por inmigración ilegal. 363 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 - Llévenselo a la camioneta. - ¡No! 364 00:29:55,640 --> 00:29:57,000 ¡Mamá! ¿Estás bien? 365 00:29:57,000 --> 00:29:59,360 - ¡Kieron! ¡Por favor! - ¡Púdranse! 366 00:30:00,120 --> 00:30:03,040 ¿Qué le hicieron a mamá? ¿Qué mierda le hicieron? 367 00:30:03,040 --> 00:30:04,240 - ¡Kieron! - ¡Mamá! 368 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 - ¡Mamá! - Kieron, cuidaremos a tu mamá. 369 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 ¿Qué le hicieron? ¡Mamá! 370 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 - ¡Kieron! - ¡Mamá! 371 00:30:11,600 --> 00:30:12,760 - ¡Mamá! - ¡No! 372 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 Está bien. 373 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 ¡Mamá! 374 00:30:17,720 --> 00:30:20,520 ¡Mandy! Mandy, ¡ayuda a mi mamá, por favor! 375 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 ¿Cómo pueden venir aquí y hacer esto? 376 00:30:22,880 --> 00:30:25,040 - ¡Kieron! - ¡La puta muñeca! 377 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 ¡Mamá! 378 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 ¡Entra! 379 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 - Disculpe. ¿Está a cargo? - Atrás, por favor. 380 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 ¿Qué pasa? ¿A dónde lo llevan? 381 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Está de ilegal en el país. 382 00:30:43,840 --> 00:30:46,560 - ¿Qué...? - Retroceda y váyase a su casa. 383 00:30:46,560 --> 00:30:47,920 Están actuando... 384 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 - ¡Jaq! - Calma. ¿Está bien? 385 00:30:51,000 --> 00:30:53,360 ¡Jaq! 386 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 - Súbanlo rápido y vámonos. - ¡Jaq! 387 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 ¡Vamos! 388 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 No pueden venir y hacer eso. 389 00:31:01,920 --> 00:31:05,040 ¡Miren cómo trataron a su mamá enferma! 390 00:31:05,040 --> 00:31:06,400 ¿Qué hacen? 391 00:31:07,040 --> 00:31:08,680 No se lo llevarán hoy. 392 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 - No me moveré de aquí. - Muévase. 393 00:31:11,360 --> 00:31:13,800 Ve atrás para que no retrocedan. 394 00:31:13,800 --> 00:31:14,960 Tú también. 395 00:31:14,960 --> 00:31:18,600 Pónganse al frente de esa patrulla. Todos ustedes, allá. 396 00:31:18,600 --> 00:31:20,960 Oigan, bajen. ¡Vamos! 397 00:31:20,960 --> 00:31:22,400 Que sea en paz. 398 00:31:22,400 --> 00:31:24,240 - Una protesta pacífica. - Aquí. 399 00:31:24,240 --> 00:31:27,240 - Atrás. Retrocedan. - Al frente de la patrulla. 400 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 - Usted se va conmigo. - ¡No me toque! 401 00:31:30,000 --> 00:31:33,760 Tengo derecho de estar aquí. Tenemos derecho. Vivimos aquí. 402 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 ¡Vivimos aquí! 403 00:31:35,880 --> 00:31:38,480 Oye, hermano. Ve allá. 404 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 ¡Libérenlo! 405 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 - ¡Siéntense! - ¡Libérenlo! 406 00:31:42,840 --> 00:31:45,280 - Siéntense. - Siéntense, todos. 407 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 - ¡Siéntense! - ¡Jaq! 408 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 ¡Que se sienten detrás de la patrulla! 409 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Siéntense. 410 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 Atrás. Aléjese de la camioneta. 411 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 - ¡Siéntense! - Atrás, por favor. 412 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 ¡Siéntense! 413 00:31:59,760 --> 00:32:01,360 - ¡Quítense! - ¡Siéntense! 414 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 Es una protesta pacífica. No pueden moverlos. 415 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 - Es pacífica. - ¡No nos iremos! 416 00:32:07,440 --> 00:32:10,080 Nadie hace nada malo. Es nuestra comunidad. 417 00:32:10,080 --> 00:32:12,800 Intenten movernos si quieren. No funcionará. 418 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 No nos iremos. 419 00:32:14,160 --> 00:32:17,040 - No nos iremos. - Solicitamos refuerzos en Summerhouse. 420 00:32:17,040 --> 00:32:18,600 Es una protesta pacífica. 421 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 - ¡Oye! - ¡Hola! 422 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Estoy aquí, hermano. Estoy aquí. 423 00:32:52,000 --> 00:32:55,920 LA MISMA CANTIDAD. 424 00:32:55,920 --> 00:32:59,160 OSCURA. 425 00:32:59,160 --> 00:33:02,240 LLEGO EN 15 MINUTOS. 426 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Bien. ¿Sí? 427 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 ¿Quieres agua? 428 00:33:16,040 --> 00:33:19,120 No, gracias. ¿Estás bien? 429 00:33:19,120 --> 00:33:21,680 ¿Están bien? ¿Quieren agua? 430 00:33:36,680 --> 00:33:37,520 ¿Qué onda? 431 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 ¿Qué carajo haces? 432 00:33:40,840 --> 00:33:43,760 - La migra vino por Kieron. - ¿Y qué? 433 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 ¿Dejo que se lo lleven? 434 00:33:46,320 --> 00:33:50,040 Sí. Deja que se lo lleven, mierda. Eres traficante. 435 00:33:53,800 --> 00:33:54,920 No lo permitiré. 436 00:33:59,880 --> 00:34:03,080 Esto es una puta broma. A la mierda con Kieron. 437 00:34:13,880 --> 00:34:16,720 ¿Están bien? Hace calor. ¿Quieren agua? 438 00:34:16,720 --> 00:34:18,840 - Erin, es tu mamá. - ¿Y usted? 439 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 - Le traeré agua. - ¡Mamá! 440 00:34:21,160 --> 00:34:23,560 - Tengo lentes nuevos. - ¡Vaya! ¡Mírate! 441 00:34:25,320 --> 00:34:27,360 - ¿Te gustan? - Sí. Son como los de papá. 442 00:34:27,360 --> 00:34:28,760 Pero con estos sí veo. 443 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 - Te lucen. - ¿Sí? 444 00:34:30,880 --> 00:34:34,280 - Esto es genial. - ¿Cómo sabes de esto? 445 00:34:34,280 --> 00:34:36,600 Está en las redes. Todos se enteraron. 446 00:34:36,600 --> 00:34:38,480 - Dios mío. - Lo sé. 447 00:34:38,480 --> 00:34:40,400 Amy y Sab se unirán, ¿sí? 448 00:34:40,400 --> 00:34:43,200 Bien. Sin palabrotas. Hola, chicas. 449 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 Hablé con mi contacto. 450 00:34:49,480 --> 00:34:52,360 El tipo tiene dos caballos en los establos. 451 00:34:52,360 --> 00:34:55,160 Jonny estará allí hoy. Te enviaré la dirección. 452 00:34:55,160 --> 00:34:57,040 Bill, tendrás que venir. 453 00:34:57,040 --> 00:35:01,400 - No conozco a Jonny. Debes identificarlo. - No me siento cómodo. 454 00:35:01,400 --> 00:35:04,120 Te pagaré 5000 y te sentirás cómodo. 455 00:35:08,600 --> 00:35:09,440 Está bien. 456 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Bien. Ya voy por ti. 457 00:35:15,720 --> 00:35:17,080 Vamos. Aceptó. 458 00:35:27,000 --> 00:35:29,720 Lauryn, tienes que encontrar a alguien más. 459 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 No puedo. Rowmando, creí que me apoyabas. 460 00:35:32,480 --> 00:35:35,160 Así es. Y siempre estaré ahí para ti. 461 00:35:35,680 --> 00:35:38,480 No puedo venderte droga en la casa de Jaq. 462 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 - Es traición. - Como dije, es para un amigo. 463 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Hasta luego. 464 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 ¿Estás bien? 465 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Sí, Rowmando. Estoy bien. 466 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 ¿Lo liberarán? 467 00:36:23,800 --> 00:36:26,520 Tendrán que soltarlo. No se irán con él. 468 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 Eso espero. 469 00:36:29,720 --> 00:36:30,760 Ahí está Stef. 470 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 - Stef, ¡ven aquí! - Mamá... 471 00:36:33,560 --> 00:36:35,400 ¿Qué? Sé que te gusta. 472 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 No finjas que no. 473 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 - Hola. - Hola. 474 00:36:45,120 --> 00:36:47,800 ¿Cómo está Aaron? Oí que trabaja en Leeds. 475 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 Bien. Hace algo de marketing. 476 00:36:49,800 --> 00:36:51,120 Muy bien. 477 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 - ¿Cómo está todo en casa? - Bien. 478 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 Tengo mi propio cuarto, que es más grande. 479 00:36:56,520 --> 00:36:59,200 - También tengo mi propio baño. - ¿Sí? 480 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Sí. 481 00:37:03,680 --> 00:37:05,120 ¿Quieres sentarte? 482 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Bueno. 483 00:37:13,920 --> 00:37:15,640 Nunca te vi con lentes. 484 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Recién me los dieron. Tienes suerte de tener buena vista. 485 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 Sí. 486 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 - ¿Conoces al de la camioneta? - ¿A quién? 487 00:37:23,480 --> 00:37:25,920 Kieron. Al que se llevó Inmigración. 488 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 ¿Todos lo apoyan? 489 00:37:29,800 --> 00:37:30,880 Así es. 490 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 - ¿Todo bien? - Sí, hermano. 491 00:37:54,920 --> 00:37:57,720 - ¿Quién estará en el establo? - Jonny. 492 00:38:00,200 --> 00:38:03,280 - Jonny, los caballos y ¿quién más? - Otro tipo. 493 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 ¿Otro tipo? 494 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 ¿Otro tipo armado? 495 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 No sé si él, pero Jonny siempre está armado. 496 00:38:12,360 --> 00:38:13,440 Están armados. 497 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 No importa. Nosotros también estamos armados. 498 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 Bien. Ya llegamos. 499 00:38:38,040 --> 00:38:41,440 Formen grupos de cuatro y despejen la parte delantera. 500 00:38:41,440 --> 00:38:44,720 Avancen en grupos de cuatro y que nadie vuelva ahí. 501 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Intentaremos salir de a poco. En marcha. 502 00:38:48,640 --> 00:38:49,480 ¡Atrás! 503 00:38:49,480 --> 00:38:51,600 - No me toque, mierda. - ¡Atrás! 504 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 - ¡Sáquenlos de aquí! - ¡Levántense! 505 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 - Muévanse. - No. ¡Me quedaré donde estoy! 506 00:38:57,560 --> 00:38:59,520 Váyanse a su casa. 507 00:39:00,840 --> 00:39:03,200 No me toque. No me toque, puta madre. 508 00:39:03,200 --> 00:39:08,240 ¿Qué mierda hace? ¡Suélteme, carajo! 509 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 ¡Suélteme, carajo! ¡Suélteme! 510 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Despejen la parte de adelante. Háganlos retroceder. 511 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 ¡Oigan! 512 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 ¡Atrás! 513 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 - ¡Oiga! - ¡Calma! 514 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 No me toque, hermano. 515 00:39:23,520 --> 00:39:24,760 ¿Está loco, carajo? 516 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 - No tienen derecho. ¡Largo! - ¡Alto! 517 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 ¡Atrás! 518 00:39:30,000 --> 00:39:39,440 ¡Libérenlo! 519 00:39:39,440 --> 00:39:42,640 - ¡Libérenlo! - Veamos qué dice. 520 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 ¡Libérenlo! 521 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - ¡Libérenlo! - ¡Oigan! ¡Atrás! 522 00:39:48,280 --> 00:39:51,920 La situación empeora en Summerhouse. ¿Qué hacemos? 523 00:39:51,920 --> 00:40:07,160 ¡Libérenlo! 524 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 - ¡Mantengan sus posiciones! - ¡Libérenlo! 525 00:40:10,160 --> 00:40:13,080 - ¡Atrás! - ¡Libérenlo! 526 00:42:21,440 --> 00:42:22,360 ¡Ni lo pienses! 527 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 ¡Calma! 528 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Tranquilos. 529 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 ¡Así se hace, Billy! Muy bien. 530 00:42:34,880 --> 00:42:36,160 Lo siento, Sull. 531 00:42:37,000 --> 00:42:39,720 Te hacía un favor. No enfrenten a esta gente. 532 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 ¿No les avisaron? 533 00:42:44,040 --> 00:42:45,480 ¿Qué dijo el tío Tadgh? 534 00:42:46,720 --> 00:42:48,920 Que las cosas no tenían que empeorar. 535 00:42:49,720 --> 00:42:51,120 No tienen que empeorar. 536 00:42:52,240 --> 00:42:53,200 Ustedes deciden. 537 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Mira. 538 00:42:57,920 --> 00:43:00,320 Nos encargamos de los marroquíes. 539 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Tienes la máquina que necesita el producto. 540 00:43:07,000 --> 00:43:08,440 Y tenemos el producto. 541 00:43:13,360 --> 00:43:14,560 Trabajemos juntos. 542 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 ¿Cuánto? 543 00:43:19,480 --> 00:43:21,440 El 50 % del valor sin cortar. 544 00:43:25,840 --> 00:43:28,280 Es el 50 % de mucho dinero. 545 00:43:28,960 --> 00:43:31,720 O el 100 % de nada. 546 00:43:35,440 --> 00:43:36,320 O... 547 00:43:37,640 --> 00:43:38,840 ¿O sabes qué? 548 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Quizá envíe tu cabeza a casa de la mamá de Tash. 549 00:43:45,600 --> 00:43:47,520 Ya tengo tu atención, ¿no? 550 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 Tranquilo. 551 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Piénsenlo un poco. 552 00:44:03,480 --> 00:44:04,640 ¿Sí? 553 00:44:04,640 --> 00:44:06,480 Yo limpiaré este desastre. 554 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 Esta vez. 555 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 Vamos. 556 00:44:13,120 --> 00:44:14,800 Piénsenlo, chicos. 557 00:44:29,760 --> 00:44:32,320 ¡Libérenlo! 558 00:44:32,320 --> 00:44:33,320 Ahí está Mandy. 559 00:44:33,320 --> 00:44:35,840 ¡Libérenlo! 560 00:44:35,840 --> 00:44:37,400 - ¡Shelley! - ¡Libérenlo! 561 00:44:37,400 --> 00:44:40,080 - ¡Libérenlo! - Viniste, cariño. 562 00:44:40,080 --> 00:44:42,320 - ¡Libérenlo! - Hola. 563 00:44:42,320 --> 00:45:02,040 ¡Libérenlo! 564 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Presten atención. 565 00:45:04,680 --> 00:45:06,520 Voy a hacer un anuncio. 566 00:45:06,520 --> 00:45:08,560 - ¡Libérenlo! - Por favor. 567 00:45:09,480 --> 00:45:10,400 Gracias. 568 00:45:11,240 --> 00:45:14,560 Por una cuestión de seguridad pública, 569 00:45:15,320 --> 00:45:18,960 el Ministerio del Interior decidió liberar al señor Palmer. 570 00:45:27,520 --> 00:45:28,360 Kieron. 571 00:45:29,280 --> 00:45:32,360 ¡Sí! ¡Así se hace, puta madre! 572 00:45:46,840 --> 00:45:48,080 Gracias, Jaq. 573 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 ¡Kieron! 574 00:45:52,000 --> 00:45:53,600 Mamá. 575 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 ¡Dios mío! ¡Vaya! 576 00:45:58,680 --> 00:46:00,720 - ¿Todo bien, mamá? - Te quiero. 577 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Quería saber tu opinión 578 00:46:12,960 --> 00:46:14,600 del color de la fachada. 579 00:46:15,240 --> 00:46:19,600 Las opciones son gris, blanca y negra. 580 00:46:20,560 --> 00:46:22,480 - Me gusta la blanca. - ¿Sí? 581 00:46:22,480 --> 00:46:24,120 Sí, es genial. 582 00:46:25,000 --> 00:46:27,440 Espera. Antes de entrar en detalles, 583 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 ¿hablaste con Lithe? 584 00:46:29,480 --> 00:46:32,280 - Sí. - ¿Sí? ¿Y entonces? 585 00:46:33,280 --> 00:46:34,120 Y... 586 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 Hablaré con ella mañana. 587 00:46:37,520 --> 00:46:38,880 ¿Qué dijo? 588 00:46:40,360 --> 00:46:42,240 Que hable con ella mañana. 589 00:46:42,840 --> 00:46:44,400 ¿Tenemos el dinero? 590 00:46:44,920 --> 00:46:46,800 Tengo el dinero. Está bien. 591 00:46:47,640 --> 00:46:48,720 Vamos. 592 00:46:49,440 --> 00:46:52,480 Muéstrame. Quizá sea la única vez que vea esto. 593 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 - Le dediqué mucho trabajo. - Eso parece. 594 00:46:55,960 --> 00:46:56,920 Estoy orgulloso. 595 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 SULLY TENEMOS QUE HABLAR. 596 00:47:51,920 --> 00:47:53,080 ¿Qué onda, pequeño? 597 00:47:56,080 --> 00:47:56,960 ¿Estás bien? 598 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 ¿Cómo estás? 599 00:48:02,480 --> 00:48:04,840 Mamá se quedó dormida. 600 00:50:01,080 --> 00:50:06,080 Subtítulos: Jaime Casas