1
00:00:20,480 --> 00:00:21,320
No.
2
00:00:23,760 --> 00:00:26,120
- ¡Jamie!
- ¡Jamie!
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,960
Espero que trajeras tu tarjeta
porque la cuenta será carísima.
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
Esto es caro.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
Ya que estás de buen humor,
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,040
quiero hablarte de algo.
7
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
¿Recuerdas que te hablé
de la posibilidad de abrir una tienda?
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,000
Sí.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
- Quiero abrirla.
- Ya lo sabemos.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,160
Deberíamos abrirla juntos.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,240
Entonces...
12
00:01:18,880 --> 00:01:19,760
Entonces...
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
abrámosla.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
- ¿Sí?
- Sí.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,240
¿Hablas en serio?
16
00:01:27,200 --> 00:01:28,040
Sí.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,240
¿Qué?
18
00:01:31,280 --> 00:01:33,160
- ¿Brindamos por eso?
- Dale.
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
- Salud.
- Salud.
20
00:01:59,920 --> 00:02:02,960
Estoy pensando en cambiar el nombre.
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,840
Me gusta Shelley's. Es genial, pero...
22
00:02:07,160 --> 00:02:09,920
Para darle un toque distinto,
algo diferente.
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
JAQ
DEBEMOS HABLAR. MATARON A JAMIE.
24
00:02:12,080 --> 00:02:15,160
Lo discutí con Naomi,
y ella está de acuerdo.
25
00:02:15,160 --> 00:02:19,040
Se me ocurrieron algunos nombres,
pero ninguno llamativo.
26
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
¿Crees que te presiono o...?
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Dushane.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
¿Estás bien?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
¿DÓNDE ESTÁ SULLY?
30
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
NI IDEA.
31
00:03:03,840 --> 00:03:04,880
¿Qué carajo pasa?
32
00:03:06,040 --> 00:03:07,080
¿Qué sucede?
33
00:03:13,840 --> 00:03:14,920
Ya está, viejo.
34
00:03:19,440 --> 00:03:21,360
- ¿Qué quieres decir?
- Ya está.
35
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
¿A qué te refieres?
36
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
¿Qué haces aquí?
37
00:03:26,000 --> 00:03:29,160
- ¿Y sigo yo?
- No, si te haces a un lado.
38
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
Retírate si quieres.
39
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
Aléjate de las calles.
40
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
No, hermano. Me alejaré
cuando se me dé la gana.
41
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
No, aléjate de una puta vez. Te lo ordeno.
42
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
Aún tendrás tu parte.
43
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Una parte generosa.
44
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
¿Planeaste esta mierda?
45
00:04:08,680 --> 00:04:10,640
Por fin llegó tu turno, ¿no?
46
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Es lo que siempre quisiste.
47
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Di que sí o no.
48
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
Sully el importante.
49
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
¿Sí o no, carajo?
50
00:04:25,160 --> 00:04:28,680
Asegúrate de traer mi dinero
como yo te traje el tuyo, ¿sí?
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,240
Entonces, ¿sí?
52
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
{\an8}¿Qué tal, hermano?
53
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
No llores.
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,320
Hola.
55
00:05:57,720 --> 00:05:59,440
Hola.
56
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
Muy bien, bebé.
57
00:06:01,960 --> 00:06:04,600
¿Quién es un niño hermoso?
58
00:06:06,440 --> 00:06:07,320
¿Ah?
59
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
Eres hermoso.
60
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
¿Es hermoso?
61
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
Claro que sí.
62
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
- ¿No crees que se parece a...?
- No
63
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
Eso nunca sucedió.
64
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Se acabó.
65
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Se parece a ti.
66
00:06:32,000 --> 00:06:33,280
Y es perfecto.
67
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Míralo.
68
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
¿Qué onda?
69
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
¿Qué dices?
70
00:06:40,560 --> 00:06:41,440
Hola, cariño.
71
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
Hola.
72
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Aquí tienes.
73
00:06:45,200 --> 00:06:47,080
Creo que tiene hambre.
74
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Siempre.
75
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
¿Por qué no le das pecho?
76
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Hoy no.
77
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
A todos nos gustan los pechos.
78
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Mírense.
79
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
"Almacenar en un...
80
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
en...".
81
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Hoy te dan los lentes.
82
00:07:29,040 --> 00:07:32,640
No quiero usarlos. No es justo.
¿Por qué tú no tienes?
83
00:07:32,640 --> 00:07:36,440
Tengo buena vista.
Quizás heredaste los ojos de tu papá.
84
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
¿Por qué no veo con sus lentes?
85
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Mamá, ¿estás bien?
86
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
Te pareces a él.
87
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Mamá...
88
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Eres muy buena.
89
00:08:16,920 --> 00:08:18,160
¿Recuerdas ese árbol?
90
00:08:19,440 --> 00:08:21,320
Qué tonto eres. Sí.
91
00:08:23,480 --> 00:08:24,320
Dime.
92
00:08:25,600 --> 00:08:27,640
Ahí vive El tigre que vino al té.
93
00:08:27,640 --> 00:08:29,800
Los tigres no viven en los árboles.
94
00:08:29,800 --> 00:08:31,440
Sí. Aún viven ahí.
95
00:08:31,440 --> 00:08:35,160
¿Sabes que solías decirme eso
cada vez que pasábamos por aquí?
96
00:08:35,160 --> 00:08:37,440
- Tenía seis años. Te creía.
- Es verdad.
97
00:08:38,040 --> 00:08:41,720
No. Los tigres no viven en los árboles.
Lo vi en un documental.
98
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Lo sabes.
99
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
- Se equivocan. Papá tiene razón.
- Claro.
100
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Camina más rápido. Llegaré tarde.
101
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
Bueno, no tan rápido.
102
00:08:57,600 --> 00:08:58,800
No tan rápido.
103
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Me lo pediste.
104
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
Stef, ¿qué haces aquí?
105
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
Hoy no hay clases en la escuela.
106
00:09:55,120 --> 00:09:57,440
- ¿Quieres hablar de la escuela?
- No.
107
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
Stef, sé que las cosas son difíciles.
108
00:10:00,280 --> 00:10:03,040
¿Llamo a Aaron? Ha preguntado por ti.
109
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
No.
110
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
¿Qué onda?
111
00:11:09,560 --> 00:11:12,240
Vayan a la plaza. Al mismo lugar que ayer.
112
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
- Claro.
- Sí. ¿Algún problema?
113
00:11:14,920 --> 00:11:16,360
Hay muchos adictos ahí.
114
00:11:16,360 --> 00:11:18,920
Ahí está el dinero,
que es lo que queremos.
115
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Vayan de una vez, mierda.
116
00:11:21,880 --> 00:11:22,720
¡Vayan!
117
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
- Maldito descarado. ¿Qué onda?
- ¿Qué onda?
118
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
No sé por qué se molestan así.
119
00:11:28,760 --> 00:11:31,880
Siempre hay adictos ahí. ¿Entiendes?
120
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Hola.
121
00:11:35,080 --> 00:11:38,560
- Ya llegó. Nos vemos en la bodega.
- Voy hacia allá.
122
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
- Ve directo.
- Sí.
123
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Está bien. Entendido.
124
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
- ¿Todo bien?
- Sí.
125
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
Hazme un favor. Échales un ojo.
126
00:11:46,040 --> 00:11:48,360
Que todo marche sobre ruedas. Adiós.
127
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
Toma tu dinero.
128
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Mierda. Dámelo.
129
00:11:55,440 --> 00:11:57,200
Toma el dinero.
130
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
- ¿Al menos aseas a tu bebé?
- Por supuesto.
131
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Obviamente no. Se ve sucio.
132
00:12:04,560 --> 00:12:06,160
Ya le di el dinero.
133
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Denle lo suyo.
134
00:12:47,680 --> 00:12:49,440
¿Qué mierda está pasando?
135
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
No sé qué mierda pasa.
No hay nadie más aquí.
136
00:14:58,920 --> 00:14:59,800
Ábrelo.
137
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
¡Mierda!
138
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Mierda.
139
00:16:08,880 --> 00:16:10,520
- Espera afuera.
- Sí.
140
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
¿Quiénes son, carajo?
141
00:16:26,520 --> 00:16:28,000
Los contactos marroquíes.
142
00:16:46,200 --> 00:16:48,240
1 MENSAJE NUEVO
143
00:16:48,240 --> 00:16:53,400
(617) 555 1302 LLÁMAME.
144
00:17:12,000 --> 00:17:13,120
Buenos días.
145
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
Supongo que eres Sully.
146
00:17:15,920 --> 00:17:17,600
Dicen que te hiciste cargo.
147
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
Y que tus empleados se lo tomaron bien.
148
00:17:23,560 --> 00:17:24,720
¿Y tú quién eres?
149
00:17:24,720 --> 00:17:26,720
Agradezco la llamada, Sully.
150
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
Quiero que te quede totalmente claro,
151
00:17:29,720 --> 00:17:33,200
para que no haya malentendidos.
152
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
No quiero causar problemas.
153
00:17:36,240 --> 00:17:39,440
Tengo una propuesta.
Te gustará cuando la escuches.
154
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
No me va a gustar.
155
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Viejo, hay cabezas en cajas.
No es una propuesta, ¿verdad?
156
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
Quédate con este teléfono.
157
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
Jonny es mi sobrino en Londres.
158
00:17:51,920 --> 00:17:54,840
Te dirá cuándo y dónde
ajustar los detalles.
159
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Esto no tiene por qué empeorar.
160
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Gracias por llamar.
Ansío trabajar contigo.
161
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
Mierda.
162
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
¿Qué fue eso? ¿Quién era, carajo?
163
00:18:08,480 --> 00:18:11,560
No lo sé. Haz que limpien esta mierda.
164
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
- ¿No deberíamos decirle a Dushane?
- No.
165
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
¿Por qué?
166
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Ocupémonos de esto nosotros mismos.
167
00:18:21,400 --> 00:18:22,320
Entendido.
168
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
Yo me encargo de esto.
169
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
- Hola.
- Pensé que no vendrías.
170
00:18:43,480 --> 00:18:45,800
Hoy estoy muy ocupado.
171
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Vine cuanto antes. ¿Qué pasa?
172
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
Bueno. Aquí lo tienes.
173
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
Investigué en los registros empresariales
174
00:18:53,640 --> 00:18:55,680
para averiguar quién era el dueño:
175
00:18:55,680 --> 00:18:58,240
una mujer llamada Kim, que quiere vender.
176
00:18:58,240 --> 00:18:59,360
¿Cuánto pide?
177
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
- 2.1 millones.
- ¿Qué?
178
00:19:03,560 --> 00:19:04,720
Lo sé. Mira.
179
00:19:05,560 --> 00:19:09,200
Es mucho dinero, pero tiene nueve tiendas.
Es una cadena.
180
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
¿Quieres tener un imperio?
181
00:19:12,280 --> 00:19:14,720
Quizá. Algo así.
182
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
Tienes una tienda. ¿Sí?
183
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
Y ahora quieres nueve.
184
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
Sabes que es completamente distinto.
185
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
¿No me crees capaz?
186
00:19:22,560 --> 00:19:24,320
No es que no seas capaz.
187
00:19:24,320 --> 00:19:27,480
Quien mucho abarca poco aprieta.
188
00:19:27,480 --> 00:19:30,080
Estas oportunidades son poco comunes.
189
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
Créeme. Es perfecto.
190
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Puedes lavar mucho dinero en una cadena.
191
00:19:42,920 --> 00:19:45,080
¿Quieres meterte en esas cosas?
192
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
Quiero comprar esta cadena.
193
00:19:49,800 --> 00:19:51,840
Puedo duplicar lo que ella gana.
194
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
Puedo hacer que funcione.
195
00:19:54,640 --> 00:19:55,800
Para los dos.
196
00:19:57,440 --> 00:19:58,640
¿2.1 millones?
197
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
Pediré rebaja.
198
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
Te voy a apoyar.
199
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
- Hablaré con Lithe.
- ¿Sí?
200
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
- Sí.
- ¡Sí!
201
00:20:25,440 --> 00:20:27,560
Emilio, soy Sully. No me contestas.
202
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
¿Qué ocurre?
203
00:20:31,000 --> 00:20:32,480
La entrega no se hizo.
204
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
¿Qué sabes?
205
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Llámame, por favor.
206
00:20:40,280 --> 00:20:41,120
¿Sí?
207
00:20:41,880 --> 00:20:42,840
Llámame.
208
00:20:49,480 --> 00:20:54,440
LUCES
VENTAS DIRECTAS AL POR MAYOR
209
00:20:54,440 --> 00:20:56,560
¿Y el banco que dice que sí?
210
00:20:56,560 --> 00:20:59,080
Todavía está aquí. Sigue funcionando.
211
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
¿En qué puedo ayudarte?
212
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Necesito dinero.
213
00:21:05,440 --> 00:21:06,320
Ya veo.
214
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
- ¿Hay algún problema?
- No.
215
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
Lo que pasa es
que tú sueles traerme el dinero.
216
00:21:14,840 --> 00:21:17,200
Hoy es una transacción inversa.
217
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
¿Cuánto?
218
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
2.1 millones.
219
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
Quizá un poco menos.
220
00:21:24,160 --> 00:21:26,480
- ¿Para cuándo?
- El final de la semana.
221
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
¿Por qué la risa?
222
00:21:30,760 --> 00:21:34,840
Conseguir tanto dinero tan rápido
va a ser todo un reto.
223
00:21:34,840 --> 00:21:36,080
Espera.
224
00:21:36,080 --> 00:21:39,040
Te di 16 millones para lo de Summerhouse.
225
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
En realidad eran 15.2.
226
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
Te di 16.
227
00:21:42,320 --> 00:21:45,880
Y te expliqué que mover dinero cuesta.
228
00:21:45,880 --> 00:21:49,320
O sea que 800 000 desaparecen.
229
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
¿Así nomás?
230
00:21:50,440 --> 00:21:52,040
No desaparecen.
231
00:21:52,880 --> 00:21:55,800
- Te aclaré que...
- Lithe, cállate, por favor.
232
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Consígueme el dinero.
233
00:21:59,880 --> 00:22:00,840
Dushane.
234
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Tienes que entenderlo.
235
00:22:06,120 --> 00:22:08,640
Invertimos tu dinero en un consorcio.
236
00:22:08,640 --> 00:22:11,520
Está sujeto a la inversión de Summerhouse.
237
00:22:11,520 --> 00:22:13,480
Sácalo de ahí, mierda.
238
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
Está bien.
239
00:22:20,640 --> 00:22:21,520
Está bien.
240
00:22:23,720 --> 00:22:24,800
Veré qué puedo hacer.
241
00:22:24,800 --> 00:22:25,720
Bien.
242
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
Porque volveré mañana.
243
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Más vale que me tengas buenas noticias.
244
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
¿Entiendes?
245
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Sí.
246
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Fue lindo verte.
247
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
SERVICIO DE INMIGRACIÓN
248
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
No lo sé. Siempre llega tarde.
249
00:24:15,960 --> 00:24:17,040
¡Kieron Palmer!
250
00:24:18,280 --> 00:24:20,360
Somos del Servicio de Inmigración.
251
00:24:21,480 --> 00:24:24,080
- ¡Kieron!
- ¿Sí, mamá? ¿Sí?
252
00:24:24,080 --> 00:24:26,240
Inmigración y la policía te buscan.
253
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
¿Por qué Inmigración? No puedo creerlo.
254
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Abran la puerta, por favor.
255
00:24:33,000 --> 00:24:34,520
- ¿Qué quieren?
- Calma.
256
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
Somos del Servicio de Inmigración.
257
00:24:36,600 --> 00:24:39,880
El Ministerio del Interior
ordenó su deportación inmediata.
258
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
No. Mi mamá les envió muchas cartas.
259
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
¡Esto está mal!
260
00:24:46,000 --> 00:24:47,880
¿Mamá? ¿Qué haces?
261
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
¡Busco la carta!
262
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
¿Pueden abrir?
263
00:24:55,560 --> 00:24:59,120
¿Con quién hablo?
Soy la señora Palmer, la mamá de Kieron.
264
00:24:59,120 --> 00:25:02,880
Señora Palmer, soy el inspector Michaels.
El Ministerio...
265
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
¿Qué hacen donde Diana?
266
00:25:04,400 --> 00:25:05,480
...de Kieron.
267
00:25:05,480 --> 00:25:07,280
No puedo creer esto.
268
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
No, es un error.
269
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Le escribí al Ministerio.
270
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
Les expliqué que cuando llegamos,
Kieron era bebé.
271
00:25:14,320 --> 00:25:18,000
Los bebés no necesitaban pasaporte.
Entramos legalmente.
272
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Tengo una orden de deportación.
273
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
- Debe abrir la puerta ahora.
- No.
274
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
- ¡Abre la puerta, Kieron!
- No la voy a abrir.
275
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
¿Qué hacen ahora?
276
00:25:27,240 --> 00:25:29,120
¡Debería darles vergüenza!
277
00:25:29,120 --> 00:25:31,640
- ¡Exacto!
- Retrocedan.
278
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
Despejen el corredor.
279
00:25:33,080 --> 00:25:35,600
¿Sabían que ella tiene cáncer?
280
00:25:36,120 --> 00:25:38,720
- ¡Le hacen quimio!
- Despejen el corredor.
281
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
¡Atrás!
282
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
Nadie se moverá de aquí.
283
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Váyanse. ¡Lárguense de aquí!
284
00:25:46,040 --> 00:25:49,120
- ¡Les dije que retrocedieran!
- ¿Qué mierda pasa?
285
00:25:49,680 --> 00:25:50,760
- ¡Atrás!
- ¡Calma!
286
00:25:50,760 --> 00:25:55,440
Vuelvan a sus casas.
Despejen el corredor ya mismo.
287
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
- ¡Atrás!
- ¿Qué onda? ¿Qué carajo pasa?
288
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
La migra quiere llevarse a Kieron.
289
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
¿Vinieron tantos por Kieron?
290
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
Quieren mandarlo a Ruanda o algo así.
291
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
- No sé.
- ¡Puta madre!
292
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
¡Atrás!
293
00:26:25,400 --> 00:26:26,280
¿Está Bill?
294
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
¿Son amigos de Bill?
295
00:26:28,840 --> 00:26:30,720
¿O voy por mi bate de béisbol?
296
00:26:31,760 --> 00:26:35,400
Si esas son las dos opciones,
somos amigos de Bill.
297
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
Eres Linda.
298
00:26:38,000 --> 00:26:40,840
- Ajá.
- Sí, habló mucho de ti en la cárcel.
299
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
Dile que Sully vino.
300
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Siéntate, Sully. ¿Qué quieren tomar?
301
00:26:44,800 --> 00:26:46,840
Nada. Gracias.
302
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Bill, un tal Sully vino a verte.
303
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Bill.
304
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
- ¡Vaya!
- Mierda.
305
00:27:06,120 --> 00:27:08,320
Sully, hermano. ¿Qué tal?
306
00:27:08,320 --> 00:27:10,400
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Y tú?
307
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
Santo cielo.
308
00:27:13,600 --> 00:27:15,480
Debería haber venido antes.
309
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
- ¿Mamá te amenazó con su bate?
- Claro que sí.
310
00:27:19,160 --> 00:27:21,360
- Pero de buena forma.
- ¿Sí?
311
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
- Sí.
- ¿Qué pasa, hermano?
312
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
- Necesitaba hablar contigo.
- Adelante.
313
00:27:27,520 --> 00:27:28,400
¿Puedo hablar?
314
00:27:28,920 --> 00:27:30,640
Claro que puedes hablar aquí.
315
00:27:31,720 --> 00:27:35,240
Alguien se metió con mis putos paquetes.
316
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
- ¿Sí?
- Sí. Unos irlandeses.
317
00:27:38,720 --> 00:27:42,520
Por teléfono, un tipo mencionó a Jonny,
su sobrino en Londres.
318
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
¿Jonny McGee?
319
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
Ni idea. No dijo el apellido.
320
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Sí, son los McGee.
321
00:27:54,160 --> 00:27:55,200
Son peces gordos.
322
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
Querían que golpeara a alguien.
323
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
Su jefe es un tipo llamado Tadgh.
324
00:28:01,080 --> 00:28:02,960
¿Sí? Quiero ver a Tadgh.
325
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
Está en Boston o algo así.
326
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
Jonny es su sobrino.
327
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Estuvimos juntos
en el reformatorio en Chelmsford.
328
00:28:10,600 --> 00:28:11,760
Pagaba tres años.
329
00:28:13,840 --> 00:28:15,200
Lo conoces un poco.
330
00:28:15,800 --> 00:28:17,840
- Sí, son cosa seria.
- Bien.
331
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
Ganan dinero
332
00:28:21,120 --> 00:28:23,360
con extorsión, contrabando y cosas así.
333
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
- ¿Drogas?
- Claro.
334
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
No me sorprendería que se metieran.
335
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Se metieron en mi puto negocio.
336
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
Necesito localizarlos.
337
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
Necesito averiguar dónde están.
338
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Bill, necesito verlos.
339
00:28:38,360 --> 00:28:39,680
- No es...
- ¿Me ayudas?
340
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Veré qué puedo hacer.
341
00:28:45,720 --> 00:28:46,560
Oye.
342
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
Dame tu teléfono. Te llamaré.
343
00:28:52,120 --> 00:28:54,840
Eso espero.
Necesito concretar esto, mierda.
344
00:28:54,840 --> 00:28:56,000
Y...
345
00:28:57,680 --> 00:28:58,520
me...
346
00:28:59,720 --> 00:29:00,840
debes un favor.
347
00:29:02,600 --> 00:29:03,640
Entiendo.
348
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
Entiendo.
349
00:29:09,200 --> 00:29:10,320
Llámame.
350
00:29:10,320 --> 00:29:12,760
- Bueno verte.
- Lo mismo digo, hermano.
351
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
Sí.
352
00:29:15,800 --> 00:29:16,840
Puta madre.
353
00:29:18,080 --> 00:29:19,760
- Hasta luego.
- Te ves bien.
354
00:29:20,440 --> 00:29:21,560
Nos vemos.
355
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Cielos, no...
356
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
¡Déjenlo en paz!
357
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
¿Qué hacen?
358
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
- ¡Apártese!
- No. Están cometiendo un...
359
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
- ¡No!
- No toquen a mi mamá.
360
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
¡Suéltenme!
361
00:29:47,280 --> 00:29:49,720
Tenemos una orden para detenerlo
362
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
antes de deportarlo
por inmigración ilegal.
363
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
- Llévenselo a la camioneta.
- ¡No!
364
00:29:55,640 --> 00:29:57,000
¡Mamá! ¿Estás bien?
365
00:29:57,000 --> 00:29:59,360
- ¡Kieron! ¡Por favor!
- ¡Púdranse!
366
00:30:00,120 --> 00:30:03,040
¿Qué le hicieron a mamá?
¿Qué mierda le hicieron?
367
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
- ¡Kieron!
- ¡Mamá!
368
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
- ¡Mamá!
- Kieron, cuidaremos a tu mamá.
369
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
¿Qué le hicieron? ¡Mamá!
370
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
- ¡Kieron!
- ¡Mamá!
371
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
- ¡Mamá!
- ¡No!
372
00:30:12,760 --> 00:30:13,920
Está bien.
373
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
¡Mamá!
374
00:30:17,720 --> 00:30:20,520
¡Mandy! Mandy,
¡ayuda a mi mamá, por favor!
375
00:30:20,520 --> 00:30:22,880
¿Cómo pueden venir aquí y hacer esto?
376
00:30:22,880 --> 00:30:25,040
- ¡Kieron!
- ¡La puta muñeca!
377
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
¡Mamá!
378
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
¡Entra!
379
00:30:37,200 --> 00:30:40,000
- Disculpe. ¿Está a cargo?
- Atrás, por favor.
380
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
¿Qué pasa? ¿A dónde lo llevan?
381
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
Está de ilegal en el país.
382
00:30:43,840 --> 00:30:46,560
- ¿Qué...?
- Retroceda y váyase a su casa.
383
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
Están actuando...
384
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
- ¡Jaq!
- Calma. ¿Está bien?
385
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
¡Jaq!
386
00:30:53,360 --> 00:30:56,360
- Súbanlo rápido y vámonos.
- ¡Jaq!
387
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
¡Vamos!
388
00:31:00,080 --> 00:31:01,920
No pueden venir y hacer eso.
389
00:31:01,920 --> 00:31:05,040
¡Miren cómo trataron a su mamá enferma!
390
00:31:05,040 --> 00:31:06,400
¿Qué hacen?
391
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
No se lo llevarán hoy.
392
00:31:09,280 --> 00:31:11,360
- No me moveré de aquí.
- Muévase.
393
00:31:11,360 --> 00:31:13,800
Ve atrás para que no retrocedan.
394
00:31:13,800 --> 00:31:14,960
Tú también.
395
00:31:14,960 --> 00:31:18,600
Pónganse al frente de esa patrulla.
Todos ustedes, allá.
396
00:31:18,600 --> 00:31:20,960
Oigan, bajen. ¡Vamos!
397
00:31:20,960 --> 00:31:22,400
Que sea en paz.
398
00:31:22,400 --> 00:31:24,240
- Una protesta pacífica.
- Aquí.
399
00:31:24,240 --> 00:31:27,240
- Atrás. Retrocedan.
- Al frente de la patrulla.
400
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
- Usted se va conmigo.
- ¡No me toque!
401
00:31:30,000 --> 00:31:33,760
Tengo derecho de estar aquí.
Tenemos derecho. Vivimos aquí.
402
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
¡Vivimos aquí!
403
00:31:35,880 --> 00:31:38,480
Oye, hermano. Ve allá.
404
00:31:38,480 --> 00:31:39,680
¡Libérenlo!
405
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
- ¡Siéntense!
- ¡Libérenlo!
406
00:31:42,840 --> 00:31:45,280
- Siéntense.
- Siéntense, todos.
407
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
- ¡Siéntense!
- ¡Jaq!
408
00:31:47,840 --> 00:31:50,440
¡Que se sienten detrás de la patrulla!
409
00:31:50,440 --> 00:31:52,080
Siéntense.
410
00:31:53,040 --> 00:31:55,160
Atrás. Aléjese de la camioneta.
411
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
- ¡Siéntense!
- Atrás, por favor.
412
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
¡Siéntense!
413
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
- ¡Quítense!
- ¡Siéntense!
414
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Es una protesta pacífica.
No pueden moverlos.
415
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
- Es pacífica.
- ¡No nos iremos!
416
00:32:07,440 --> 00:32:10,080
Nadie hace nada malo.
Es nuestra comunidad.
417
00:32:10,080 --> 00:32:12,800
Intenten movernos si quieren.
No funcionará.
418
00:32:12,800 --> 00:32:14,160
No nos iremos.
419
00:32:14,160 --> 00:32:17,040
- No nos iremos.
- Solicitamos refuerzos en Summerhouse.
420
00:32:17,040 --> 00:32:18,600
Es una protesta pacífica.
421
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
- ¡Oye!
- ¡Hola!
422
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Estoy aquí, hermano. Estoy aquí.
423
00:32:52,000 --> 00:32:55,920
LA MISMA CANTIDAD.
424
00:32:55,920 --> 00:32:59,160
OSCURA.
425
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
LLEGO EN 15 MINUTOS.
426
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Bien. ¿Sí?
427
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
¿Quieres agua?
428
00:33:16,040 --> 00:33:19,120
No, gracias. ¿Estás bien?
429
00:33:19,120 --> 00:33:21,680
¿Están bien? ¿Quieren agua?
430
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
¿Qué onda?
431
00:33:38,600 --> 00:33:40,320
¿Qué carajo haces?
432
00:33:40,840 --> 00:33:43,760
- La migra vino por Kieron.
- ¿Y qué?
433
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
¿Dejo que se lo lleven?
434
00:33:46,320 --> 00:33:50,040
Sí. Deja que se lo lleven, mierda.
Eres traficante.
435
00:33:53,800 --> 00:33:54,920
No lo permitiré.
436
00:33:59,880 --> 00:34:03,080
Esto es una puta broma.
A la mierda con Kieron.
437
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
¿Están bien? Hace calor. ¿Quieren agua?
438
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
- Erin, es tu mamá.
- ¿Y usted?
439
00:34:19,440 --> 00:34:21,160
- Le traeré agua.
- ¡Mamá!
440
00:34:21,160 --> 00:34:23,560
- Tengo lentes nuevos.
- ¡Vaya! ¡Mírate!
441
00:34:25,320 --> 00:34:27,360
- ¿Te gustan?
- Sí. Son como los de papá.
442
00:34:27,360 --> 00:34:28,760
Pero con estos sí veo.
443
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
- Te lucen.
- ¿Sí?
444
00:34:30,880 --> 00:34:34,280
- Esto es genial.
- ¿Cómo sabes de esto?
445
00:34:34,280 --> 00:34:36,600
Está en las redes. Todos se enteraron.
446
00:34:36,600 --> 00:34:38,480
- Dios mío.
- Lo sé.
447
00:34:38,480 --> 00:34:40,400
Amy y Sab se unirán, ¿sí?
448
00:34:40,400 --> 00:34:43,200
Bien. Sin palabrotas. Hola, chicas.
449
00:34:47,800 --> 00:34:49,480
Hablé con mi contacto.
450
00:34:49,480 --> 00:34:52,360
El tipo tiene dos caballos
en los establos.
451
00:34:52,360 --> 00:34:55,160
Jonny estará allí hoy.
Te enviaré la dirección.
452
00:34:55,160 --> 00:34:57,040
Bill, tendrás que venir.
453
00:34:57,040 --> 00:35:01,400
- No conozco a Jonny. Debes identificarlo.
- No me siento cómodo.
454
00:35:01,400 --> 00:35:04,120
Te pagaré 5000 y te sentirás cómodo.
455
00:35:08,600 --> 00:35:09,440
Está bien.
456
00:35:10,040 --> 00:35:11,880
Bien. Ya voy por ti.
457
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
Vamos. Aceptó.
458
00:35:27,000 --> 00:35:29,720
Lauryn, tienes que encontrar
a alguien más.
459
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
No puedo. Rowmando, creí que me apoyabas.
460
00:35:32,480 --> 00:35:35,160
Así es. Y siempre estaré ahí para ti.
461
00:35:35,680 --> 00:35:38,480
No puedo venderte droga en la casa de Jaq.
462
00:35:38,480 --> 00:35:41,520
- Es traición.
- Como dije, es para un amigo.
463
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
Hasta luego.
464
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
¿Estás bien?
465
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Sí, Rowmando. Estoy bien.
466
00:36:22,520 --> 00:36:23,800
¿Lo liberarán?
467
00:36:23,800 --> 00:36:26,520
Tendrán que soltarlo. No se irán con él.
468
00:36:26,520 --> 00:36:27,440
Eso espero.
469
00:36:29,720 --> 00:36:30,760
Ahí está Stef.
470
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
- Stef, ¡ven aquí!
- Mamá...
471
00:36:33,560 --> 00:36:35,400
¿Qué? Sé que te gusta.
472
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
No finjas que no.
473
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
- Hola.
- Hola.
474
00:36:45,120 --> 00:36:47,800
¿Cómo está Aaron? Oí que trabaja en Leeds.
475
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
Bien. Hace algo de marketing.
476
00:36:49,800 --> 00:36:51,120
Muy bien.
477
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
- ¿Cómo está todo en casa?
- Bien.
478
00:36:53,680 --> 00:36:56,520
Tengo mi propio cuarto, que es más grande.
479
00:36:56,520 --> 00:36:59,200
- También tengo mi propio baño.
- ¿Sí?
480
00:37:00,080 --> 00:37:00,920
Sí.
481
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
¿Quieres sentarte?
482
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Bueno.
483
00:37:13,920 --> 00:37:15,640
Nunca te vi con lentes.
484
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
Recién me los dieron.
Tienes suerte de tener buena vista.
485
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Sí.
486
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
- ¿Conoces al de la camioneta?
- ¿A quién?
487
00:37:23,480 --> 00:37:25,920
Kieron. Al que se llevó Inmigración.
488
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
¿Todos lo apoyan?
489
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
Así es.
490
00:37:52,520 --> 00:37:54,320
- ¿Todo bien?
- Sí, hermano.
491
00:37:54,920 --> 00:37:57,720
- ¿Quién estará en el establo?
- Jonny.
492
00:38:00,200 --> 00:38:03,280
- Jonny, los caballos y ¿quién más?
- Otro tipo.
493
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
¿Otro tipo?
494
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
¿Otro tipo armado?
495
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
No sé si él,
pero Jonny siempre está armado.
496
00:38:12,360 --> 00:38:13,440
Están armados.
497
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
No importa.
Nosotros también estamos armados.
498
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
Bien. Ya llegamos.
499
00:38:38,040 --> 00:38:41,440
Formen grupos de cuatro
y despejen la parte delantera.
500
00:38:41,440 --> 00:38:44,720
Avancen en grupos de cuatro
y que nadie vuelva ahí.
501
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
Intentaremos salir de a poco. En marcha.
502
00:38:48,640 --> 00:38:49,480
¡Atrás!
503
00:38:49,480 --> 00:38:51,600
- No me toque, mierda.
- ¡Atrás!
504
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
- ¡Sáquenlos de aquí!
- ¡Levántense!
505
00:38:53,760 --> 00:38:56,960
- Muévanse.
- No. ¡Me quedaré donde estoy!
506
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Váyanse a su casa.
507
00:39:00,840 --> 00:39:03,200
No me toque. No me toque, puta madre.
508
00:39:03,200 --> 00:39:08,240
¿Qué mierda hace? ¡Suélteme, carajo!
509
00:39:08,240 --> 00:39:10,880
¡Suélteme, carajo! ¡Suélteme!
510
00:39:10,880 --> 00:39:14,200
Despejen la parte de adelante.
Háganlos retroceder.
511
00:39:15,000 --> 00:39:15,840
¡Oigan!
512
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
¡Atrás!
513
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
- ¡Oiga!
- ¡Calma!
514
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
No me toque, hermano.
515
00:39:23,520 --> 00:39:24,760
¿Está loco, carajo?
516
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
- No tienen derecho. ¡Largo!
- ¡Alto!
517
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
¡Atrás!
518
00:39:30,000 --> 00:39:39,440
¡Libérenlo!
519
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
- ¡Libérenlo!
- Veamos qué dice.
520
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
¡Libérenlo!
521
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- ¡Libérenlo!
- ¡Oigan! ¡Atrás!
522
00:39:48,280 --> 00:39:51,920
La situación empeora en Summerhouse.
¿Qué hacemos?
523
00:39:51,920 --> 00:40:07,160
¡Libérenlo!
524
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
- ¡Mantengan sus posiciones!
- ¡Libérenlo!
525
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
- ¡Atrás!
- ¡Libérenlo!
526
00:42:21,440 --> 00:42:22,360
¡Ni lo pienses!
527
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
¡Calma!
528
00:42:24,800 --> 00:42:26,160
Tranquilos.
529
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
¡Así se hace, Billy! Muy bien.
530
00:42:34,880 --> 00:42:36,160
Lo siento, Sull.
531
00:42:37,000 --> 00:42:39,720
Te hacía un favor.
No enfrenten a esta gente.
532
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
¿No les avisaron?
533
00:42:44,040 --> 00:42:45,480
¿Qué dijo el tío Tadgh?
534
00:42:46,720 --> 00:42:48,920
Que las cosas no tenían que empeorar.
535
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
No tienen que empeorar.
536
00:42:52,240 --> 00:42:53,200
Ustedes deciden.
537
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Mira.
538
00:42:57,920 --> 00:43:00,320
Nos encargamos de los marroquíes.
539
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
Tienes la máquina
que necesita el producto.
540
00:43:07,000 --> 00:43:08,440
Y tenemos el producto.
541
00:43:13,360 --> 00:43:14,560
Trabajemos juntos.
542
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
¿Cuánto?
543
00:43:19,480 --> 00:43:21,440
El 50 % del valor sin cortar.
544
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
Es el 50 % de mucho dinero.
545
00:43:28,960 --> 00:43:31,720
O el 100 % de nada.
546
00:43:35,440 --> 00:43:36,320
O...
547
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
¿O sabes qué?
548
00:43:41,320 --> 00:43:43,880
Quizá envíe tu cabeza
a casa de la mamá de Tash.
549
00:43:45,600 --> 00:43:47,520
Ya tengo tu atención, ¿no?
550
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
Tranquilo.
551
00:43:59,720 --> 00:44:01,240
Piénsenlo un poco.
552
00:44:03,480 --> 00:44:04,640
¿Sí?
553
00:44:04,640 --> 00:44:06,480
Yo limpiaré este desastre.
554
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Esta vez.
555
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
Vamos.
556
00:44:13,120 --> 00:44:14,800
Piénsenlo, chicos.
557
00:44:29,760 --> 00:44:32,320
¡Libérenlo!
558
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
Ahí está Mandy.
559
00:44:33,320 --> 00:44:35,840
¡Libérenlo!
560
00:44:35,840 --> 00:44:37,400
- ¡Shelley!
- ¡Libérenlo!
561
00:44:37,400 --> 00:44:40,080
- ¡Libérenlo!
- Viniste, cariño.
562
00:44:40,080 --> 00:44:42,320
- ¡Libérenlo!
- Hola.
563
00:44:42,320 --> 00:45:02,040
¡Libérenlo!
564
00:45:02,040 --> 00:45:03,760
Presten atención.
565
00:45:04,680 --> 00:45:06,520
Voy a hacer un anuncio.
566
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
- ¡Libérenlo!
- Por favor.
567
00:45:09,480 --> 00:45:10,400
Gracias.
568
00:45:11,240 --> 00:45:14,560
Por una cuestión de seguridad pública,
569
00:45:15,320 --> 00:45:18,960
el Ministerio del Interior
decidió liberar al señor Palmer.
570
00:45:27,520 --> 00:45:28,360
Kieron.
571
00:45:29,280 --> 00:45:32,360
¡Sí! ¡Así se hace, puta madre!
572
00:45:46,840 --> 00:45:48,080
Gracias, Jaq.
573
00:45:50,400 --> 00:45:51,240
¡Kieron!
574
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
Mamá.
575
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
¡Dios mío! ¡Vaya!
576
00:45:58,680 --> 00:46:00,720
- ¿Todo bien, mamá?
- Te quiero.
577
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Quería saber tu opinión
578
00:46:12,960 --> 00:46:14,600
del color de la fachada.
579
00:46:15,240 --> 00:46:19,600
Las opciones son gris, blanca y negra.
580
00:46:20,560 --> 00:46:22,480
- Me gusta la blanca.
- ¿Sí?
581
00:46:22,480 --> 00:46:24,120
Sí, es genial.
582
00:46:25,000 --> 00:46:27,440
Espera. Antes de entrar en detalles,
583
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
¿hablaste con Lithe?
584
00:46:29,480 --> 00:46:32,280
- Sí.
- ¿Sí? ¿Y entonces?
585
00:46:33,280 --> 00:46:34,120
Y...
586
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
Hablaré con ella mañana.
587
00:46:37,520 --> 00:46:38,880
¿Qué dijo?
588
00:46:40,360 --> 00:46:42,240
Que hable con ella mañana.
589
00:46:42,840 --> 00:46:44,400
¿Tenemos el dinero?
590
00:46:44,920 --> 00:46:46,800
Tengo el dinero. Está bien.
591
00:46:47,640 --> 00:46:48,720
Vamos.
592
00:46:49,440 --> 00:46:52,480
Muéstrame.
Quizá sea la única vez que vea esto.
593
00:46:52,480 --> 00:46:55,440
- Le dediqué mucho trabajo.
- Eso parece.
594
00:46:55,960 --> 00:46:56,920
Estoy orgulloso.
595
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
SULLY
TENEMOS QUE HABLAR.
596
00:47:51,920 --> 00:47:53,080
¿Qué onda, pequeño?
597
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
¿Estás bien?
598
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
¿Cómo estás?
599
00:48:02,480 --> 00:48:04,840
Mamá se quedó dormida.
600
00:50:01,080 --> 00:50:06,080
Subtítulos: Jaime Casas