1 00:00:03,584 --> 00:00:06,375 (حسنا، وهذه من (إيف 2 00:00:06,626 --> 00:00:08,959 كان عليّ تخمين المقاس" "أهي كبيرة جدا؟ 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,667 "(ليس ما لم تكُن لـ(لارابي" 4 00:00:12,042 --> 00:00:13,459 "...لأحببتها إلّا أنّ" 5 00:00:13,876 --> 00:00:16,334 "قوات البحرية لا يرتدون معدات الطيّارين" 6 00:00:20,417 --> 00:00:21,959 "إد)، صوتك مكتوم مجددا)" 7 00:00:22,792 --> 00:00:25,876 أجل، صحيح" "عليك النقر على أيقونة الميكروفون 8 00:00:28,751 --> 00:00:30,501 (حيلة رائعة، افعلها مع (رايان 9 00:00:31,751 --> 00:00:34,542 كان هذا رائعا رفاقي شكرا على جميع الهدايا 10 00:00:34,751 --> 00:00:36,626 "أهناك شيء أردتِه ولم تحصلي عليه؟" 11 00:00:37,167 --> 00:00:39,375 ...لا، لا، أنا فقط 12 00:00:39,834 --> 00:00:41,209 أتمنى لو نستطيع أن نكون جميعنا معا 13 00:00:41,417 --> 00:00:42,876 عزيزتي، سنكون كذلك قريبا 14 00:00:43,250 --> 00:00:45,501 حالما يتوقف الكوكب عن محاولته قتلنا 15 00:00:47,125 --> 00:00:48,999 "تبا للتكنولوجيا" 16 00:00:49,542 --> 00:00:51,334 (انظروا، عاد (إيد 17 00:01:00,792 --> 00:01:02,501 أخبري أمكِ بأنّه عليّ الذهاب (إلى منزل (إد 18 00:01:02,626 --> 00:01:04,792 لا يعرف كيف يطفىء الصوت 19 00:01:05,375 --> 00:01:07,792 أتستطيعين تخيل ما سيسمعه من ذلك الرجل الليلة؟ 20 00:01:08,792 --> 00:01:10,167 مضحك جدا، أصحيح؟ 21 00:01:11,334 --> 00:01:13,375 لا أصدّق أنّي سألد طفلا في هذا العالم 22 00:01:13,959 --> 00:01:16,542 بربكِ، لا بأس ستكون الأمور بخير 23 00:01:16,792 --> 00:01:18,250 يُفترض أن تقول هذا فأنت أبي 24 00:01:18,375 --> 00:01:21,626 لا، ليس كالوقت الذي أخبرتكِ به بأنّي أحببت طبقكِ (جمبالايا) بالقريدس 25 00:01:22,999 --> 00:01:25,876 كان لذيذا وشهيا جدا 26 00:01:27,042 --> 00:01:29,292 هناك المزيد من الأخبار السيئة يوميا 27 00:01:29,417 --> 00:01:30,999 الوضع مخيف في الخارج 28 00:01:31,667 --> 00:01:35,375 اتركيه في الخارج، شعرتِ بالأمان في حفلة استقبال الطفل الصغيرة، أصحيح؟ 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,000 أجل - حسنا - 30 00:01:38,167 --> 00:01:40,167 (ربما تستطيعين و(كايل المجيء والبقاء هنا لفترة 31 00:01:40,292 --> 00:01:41,709 لا شيء سيؤذيكِ هنا 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,334 لِمَ ذلك؟ - ...حسنا، لأنّه - 33 00:01:44,709 --> 00:01:47,042 لن تستطيعي الخروج إلّا بإذني 34 00:01:47,751 --> 00:01:50,542 ولا أظنّ ذلك سيحدث 35 00:01:52,667 --> 00:01:54,042 أتظنّين؟ - لا - 36 00:01:54,751 --> 00:01:56,334 لا بالتأكيد - حسنا، انظر - 37 00:01:56,459 --> 00:01:58,501 إن كنت جادا بهذا (سأتحدث إلى (كايل 38 00:01:58,626 --> 00:02:01,876 وقد نقبل بعرضكِ - لفعلت كل شيءٍ لتشعرين بالأمان، حسنا؟ - 39 00:02:02,501 --> 00:02:04,584 حسنا إذن، شكرا لك - أجل - 40 00:02:04,709 --> 00:02:06,083 هذا يشعرني بتحسنٍ كبير 41 00:02:12,375 --> 00:02:13,792 ماذا تفعل؟ 42 00:02:15,501 --> 00:02:17,751 أنظر إلى الخارج بقسوة 43 00:02:19,959 --> 00:02:22,334 ليعرف مع من يتعامل هنا 44 00:02:23,083 --> 00:02:24,584 لن يدخل عبر النافذة 45 00:02:25,042 --> 00:02:27,250 هذا جيد حتى الآن أظنّ ذلك ناجح 46 00:02:27,375 --> 00:02:28,792 أجل 47 00:02:28,999 --> 00:02:31,501 أخيف الخارج كثيرا 48 00:02:33,167 --> 00:02:35,417 إن دخل إلى هنا بطريقةٍ ما 49 00:02:35,876 --> 00:02:39,250 سأعطيه بعضا من (جمبالايا) القرديس - ويحك - 50 00:02:40,167 --> 00:02:42,751 "(آوتدور مان)" 51 00:02:44,751 --> 00:02:47,542 مرحبا أبي تريد أمي معرفة خطة العشاء 52 00:02:48,209 --> 00:02:51,000 ما رأيكِ بأن نجلس جميعنا في حجرة جلدية 53 00:02:51,125 --> 00:02:52,709 في مطعم (إلويه) لشرائح اللحم؟ 54 00:02:52,999 --> 00:02:55,876 يبدو هذا جميلا لو سُمح لنا بالأكل في المطاعم الآن 55 00:02:56,501 --> 00:02:57,918 ما رأيك بشرائح اللحم في المنزل؟ 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,999 يبدو هذا جيدا وفرصة ضئيلة لرؤية (إلويه) هناك 57 00:03:02,417 --> 00:03:03,876 هذا الوباء لا ينتهي 58 00:03:04,125 --> 00:03:07,000 عندما عدت و(كايل) للعيش هنا شعرت بأنّ الأمر قديم جدا 59 00:03:07,125 --> 00:03:08,792 أشعر الآن بأنّ الأمر لن ينتهي 60 00:03:09,167 --> 00:03:10,584 وكأنّ الوقت توقف 61 00:03:11,250 --> 00:03:12,876 كعندما نذهب إلى السيمفونية 62 00:03:15,959 --> 00:03:17,626 وذلك يعطيني فكرة لمدونة فيديو 63 00:03:18,083 --> 00:03:19,918 أمهليني قليلا، حسنا؟ - أجل، حسنا - 64 00:03:24,834 --> 00:03:26,501 (مرحبا، أنا (مايك باكستر (من (آوتدور مان 65 00:03:26,626 --> 00:03:30,375 حيث نزوّدكم من أجل المعركة الأولية للإنسان ضد الطبيعة 66 00:03:30,792 --> 00:03:34,709 فلنواجه الأمر الآن كانت الطبيعة تغش قليلا مؤخرا 67 00:03:35,334 --> 00:03:36,751 فيروس منقول جوا 68 00:03:37,042 --> 00:03:38,667 ذلك يخالف القوانين 69 00:03:39,375 --> 00:03:42,751 إن قتلتنا بالرياح الباردة أو الإنهيار الثلجي أو الدب الأشهب 70 00:03:42,876 --> 00:03:44,375 لن نواجه مشكلةً معكِ أيّتها الطبيعة 71 00:03:44,999 --> 00:03:46,584 ولكن فيروس خفي 72 00:03:47,042 --> 00:03:48,542 (لقال صديقي (تشاك 73 00:03:49,334 --> 00:03:50,751 "ليس رائعا" 74 00:03:51,751 --> 00:03:54,083 (أنا واثق جدا بقدرة (أمريكا على المقاومة 75 00:03:54,209 --> 00:03:55,876 والتغلب على الشدائد بسرعة 76 00:03:56,459 --> 00:03:58,918 بحيث لن أحلق حتى تمر الأزمة 77 00:03:59,626 --> 00:04:01,334 (مرحبا، أنا (مايك باستر (من (آوتدور مان 78 00:04:01,459 --> 00:04:02,918 بينما يستمر هذا الوباء 79 00:04:03,000 --> 00:04:06,083 أعرف أنّه لديكم ما يلزم للتغلب عليه وهو العزم 80 00:04:06,459 --> 00:04:10,918 النوع الجيد ولا أقصد عندما تعضّون بطلينوس رملي 81 00:04:12,292 --> 00:04:13,999 "2021" 82 00:04:14,209 --> 00:04:18,501 أعرف أنّنا نعيش هذا الوباء منذ شهور 83 00:04:19,417 --> 00:04:20,834 أحقا؟ 84 00:04:21,667 --> 00:04:23,042 أعوام 85 00:04:24,209 --> 00:04:25,626 عقود 86 00:04:25,876 --> 00:04:27,459 "2022" 87 00:04:28,000 --> 00:04:31,334 تتمنى زوجتي لو أنّي لم أتعهد عدم الحلاقة حتى انتهاء الوباء 88 00:04:31,459 --> 00:04:32,876 أتعرفون ما أفكر به أيّها القوم؟ 89 00:04:32,999 --> 00:04:34,999 ...أظنّني أستطيع لعب دور 90 00:04:35,792 --> 00:04:37,334 (سانتا كلوز) 91 00:04:38,292 --> 00:04:39,918 "2023" 92 00:04:42,751 --> 00:04:45,209 مايك باكستر) بحلاقة نظيفة) (من (آوتدور مان 93 00:04:46,542 --> 00:04:48,292 مع كلماتي الأربع المفضلة 94 00:04:48,501 --> 00:04:51,417 "مرحى، نحن قد نجحنا" 95 00:04:52,667 --> 00:04:54,999 سأوجز كلامي لتستطيعين امتطاء أحصنتكم 96 00:04:55,125 --> 00:05:00,125 والمجيء إلى هنا لتخفيضات "محاولة جيدة أيّتها الطبيعة" 97 00:05:00,584 --> 00:05:02,918 (سيخرج (باكستر 98 00:05:04,626 --> 00:05:06,542 أمستعد أبي؟ حجزت لنا أمي طاولة (في مطعم (إلويه 99 00:05:06,792 --> 00:05:08,375 يعجبني ذلك 100 00:05:08,834 --> 00:05:12,501 جدي، ولكنّي أحب حقا هذا الصوت 101 00:05:12,751 --> 00:05:14,125 هيّا 102 00:05:20,459 --> 00:05:21,876 أمي، لا أجادلكِ 103 00:05:21,999 --> 00:05:24,250 أظنّه من المهم تبديل بطانيات (وقت قيلولة (سارة 104 00:05:24,375 --> 00:05:26,626 أجل، لا أقول سوى إنّي عندما كنت أربيكنّ 105 00:05:26,751 --> 00:05:28,125 كانت لكل واحدة بطانية خاصة 106 00:05:28,250 --> 00:05:30,999 أتتذكرين بطانيتكِ عزيزتي؟ كانت زرقاء مع قمار صغيرة 107 00:05:31,083 --> 00:05:32,501 (سمّيتها (قمرة 108 00:05:33,834 --> 00:05:35,292 أتذكرين ما حدث لـ(قمرة)؟ 109 00:05:36,959 --> 00:05:38,542 كبرتِ على استخدامها 110 00:05:38,667 --> 00:05:40,042 (تركتِها في مطعم (بيبروني غريل - أعرف - 111 00:05:40,167 --> 00:05:42,292 (فطر ذلك قلبي لذلك أكره الـ(بيبروني - حسنا، حسنا - 112 00:05:42,584 --> 00:05:44,626 فتاتيّ، فتاتيّ 113 00:05:44,792 --> 00:05:46,167 أأستطيع قول شيء؟ 114 00:05:46,292 --> 00:05:48,501 عزيزتي، سيفقد الأطفال الأشياء طيلة الوقت 115 00:05:48,626 --> 00:05:50,709 ويستاؤون وذلك طبيعي 116 00:05:50,959 --> 00:05:53,876 حسنا، أعلّم ابنتي أنّ لديها خيارات بطانيات كثيرة 117 00:05:54,167 --> 00:05:56,125 كيلا ترتبط عاطفيا بشيءٍ واحد - حسنا، حسنا - 118 00:05:56,250 --> 00:05:58,209 لن أدع ابنتي تكبر (وهي تكره الـ(بيبروني 119 00:05:58,334 --> 00:05:59,751 حسنا، حسنا 120 00:06:02,125 --> 00:06:03,959 غير معقول، أسمعت ذلك؟ 121 00:06:04,292 --> 00:06:08,083 أجل، إنّها مجنونة ألا تحب الـ(بيبروني)؟ عجبا 122 00:06:08,876 --> 00:06:11,751 (مجددا، لا تعتقد (ماندي أنّ لدي ما أقدّمه لها 123 00:06:11,876 --> 00:06:14,959 عندما يتعلّق الأمر بالأمومة تتصرف وكأنّ كل ما فعلته خاطىء 124 00:06:15,334 --> 00:06:16,792 حسنا، كلّميها مجددا 125 00:06:16,918 --> 00:06:18,542 أخبريها بما يزعجكِ - لا، لا - 126 00:06:18,667 --> 00:06:20,667 أنصت، أحب وجودهم هنا 127 00:06:20,834 --> 00:06:23,083 ولا أريد أن يبدو أنّي أواجه مشكلةً بذلك 128 00:06:24,000 --> 00:06:25,417 تكذبين إذن 129 00:06:26,584 --> 00:06:28,584 أنصت، يُعتبر ذلك لطفا 130 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 وإن قلت شيئا وقرروا الرحيل 131 00:06:31,918 --> 00:06:33,459 لاشتقت إليهم بجنون 132 00:06:33,834 --> 00:06:36,792 فالتنفيس عن غضبي بضع مراتٍ أسبوعيا هو ثمن بسيط أدفعه 133 00:06:36,918 --> 00:06:38,292 أجل، ليس ثمنا بسيطا 134 00:06:38,417 --> 00:06:39,876 بما أنّكِ لستِ من تدفعينه 135 00:06:42,334 --> 00:06:44,125 أتريدين مني التحدث إليها؟ - لا، لا بالتأكيد - 136 00:06:44,250 --> 00:06:47,042 "صحيح، "لا بالتأكيد" رمز لـ"افعل ذلك 137 00:06:47,167 --> 00:06:48,584 لا يا (مايك)، لا تفعل 138 00:06:49,209 --> 00:06:50,667 "أسمع "افعلها - لا - 139 00:06:51,209 --> 00:06:53,709 أحذّرك، لا تقُل كلمة 140 00:06:54,459 --> 00:06:55,876 (سيتحتم عليّ التحدث إلى (ماندي 141 00:06:56,459 --> 00:06:58,709 "(آوتدور مان)" 142 00:06:58,834 --> 00:07:04,083 أجل، ألا تحب امتزاج شراب اللافندر مع الـ(رم) الداكن والخفيف؟ 143 00:07:04,667 --> 00:07:06,959 أجل، إنّه سحر فحسب إنّه سحر 144 00:07:08,083 --> 00:07:10,501 ما النكهة الوحيدة التي أتذوقها؟ ...تشبه 145 00:07:11,167 --> 00:07:12,667 مذاق البنس - أجل - 146 00:07:13,584 --> 00:07:14,999 إنّه الكركم 147 00:07:16,626 --> 00:07:19,167 (وصفاتك الجديدة يا (إيد - أجل - 148 00:07:19,417 --> 00:07:20,918 اقتربنا من النهاية بالتأكيد، أصحيح؟ 149 00:07:22,626 --> 00:07:24,334 لم نقترب من النهاية 150 00:07:24,542 --> 00:07:27,125 (يسرني مشاركته مع صديقي العزيز (تشاك 151 00:07:27,626 --> 00:07:29,459 هيّا، اشربه كله 152 00:07:29,584 --> 00:07:31,918 مزيجي التالي سيكون شيقا للغاية 153 00:07:32,209 --> 00:07:33,876 حسنا - أجل، هيّا - 154 00:07:33,999 --> 00:07:35,876 (مرحبا، (تشاك - (إنّها (كريستن - 155 00:07:35,999 --> 00:07:37,375 (كريستن) - لا داعٍ لأن تذهب - 156 00:07:37,542 --> 00:07:39,334 (كريستن) - مرحبا - 157 00:07:39,751 --> 00:07:41,417 (لدي وقت لقضاء الوقت مع (إيفيلين 158 00:07:42,417 --> 00:07:43,834 أتأخذيني معكِ؟ 159 00:07:44,918 --> 00:07:46,626 لا تعرف أين سنذهب حتى 160 00:07:46,918 --> 00:07:48,792 لا يهمني طالما لا توجد مشروبات فاكهية 161 00:07:50,125 --> 00:07:52,876 كنت تحب احتساء المشروب من وقتٍ لآخر مع (إيد) بعد العمل 162 00:07:53,250 --> 00:07:55,375 (مشروب، كان (سكوتش - أجل - 163 00:07:55,999 --> 00:07:57,999 مشروب كما خلقه الرب 164 00:07:59,042 --> 00:08:02,792 هذه المشروبات التي يتقيّأها السياح فوق درابزين السفن السياحية 165 00:08:05,417 --> 00:08:06,834 (هيّا يا (تشاك 166 00:08:07,167 --> 00:08:08,959 الجولة الثانية، هيّا 167 00:08:11,626 --> 00:08:14,083 كلمتان، إلى اللقاء - حسنا - 168 00:08:18,959 --> 00:08:22,417 رباه، ماذا حدث؟ - (وجبة خفيفة صحية ابتكرتها لـ(سارة - 169 00:08:22,542 --> 00:08:24,167 أجل، مذاقها كالأرزية الورقية 170 00:08:26,709 --> 00:08:28,125 سأصدّق كلامك 171 00:08:29,167 --> 00:08:32,876 أخبرت أمي سابقا بأنّه مهم جدا بأن تتناول (سارة) موادها المغذية 172 00:08:32,999 --> 00:08:34,876 في أول عامين لتعزيز جهازها المناعي 173 00:08:35,209 --> 00:08:38,375 عجبا، تغذية للأطفال هذا جنوني 174 00:08:38,959 --> 00:08:41,584 لأنّ أمكما كانت تطعمكما الفول السوداني المُعبّأ 175 00:08:43,209 --> 00:08:45,792 أجل، كانت أمنا تطعمنا ألواح الحلوى والفاصوليا 176 00:08:46,083 --> 00:08:48,334 والمثلجات بالتأكيد كفاكهة 177 00:08:49,667 --> 00:08:51,584 أبي، التغذية في الطفولة أمر جدّي 178 00:08:52,167 --> 00:08:54,876 أجل، أظنّني وأمكِ نعرف القليل عن تربية الأطفال 179 00:08:54,999 --> 00:08:56,375 فقد ربّينا 3 منكم 180 00:08:56,501 --> 00:09:00,459 وقد يكون لطيفا من حينٍ لآخر أن تعترفي بأنّها كانت أما رائعة 181 00:09:02,709 --> 00:09:04,083 أنت ماكر، أنصت 182 00:09:04,250 --> 00:09:06,417 أعرف أنّي وأمي نختلف كثيرا 183 00:09:06,542 --> 00:09:08,292 لا أحاول أن أكون صعبة 184 00:09:08,417 --> 00:09:10,959 هناك دوما خلاف بين الأجيال في طريقة تربية الأطفال 185 00:09:11,042 --> 00:09:12,918 ذلك مزعج ولكنّه طبيعي جدا 186 00:09:13,417 --> 00:09:16,999 أجل، كانت أمي وجدتي تتشاجران إن كان عليّ ارتياد المدرسة الابتدائية 187 00:09:17,542 --> 00:09:21,083 أو مواصلة مساعدة حبيب أمي في عملة بإبادة القوارض 188 00:09:26,375 --> 00:09:28,626 أكره كيف أتشاجر أنا وأمي 189 00:09:30,167 --> 00:09:31,584 "أنا وأمي" 190 00:09:31,792 --> 00:09:34,209 أعرف يا أبي كان الجميع يتشاجر معها 191 00:09:36,083 --> 00:09:39,501 أنصتي عزيزتي، هذا شائع جدا وعلاوةً على ذلك 192 00:09:39,667 --> 00:09:42,417 حبسكما الوباء هنا لفترةٍ طويلة 193 00:09:42,999 --> 00:09:44,584 هذا صحيح لم أفكر بالأمر بتلك الطريقة 194 00:09:44,959 --> 00:09:46,792 أجل، صدّقيني ذلك جعل الجميع متوترا 195 00:09:46,918 --> 00:09:48,751 أقول لأمكِ عدة مرات إنّي ذاهب إلى العمل 196 00:09:48,876 --> 00:09:51,375 وأكون في الدرب الخاص أشاهد كرة القدم على هاتفي 197 00:09:52,292 --> 00:09:53,751 كرة القدم 198 00:09:54,876 --> 00:09:56,709 أحب أمي ولا أريد مشاجرتها 199 00:09:57,417 --> 00:09:59,751 صحيح، أظنّ ما نتحدث عنه هو المزيد من المراعاة 200 00:10:01,667 --> 00:10:04,083 أبي، أنت محق - شكرا، أعرف - 201 00:10:04,584 --> 00:10:07,999 (يجب أن أنتقل أنا و(كايل - لا، لا، ليس ذلك - 202 00:10:08,292 --> 00:10:10,459 لا، طالما نحن في منزل أمي 203 00:10:10,584 --> 00:10:13,292 سترغب في إعطائي آراءها وسينتهي الأمر بمهاجمتي لها 204 00:10:14,042 --> 00:10:16,417 أقصد فقط أن تكونا أكثر صدقا مع بعضكما البعض 205 00:10:16,584 --> 00:10:20,542 الصدق، كيف يُفترض أن أفسّر لأمي أنّ رعايتها الشديدة تُعتبر مشكلة؟ 206 00:10:21,250 --> 00:10:22,709 لدي تجربة بسيطة بذلك المجال 207 00:10:22,834 --> 00:10:25,417 أتريدين مني التحدث إليها من أجلكِ؟ - لا، لا بالتأكيد - 208 00:10:25,751 --> 00:10:27,584 ما أسمعه هو "أريد منك التحدث إليها" 209 00:10:28,959 --> 00:10:31,000 لا أبي أحب أمي كثيرا لأجرح مشاعرها 210 00:10:31,125 --> 00:10:32,792 سيكون الانتقال الأفضل للجميع 211 00:10:32,918 --> 00:10:35,709 لا تقُل لها شيئا فحسب، حسنا؟ 212 00:10:38,417 --> 00:10:39,959 (أظنّ عليّ التحدث إلى (فانيسا 213 00:10:46,042 --> 00:10:47,667 تتساءلين عمّا أعمل عليه على الأرجح 214 00:10:48,125 --> 00:10:49,542 أقرأ بالواقع 215 00:10:49,959 --> 00:10:51,334 يسرني ذلك 216 00:10:52,918 --> 00:10:56,834 يتعلق الأمر بخطةٍ أفكر بتطبيقها (في (آوتدور مان 217 00:10:58,334 --> 00:11:02,000 أنصتي، كنت أفكر بسبب طلبي من الناس ما يفعلونه وكيف يفعلونه 218 00:11:02,876 --> 00:11:05,334 واضح أنّه يحق لي تماما فعل ذلك بصفتي الرئيس 219 00:11:06,083 --> 00:11:09,667 ولكن بفعلي ذلك، أأجرح أحبائي؟ 220 00:11:10,459 --> 00:11:12,292 أعني جرح موظفيّ 221 00:11:13,667 --> 00:11:18,042 لأنّه عند التفكير بالأمر أليس ترك الموظفين يستنتجون وحدهم 222 00:11:18,417 --> 00:11:20,125 أفضل طريقة ليكونوا 223 00:11:21,042 --> 00:11:23,459 أمهات أفكارهم الخاصة - ماذا فعلت؟ - 224 00:11:25,167 --> 00:11:27,667 تريد (ماندي) الانتقال - أتحدثت إليها؟ - 225 00:11:27,792 --> 00:11:31,250 تعتقد أنّكما تتشاجران دوما ...لأنّها لا تستطيع الابتعاد عن استمراركِ 226 00:11:32,417 --> 00:11:34,000 بالمساعدة 227 00:11:34,751 --> 00:11:37,250 أنصت، أفعل ذلك بداعي الحب 228 00:11:37,417 --> 00:11:40,709 لا داعٍ لأن تقنعيني أنتِ مليئة بالحب 229 00:11:42,667 --> 00:11:45,209 لا أصدّق أنّك تحدثت إليها بعد أن طلبت منك ألّا تفعل 230 00:11:45,626 --> 00:11:47,000 عزيزتي 231 00:11:48,042 --> 00:11:49,459 دعينا لا ننظر إلى الوراء 232 00:11:49,709 --> 00:11:51,083 لننظر إلى الأمام 233 00:11:51,999 --> 00:11:55,918 للجزء الذي ستقولين فيه "سأحاول أن أقلل المساعدة" 234 00:11:56,209 --> 00:11:59,959 أنصت، أكره جدالي معها كثيرا حقا 235 00:12:01,083 --> 00:12:03,792 حسنا، وهي كذلك وكذلك الضحية البريئة 236 00:12:04,000 --> 00:12:05,626 أنا، أكثر من يكره ذلك 237 00:12:07,792 --> 00:12:09,501 ماندي) أم صالحة) 238 00:12:09,999 --> 00:12:14,250 وتستحق الفرصة للتربية كما تريد 239 00:12:15,709 --> 00:12:17,250 وأنتِ رائعة 240 00:12:17,626 --> 00:12:19,167 حسنا - رائعة جدا، أنصتي - 241 00:12:20,334 --> 00:12:21,751 سآخذ تلك المعلومات 242 00:12:21,959 --> 00:12:25,667 وسأخبر (ماندي) بأنّكِ ستبتعدين قليلا، حسنا؟ 243 00:12:25,792 --> 00:12:27,167 لا، أظنّ عليهم الانتقال 244 00:12:29,792 --> 00:12:31,167 لا 245 00:12:31,459 --> 00:12:33,167 ذلك ليس جيدا لا أحد يريد ذلك 246 00:12:33,417 --> 00:12:35,042 ماذا؟ عمّ تتحدث؟ 247 00:12:35,167 --> 00:12:36,626 تقول كل ليلة 248 00:12:36,751 --> 00:12:39,834 "هذا الموقف بأكمله يؤلمني كثيرا" 249 00:12:41,334 --> 00:12:43,999 عجبا، هذا انطباع فظيع عني أولا - حسنا - 250 00:12:44,501 --> 00:12:46,999 وثانيا، ذلك يؤلمني كثيرا 251 00:12:48,209 --> 00:12:52,626 ولكنّي أخبرت (ماندي) بأنّي سأحميها 252 00:12:53,709 --> 00:12:56,083 وأعليها البقاء هنا لتفعل ذلك؟ 253 00:12:56,584 --> 00:12:59,042 أجل، أجل، أعني بشكلٍ عام 254 00:13:00,959 --> 00:13:02,334 أتعرف؟ 255 00:13:02,501 --> 00:13:04,834 (أنت والد رائع يا (مايك باكستر 256 00:13:05,417 --> 00:13:06,834 أجل، أجل، أجل - أجل - 257 00:13:08,626 --> 00:13:12,292 حسنا، أنصت إن أردت منهم البقاء حقا 258 00:13:12,417 --> 00:13:16,042 (فسأخبر (ماندي ...بأنّي سأحاول أن أكون أقل 259 00:13:17,042 --> 00:13:18,584 مساعدة - مساعدة - 260 00:13:19,834 --> 00:13:23,000 ...ولكنّ هذا - لا، لا، لا - 261 00:13:26,667 --> 00:13:28,751 أحب (مايك باكستر) الحساس 262 00:13:31,459 --> 00:13:33,292 يخيفني 263 00:13:35,167 --> 00:13:37,667 "(آوتدور مان)" 264 00:13:38,125 --> 00:13:43,834 أتعرف أنّ (بلو هاواي) اختُرع في فندق في (واكيكي) في 1957؟ 265 00:13:43,959 --> 00:13:47,751 1957 - (لا تخلط بينه وبين (بلو هاوايان - 266 00:13:47,999 --> 00:13:49,459 فأعددت الشرابَين 267 00:13:52,667 --> 00:13:54,083 لا - ماذا؟ - 268 00:13:54,459 --> 00:13:55,918 لم أعُد أستطيع فعل هذا 269 00:13:56,334 --> 00:13:57,834 اكتفيت - مهلا، انتظر - 270 00:13:57,959 --> 00:13:59,584 ألست راضٍ عن ساعة الخصومات؟ 271 00:13:59,999 --> 00:14:01,417 ...كنت في البداية ولكن 272 00:14:01,626 --> 00:14:03,042 طال الأمر 273 00:14:03,959 --> 00:14:05,334 أكره المشروبات المخلوطة 274 00:14:06,584 --> 00:14:07,999 (ظهرت لي البثور يا (إيد 275 00:14:08,125 --> 00:14:10,918 بثور، لم تظهر لي منذ المدرسة الثانوية 276 00:14:12,417 --> 00:14:14,042 يبدو أنّك تكرهها حقا 277 00:14:14,375 --> 00:14:16,542 (بل أكثر من ذلك يا (إيد 278 00:14:16,667 --> 00:14:18,042 أنا في الجحيم 279 00:14:20,501 --> 00:14:22,292 جيد، تعادلنا إذن 280 00:14:23,334 --> 00:14:25,584 مهلا، فيمَ تعادلنا؟ 281 00:14:26,834 --> 00:14:30,959 لجعلي أقف في فنائي الأمامي ألوّح لطابورٍ لا منتهي من السيارات 282 00:14:32,501 --> 00:14:36,751 أذلك بسبب مقطورة الحجر الصحي التي نظّمتها لعيد ميلادكِ؟ 283 00:14:37,292 --> 00:14:40,959 لعيد ميلاد (بوني) وعيد الأم وعيد الشجرة 284 00:14:41,083 --> 00:14:42,542 عيد الشجرة، بربك 285 00:14:43,459 --> 00:14:46,125 أنصت، أنت تحب الأشجار - أجل - 286 00:14:46,250 --> 00:14:48,584 ولكنّي لا أحب الازدحام أمام منزلي 287 00:14:48,959 --> 00:14:50,999 ...واللافتات والأماني الطيبة و 288 00:14:51,999 --> 00:14:54,542 ولكن أثناء الحجر الصحي 289 00:14:54,667 --> 00:14:57,125 قرأت أنّ كبار السن كانوا يشعرون بالوحدة 290 00:14:57,250 --> 00:14:58,959 وحُبسوا في منازلهم 291 00:14:59,542 --> 00:15:02,417 (أعيش على (البحر الأبيض المتوسط بمساحة 22022 كم 292 00:15:02,626 --> 00:15:04,125 مع بحيرة من صنع الإنسان 293 00:15:04,375 --> 00:15:05,792 أتظنّني أشعر بأنّي محبوس؟ 294 00:15:07,042 --> 00:15:08,542 لا بما أنّك ذكرت ذلك الآن 295 00:15:10,125 --> 00:15:12,751 ولكن لِمَ لم تخبرني إن لم يعجبك ذلك؟ 296 00:15:13,375 --> 00:15:15,334 السبب ذاته لعدم إخبارك لي بعدم إعجابك بالمشروبات 297 00:15:16,292 --> 00:15:19,083 (السبب لعدم إخبارك يا (إيد هو أنّك رئيسي 298 00:15:19,542 --> 00:15:21,334 وعندما يقدّم لي رئيسي هدية 299 00:15:21,459 --> 00:15:22,918 لا أستطيع إخباره بأنّي أكرهها 300 00:15:23,250 --> 00:15:26,167 (رئيسك، نحن صديقان يا (تشاك 301 00:15:26,959 --> 00:15:29,000 لذلك أنا مرتاح بتعكير صفوكِ 302 00:15:30,626 --> 00:15:32,000 حسنا 303 00:15:32,334 --> 00:15:33,751 شكرا 304 00:15:33,959 --> 00:15:35,334 وماذا؟ 305 00:15:36,417 --> 00:15:40,792 وإن كان هناك وباء آخر - معاذ الرب - 306 00:15:40,918 --> 00:15:42,334 معاذ الرب 307 00:15:42,542 --> 00:15:45,501 لن أنظّم حفلة تلويح أخرى للسيارات 308 00:15:45,667 --> 00:15:47,292 ذلك ما أردت سماعه 309 00:15:47,876 --> 00:15:49,792 ولن أدعك تهضم شرابا آخر من هذا 310 00:15:49,999 --> 00:15:52,626 سأشرب نخب ذلك - لا، لا، إنّه فظيع - 311 00:15:52,918 --> 00:15:54,792 سأسكب شراب (سكوتش) حقيقي 312 00:15:55,125 --> 00:15:58,999 وأسدِ لي معروفا، هلّا ترمي هذين فوق النبتة حيث رميت البقية 313 00:15:59,167 --> 00:16:00,584 هلّا تفعل ذلك 314 00:16:00,999 --> 00:16:03,000 (لا أستطيع فعل ذلك يا (إيد ماتت النبتة 315 00:16:04,167 --> 00:16:05,584 كان انتحارا 316 00:16:09,334 --> 00:16:10,751 سأنظر 317 00:16:11,876 --> 00:16:13,918 لا، لا وحوش في الأسفل 318 00:16:14,542 --> 00:16:15,959 ولكن ماذا لو عادوا لاحقا؟ 319 00:16:16,125 --> 00:16:17,959 لن يفعلوا - ولكن ماذا لو فعلوا؟ - 320 00:16:18,501 --> 00:16:21,083 إن فعلوا، سأخيفهم ليهربوا هكذا 321 00:16:21,584 --> 00:16:22,999 حسنا 322 00:16:24,250 --> 00:16:27,999 "...عمتِ مساءً صغيرتي، غابت الشمس" 323 00:16:28,584 --> 00:16:32,250 "...نامي بهناءٍ يا ملاكي ولا تخافي" 324 00:16:32,792 --> 00:16:35,999 استمعي إلى هذه الأغنية" "...ولا داعٍ للغناء معي 325 00:16:41,918 --> 00:16:44,626 (سمعتكِ تغنين أغنية النوم لـ(سارة 326 00:16:45,417 --> 00:16:47,751 (أجل، من تقاليد عائلة (باكستر 327 00:16:48,250 --> 00:16:50,751 أعادت بعض الذكريات بالتأكيد - أجل بالطبع - 328 00:16:51,375 --> 00:16:52,792 مدى كرهي لتلك الأغنية 329 00:16:54,167 --> 00:16:55,999 السطور الـ12 اللعينة جميعها 330 00:16:56,876 --> 00:16:58,709 شخصيا، لطالما فضّلت نسختك 331 00:16:59,375 --> 00:17:02,999 عمتِ مساءً" "...أطفئي النور واخلدي للنوم الآن 332 00:17:05,000 --> 00:17:07,209 أجل، 7 ثوانٍ، أغنية مثالية 333 00:17:08,626 --> 00:17:10,375 سارة) صغيرة قليلا على تلك الأغنية) 334 00:17:10,584 --> 00:17:12,292 ما نزال في مرحلة البحث عن الوحوش 335 00:17:13,459 --> 00:17:14,876 تعجبني تلك المرحلة 336 00:17:15,375 --> 00:17:18,834 عندما يعتقد الطفل حقا أنّكِ تستطيعين حمايته من الوحوش 337 00:17:19,584 --> 00:17:20,999 بالتأكيد 338 00:17:21,083 --> 00:17:23,250 يصعب التخلص من شعوركِ بأنّكِ بطلة خارقة 339 00:17:25,125 --> 00:17:26,542 ...أجل، ولكن 340 00:17:27,083 --> 00:17:29,083 تعرف أنّك ستكون دوما بطلي الخارق أصحيح؟ 341 00:17:29,584 --> 00:17:31,042 لا تحتاجين إلى واحد 342 00:17:31,667 --> 00:17:33,584 لم تعُد الوحوش تخيفني، حسنا؟ 343 00:17:33,709 --> 00:17:35,167 ولن أدعها تصل لطفلتي 344 00:17:35,834 --> 00:17:38,125 تعلّمت ذلك من بطل خارق مسنّ أعرفه 345 00:17:39,375 --> 00:17:40,792 ذلك لطف شديد منكِ 346 00:17:41,792 --> 00:17:43,167 مسنّ 347 00:17:43,959 --> 00:17:45,334 حكيم 348 00:17:47,834 --> 00:17:49,626 أأنتِ مرتاحة بالعودة إلى منزلكِ؟ 349 00:17:50,999 --> 00:17:52,375 أجل، أنا كذلك 350 00:17:53,417 --> 00:17:54,834 ألا تمانع ذلك؟ 351 00:17:56,584 --> 00:17:57,999 أعجبني وجودكِ هنا حقا 352 00:17:59,792 --> 00:18:01,167 كان رائعا 353 00:18:03,042 --> 00:18:04,959 أبي، شكرا على إخافتك الوحوش وإبعادهم 354 00:18:09,125 --> 00:18:10,542 أبي 355 00:18:13,209 --> 00:18:16,918 عمتِ مساءً" "...أطفئي النور واخلدي للنوم الآن 356 00:18:24,584 --> 00:18:26,834 أنا سعيدة جدا بتناول العشاء أيام الأحد مجددا 357 00:18:26,959 --> 00:18:28,999 أجل، لا أصدّق أنّي كنت أفوّتها 358 00:18:29,083 --> 00:18:30,959 لأذهب لمشاهدة مباراة كرة قدم في غرفة المعيشة 359 00:18:32,834 --> 00:18:35,918 وذلك يذكرني بأنّه لدي مكالمة هاتفية في غرفة المعيشة بعد 10 دقائق 360 00:18:37,167 --> 00:18:41,626 (أنصتوا، أشكركم على دعوتي يا آل (باكستر وتذكر أنّ كلفة المكالمة 10 دولارات 361 00:18:41,751 --> 00:18:43,709 أجل - (إلى اللقاء يا (كريس) و(راين - 362 00:18:43,876 --> 00:18:45,501 إلى اللقاء - مهلا - 363 00:18:45,626 --> 00:18:48,000 (يُفترض أن تحتفظ بها لـ(سارة لا أن ترتديها 364 00:18:48,125 --> 00:18:50,542 حسنا، أوسّعها لأجلها 365 00:18:51,334 --> 00:18:54,083 ولا تخبر أيّة قوات بحرية بأنّي كنت أرتديها 366 00:18:56,083 --> 00:18:57,501 إنّها دافئة جدا فحسب - أجل - 367 00:18:59,667 --> 00:19:01,375 إلى اللقاء - إلى اللقاء يا (تشاك)، سنراك - 368 00:19:01,542 --> 00:19:03,125 حسنا، الفتاتان نائمتان 369 00:19:03,751 --> 00:19:05,918 (وكذلك كان (كايل - أجل - 370 00:19:06,042 --> 00:19:08,667 هناك شيء يتعلّق بذلك الكلب الأحمر الكبير الذي يقتلني 371 00:19:10,375 --> 00:19:11,959 حسنا، سأذهب لتعليم دراسة الإنجيل 372 00:19:12,292 --> 00:19:13,709 أيريد أحد الذهاب؟ 373 00:19:13,834 --> 00:19:15,792 سفر اللاويين 374 00:19:16,834 --> 00:19:18,959 لا، حسنا أراكم الأسبوع القادم إذن 375 00:19:19,542 --> 00:19:21,584 حسنا، سأذهب لتفقد حفيدتيّ 376 00:19:21,709 --> 00:19:23,334 ولا تقلقي، لن أيقظهما 377 00:19:23,459 --> 00:19:25,667 لا، لن تفعلي لأنّنا سنرافقكِ 378 00:19:46,584 --> 00:19:48,209 غريب جدا أنّهم يسمّونها كرة القدم 379 00:19:48,334 --> 00:19:49,751 أعني أنّ كرة القدم اسم على مسمى 380 00:19:50,292 --> 00:19:51,834 يجب أن يسمّونها رمي الكرة 381 00:19:52,125 --> 00:19:54,667 أو رمي الكرة والجري وراءها 382 00:19:57,250 --> 00:19:58,876 شيء أحببته في الوباء 383 00:19:58,999 --> 00:20:00,375 هو أنّك إن لم ترِد التحدث إلى شخص 384 00:20:00,501 --> 00:20:02,542 تقول إنّ الإنترنت اللاسلكي معطل فحسب 385 00:20:04,334 --> 00:20:05,751 أفعلت ذلك حقا؟ 386 00:20:08,250 --> 00:20:10,167 ماذا؟ لم أسمعك جيدا 387 00:20:10,792 --> 00:20:12,584 سألتك إن فعلت ذلك حقا 388 00:20:12,876 --> 00:20:14,999 لا، الخط يتقطّع ...الإرسال نوعا ما 389 00:20:15,083 --> 00:20:16,501 أتعرف ما سأفعله؟ 390 00:20:17,209 --> 00:20:20,709 إن كنت تستطيع سماعي سأعيد تشغيل المحوّل 391 00:20:21,959 --> 00:20:24,459 ...إنّه هناك في سأكون في غرفة الجلوس 392 00:20:29,292 --> 00:20:31,709 كرة القدم إنّها كرة القدم الحقيقية