1 00:00:01,407 --> 00:00:04,080 ¿Podéis creer a este tío? 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,850 Peter llega más de una hora tarde a nuestra cita para el brunch. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,820 - ¿Pete? ¿Quién es Pete? - Oh, es este tío que va a mi gimnasio. 4 00:00:09,850 --> 00:00:11,620 Pensé que a Jess le iría bien salir con un tío con un poco de músculo 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,150 para variar, así que los presenté. 6 00:00:13,190 --> 00:00:14,920 No me voy a casar con él, pero me estoy divirtiendo. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,920 Toc, toc. ¿Quién es? 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,860 Naranja. Espera un momento, Naranja. 9 00:00:18,890 --> 00:00:21,360 Voy a mandarle un mensaje sexy a Pete, lo que hice. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,200 El primero que hice nunca. ¿Queréis verlo? Es súper sexy. 11 00:00:23,230 --> 00:00:24,960 No quiero... 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,360 Vale, solo es una foto tuya 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,170 con un sujetador por encima de la camiseta, 14 00:00:28,200 --> 00:00:30,300 sujetando un cartel que pone "Propiedad de Pete". 15 00:00:30,340 --> 00:00:32,070 - No es sexting. - ¡Llevo un sujetador! 16 00:00:32,110 --> 00:00:34,010 - No, eso es un selfie glorificado. - Puedes ver el sujetador. 17 00:00:34,040 --> 00:00:35,710 - No. - Apuesto a que lo ha visto, 18 00:00:35,740 --> 00:00:36,880 y que él estaba tipo, 19 00:00:36,910 --> 00:00:39,850 "Oh, delicioso". 20 00:00:39,880 --> 00:00:41,010 ¿Quieres que diga eso? 21 00:00:41,050 --> 00:00:42,350 Tengo que estar de acuerdo, 22 00:00:42,380 --> 00:00:43,950 porque la verdadera naturaleza 23 00:00:43,980 --> 00:00:47,250 del erotismo es lo que no se muestra. 24 00:00:47,290 --> 00:00:49,690 Nunca me mandan mensajes sexys. 25 00:00:52,160 --> 00:00:54,190 ¿Qué estás tomando? 26 00:00:54,230 --> 00:00:55,330 Solo unas... pastillas para el mareo. 27 00:00:55,360 --> 00:00:57,830 Es un sedante leve. 28 00:00:57,870 --> 00:00:59,700 Mi madre acaba de llegar. 29 00:00:59,730 --> 00:01:00,900 No tiene nada que ver. 30 00:01:00,930 --> 00:01:02,170 Oh, Dios mío, ¿tu madre está aquí? 31 00:01:02,200 --> 00:01:03,740 Tengo tantas ganas de conocerla. 32 00:01:03,770 --> 00:01:05,600 Probablemente no lo harás, está ocupada. 33 00:01:05,640 --> 00:01:07,810 Pero puede, con suerte, lo dudo. 34 00:01:07,840 --> 00:01:08,910 No me puedo creer que aún no la haya conocido. 35 00:01:08,940 --> 00:01:10,640 Ya sabes, nos juntamos y nos reímos, 36 00:01:10,680 --> 00:01:12,210 me dice todas las cosas que 37 00:01:12,250 --> 00:01:14,280 podría mejorar y luego las hago, 38 00:01:14,310 --> 00:01:15,610 pero sigo sin hacerlas bien. 39 00:01:15,650 --> 00:01:17,280 Oh, es divertido. 40 00:01:17,320 --> 00:01:19,050 Lo pasamos... nos lo pasamos bien. 41 00:01:19,090 --> 00:01:20,720 Sabéis, me encantaría pasármelo bien con mi compañera. 42 00:01:20,750 --> 00:01:22,320 Cada vez que le pido a Aly salir por ahí, 43 00:01:22,360 --> 00:01:24,020 - ella está siempre a lo "No". - Oye, Schmidty, vamos. 44 00:01:24,060 --> 00:01:26,960 Quiero enseñarte una oportunidad sorpresa de inversión. 45 00:01:26,990 --> 00:01:29,130 ¿Sorpresa, Nick? Te lo digo en serio, 46 00:01:29,160 --> 00:01:31,330 si es un barco, ¡me voy a quedar flipado! 47 00:01:31,370 --> 00:01:33,270 Me acabo de comprar, literalmente, unas botas de agua. 48 00:01:33,300 --> 00:01:35,300 Estoy aquí como una maldita pringada. 49 00:01:35,340 --> 00:01:38,040 No ha respondido a ninguno de mis mensajes. 50 00:01:38,070 --> 00:01:39,640 - ¿No lo ha hecho? - No crees que él está... 51 00:01:39,670 --> 00:01:42,740 ¡Te está rechazando! 52 00:01:42,780 --> 00:01:45,210 - ¡Más le vale que no! - ¡Ni hablar! 53 00:01:45,250 --> 00:01:47,680 - Chicas, os estáis mosqueando, ¿eh? - ¡Vamos a ir hasta allí, 54 00:01:47,710 --> 00:01:49,380 y vamos a descubrir qué está pasando! 55 00:01:49,420 --> 00:01:50,350 Vamos. 56 00:01:55,320 --> 00:01:58,360 Parece que Pete tenía una excusa muy buena 57 00:01:58,390 --> 00:02:00,390 para no aparecer. 58 00:02:04,400 --> 00:02:07,570 Ha muerto. 59 00:02:07,600 --> 00:02:09,230 - ¿Qué? - * Acabo de salir de la ducha. * 60 00:02:10,400 --> 00:02:12,600 * Adivinad quién ha limpiado todo. * 61 00:02:12,640 --> 00:02:14,610 * Adivinad quien lo ha hecho a fondo. * 62 00:02:14,640 --> 00:02:17,380 ¿Qué? 63 00:02:21,860 --> 00:02:23,867 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 64 00:02:23,868 --> 00:02:26,520 ¿Un accidente de moto? Ni siquiera sabía que Pete tuviera una. 65 00:02:26,550 --> 00:02:29,920 No tenía. Aparentemente, estaba pensando en comprarse una, 66 00:02:29,960 --> 00:02:33,630 y se resbaló y se cayó al piso de la sala de exposición. 67 00:02:34,960 --> 00:02:36,330 Pisos lustrados... 68 00:02:36,360 --> 00:02:38,330 preciosos pero, ¿a qué precio? 69 00:02:38,370 --> 00:02:41,130 El primer chico con el que hago sexting ha muerto. 70 00:02:41,170 --> 00:02:42,670 Debería ir al funeral, ¿verdad? 71 00:02:42,700 --> 00:02:44,140 Jess, no hagas que esto gire alrededor tuyo, ¿vale? 72 00:02:44,170 --> 00:02:45,440 Saliste dos días con él. 73 00:02:45,470 --> 00:02:47,640 Fui una de las últimas personas que le escribió. 74 00:02:47,670 --> 00:02:49,270 - En el mundo. - Mira, ni siquiera 75 00:02:49,310 --> 00:02:51,040 te acostaste con él, ¿vale? Estás bien. 76 00:02:51,080 --> 00:02:52,910 Así que si me hubiera acostado con él, tendría que ir. 77 00:02:52,950 --> 00:02:54,580 - O si hubieras esquiado con él. - Ya. 78 00:02:54,620 --> 00:02:56,480 - ¿Qué normas son estas? - Simplemente no vayas. 79 00:02:56,520 --> 00:02:57,850 Porque si vas, yo me voy a sentir raro 80 00:02:57,880 --> 00:02:59,050 por no ir, y no voy pienso ir. 81 00:02:59,090 --> 00:03:00,750 Exacto, mejor ven conmigo a hacerte la manicura. 82 00:03:00,790 --> 00:03:03,250 Voy a ir. Es lo correcto. 83 00:03:03,290 --> 00:03:05,390 Oh, así que si no voy ¿soy una mala persona? 84 00:03:05,430 --> 00:03:07,430 Cece. 85 00:03:07,460 --> 00:03:09,760 Estoy sorprendida. Pensé que tú, de entre todas las personas, 86 00:03:09,800 --> 00:03:12,130 querrías acompañar a tu mejor amiga 87 00:03:12,170 --> 00:03:16,170 al funeral del tío con quien se escribía, pero... 88 00:03:16,200 --> 00:03:18,470 Supongo que... no. 89 00:03:23,080 --> 00:03:24,780 ¡Tachán! 90 00:03:24,810 --> 00:03:26,080 ¿Qué quieres decir? 91 00:03:26,110 --> 00:03:28,010 ¿Qué es tachán? Vinimos juntos en coche, 92 00:03:28,050 --> 00:03:29,180 y aparqué mientras me tapabas los ojos. 93 00:03:29,220 --> 00:03:31,050 ¿Cuál es la inversión sorpresa, Nick? 94 00:03:31,080 --> 00:03:32,280 El bar. 95 00:03:32,320 --> 00:03:34,420 Mike nos vende el diez por ciento. 96 00:03:34,450 --> 00:03:36,050 Necesito la pasta. 97 00:03:36,090 --> 00:03:38,160 Fui estafado por un joven patinador gay. 98 00:03:38,190 --> 00:03:39,390 Un jovencito estafador. 99 00:03:39,430 --> 00:03:40,907 Sé lo que es un jovencito estafador, Mike. 100 00:03:40,908 --> 00:03:41,960 Oye, veinte mil 101 00:03:42,000 --> 00:03:44,060 y somos dueños parciales, ¿vale? 102 00:03:44,100 --> 00:03:45,800 He investigado al respecto. 103 00:03:45,830 --> 00:03:48,300 Hay ingresos considerables y no tenemos costes iniciales. 104 00:03:48,340 --> 00:03:49,800 Vas muy en serio con esto, ¿no? 105 00:03:49,840 --> 00:03:51,400 Quiero esto de verdad, tío. 106 00:03:51,440 --> 00:03:52,770 - Bien, yo también lo quiero. - Bien. 107 00:03:52,810 --> 00:03:54,640 ¿De dónde sacaremos 20 de los grandes? 108 00:03:54,680 --> 00:03:56,810 Bueno, tenemos los diez grandes que ganamos con el Swuit. 109 00:03:56,840 --> 00:03:59,310 ¿Tenemos algún amigo rico a quién pedirle el dinero prestado? 110 00:03:59,350 --> 00:04:00,710 Pensemos en ello. Tenemos la subdirectora 111 00:04:00,750 --> 00:04:02,980 del instituto, el policía y el profesor de gimnasia. 112 00:04:03,020 --> 00:04:04,750 Y no nos olvidemos de la estudiante universitaria. 113 00:04:04,790 --> 00:04:07,320 - Bien, muchas opciones. - Exacto. 114 00:04:07,350 --> 00:04:08,490 Es duro, es frustrante. 115 00:04:08,520 --> 00:04:10,460 Sí... mierda. 116 00:04:10,490 --> 00:04:12,090 Schimdty ha tenido una idea. Conozco esa cara. 117 00:04:12,130 --> 00:04:13,690 Dímela, dímela. 118 00:04:13,730 --> 00:04:14,630 ¿Qué estás pensando tigre? 119 00:04:14,660 --> 00:04:15,590 ¿Qué estás pensando tigre? 120 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Es que... 121 00:04:18,870 --> 00:04:21,770 Piensa, pero si somos los dueños no le pegues patadas. 122 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 Es que... sí. 123 00:04:26,870 --> 00:04:28,210 De acuerdo. 124 00:04:28,240 --> 00:04:31,110 Oye amigo, ¿qué ocurre? 125 00:04:31,140 --> 00:04:33,780 Mi madre aún me debe el dinero de mi bar miztvah. 126 00:04:33,810 --> 00:04:36,210 Quiero decir que se lo podemos pedir, pero ya sabes que es... 127 00:04:36,250 --> 00:04:38,280 - Agresiva, arrogante, controladora. - ¿Y qué? 128 00:04:38,320 --> 00:04:40,150 Oh, ¿es la típica madre judía? 129 00:04:40,190 --> 00:04:41,590 Es antisemita cuando lo dices así. 130 00:04:41,620 --> 00:04:42,990 Así que, ¿le gusta involucrarse? 131 00:04:43,020 --> 00:04:44,660 Es genial. 132 00:04:44,690 --> 00:04:46,590 No me siento muy cómodo cuando ella anda cerca. 133 00:04:46,630 --> 00:04:48,590 Vaya pues, ella piensa que quieres acostarte con ella. 134 00:04:48,630 --> 00:04:50,660 Intenta aprender sobre los pájaros y las abejas de ella 135 00:04:50,700 --> 00:04:52,600 usando un donut y un plátano. Por cierto, 136 00:04:52,630 --> 00:04:54,700 ninguno usado para lo que piensas. 137 00:04:54,740 --> 00:04:57,170 ¿Cómo es eso? 138 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Oye, ¿quieres ir a tomar algo después? 139 00:04:58,440 --> 00:05:00,440 Ya lo sabes, compañero. 140 00:05:01,710 --> 00:05:03,140 Oye, Aly, 141 00:05:03,180 --> 00:05:04,910 ¿quieres tomar una birra después de trabajar? 142 00:05:31,400 --> 00:05:33,570 No. 143 00:05:33,610 --> 00:05:35,670 - Oh, vamos. - No tiene relación con el trabajo, 144 00:05:35,710 --> 00:05:37,510 no me interesa, Bishop. 145 00:05:37,540 --> 00:05:40,010 Somos profesionales, no amigos. 146 00:05:41,650 --> 00:05:43,750 Oh, Dios, vamos allá. Empieza el espectáculo. 147 00:05:43,780 --> 00:05:45,620 - ¡Mamá! - ¡No! 148 00:05:45,650 --> 00:05:48,590 Había quedado con mi pequeñín, no con esta apuesta estrella de cine. 149 00:05:48,620 --> 00:05:49,590 ¿Qué haces con eso? 150 00:05:49,620 --> 00:05:51,490 ¿Por qué escondes esos ojazos? 151 00:05:52,630 --> 00:05:54,290 Hola, cariño. 152 00:05:55,760 --> 00:05:57,130 Hola, Louise, me alegro de verte. 153 00:05:57,160 --> 00:05:58,630 Por supuesto que sí. Cierra el pico, Miller. 154 00:05:58,670 --> 00:06:01,000 - ¿Cierra el pico? - Échale un vistazo a tu hermanito. 155 00:06:01,030 --> 00:06:02,270 ¿A qué es guapo Reggie? 156 00:06:02,300 --> 00:06:04,040 Dale un besito. 157 00:06:04,070 --> 00:06:06,240 Besa a tu hermano. Dale un beso. 158 00:06:06,270 --> 00:06:08,140 Dale un besito, a él le gusta. Bésale, bésale. 159 00:06:08,180 --> 00:06:10,440 Bien, ráscale. Le gusta que le rasquen. 160 00:06:10,480 --> 00:06:12,080 Le gusta que le rasquen. 161 00:06:12,110 --> 00:06:14,010 ¿Puedo tomar algo con alcohol? 162 00:06:19,220 --> 00:06:21,290 Dime, ¿cómo está Susan? 163 00:06:21,320 --> 00:06:23,760 Susan es la amiga del trabajo de mi madre con quien vive. 164 00:06:23,790 --> 00:06:25,220 Susan corta su propia leña. 165 00:06:25,260 --> 00:06:26,660 Susan es mi novia. 166 00:06:26,690 --> 00:06:28,290 Eso era lo que decía, tu amiga del trabajo. 167 00:06:28,330 --> 00:06:29,990 Ella está bien. Acabamos de comprar un nuevo colchón. 168 00:06:30,030 --> 00:06:32,360 Así el trabajo es más cómodo. 169 00:06:33,730 --> 00:06:35,270 ¿Qué? 170 00:06:35,300 --> 00:06:36,500 ¿Qué pasa ahora? 171 00:06:36,540 --> 00:06:38,200 ¿Es mi suéter? ¿Es muy oscuro? 172 00:06:38,240 --> 00:06:39,540 Puede ser. Toma. 173 00:06:39,570 --> 00:06:41,140 ¿Me compraste un suéter? 174 00:06:41,170 --> 00:06:43,140 Muy bien. 175 00:06:43,180 --> 00:06:44,610 Muy bien. Pruébatelo. 176 00:06:44,640 --> 00:06:45,710 Me lo pruebo, me lo pongo ahora mismo. 177 00:06:45,750 --> 00:06:46,810 Por la cabeza. 178 00:06:46,850 --> 00:06:48,250 ¿Se está poniendo un suéter sobre un suéter? 179 00:06:48,280 --> 00:06:49,550 - Supéralo. - Supéralo. 180 00:06:49,580 --> 00:06:51,750 Así está bien, muy bien. 181 00:06:51,790 --> 00:06:53,450 Muchas gracias. Me encanta. 182 00:06:53,490 --> 00:06:55,050 Schmidt, ¿no hay algo 183 00:06:55,090 --> 00:06:56,350 que querías preguntarle a tu madre? 184 00:06:56,390 --> 00:06:57,490 Bueno, 185 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 quería preguntarte sobre... 186 00:06:59,390 --> 00:07:00,590 Te tiembla la voz. 187 00:07:00,630 --> 00:07:02,230 Toma, ten algo de chocolate. 188 00:07:02,260 --> 00:07:03,630 - No, mamá, estoy bien. Gracias. - Tómalo. 189 00:07:03,660 --> 00:07:05,000 Aquí, tómalo, tómalo, tómalo. 190 00:07:05,030 --> 00:07:06,330 - Solo tomaré uno. - Tómalo, tómalo. 191 00:07:06,370 --> 00:07:08,370 Tómalo, tómalo. 192 00:07:08,400 --> 00:07:10,440 Eso es. Me encanta. 193 00:07:10,470 --> 00:07:12,640 Así que, yo... lo que estaba pensando era... 194 00:07:14,110 --> 00:07:16,440 el dinero de mi bar mitzvah. 195 00:07:16,480 --> 00:07:18,680 ¿Puedo tenerlo? 196 00:07:18,710 --> 00:07:21,550 ¡Dios mío! ¡Por supuesto que puedes! Sí. 197 00:07:21,580 --> 00:07:23,620 Eso fue... sí, muy fácil. 198 00:07:23,650 --> 00:07:25,220 Tan pronto como escribas tus notas de agradecimiento. 199 00:07:25,250 --> 00:07:26,650 No lo olvidaste, ¿no? 200 00:07:26,690 --> 00:07:27,750 Nunca hizo sus cartas de agradecimiento. 201 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 Mamá, pensaba que 202 00:07:28,820 --> 00:07:29,920 eso fue hace tanto tiempo... 203 00:07:29,960 --> 00:07:31,290 - Bueno, ya sabéis. - Si solo te doy 204 00:07:31,320 --> 00:07:32,790 el dinero, ¿qué tipo de lección sería esa? 205 00:07:32,830 --> 00:07:34,190 Si terminas tus cartas, obtendrás el dinero. 206 00:07:34,230 --> 00:07:35,460 Eso es justo, ¿no? 207 00:07:35,500 --> 00:07:37,430 ¿No terminaste tus cartas de agradecimiento? 208 00:07:37,460 --> 00:07:38,830 Hay una boina en el bolso, también. Pruébatela. 209 00:07:41,500 --> 00:07:42,670 Póntela. 210 00:07:42,700 --> 00:07:43,940 Es muy bonita. 211 00:07:43,970 --> 00:07:45,770 Quítatela, estás en un restaurante. 212 00:07:48,210 --> 00:07:50,170 ¿Estás segura sobre esto? No es demasiado tarde para echarse atrás. 213 00:07:50,210 --> 00:07:51,380 Vamos a ir. 214 00:07:51,410 --> 00:07:53,180 Es lo correcto. 215 00:07:53,210 --> 00:07:55,410 Mira, estaremos dentro y fuera de aquí en cinco minutos. 216 00:07:55,450 --> 00:07:57,480 Estará muy lleno, nadie lo notará. 217 00:08:03,190 --> 00:08:04,660 Es lo correcto. 218 00:08:04,690 --> 00:08:06,390 ¿Lo es? 219 00:08:07,844 --> 00:08:09,949 Y... Pete dijo... 220 00:08:09,950 --> 00:08:11,580 "Si tienes que vomitar, Duffy, 221 00:08:11,620 --> 00:08:13,150 solo vomita." 222 00:08:13,190 --> 00:08:14,620 Justo a tiempo para contar la historia 223 00:08:14,660 --> 00:08:16,290 sobre tu gran amigo Pete. 224 00:08:16,320 --> 00:08:17,920 Solo diré la verdad. 225 00:08:17,960 --> 00:08:19,130 Salimos un par de veces. Eso es todo. 226 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 Soy Val, 227 00:08:20,200 --> 00:08:21,590 la novia de Pete. 228 00:08:23,500 --> 00:08:25,930 Lo siento. 229 00:08:25,970 --> 00:08:27,300 ¿Te importaría seguir tú? 230 00:08:27,340 --> 00:08:28,670 ¿Cómo conocisteis a Pete? 231 00:08:33,480 --> 00:08:34,670 Del trabajo. 232 00:08:34,710 --> 00:08:36,080 Trabajamos juntos. 233 00:08:36,110 --> 00:08:37,310 ¿También eres representante de deportes? 234 00:08:37,350 --> 00:08:39,980 Sí. 235 00:08:40,020 --> 00:08:42,580 Vale, tenemos muchas cartas de agradecimiento que escribir, 236 00:08:42,620 --> 00:08:44,120 y no mucho tiempo. 237 00:08:44,150 --> 00:08:45,690 Vamos allá. Empiezo yo, ¿vale? 238 00:08:45,720 --> 00:08:47,090 Adelante, aquí vamos. 239 00:08:47,120 --> 00:08:48,290 "A quien 240 00:08:48,320 --> 00:08:50,120 a quien pueda 241 00:08:50,160 --> 00:08:53,090 - interesar..." - ¿A quien pueda interesar? 242 00:08:53,130 --> 00:08:54,760 - Estoy inspirado. - Nick, tienen que ser personales. 243 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 Mi madre las va a revisar. 244 00:08:56,330 --> 00:08:57,530 De acuerdo, entonces dame la lista de invitados. 245 00:08:57,570 --> 00:08:59,070 ¿Dónde te crees que guardaba 246 00:08:59,100 --> 00:09:00,830 la lista de invitados todos estos años? 247 00:09:00,870 --> 00:09:02,300 ¿Que la llevaba en mi cartera? Es imposible. 248 00:09:02,340 --> 00:09:04,970 Esto necesitará serio trabajo de investigación. 249 00:09:06,340 --> 00:09:07,670 Es bueno que pueda pedir refuerzos. 250 00:09:09,540 --> 00:09:12,010 Dijiste que era algo del trabajo. 251 00:09:12,050 --> 00:09:13,210 Es algo del trabajo. 252 00:09:13,250 --> 00:09:15,080 Es algo... relacionado con el trabajo. 253 00:09:15,120 --> 00:09:16,580 Verás, necesitamos tus habilidades para resolver 254 00:09:16,620 --> 00:09:18,620 un caso antiguo. 255 00:09:26,830 --> 00:09:29,260 ¿Quieres el dinero de tu bar mitzvah? Dime su nombre. 256 00:09:29,300 --> 00:09:31,500 - No me acuerdo. - ¡No te creo! 257 00:09:31,530 --> 00:09:33,500 Solo relájate. Relájate, Schmidt. 258 00:09:33,540 --> 00:09:36,340 Toma un trago. 259 00:09:36,370 --> 00:09:38,000 ¿Quieres escuchar la música de nuevo? 260 00:09:39,470 --> 00:09:40,640 Muy bien. Allá vamos. 261 00:09:43,010 --> 00:09:44,340 Sí, tienes 13 años, 262 00:09:44,380 --> 00:09:45,580 sintiendo la música... 263 00:09:47,450 --> 00:09:49,320 ¡Basta! 264 00:09:49,350 --> 00:09:50,520 ¡¿Cómo se llamaba?! 265 00:09:50,550 --> 00:09:51,550 ¡Sharon Rosenberg! 266 00:09:53,990 --> 00:09:55,990 Bien. Calle Sea Cove, 257, 11021. 267 00:09:58,590 --> 00:10:00,930 Vale. "Querida señora Rosenberg... 268 00:10:00,960 --> 00:10:02,230 Gracias por el cheque". 269 00:10:02,260 --> 00:10:03,960 - ¡Necesito algun detalle personal! - ¡Detalle personal! 270 00:10:04,000 --> 00:10:05,060 Tenía una piscina. 271 00:10:05,100 --> 00:10:06,870 "¡Bomba va!" 272 00:10:06,900 --> 00:10:09,870 Con cariño, Schmidt. ¡Bomba va! 273 00:10:09,910 --> 00:10:11,770 Muy bien, Schmidt. 274 00:10:11,810 --> 00:10:13,510 - ¿Quién es ese tío? - No lo sé, Winston. 275 00:10:13,540 --> 00:10:14,740 Está muy lejos, no lo sé. 276 00:10:14,780 --> 00:10:16,310 Bien... acércate, acércate, acércate... 277 00:10:16,340 --> 00:10:17,440 Vale, demasiado. 278 00:10:17,480 --> 00:10:19,350 Aléjate, aléjate. 279 00:10:19,380 --> 00:10:21,080 - ¡Scott Rubenstein! - Scott Rubenstein. 280 00:10:21,120 --> 00:10:22,220 El contable de mi madre. 281 00:10:22,250 --> 00:10:24,480 Scott Rubenstein... 282 00:10:24,520 --> 00:10:26,250 Muerto. 283 00:10:27,420 --> 00:10:29,260 ¡Sí! 284 00:10:29,290 --> 00:10:30,390 ¡Sí! 285 00:10:30,430 --> 00:10:32,390 Me encantan los muertos. 286 00:10:32,430 --> 00:10:34,890 Pete no era solo un agente de deportes. 287 00:10:34,930 --> 00:10:36,960 El entendía los deportes. 288 00:10:37,000 --> 00:10:39,170 Se sabía las reglas. Todas: 289 00:10:39,200 --> 00:10:40,930 fueras de juego, 290 00:10:40,970 --> 00:10:43,900 choques innecesarios, 291 00:10:43,940 --> 00:10:46,970 qué pasa cuando golpeas un pájaro con el balón... 292 00:10:47,010 --> 00:10:48,640 - Perdón, perdonadme. - ¿Me la dejáis un momento? 293 00:10:48,680 --> 00:10:50,040 Gracias. 294 00:10:50,080 --> 00:10:51,180 ¿Qué pasa? 295 00:10:51,210 --> 00:10:53,150 ¿Qué narices estás haciendo? 296 00:10:53,180 --> 00:10:54,550 Estoy tratando de salvar los sentimientos de la pobre chica. 297 00:10:54,580 --> 00:10:56,020 Si ella supiera la verdad, eso la haría añicos. 298 00:10:56,050 --> 00:10:57,580 Me voy al centro de belleza, ¿vale? 299 00:10:57,620 --> 00:10:59,090 - Adiós. - Cece... - Me voy. 300 00:10:59,120 --> 00:11:00,150 ¡Eh, esperad! Esperad, chicos. 301 00:11:00,190 --> 00:11:02,690 No, esperad, chicos. 302 00:11:02,720 --> 00:11:04,560 El único deporte que conozco es el "Rickycesto", 303 00:11:04,590 --> 00:11:06,590 y estoy bastante segura que se lo inventó mi amigo Ricky. 304 00:11:06,630 --> 00:11:08,530 No. Mentir sobre quién eres no es lo correcto. 305 00:11:09,700 --> 00:11:11,000 - Me voy. - Coach... 306 00:11:11,030 --> 00:11:12,700 Es esto... 307 00:11:12,730 --> 00:11:14,570 ¿Es esto el evento de Pete? Él era mi agente. 308 00:11:14,600 --> 00:11:16,100 Por supuesto que lo era. 309 00:11:16,140 --> 00:11:19,270 ¿Quién sinó podría representar a la estrella de la NFL J.J.. Watt? 310 00:11:19,310 --> 00:11:22,410 Esto, Pete era mi mejor amigo... 311 00:11:22,440 --> 00:11:25,310 Dios, me alegro de verte. 312 00:11:25,350 --> 00:11:26,780 ¿No estaría mejor aquí el sofá? 313 00:11:26,820 --> 00:11:29,080 Con toda la luz que entra. 314 00:11:29,120 --> 00:11:31,220 ¿O te gusta vivir bajo tierra como los rábanos? 315 00:11:31,250 --> 00:11:34,720 Por eso trabajamos tan rápido en... las cartas. 316 00:11:34,760 --> 00:11:36,690 A ver qué tenemos. 317 00:11:38,130 --> 00:11:39,530 Vale. 318 00:11:39,560 --> 00:11:41,130 ¿Sabes qué sería mejor? 319 00:11:41,160 --> 00:11:42,200 A Connie le gusta la jardinería. 320 00:11:42,230 --> 00:11:43,700 Deberías mencionarlo. 321 00:11:43,730 --> 00:11:45,530 Si quieres que tu carta sea espectacular, 322 00:11:45,570 --> 00:11:47,300 puedes escribirla con una pluma 323 00:11:47,340 --> 00:11:49,040 usando papel de escribir. 324 00:11:49,070 --> 00:11:50,800 Y firmarlo con tu nombre completo, no solo Schmidt. 325 00:11:50,840 --> 00:11:52,710 Tienes un nombre precioso. 326 00:11:52,740 --> 00:11:54,540 ¡Vale! ¡Cambiaré todo eso, mamá! 327 00:11:58,180 --> 00:12:00,380 Vale. 328 00:12:00,420 --> 00:12:03,080 No te vas a meter en mis pantalones, pequeño leñador. 329 00:12:03,120 --> 00:12:04,980 No quiero entrar en tus pantalones, Louise. 330 00:12:05,020 --> 00:12:06,290 - Vale. - Vale. 331 00:12:06,320 --> 00:12:08,220 Vale. 332 00:12:10,192 --> 00:12:13,000 - Entonces Pete le dice a... - Allen Iverson. 333 00:12:13,040 --> 00:12:15,140 - quieres seguir jugando en los... - Grizzlies. 334 00:12:15,170 --> 00:12:16,740 "pero si quieres que 335 00:12:16,780 --> 00:12:18,380 te enseñe el dinero, 336 00:12:18,410 --> 00:12:20,950 ¡tienes que terminar tu carrera con los 76ers!" 337 00:12:20,980 --> 00:12:23,950 Eso era típico de Pete. 338 00:12:23,980 --> 00:12:26,820 Es muy bonito recordar el trabajo como algo más que simplemente una cosa 339 00:12:26,850 --> 00:12:28,390 que tenía a Pete hablando por teléfono todo el rato. 340 00:12:28,420 --> 00:12:30,090 De nada. 341 00:12:30,120 --> 00:12:31,660 Val, deberías quedarte con el teléfono de Pete. 342 00:12:31,690 --> 00:12:33,890 Tantos recuerdos y fotos. 343 00:12:33,930 --> 00:12:35,230 Está en el garaje con todas sus cosas. 344 00:12:35,260 --> 00:12:36,630 Te las daré antes de que te vayas. 345 00:12:36,660 --> 00:12:37,860 Gracias. 346 00:12:41,930 --> 00:12:44,740 Vale, tenemos que encontrar el teléfono antes de que Val lea el mensaje. 347 00:12:44,770 --> 00:12:46,400 Sí, es lo correcto. 348 00:12:46,440 --> 00:12:48,510 Como he dicho desde el principio. Tengo algo 349 00:12:48,540 --> 00:12:49,870 con JJ y no dejaré que lo arruines. 350 00:12:49,910 --> 00:12:51,380 Ese sí que es un espíritu de funeral. 351 00:12:54,450 --> 00:12:56,780 ¿Qué estáis haciendo aquí? 352 00:12:56,820 --> 00:12:58,420 - ¿Qué haces tú aquí? - Buscar el teléfono de Pete. 353 00:12:58,450 --> 00:13:00,350 ¡Y nosotros! ¿Tu también le has enviado mensajes eróticos? 354 00:13:00,390 --> 00:13:02,220 No. Le despedí por mensaje, 355 00:13:02,260 --> 00:13:04,050 y no quiero decepcionar a su familia. 356 00:13:04,090 --> 00:13:05,590 Por eso he venido al funeral. 357 00:13:05,630 --> 00:13:07,560 ¿No porque era lo correcto? 358 00:13:07,590 --> 00:13:09,130 No. No. Ni siquera nos fuimos a esquiar. 359 00:13:09,160 --> 00:13:10,460 ¿Quién se inventa esas reglas? 360 00:13:10,500 --> 00:13:12,100 Ahora... 361 00:13:12,130 --> 00:13:13,430 ¿qué estáis haciendo aquí? 362 00:13:13,470 --> 00:13:14,570 Cantar. 363 00:13:15,500 --> 00:13:17,370 ¿Qué? 364 00:13:18,440 --> 00:13:19,970 Nos gusta cantar. 365 00:13:20,010 --> 00:13:21,540 Juntos. Sobre 366 00:13:21,570 --> 00:13:22,470 - deportes. - Comida. 367 00:13:22,510 --> 00:13:24,070 Comidas deportivas. 368 00:13:24,110 --> 00:13:25,240 Eso es divertido. 369 00:13:25,280 --> 00:13:27,140 Esto... 370 00:13:27,180 --> 00:13:29,180 ¿A vosotros... 371 00:13:29,220 --> 00:13:32,120 ¿Sería un contratiempo para vosotros si os pido que hagáis una? 372 00:13:32,150 --> 00:13:32,950 Creo que eso sería apropiado. De hecho, sí. 373 00:13:32,990 --> 00:13:33,980 Siento que es un poco... 374 00:13:57,110 --> 00:13:58,340 ¡Hala, compañera! 375 00:13:58,380 --> 00:13:59,540 ¡Espera! 376 00:13:59,580 --> 00:14:00,940 Esa simulación de nuestro trabajo 377 00:14:00,980 --> 00:14:02,350 fue bastante divertida. 378 00:14:02,380 --> 00:14:03,750 Continuemos con una cerveza. 379 00:14:03,780 --> 00:14:06,080 Mi amigo trabaja en un bar al final de la calle. 380 00:14:06,120 --> 00:14:08,220 Está enmoquetado, así que... 381 00:14:08,250 --> 00:14:10,250 Bishop, ¿por qué no lo entiendes? 382 00:14:10,290 --> 00:14:11,860 No. 383 00:14:16,800 --> 00:14:19,060 ¿Estás bien? 384 00:14:19,100 --> 00:14:20,930 Eh, tío. Gracias. 385 00:14:20,970 --> 00:14:22,900 - Sí, no sé, tío. - Es solo que... 386 00:14:22,940 --> 00:14:24,300 Estoy hablando con una mariquita. 387 00:14:24,340 --> 00:14:26,070 ¡Aprieta mi mano! 388 00:14:26,110 --> 00:14:28,410 ¡Solo un empujón más! ¡Ya casi está! 389 00:14:28,440 --> 00:14:30,970 ¡El primero siempre es el más complicado! 390 00:14:32,080 --> 00:14:33,210 Eh, tío. 391 00:14:33,250 --> 00:14:35,410 - ¿Una chuchería? - ¿Es de caramelo? 392 00:14:35,450 --> 00:14:38,180 No, porque somos desconocidos. 393 00:14:38,220 --> 00:14:40,220 "¿Es de caramelo?" 394 00:14:40,250 --> 00:14:42,190 Te cabreaste un poco antes, 395 00:14:42,220 --> 00:14:44,020 ¿no? 396 00:14:44,060 --> 00:14:46,460 No es por usar psicología Chupa-Chups, 397 00:14:46,490 --> 00:14:47,960 "¿Psicología Chupa-Chups?" 398 00:14:47,990 --> 00:14:49,530 Sí, es chupspsicología, es más corto. 399 00:14:49,560 --> 00:14:51,160 Porque, ya sabes, 400 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 te comes el Chupa-Chups, y te encanta, 401 00:14:53,000 --> 00:14:55,200 pero luego te quedas con el palito. 402 00:14:55,230 --> 00:14:57,630 Lo has entendido, lo has entendido. 403 00:14:57,670 --> 00:14:59,100 - No, de verdad, pero... - Creo que tienes 404 00:14:59,140 --> 00:15:02,570 resentimiento acumulado hacia tu madre. 405 00:15:02,610 --> 00:15:03,970 ¡Está intentando controlarte! 406 00:15:04,010 --> 00:15:05,480 Te trata como a un bebé 407 00:15:05,510 --> 00:15:07,310 que no puede hacer nada por sí mismo. 408 00:15:07,350 --> 00:15:08,950 Por eso no escribí las cartas en primer lugar. 409 00:15:08,980 --> 00:15:10,910 ¡Ve a decirle eso a tu madre! 410 00:15:10,950 --> 00:15:12,820 Lo comprenderá. 411 00:15:12,850 --> 00:15:14,450 No lo entiendo. 412 00:15:14,490 --> 00:15:16,850 El sofá pega bien aquí, ¿no? 413 00:15:16,890 --> 00:15:18,420 Abre mucho más la habitación. 414 00:15:18,460 --> 00:15:20,360 Louise, creo que lo que tu hijo está intentando decir es... 415 00:15:20,390 --> 00:15:22,060 Cállate, Nick. 416 00:15:22,090 --> 00:15:24,030 Cariño, ¿por qué sales con él? 417 00:15:24,060 --> 00:15:28,000 ¿Conoces a Nancy Borkow? Su hijo acaba de mudarse a Los Ángeles. 418 00:15:28,030 --> 00:15:29,830 Escribió un guión de cine. 419 00:15:29,870 --> 00:15:31,900 Os puedo conectar. ¡Necesitas mejores amigos! 420 00:15:31,940 --> 00:15:34,070 ¡Ya es suficiente, mamá! 421 00:15:34,110 --> 00:15:35,370 ¡No puedes elegir a mis amigos! 422 00:15:35,410 --> 00:15:36,840 ¡No puedes elegir nada! 423 00:15:36,880 --> 00:15:39,280 ¡Porque esta es mi vida! 424 00:15:39,310 --> 00:15:43,180 ¡Este es mi sueño y nada puede pararme! 425 00:15:43,220 --> 00:15:45,520 Eso me suena de algo. 426 00:15:45,550 --> 00:15:47,920 Es de una película, o algo. 427 00:15:47,950 --> 00:15:49,920 - Sí, creo que es una canción. - ¿Una canción, verdad? 428 00:15:49,960 --> 00:15:51,790 - Es la canción de Seduciendo a un extraño. - Bueno, 429 00:15:51,820 --> 00:15:53,120 ¡no importa! 430 00:15:53,160 --> 00:15:54,560 Hicimos un buen trabajo con esas cartas, mamá. 431 00:15:54,590 --> 00:15:56,160 Y no necesitamos tu dinero. 432 00:15:56,200 --> 00:15:58,160 Bueno, estamos todos muy sensibles. 433 00:15:58,200 --> 00:15:59,300 Será mejor que nos calmemos. 434 00:15:59,330 --> 00:16:01,100 ¡Voy a poner el sofá en su sitio! 435 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 ¡Por Dios! 436 00:16:07,270 --> 00:16:08,910 ¿Lo ha clavado al suelo? 437 00:16:08,940 --> 00:16:11,240 ¿Lo has movido tú sola? 438 00:16:11,280 --> 00:16:13,080 Soy un hombre adulto, mamá. 439 00:16:13,110 --> 00:16:14,650 Y Nick es mi mejor amigo en el mundo. 440 00:16:14,680 --> 00:16:16,510 Y vamos a comprar una pequeña parte de ese bar 441 00:16:16,550 --> 00:16:19,050 sin tu ayuda. 442 00:16:24,520 --> 00:16:26,320 Y por cierto, queda un poco de chili en la nevera 443 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 si tienes hambre, por favor, asegúrate 444 00:16:28,190 --> 00:16:30,230 de poner un plato encima si lo metes en el microondas 445 00:16:30,260 --> 00:16:32,260 ¡No quiero que me lo manche! 446 00:16:49,180 --> 00:16:52,420 Gracias chicos por ser la luz en un día tan triste. 447 00:16:54,220 --> 00:16:55,550 - ¡Joder! - ¡Lo siento! 448 00:16:55,590 --> 00:16:57,390 ¡Creo que he visto al fantasma de Pete! 449 00:16:57,420 --> 00:16:59,690 Era una lata de pintura. 450 00:16:59,730 --> 00:17:00,890 ¿Estás seguro de que...? 451 00:17:01,990 --> 00:17:03,530 Tenemos que encontrar el teléfono. 452 00:17:03,560 --> 00:17:05,030 Y salir de aquí. 453 00:17:05,060 --> 00:17:06,030 Vale, está sonando. 454 00:17:06,070 --> 00:17:08,470 ¿Alguien lo oye? 455 00:17:08,500 --> 00:17:11,070 Oh, no, no, no. 456 00:17:11,100 --> 00:17:12,300 ¡No, no, no! 457 00:17:12,340 --> 00:17:14,710 Hay otra caja. 458 00:17:14,740 --> 00:17:17,370 ¿Pero qué...? ¿Propiedad de Pete! 459 00:17:17,410 --> 00:17:20,010 ¿Puso mi sexsaje como imagen de llamada? 460 00:17:20,050 --> 00:17:22,380 ¿Esto es un sexsaje? 461 00:17:24,350 --> 00:17:25,850 ¡JJ le despidió con un mensaje! 462 00:17:29,407 --> 00:17:32,440 Después del día que he tenido, necesitaba esto. 463 00:17:32,470 --> 00:17:34,170 Yo también. 464 00:17:34,210 --> 00:17:35,440 ¿Qué ha pasado? 465 00:17:35,470 --> 00:17:36,770 Sé que estabas hablando contigo misma. 466 00:17:36,810 --> 00:17:38,210 Pero ahora estás hablando con un extraño. 467 00:17:38,240 --> 00:17:39,640 Supéralo. 468 00:17:39,680 --> 00:17:42,180 ¿Eso es un crimen en California? ¿Qué ha pasado? 469 00:17:42,210 --> 00:17:44,520 Me han arrastrado al funeral de un desconocido. 470 00:17:44,550 --> 00:17:46,350 - ¿Quién te arrastró? - Mi amiga. Simpre cree 471 00:17:46,390 --> 00:17:47,690 que sabe qué es lo mejor. 472 00:17:47,720 --> 00:17:50,120 ¿Quién es tu amiga, yo? 473 00:17:50,160 --> 00:17:52,390 No. 474 00:17:52,430 --> 00:17:55,060 Me acusó de eso hoy mi hijo. 475 00:17:55,090 --> 00:17:56,660 Está cansado de que yo lo cuide. 476 00:17:56,700 --> 00:17:59,060 Pero él es mi bebé, entonces ¿qué se supone que debo hacer? 477 00:17:59,100 --> 00:18:00,630 A lo mejor tienes que dejarle a él solo. 478 00:18:00,670 --> 00:18:04,300 Esta es la razón por la cual los extraños hablan. 479 00:18:04,340 --> 00:18:06,000 Eres un genio. 480 00:18:06,040 --> 00:18:08,240 ¿Quieres ver una foto de mi hijo? Es guapo. 481 00:18:08,270 --> 00:18:10,440 No. Estoy enamorada de mi ex, así que.. 482 00:18:10,480 --> 00:18:13,140 Bueno, no puedes salir con él, de todas maneras. 483 00:18:13,180 --> 00:18:15,350 No eres judía, así que sobre mi cadáver y todo eso. 484 00:18:18,620 --> 00:18:20,750 Hoy no ha sido una victoria para mí. 485 00:18:20,790 --> 00:18:22,490 Es lo correcto. 486 00:18:22,520 --> 00:18:24,590 Ya ni siquiera sé qué significa. 487 00:18:24,620 --> 00:18:26,420 Bueno, has hecho todo el día sobre ti. 488 00:18:26,460 --> 00:18:29,160 No quiero usa psicolgía de palomitas, pero es la naturaleza humana. 489 00:18:29,200 --> 00:18:31,230 Sabéis, cuando vi entrar a J.J.. fue como un, 490 00:18:31,260 --> 00:18:32,760 "J.J.. Watt, sé mi mejor amigo". 491 00:18:35,530 --> 00:18:37,200 Tengo que hacer algo. 492 00:18:37,240 --> 00:18:38,670 ¿Debería dejar a Aly? 493 00:18:38,700 --> 00:18:40,540 ¿Solicitar un nuevo compañero? 494 00:18:40,570 --> 00:18:41,670 ¿Qué es lo correcto? 495 00:18:41,710 --> 00:18:43,770 Puedo decir, segura al 100 por cien, 496 00:18:43,810 --> 00:18:45,380 que no tengo ni idea. 497 00:18:45,410 --> 00:18:47,510 Mírate. Estoy orgulloso de ti. 498 00:18:47,550 --> 00:18:49,450 - Aprendí del mejor. - Eso es asombroso. 499 00:18:49,480 --> 00:18:51,650 ¡Que maravilloso momento estamos viviendo hoy! 500 00:18:51,680 --> 00:18:52,880 ¿Sabéis qué? Lo descubriré por mi mismo. 501 00:18:52,920 --> 00:18:54,920 Gracias. 502 00:18:54,950 --> 00:18:56,790 Esto es de parte de la colegiala sentada allí. 503 00:19:01,730 --> 00:19:05,130 Aly, ¿qué haces aquí? 504 00:19:05,160 --> 00:19:06,660 Quería explicarme. Mira, 505 00:19:06,700 --> 00:19:09,800 salí muchas veces con mi último compañero. 506 00:19:09,840 --> 00:19:12,070 Y estábamos muy unidos y... 507 00:19:12,100 --> 00:19:13,370 - ¿Le disparaste? - ¿Qué? 508 00:19:13,410 --> 00:19:14,510 - ¿Murió? - No. 509 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 Dios mío... ¿está...? 510 00:19:15,570 --> 00:19:16,540 ¿Sobrevivió? 511 00:19:16,580 --> 00:19:17,680 ¿De qué estás hablando? 512 00:19:17,710 --> 00:19:19,080 ¿Cómo murió tu socio? 513 00:19:19,110 --> 00:19:20,440 ¡No murió! 514 00:19:20,480 --> 00:19:21,280 Entonces, ¿qué quieres decir? 515 00:19:21,310 --> 00:19:22,710 ¡Simplemente se enamoró de mí! 516 00:19:22,750 --> 00:19:24,110 Sí. 517 00:19:24,150 --> 00:19:25,480 Y eso lo estropeó todo. 518 00:19:25,520 --> 00:19:27,920 Solo quiero que eso no vuelva a pasar. 519 00:19:27,950 --> 00:19:31,120 ¡Maldita sea, eres una creída! 520 00:19:31,160 --> 00:19:32,690 Nadie quiere tener tus bebés. 521 00:19:32,730 --> 00:19:34,220 ¡Ahora lo sé! 522 00:19:34,260 --> 00:19:35,490 O sea, me trajiste a tu apartamento 523 00:19:35,530 --> 00:19:37,130 y me enseñaste un vídeo de un bar mitzvah. 524 00:19:37,160 --> 00:19:38,800 - ¿Amigos? - Bien, bien. 525 00:19:38,830 --> 00:19:41,630 Pero no te enamores de mí. 526 00:19:41,670 --> 00:19:43,800 - Porque soy súper adorable. - De acuerdo. 527 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 Creo que estaré bien. 528 00:19:44,870 --> 00:19:46,370 Está bien. 529 00:19:55,510 --> 00:19:56,850 ¡Otra! 530 00:19:58,620 --> 00:20:00,420 Madre mía. 531 00:20:00,450 --> 00:20:01,850 Michael... 532 00:20:01,890 --> 00:20:03,690 nos gustaría comprar tu parte del bar. 533 00:20:03,720 --> 00:20:06,890 Pero aunque no tenemos todos los 20.000 dólares en este momento... 534 00:20:06,930 --> 00:20:09,690 - ¿No tenéis el dinero? No. - Pero somos los tipos adecuados. 535 00:20:09,730 --> 00:20:10,960 No, los tipos adecuados tendrían el dinero. 536 00:20:11,000 --> 00:20:12,460 O la boca de Kieran Culkin. 537 00:20:12,500 --> 00:20:14,330 ¿Qué tal la nariz de Owen Wilson? 538 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 ¿Mamá? 539 00:20:19,410 --> 00:20:20,400 ¡Dios mío! 540 00:20:20,440 --> 00:20:21,670 Schmidt, ¿esta es tu madre? 541 00:20:21,710 --> 00:20:22,910 Hola. Me han hablado mucho de usted. 542 00:20:22,940 --> 00:20:24,610 ¿Cómo va por Long Island? 543 00:20:24,640 --> 00:20:25,680 ¿Alguna historia tierna sobre Schmidt? 544 00:20:25,710 --> 00:20:27,280 Necesito menos de ti. 545 00:20:27,310 --> 00:20:28,650 Vale. 546 00:20:28,680 --> 00:20:31,580 Conocí a una mujer mexicana en el salón de manicura 547 00:20:31,620 --> 00:20:34,250 que hizo que me diera cuenta de 548 00:20:34,290 --> 00:20:35,950 que tengo que dejarlo estar. 549 00:20:35,990 --> 00:20:37,350 Eres un hombre. 550 00:20:37,390 --> 00:20:39,720 Y te mereces el dinero de tu bar mitzva. 551 00:20:39,760 --> 00:20:42,030 Gracias, mamá. 552 00:20:42,060 --> 00:20:45,630 Mike, queremos comprarte el diez por ciento del bar. 553 00:20:45,660 --> 00:20:47,500 ¿Este bar? 554 00:20:47,530 --> 00:20:50,030 ¡Hay un gato moribundo en la acera ahí fuera! 555 00:20:50,070 --> 00:20:52,500 Este sería un momento divertidísimo para que me echara atrás, 556 00:20:52,540 --> 00:20:53,640 pero vale. 557 00:20:53,670 --> 00:20:55,540 ¡Sí! ¡Somos copropietarios! 558 00:20:55,570 --> 00:20:58,540 ¡Somos copropietarios! 559 00:20:59,850 --> 00:21:02,550 ¿A que es genial este momento? 560 00:21:02,580 --> 00:21:04,520 Solo creo que tendrías más éxito social, 561 00:21:04,550 --> 00:21:07,620 si dejases que la gente se acercase a tí primero. 562 00:21:07,650 --> 00:21:09,420 ¿Sabe lo que es divertido? 563 00:21:09,460 --> 00:21:11,790 No seré capaz de dormir hasta que seamos mejores amigas. 564 00:21:14,660 --> 00:21:15,630 Nick, ¿puedes creerlo? 565 00:21:15,660 --> 00:21:16,860 Eres propietario de un bar. 566 00:21:16,900 --> 00:21:17,930 Estoy muy orgullosa de ti. 567 00:21:17,960 --> 00:21:19,760 Nada de esto hubiera pasado 568 00:21:19,800 --> 00:21:24,000 - si Schmidt no se hubiera enfrentado a su madre. - Tenía mucho miedo. 569 00:21:24,040 --> 00:21:25,554 No puedo creer que me la perdiera. 570 00:21:25,555 --> 00:21:28,449 Aú podemos usar el otro 90 por ciento del bar, ¿verdad? 571 00:21:28,450 --> 00:21:29,866 - Claro. - No funciona así. 572 00:21:29,867 --> 00:21:31,468 Este es mi lugar favorito. Quería... 573 00:21:31,469 --> 00:21:32,494 Es una participación financiera. 574 00:21:32,498 --> 00:21:35,617 - Por la madre de Schmidt. Con la que quiero tener sexo. - ¡Nick! 575 00:21:35,618 --> 00:21:37,610 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-