1
00:00:01,637 --> 00:00:05,070
- Rambutmu terlihat beda
- Biasakan diri kalian.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,839
Karena kita lajang, menarik,
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,308
Dan kita baru habis
perawatan rambut.
4
00:00:09,310 --> 00:00:10,442
Perawatan apa?
5
00:00:10,444 --> 00:00:13,510
Kau tahu betapa sulitnya
membuat rambut ini tetap indah?
6
00:00:13,512 --> 00:00:15,314
- Tidak juga
- Kau tahu rambut paling keren?
7
00:00:15,316 --> 00:00:19,316
Yesus. Rambutnya terlihat penuh
kuasa dan mukjizat.
8
00:00:19,317 --> 00:00:22,054
Jadi perawatan macam apa itu?
9
00:00:22,056 --> 00:00:23,455
Jadi, mereka mencucinya dulu,
10
00:00:23,457 --> 00:00:26,990
Berarti mereka mengacak rambutmu,
dan minta ongkos untuk memperbaikinya.
11
00:00:26,991 --> 00:00:29,194
Aku punya ide untuk bisnis.
12
00:00:29,196 --> 00:00:32,696
Bagaimana jika aku melepas hak sepatumu,
Dan minta bayaran untuk memasangnya lagi?
13
00:00:32,697 --> 00:00:37,870
Atau memperbaiki tulang belakangmu,
Oh, itu dokter tulang.
14
00:00:37,872 --> 00:00:39,304
Kalian harus hati-hati.
15
00:00:39,306 --> 00:00:41,673
Perawatan rambut dapat membuatmu
kepedean,
16
00:00:41,675 --> 00:00:44,142
Membuatmu "Melakukan hal diluar kuasamu"
Hillary Clinton.
17
00:00:44,145 --> 00:00:46,510
Oh, hei, Ken. Taruh birnya
dibelakang saja.
18
00:00:46,514 --> 00:00:50,146
Oh, sebenarnya aku kesini untuk
bertemu gadis-gadis ini.
19
00:00:51,052 --> 00:00:53,351
Rambut yang bagus.
20
00:00:53,421 --> 00:00:54,753
Hei, Jess.
21
00:00:54,755 --> 00:00:56,055
Hei, Cece.
22
00:00:56,057 --> 00:00:58,057
Bear Claw, halo.
23
00:00:58,059 --> 00:01:00,159
Maaf, tanganku basah.
24
00:01:00,161 --> 00:01:01,560
Kau berdiri dekat sekali.
25
00:01:01,562 --> 00:01:02,861
Aku baru pasang
internet dirumah.
26
00:01:02,863 --> 00:01:04,329
Apa kau tambah cantik?
27
00:01:04,331 --> 00:01:05,397
Apa?
28
00:01:05,399 --> 00:01:06,432
Tidak.
29
00:01:06,434 --> 00:01:07,733
Apa? Tidak juga.
30
00:01:07,735 --> 00:01:09,601
Ah... Tidak.
31
00:01:09,603 --> 00:01:12,071
Kalian harus datang ke
pestaku malam ini.
32
00:01:12,073 --> 00:01:13,405
Aku tinggal dengan Ken.
33
00:01:13,407 --> 00:01:16,006
Ken dulu main futbol di kampus.
Tunjukkan itu, Ken!
34
00:01:16,011 --> 00:01:19,378
Bercanda, Ken.
Tak perlu menunjukkan sampah itu.
35
00:01:19,380 --> 00:01:21,547
Oiya, beberapa orang keren
akan datang.
36
00:01:21,549 --> 00:01:22,915
Kita kenal arsitek kembar.
37
00:01:22,917 --> 00:01:24,283
Ya, mereka bersaudara.
38
00:01:24,285 --> 00:01:26,417
Ken, ingat yang kubilang?!
39
00:01:26,454 --> 00:01:30,253
Tak semua orang suka hal
yang kausuka.
40
00:01:30,255 --> 00:01:31,924
Dasar bodoh!
41
00:01:31,926 --> 00:01:33,625
Diamlah.
Kalian akan datang?
42
00:01:33,627 --> 00:01:36,128
- Boleh minta waktu sebentar?
- Ya.
43
00:01:36,130 --> 00:01:39,131
Bukan begitu caranya, idiot!
44
00:01:39,133 --> 00:01:41,300
Cece, aku tahu mereka aneh,
tapi...
45
00:01:41,302 --> 00:01:44,369
Pasti ada cowok ganteng di pesta ini,
yang bukan Schmidt.
46
00:01:44,371 --> 00:01:46,538
Apa yang Charisma bilang
saat mencuci rambutmu?
47
00:01:46,540 --> 00:01:49,673
Dia khawatir melihat Taylor Swift
tinggal sendirian di New York.
48
00:01:49,675 --> 00:01:52,743
Ya, tapi dia juga bilang bahwa kita
harus menikmati kebebasan kita.
49
00:01:52,745 --> 00:01:55,247
Kita lajang, kita bebas
melakukan apapun!
50
00:01:55,249 --> 00:01:57,816
Satu-satunya yang menghentikan kita
adalah kita sendiri.
51
00:01:57,818 --> 00:02:01,420
Dan kita berjanji ke Charisma untuk
memanfaatkan perawatan ini.
52
00:02:01,422 --> 00:02:04,089
Rambut kita memang sedang
bagus-bagusnya.
53
00:02:04,091 --> 00:02:05,657
Ayo kita ke pesta!
54
00:02:05,659 --> 00:02:08,560
Lihat dimana petualangan
ini berakhir!
55
00:02:11,665 --> 00:02:13,899
Selamat pagi.
56
00:02:15,236 --> 00:02:16,735
Hai.
57
00:02:16,737 --> 00:02:19,138
Mau dengar cerita lucu?
58
00:02:19,140 --> 00:02:20,973
Bantal hijau ini,
59
00:02:20,975 --> 00:02:24,476
Aku biasa mengapitnya dengan kakiku.
60
00:02:24,478 --> 00:02:27,513
Seperti, orang kedua.
61
00:02:27,515 --> 00:02:32,481
Tapi dia menemukan tempat yang pantas
dibawah kepalamu hari ini.
62
00:02:39,881 --> 00:02:43,681
S04E18 - Walk of Shame
63
00:02:43,682 --> 00:02:45,781
translated by vexa
64
00:02:47,134 --> 00:02:49,601
Hei, hei... mamma mia!
65
00:02:49,603 --> 00:02:51,803
Dia terpleset di saus.
Tandai ini.
66
00:02:51,805 --> 00:02:55,438
Coach, lihat!
Ini video orang Itali terpeleset.
67
00:02:55,476 --> 00:02:56,542
Dia sedang joging dengan May.
68
00:02:56,544 --> 00:02:58,742
Menurutku Coach sudah menemukan jodohnya.
69
00:02:58,743 --> 00:03:00,512
Kudengar mereka belum pernah ciuman.
70
00:03:00,514 --> 00:03:03,647
Lalu suara apa itu dari kamar mereka,
Jika mereka bahkan belum pernah ciuman?
71
00:03:03,651 --> 00:03:08,251
Jangan menguping kamar semua orang
untuk mendengar mereka bercinta, Winston.
72
00:03:08,290 --> 00:03:11,123
Aku hanya ingin memastikan
semua orang aman.
73
00:03:11,125 --> 00:03:12,691
Winston, aku serius.
74
00:03:12,693 --> 00:03:14,793
Selamat pagi!
75
00:03:14,795 --> 00:03:16,528
Aku yakin kalian sudah kenal May.
76
00:03:16,530 --> 00:03:18,030
- Hai.
- Jika kalian ingin berbasa-basi,
77
00:03:18,032 --> 00:03:20,299
Lakukan sekarang karena
dia akan mau pergi.
78
00:03:20,301 --> 00:03:21,667
Mengapa bicaramu seperti
79
00:03:21,669 --> 00:03:23,969
sedang giting dan aku ini ayahmu?
80
00:03:23,971 --> 00:03:26,938
Maaf, aku tak bisa lama-lama.
Aku akan manggung hari ini..
81
00:03:26,940 --> 00:03:28,640
Lagu Bach:
"Cello Suite No. 1"
82
00:03:28,642 --> 00:03:32,475
dan aku belum belajar gerakan
Cadenza, jadi...
83
00:03:32,479 --> 00:03:34,346
Paling tidak itu bukan Sarabande.
84
00:03:34,348 --> 00:03:35,714
Ya Tuhan!
85
00:03:35,716 --> 00:03:39,183
Aku mengerti.
Itu gila.
86
00:03:40,054 --> 00:03:41,753
Hei, kalian harus datang.
87
00:03:41,755 --> 00:03:44,389
Itu di galeri seni.
88
00:03:44,391 --> 00:03:48,725
Ya, aku yakin semua merasa
absolutmont.
89
00:03:50,698 --> 00:03:54,433
Ini tentang bokong
orang-orang Itali.
90
00:03:58,272 --> 00:04:00,239
Ya Tuhan!
91
00:04:00,241 --> 00:04:03,442
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
92
00:04:03,444 --> 00:04:07,010
Ada stiker...
Di lehermu.
93
00:04:07,014 --> 00:04:08,280
Ow!
94
00:04:08,282 --> 00:04:10,115
"Orangnya, legendanya"?
95
00:04:10,117 --> 00:04:11,550
Kalau begitu dimana
penisnya?
96
00:04:11,552 --> 00:04:13,684
Aku tak punya pilihan,
dia tidur di bajuku.
97
00:04:13,687 --> 00:04:15,687
Kita harus pergi!
Pagi yang memalukan!
98
00:04:15,689 --> 00:04:17,256
Ayo berangkat.
99
00:04:17,258 --> 00:04:21,758
Tunggu, kenapa wanita punya julukan
jika jalan kaki pagi-pagi,
100
00:04:21,762 --> 00:04:24,029
Tapi untuk pria itu disebut...
Jalan pulang?
101
00:04:24,031 --> 00:04:26,431
Mengapa tak bilang
yang sejujurnya?
102
00:04:26,433 --> 00:04:29,434
Dua wanita dewasa,
buru-buru ke mobilnya.
103
00:04:29,436 --> 00:04:30,535
Bagus!
104
00:04:30,537 --> 00:04:32,237
Aah!
- Aah!
105
00:04:32,239 --> 00:04:33,538
Oh!
106
00:04:33,540 --> 00:04:36,241
Terang sekali!
107
00:04:36,243 --> 00:04:39,111
Dimana mobilnya?
108
00:04:39,113 --> 00:04:41,947
Tidak......!
109
00:04:41,949 --> 00:04:44,415
"DILARANG PARKIR PUKUL 06.00 - 18.00
PELANGGAR AKAN DIDEREK"
110
00:04:44,418 --> 00:04:46,118
HP-ku mati.
111
00:04:46,120 --> 00:04:47,953
HP-ku juga mati.
112
00:04:47,955 --> 00:04:49,621
Kita tak punya uang, lalu
bagaimana?
113
00:04:49,623 --> 00:04:50,656
Kita jalan kaki?
114
00:04:50,658 --> 00:04:52,491
Kakiku pegal, oke?
115
00:04:52,493 --> 00:04:53,825
Jika menjinjing sepatu,
116
00:04:53,827 --> 00:04:56,295
benar-benar pagi yang memalukan.
117
00:04:56,297 --> 00:04:58,729
Berhenti bilang
"pagi yang memalukan."
118
00:04:58,766 --> 00:05:01,066
Jangan bilang kata-kata itu.
119
00:05:01,068 --> 00:05:04,670
Jika pelari Afrika Selatan
setelah membunuh pacarnya
120
00:05:04,672 --> 00:05:08,307
Mampu berlari meskipun pincang,
kita bisa jalan dengan hak tinggi.
121
00:05:08,309 --> 00:05:09,975
Hei kau!
122
00:05:09,977 --> 00:05:12,311
Dua anak kecil itu
membicarakan kita?
123
00:05:12,313 --> 00:05:14,279
Hei, pergi sana!
124
00:05:14,281 --> 00:05:16,581
Orang ini Wakil Kepala
Sekolah SMP,
125
00:05:16,583 --> 00:05:18,684
Dan dia bisa melaporkan kalian.
126
00:05:18,686 --> 00:05:22,418
Hei, boleh pinjam HP-mu?
Sebagai gantinya...
127
00:05:22,423 --> 00:05:23,588
- Cece?
- Apa?
128
00:05:23,590 --> 00:05:25,290
Keju dan kondom?
129
00:05:25,292 --> 00:05:26,825
Itu untuk jaga-jaga.
130
00:05:28,295 --> 00:05:30,529
Apa Nick dan Winston
pantas ikut ke acara May?
131
00:05:30,531 --> 00:05:31,530
Tidak.
132
00:05:31,532 --> 00:05:33,664
Aku takut mereka akan
membuat onar.
133
00:05:33,666 --> 00:05:36,100
Aku sedang berusaha masuk ke
pergaulan May.
134
00:05:36,102 --> 00:05:38,170
Itu adalah Neo-Romantisme,
135
00:05:38,172 --> 00:05:39,671
Orang seperti... Rihm,
136
00:05:39,673 --> 00:05:41,640
Rochberg, Zwilich.
137
00:05:41,642 --> 00:05:43,375
Kau tahu lagu yang Neo-Romantis?
138
00:05:48,282 --> 00:05:50,949
Lagu Monday Night Football?
139
00:05:50,951 --> 00:05:52,384
Uh...
140
00:05:52,386 --> 00:05:55,053
Kenapa aku merasa agak
canggung sekarang?
141
00:05:55,055 --> 00:05:57,189
Aku akan datang denganmu.
142
00:05:57,191 --> 00:05:59,224
Aku tahu banyak soal musik klasik.
143
00:05:59,226 --> 00:06:03,393
Aku dulu sering bermain lagu-lagu
Rachmaninoff di SMA.
144
00:06:03,397 --> 00:06:05,697
Apa menurutmu jahat jika
aku berpikir begitu?
145
00:06:05,699 --> 00:06:07,866
Bagaimana jika Nick
dan Winston ikut?
146
00:06:07,868 --> 00:06:10,535
Aku pernah mengajak Nick
ke acara makan malam kantor.
147
00:06:10,537 --> 00:06:13,205
Asik banget!
Itu tempat yang mahal!
148
00:06:16,210 --> 00:06:17,409
Rompi tanpa kemeja?
149
00:06:17,411 --> 00:06:21,144
Boleh saja sih...
Tapi tidak untuk situasi itu.
150
00:06:21,148 --> 00:06:23,014
Kita harus melarangnya
ikut, kan?
151
00:06:23,016 --> 00:06:24,316
Aku rasa iya.
152
00:06:24,318 --> 00:06:25,650
Oh, hei. Kemudian...
153
00:06:25,652 --> 00:06:27,652
Jadi ini, disampingnya.
154
00:06:27,654 --> 00:06:28,754
Hei, Nick!
155
00:06:31,558 --> 00:06:33,892
Ada apa, kawan?
156
00:06:44,772 --> 00:06:47,172
Nick, angkat dong, angkat dong!
157
00:06:47,174 --> 00:06:48,673
Kotak suara untuk...
158
00:06:48,675 --> 00:06:51,708
Penis Wilson.
...sedang penuh.
159
00:06:51,709 --> 00:06:53,445
Selamat tinggal.
160
00:06:53,447 --> 00:06:56,214
Itu nomor terakhir yang kuhapal.
161
00:06:56,216 --> 00:06:57,682
Lebih banyak dariku.
162
00:06:57,684 --> 00:06:59,017
Belajar dari kami.
163
00:06:59,019 --> 00:07:02,219
Dan, jangan pernah memberi
pinjaman ke pacarmu,
164
00:07:02,221 --> 00:07:04,923
Tak peduli apapun bakatnya.
165
00:07:04,925 --> 00:07:06,958
Jadi kita jalan kaki.
166
00:07:06,960 --> 00:07:08,794
Kita jalan kaki.
167
00:07:08,796 --> 00:07:10,729
Baiklah.
168
00:07:10,731 --> 00:07:13,865
Ini pagi yang memalukan.
169
00:07:13,867 --> 00:07:15,400
Oh, yeah.
170
00:07:15,402 --> 00:07:17,135
Awal yang buruk, gadis-gadis!
171
00:07:17,137 --> 00:07:18,503
Ini karena perawatan itu.
172
00:07:19,440 --> 00:07:21,239
Ini karena perawatan itu.
173
00:07:21,241 --> 00:07:23,475
Sudah, tak apa, ayo pergi.
174
00:07:26,880 --> 00:07:28,447
Ya Tuhan, itu terlihat nyaman.
175
00:07:28,449 --> 00:07:30,215
Oke, kau bisa.
176
00:07:30,217 --> 00:07:32,751
Bidik seperti ini...
177
00:07:32,753 --> 00:07:34,753
Aku butuh sepatu itu!
178
00:07:34,755 --> 00:07:36,421
Ooh!
Sedikit lagi!
179
00:07:36,423 --> 00:07:38,924
Sekarang pasti kena.
180
00:07:38,926 --> 00:07:39,925
Yeah.
181
00:07:39,927 --> 00:07:41,126
Aah!
182
00:07:41,128 --> 00:07:43,662
Tidak!!!
183
00:07:46,567 --> 00:07:49,134
Ayo ikuti keretanya.
184
00:07:49,136 --> 00:07:53,271
Lihat, disana ada air dan kursi empuk.
185
00:07:53,273 --> 00:07:55,706
Apa mencuri air termasuk kriminal?
186
00:07:55,708 --> 00:07:57,108
Jika kita menerobos pagar ini,
187
00:07:57,110 --> 00:07:58,610
Apa kita akan melewati garis yang..
188
00:07:58,612 --> 00:08:00,212
Diam, kita akan masuk.
189
00:08:02,583 --> 00:08:04,449
Masuk akal.
190
00:08:04,451 --> 00:08:07,217
Aku tak percaya kita harus ke acara
musik bodoh itu.
191
00:08:07,219 --> 00:08:09,987
Aku punya dua kupon untuk ke taman air.
192
00:08:09,989 --> 00:08:11,790
Mereka akhirnya membuka kolam ombak,
193
00:08:11,792 --> 00:08:13,959
Setelah dua tahun insiden
anak yang meninggal itu.
194
00:08:13,961 --> 00:08:15,794
- R.I.P. Mike Beakman.
- Baiklah,
195
00:08:15,796 --> 00:08:17,462
Aku akan berkorban
untuk kalian.
196
00:08:17,464 --> 00:08:19,030
Kalian pergi ke taman air,
197
00:08:19,032 --> 00:08:20,432
- Aku akan ikut Coach.
- Benarkah?
198
00:08:20,434 --> 00:08:23,100
Mataku alergi terhadap kencing
anak kecil.
199
00:08:23,102 --> 00:08:25,670
Jangan tanya kejadian dibaliknya.
200
00:08:25,672 --> 00:08:27,005
Kalian akan bersenang-senang.
201
00:08:27,007 --> 00:08:28,540
Ayo Coach.
202
00:08:28,542 --> 00:08:30,509
Ayo kenakan celana kain sempit itu.
203
00:08:30,511 --> 00:08:32,843
Terimakasih kawan-kawan.
204
00:08:33,380 --> 00:08:34,846
Dasar ular licik.
205
00:08:34,848 --> 00:08:36,548
Mereka tak mau kita ikut.
206
00:08:36,550 --> 00:08:38,717
Dasar ular licik.
207
00:08:40,020 --> 00:08:41,286
Mereka pasti merngira kita bodoh.
208
00:08:41,288 --> 00:08:42,888
- Aku tak ingin pergi...
- Mm-hmm.
209
00:08:42,890 --> 00:08:46,122
Tapi aku tak suka
"tidak pergi karena mereka tidak ingin kita ikut".
210
00:08:46,124 --> 00:08:48,493
daripada "kita memang tak mau pergi."
211
00:08:48,495 --> 00:08:51,195
Ya, Karena jika kita tak pergi,
lalu siapa yang pergi
212
00:08:51,197 --> 00:08:53,796
jika kita tak mau pergi.
Karena kita pergi. Iya Kan?
213
00:08:53,800 --> 00:08:56,301
- Ayolah, aku sudah cukup jelas.
- Kita mau kemana dan kenapa?
214
00:08:56,303 --> 00:08:58,336
Kita kemana-mana karena
sesuatu.
215
00:08:59,806 --> 00:09:01,706
Kenapa bisa lembut sekali?
216
00:09:01,708 --> 00:09:03,575
Dengan... buang napas...
217
00:09:08,415 --> 00:09:10,248
Aku tak bisa. Tak ada gunanya.
218
00:09:10,250 --> 00:09:12,217
Tinggal di...
219
00:09:12,219 --> 00:09:13,418
Oh, berat sekali.
220
00:09:13,420 --> 00:09:15,086
- Ya.
- Oke.
221
00:09:15,088 --> 00:09:16,721
Jatuhkan saja.
222
00:09:16,723 --> 00:09:18,356
Dorong saja.
223
00:09:18,358 --> 00:09:19,558
Oh! Mundur!
224
00:09:19,560 --> 00:09:21,159
Mundur, mundur!
225
00:09:23,063 --> 00:09:24,596
Kita terjebak.
226
00:09:24,598 --> 00:09:27,098
Lalu apa? Menunggu sampai
pestanya selesai?
227
00:09:27,100 --> 00:09:30,435
Anak-anak lama sekali
membuka hadiah.
228
00:09:30,437 --> 00:09:32,003
Aku tahu, mereka lambat.
229
00:09:32,005 --> 00:09:33,605
Aku rasa kita benar-benar
hancur.
230
00:09:33,607 --> 00:09:35,006
Cece...
231
00:09:35,008 --> 00:09:38,510
Aku ingin cerita sesuatu
yang memalukan.
232
00:09:38,512 --> 00:09:39,411
Apa?
233
00:09:39,413 --> 00:09:43,112
Aku tak tidur dengan
Bear Claw semalam.
234
00:09:43,114 --> 00:09:45,784
Itu lebih parah.
235
00:09:46,620 --> 00:09:49,053
Kita bermain drama tentang
para penghuni hutan.
236
00:09:49,055 --> 00:09:51,189
♪ Burung hantu, tupai dan rusa ♪
237
00:09:51,191 --> 00:09:53,124
♪ Rakun dan kijang ♪
♪ Dan berang-berang ♪
238
00:09:53,126 --> 00:09:55,760
♪ Pergi dari sini,
kau tak diterima disini♪
239
00:09:55,762 --> 00:09:57,529
♪ Pergi dari sini, ♪
♪ Pergi dari sini, ♪
240
00:09:57,531 --> 00:09:59,097
♪ Kijang, kijang... ♪
241
00:09:59,099 --> 00:10:00,599
Itu beneran.
242
00:10:01,902 --> 00:10:03,535
Mengapa kau melakukan...
243
00:10:03,537 --> 00:10:06,503
Karena aku tak bisa berhubungan semalam
seperti wanita normal,
244
00:10:06,505 --> 00:10:09,639
Aku akan begadang dan pura-pura menjadi
pohon bernyanyi.
245
00:10:09,643 --> 00:10:11,977
♪ Aku hanyalah pohon bodoh ♪
246
00:10:11,979 --> 00:10:14,212
♪ Tidak, jangan berpikir begitu ♪
247
00:10:14,214 --> 00:10:17,115
♪ Tak ada yang mau mengelusku ♪
248
00:10:17,117 --> 00:10:18,617
♪ Karena kau hanyalah pohon ♪
249
00:10:18,619 --> 00:10:20,485
♪ Mereka hanya memakan "kacang"ku ♪
250
00:10:20,487 --> 00:10:26,725
♪ Makan "kacang"ku, makan "kacang"ku. ♪
251
00:10:29,630 --> 00:10:32,797
Benar, itu lebih memalukan.
252
00:10:32,799 --> 00:10:34,232
Begitulah.
253
00:10:34,234 --> 00:10:36,067
Saatnya mengaku.
254
00:10:36,069 --> 00:10:38,203
Aku juga tak tidur dengan Ken.
255
00:10:39,072 --> 00:10:41,438
Kita mulai ciuman, lalu aku memanggilnya...
Schmidt.
256
00:10:41,440 --> 00:10:42,574
Tak apa, itu normal.
257
00:10:42,576 --> 00:10:43,742
- Dua kali.
- Terserah.
258
00:10:43,744 --> 00:10:45,744
- Empat kali.
- Oke, itu parah.
259
00:10:45,746 --> 00:10:49,545
Aku tahu, aku merasa tak enak, lalu
mulai membersihkan kamarnya.
260
00:10:49,616 --> 00:10:53,349
Aku wanita dewasa yang jatuh cinta
pada mantan pacarnya.
261
00:10:53,353 --> 00:10:56,187
Yang sudah punya pacar.
262
00:10:56,189 --> 00:10:58,923
Dan aku mencuri
Wi-Fi tetanggaku.
263
00:10:58,925 --> 00:11:00,659
Mau jadi apa aku?
264
00:11:00,661 --> 00:11:04,829
Hari ini mulai perubahan.
265
00:11:10,871 --> 00:11:12,203
Hei.
266
00:11:17,277 --> 00:11:18,510
Coach.
267
00:11:18,512 --> 00:11:19,811
Apa?
268
00:11:19,813 --> 00:11:21,112
Simpan saja di kantongmu.
269
00:11:21,114 --> 00:11:22,347
Tidak, ini bekas daging babi.
270
00:11:22,349 --> 00:11:24,315
Simpan saja di kantongmu.
271
00:11:24,317 --> 00:11:26,284
Aku dulu main biola,
272
00:11:26,286 --> 00:11:28,219
Lalu aku jadi musisi beneran.
273
00:11:30,223 --> 00:11:32,356
Karena instrumenmu lebih besar kan?
274
00:11:32,392 --> 00:11:34,125
Aku tahu Cello.
275
00:11:34,127 --> 00:11:35,293
Yeah.
276
00:11:35,295 --> 00:11:37,628
Cello memang lebih besar.
Cerdas!
277
00:11:40,667 --> 00:11:43,001
- Mengapa mereka disini?
- Aku tak tahu.
278
00:11:43,003 --> 00:11:47,169
Mereka minum dalam jumlah normal,
dan tak ada yang tersangkut di badannya.
279
00:11:47,174 --> 00:11:48,673
Iya.
280
00:11:48,675 --> 00:11:50,141
Apa yang mereka cari?!
281
00:11:52,179 --> 00:11:54,312
Kau jenius.
282
00:11:54,314 --> 00:11:56,014
Air perkotaan yang segar.
283
00:11:56,016 --> 00:11:58,683
Katakanlah hari ini adalah
hari penuh kesialan.
284
00:12:00,087 --> 00:12:00,852
Mm-hmm.
285
00:12:00,854 --> 00:12:04,520
Lalu bagaimana kalau selang itu
ternyata milik mantanmu?
286
00:12:06,122 --> 00:12:07,459
Jess?
287
00:12:10,430 --> 00:12:13,098
Genzlinger!
288
00:12:13,100 --> 00:12:15,433
Hei! Uh...
289
00:12:15,435 --> 00:12:16,935
Datang dari masa lalu!
290
00:12:16,937 --> 00:12:18,303
Apa kabar bokongmu?
291
00:12:19,072 --> 00:12:20,739
Bokongku tetap indah.
292
00:12:20,741 --> 00:12:21,940
Itu bukan jawaban yang pas...
293
00:12:21,942 --> 00:12:23,708
Apa kabarmu?
294
00:12:23,710 --> 00:12:26,044
Bagus, ap...
295
00:12:26,046 --> 00:12:28,747
Apa yang kulakukan tadi?
296
00:12:28,749 --> 00:12:30,014
Sekali lagi, aku tak tahu kenapa.
297
00:12:34,187 --> 00:12:35,920
Mengapa kalian berdandan rapi?
298
00:12:35,922 --> 00:12:38,123
Sok berkelas begitu.
Apa mau kalian?
299
00:12:38,125 --> 00:12:42,592
Kita kesini karena budayanya, dan kita
ingin... mengapresiasi itu. - Benarkah?
300
00:12:42,629 --> 00:12:44,896
Dan untuk membuatmu terlihat bodoh.
301
00:12:44,898 --> 00:12:47,465
Karena menganggap kita ini malu-maluin.
302
00:12:47,467 --> 00:12:48,566
Kuhajar kau.
303
00:12:48,568 --> 00:12:49,968
- Hei.
- Aku warga Amerika,
304
00:12:49,970 --> 00:12:51,436
Aku akan minta wanita
jika kau melakukannya.
305
00:12:51,438 --> 00:12:53,037
Hentikan!
306
00:12:53,039 --> 00:12:54,272
- Hei. Hei, hei, hei.
- Ah, ah.
307
00:12:54,274 --> 00:12:55,640
- Jauhkan tanganmu dariku.
- Aku merasakan sesuatu!
308
00:12:55,642 --> 00:12:57,041
Berkelas sedikit dong, Coach.
309
00:12:57,043 --> 00:12:59,076
Jauhkan tanganmu dariku.
310
00:13:00,080 --> 00:13:02,313
Aku tertusuk tusuk gigi!
311
00:13:02,315 --> 00:13:04,415
Oh, dip.
312
00:13:04,417 --> 00:13:06,017
Ernie!
313
00:13:07,654 --> 00:13:09,554
Minta maaf ke Frondi.
314
00:13:11,124 --> 00:13:12,390
Si Flautis.
315
00:13:12,392 --> 00:13:13,725
Uh...
316
00:13:13,727 --> 00:13:14,826
Pemain Flute.
317
00:13:14,828 --> 00:13:16,060
Oh.
318
00:13:17,297 --> 00:13:18,963
Maaf, Frondi.
319
00:13:19,966 --> 00:13:22,567
Aku harus pergi.
320
00:13:25,806 --> 00:13:27,639
Kami akan menanggung semua kerusakan.
321
00:13:27,641 --> 00:13:29,507
- Kami akan membayarnya.
- Kita tidak menanggungnya.
322
00:13:29,509 --> 00:13:31,509
- Kami akan membayarnya.
- Kami tidak membayarnya.
323
00:13:31,511 --> 00:13:33,745
Ya, aku diangkat jadi
Wakil Kepala Sekolah.
324
00:13:33,747 --> 00:13:35,013
- WaKaSek.
- Bagus.
325
00:13:35,015 --> 00:13:36,648
Aku punya sebotol kecap di mejaku,
326
00:13:36,650 --> 00:13:38,249
Jadi, tak ada lagi kecap saset.
327
00:13:38,251 --> 00:13:40,185
Ya. Berat badanmu agak naik kan?
328
00:13:40,187 --> 00:13:41,953
Oh...
329
00:13:41,955 --> 00:13:44,322
- Aku mengerti.
- Apa?
330
00:13:44,324 --> 00:13:45,824
Semalam aku kacau!
331
00:13:45,826 --> 00:13:47,625
Menurutmu kita punya
pagi yang memalukan.
332
00:13:47,627 --> 00:13:49,027
Tidak, tapi...
333
00:13:49,029 --> 00:13:50,762
Selamat!
334
00:13:50,764 --> 00:13:53,298
Kau mengadakan pesta anak
di hari minggu,
335
00:13:53,300 --> 00:13:54,866
Di rumahmu yang indah, bersama
336
00:13:54,868 --> 00:13:57,268
Anakmu yang setengah-Asia,
dan tas popok besar...
337
00:13:57,270 --> 00:13:59,504
Aku kira seseorang butuh "kunjungan polisi".
338
00:13:59,506 --> 00:14:02,205
Hanya karena aku tak punya suami,
atau bayi, atau rumah,
339
00:14:02,209 --> 00:14:03,875
Tak berarti hidupku salah.
340
00:14:03,877 --> 00:14:05,376
Kita masih tumbuh dan berubah,
341
00:14:05,378 --> 00:14:07,178
Dan itu yang penting.
342
00:14:07,180 --> 00:14:10,513
Lihat rambut ini.
Ini rambut gadis lajang.
343
00:14:10,515 --> 00:14:12,217
Ini rambut para petualang.
344
00:14:12,219 --> 00:14:15,854
Ini bukan rambut yang bersuami, terikat,
dan membosankan!
345
00:14:15,856 --> 00:14:17,856
Ini menyenangkan.
346
00:14:17,858 --> 00:14:18,990
Kita bahagia.
347
00:14:18,992 --> 00:14:20,792
Tahu yang kulakukan semalam?
348
00:14:20,794 --> 00:14:22,994
Aku sangat mabuk,
349
00:14:22,996 --> 00:14:26,631
Dan bermain fabel musikal dengan cowok
bernama Bear Claw,
350
00:14:26,633 --> 00:14:28,566
Dan itu lebih nikmat dari seks.
351
00:14:28,568 --> 00:14:31,002
♪ Aku rubah kecil, tapi aku tak licik. ♪
352
00:14:31,004 --> 00:14:32,403
♪ Apa yang bisa kukatakan? ♪
353
00:14:32,405 --> 00:14:34,038
♪ Aku rubah kecil yang jujur. ♪
354
00:14:35,175 --> 00:14:37,475
Baguslah kalau kau bahagia...
355
00:14:37,477 --> 00:14:38,643
Kau tahu,
Genzlinger?
356
00:14:38,645 --> 00:14:40,311
Aku tak peduli apa yang kau pikirkan.
357
00:14:40,313 --> 00:14:41,479
Karena ini petualanganku!
358
00:14:41,481 --> 00:14:43,481
Selamat datang di petualanganku.
359
00:14:43,483 --> 00:14:45,183
Bagus, kuharap kau berun...
360
00:14:45,185 --> 00:14:46,217
Kau siap?
361
00:14:46,219 --> 00:14:48,386
Ya.
362
00:14:49,923 --> 00:14:51,589
Itu bukan Jenn.
363
00:14:54,027 --> 00:14:55,827
Bukan.
364
00:14:55,829 --> 00:14:57,528
Ini bukan rumahku, oke?
365
00:14:57,530 --> 00:14:59,364
Ini bukan tas popok bayi,
366
00:14:59,366 --> 00:15:02,000
Ini tas penuh kesedihan.
367
00:15:02,002 --> 00:15:04,936
Karena aku badut pesta.
368
00:15:04,938 --> 00:15:06,938
Tepatnya badut pemain musik.
369
00:15:06,940 --> 00:15:12,010
Tak ada yang paginya lebih memalukan dariku.
370
00:15:16,283 --> 00:15:17,582
Ada apa dengan Jenn?
371
00:15:17,584 --> 00:15:19,683
Terimakasih sudah bertanya.
372
00:15:19,686 --> 00:15:20,718
Dia meninggalkanku.
373
00:15:20,720 --> 00:15:22,986
Tahu yang kulakukan semalam?
374
00:15:22,988 --> 00:15:28,323
Aku onani ke gambar porno yang
kugambar sendiri di belakang amplop.
375
00:15:29,696 --> 00:15:32,096
- Dia suka anak-anak.
- Siapa kau?
376
00:15:32,098 --> 00:15:34,065
Aku Liza Minnelli,
Pelawak.
377
00:15:34,067 --> 00:15:35,934
♪ Ah... ♪
378
00:15:35,936 --> 00:15:37,135
Jadi...
379
00:15:40,907 --> 00:15:44,474
Hei, aku tak melihat tusuk satenya keluar,
380
00:15:44,477 --> 00:15:48,377
Jadi lebih baik, tusuk kedalam, lalu
ambil dari ujung satunya.
381
00:15:48,379 --> 00:15:49,614
Iya kan?
382
00:15:49,616 --> 00:15:51,282
- Mengapa kalian melakukan ini?
- kita tak melakukan apapun,
383
00:15:51,284 --> 00:15:52,583
Kau yang mempermalukan dirimu sendiri.
384
00:15:52,585 --> 00:15:55,018
Sebenarnya, kau mempermalukan kami.
385
00:15:55,055 --> 00:15:56,754
Dan kau selalu melakukannya, Coach.
386
00:15:56,756 --> 00:16:01,357
Seperti saat kau duduk di kap
mesin waktu mengisi bensin.
387
00:16:01,359 --> 00:16:03,227
Apa kau bermain
Dukes of Hazzard, idiot?
388
00:16:03,229 --> 00:16:06,064
Isaiah Thomas terlihat keren
saat melakukannya.
389
00:16:06,066 --> 00:16:07,498
Apa yang kau tertawakan?
390
00:16:07,500 --> 00:16:09,634
- Apa?
- Kau mengenakan pelembab bibir
391
00:16:09,636 --> 00:16:11,169
Seperti gadis kecil belajar
memakai lipstik.
392
00:16:11,171 --> 00:16:13,905
Melapisinya berkali-kali.
393
00:16:13,907 --> 00:16:15,974
- Winston, tutup mulutmu.
- Tertangkap basah.
394
00:16:15,976 --> 00:16:18,476
- Kau temanku yang paling memalukan.
- Nyanyianmu
395
00:16:18,478 --> 00:16:19,677
- Bajumu.
- Kristalmu.
396
00:16:19,679 --> 00:16:22,579
Mural, kumis, Fauxhawk,
Bel tangan, Puzzle, kucing,
397
00:16:22,582 --> 00:16:25,616
Kucing itu juga tinggal
bersama kalian.
398
00:16:25,618 --> 00:16:27,752
Tapi aku yang dapat semua keuntungannya.
399
00:16:28,955 --> 00:16:30,488
Itu juga.
400
00:16:32,492 --> 00:16:34,292
- Ah.
- Oh, oh.
401
00:16:34,294 --> 00:16:36,294
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
402
00:16:36,296 --> 00:16:38,463
Kami ingin mengeluarkan sesuatu
dari temanku ini,
403
00:16:38,465 --> 00:16:39,931
Akan selesai setelah itu keluar.
404
00:16:42,969 --> 00:16:44,502
Mungkin aku akan gagal dengan May.
405
00:16:44,504 --> 00:16:46,504
Dia terlalu baik buatku.
406
00:16:46,506 --> 00:16:48,506
Aku harus kembali ke cinta satu malam,
407
00:16:48,508 --> 00:16:50,508
Dengan gadis cantik,
tanpa mengikat perasaan.
408
00:16:50,510 --> 00:16:51,943
Oh!
409
00:16:51,945 --> 00:16:53,044
Kerja kerasku!
410
00:16:53,046 --> 00:16:56,345
May menyukaimu bukan
karena kau bermain musik.
411
00:16:56,349 --> 00:17:00,216
Dia menyukaimu karena
kau gagah, dan jenaka.
412
00:17:00,220 --> 00:17:03,419
Apa kau minder padanya karena dia
bermain "gitar berdiri"?
413
00:17:03,421 --> 00:17:06,690
Dia benar. Buat apa kau mencoba
untuk masuk ke dunia ini.
414
00:17:06,692 --> 00:17:07,725
Kau Coach.
(Pelatih)
415
00:17:07,727 --> 00:17:09,627
Seksi dalam pakaian olahraga.
416
00:17:09,629 --> 00:17:12,196
Aku ajari kau. Pertama mulai dengan
percaya diri, kemudian,
417
00:17:12,198 --> 00:17:14,632
Lanjutkan dengan komedi.
418
00:17:14,634 --> 00:17:17,635
Dan ketiga...
419
00:17:17,637 --> 00:17:19,203
Terlihat menarik.
420
00:17:19,205 --> 00:17:21,539
Sudah kuajarkan ilmu berharga yang kumiliki.
421
00:17:21,541 --> 00:17:24,142
Sekarang pergilah, merak
cantik.
422
00:17:24,144 --> 00:17:26,411
Goyangkan ekormu yang berbulu.
423
00:17:26,413 --> 00:17:28,846
Aku tak suka dipuji saat tak pakai celana,
424
00:17:28,848 --> 00:17:30,581
Tapi terimakasih.
425
00:17:30,583 --> 00:17:33,217
Paul, kau tak harus melakukannya
jika kau tak mau.
426
00:17:33,219 --> 00:17:35,053
Kau tak harus jadi badut
untuk mereka.
427
00:17:35,055 --> 00:17:36,154
Kau harus.
428
00:17:36,156 --> 00:17:37,255
Dia bilang...
429
00:17:37,257 --> 00:17:39,090
Kau harus mulai berpetualang!
430
00:17:39,092 --> 00:17:41,426
Jika Taylor Swift bisa tinggal
sendiri di New York,
431
00:17:41,428 --> 00:17:43,427
bayangkan apa yang bisa kau lakukan.
432
00:17:44,564 --> 00:17:47,397
Satu-satunya yang menghentikanmu,
adalah dirimu sendiri.
433
00:17:48,101 --> 00:17:50,435
Ya.
434
00:17:50,437 --> 00:17:52,270
Bu, aku tak mau jadi
badutmu hari ini.
435
00:17:52,272 --> 00:17:53,905
Atau hari lainnya.
436
00:17:54,941 --> 00:17:56,841
Apa yang kau lakukan?
437
00:17:56,843 --> 00:17:59,444
Aku akan berpetualang.
438
00:17:59,446 --> 00:18:01,446
Ini petualanganku!
439
00:18:03,516 --> 00:18:05,550
Pagi ini kita menang!
440
00:18:05,552 --> 00:18:07,618
Selamat ulang tahun
untuk si kecil.
441
00:18:14,418 --> 00:18:16,218
May...
442
00:18:16,228 --> 00:18:18,029
Kita berasal dari dua
lingkaran (lingkungan) berbeda.
443
00:18:18,231 --> 00:18:20,098
Lingkaranku bahkan tak bulat.
444
00:18:20,100 --> 00:18:23,234
Lebih ke kumpulan idiot
yang berantakan.
445
00:18:23,236 --> 00:18:25,203
Tapi itulah aku.
446
00:18:25,205 --> 00:18:28,304
Ya, kau tak perlu repot-repot
kesini, untuk bilang bahwa kau idiot.
447
00:18:28,306 --> 00:18:29,140
Tidak.
448
00:18:29,142 --> 00:18:31,876
Aku ingin bilang bahwa
aku menyukaimu.
449
00:18:31,878 --> 00:18:34,712
Dan aku...
450
00:18:34,714 --> 00:18:36,714
Aku benci musik klasik.
451
00:18:36,716 --> 00:18:38,382
Maaf, aku benci itu.
452
00:18:38,384 --> 00:18:40,251
Ada banyak aliran
musik baru diluar sana.
453
00:18:40,253 --> 00:18:41,886
Oke.
454
00:18:41,888 --> 00:18:44,722
Tapi jika kau memainkannya,
aku mau dengar.
455
00:18:44,724 --> 00:18:46,824
Karena kau begitu berarti untukku.
456
00:18:50,463 --> 00:18:53,798
Aku akan memainkan sebuah lagu,
Jika kau bisa menebaknya...
457
00:18:53,800 --> 00:18:55,766
Akan kuberi kau kesempatan kedua.
458
00:18:55,768 --> 00:18:58,236
Jika kau tak mau, aku tak apa-apa.
459
00:19:14,087 --> 00:19:15,319
Itu Monday Night Football!
460
00:19:15,321 --> 00:19:17,555
Ya, aku mempelajarinya untukmu.
461
00:19:21,794 --> 00:19:22,793
Oh.
462
00:19:22,795 --> 00:19:23,794
Oh, maaf.
463
00:19:23,796 --> 00:19:24,862
Benda itu menabrakku.
464
00:19:25,865 --> 00:19:27,131
Oke.
465
00:19:27,133 --> 00:19:28,533
Jangan menyentuhnya.
466
00:19:28,535 --> 00:19:29,534
Oke...
467
00:19:41,481 --> 00:19:43,514
Los Angeles!
468
00:19:43,516 --> 00:19:45,483
Kami para pelacur dan badut!
469
00:19:45,485 --> 00:19:47,385
Tapi kami bukan pecundang!
470
00:19:47,387 --> 00:19:48,786
- Kami bukan pecundang!
- Ya!
471
00:19:48,788 --> 00:19:50,221
Kami petualang.
472
00:19:50,223 --> 00:19:52,390
Malu, malu, aku tahu namamu.
473
00:19:52,392 --> 00:19:54,458
Ah... yo, Nicholas!
474
00:19:54,460 --> 00:19:55,826
Hei, Genzlinger!
475
00:19:55,828 --> 00:19:56,861
Aku merindukanmu!
476
00:19:56,863 --> 00:19:58,162
Sepatumu bagus.
477
00:19:58,164 --> 00:19:59,730
Aku masih disini, anak-anak.
478
00:19:59,732 --> 00:20:01,165
Makan tuh, tukang ngomel!
479
00:20:01,167 --> 00:20:02,633
Cecilia, kaos apa itu?
480
00:20:02,635 --> 00:20:03,801
"Orangnya, legendanya"?
481
00:20:03,803 --> 00:20:05,536
Kau sudah bertemu "legendanya".
482
00:20:05,538 --> 00:20:07,205
Kalian mau ikut?!
483
00:20:07,207 --> 00:20:08,239
- Ya!
- Tidak!
484
00:20:08,241 --> 00:20:09,674
Tidak.
485
00:20:09,676 --> 00:20:11,509
Kita sudah sejauh ini.
486
00:20:11,511 --> 00:20:13,211
- Sisa sedikit lagi.
- Ya.
487
00:20:13,247 --> 00:20:16,180
Ya, Makan tuh, Kota para Malaikat!
(City of Angels; Los Angeles)
488
00:20:16,182 --> 00:20:19,482
- Kamilah malaikat sebenarnya!
- Yes!
489
00:20:19,484 --> 00:20:21,385
Charisma, kita tak menyiakan
perawatan darimu!
490
00:20:21,387 --> 00:20:23,087
Aku tahu kau sedang meletup-letup,
491
00:20:23,089 --> 00:20:24,889
Tapi kecilkan sedikit suaramu, Jess.
492
00:20:26,059 --> 00:20:27,258
Oh, akhirnya kita
berhasil.
493
00:20:27,260 --> 00:20:28,426
Uh, Jess.
494
00:20:28,428 --> 00:20:30,228
Dompetmu ketinggalan,
495
00:20:30,230 --> 00:20:33,129
Aku tak mengintip isinya,
hanya meraba-raba.
496
00:20:33,131 --> 00:20:35,232
Terimakasih, Bear Claw.
497
00:20:37,370 --> 00:20:41,772
♪ Hutan sangat kesepian karenanya ♪
498
00:20:41,774 --> 00:20:43,708
♪ Aku serigala homo ♪
499
00:20:43,710 --> 00:20:45,543
♪ Dia serigala homo ♪
500
00:20:45,545 --> 00:20:47,612
♪ Para penghuni hutan ♪
501
00:20:47,614 --> 00:20:50,248
Jangan keluar dulu!
♪ Menghalangi jalannya ♪
502
00:20:50,250 --> 00:20:52,783
Oh.
♪ Sangat sulit jadi ♪
503
00:20:52,785 --> 00:20:54,418
♪ binatang homo ♪
504
00:20:54,420 --> 00:20:55,686
♪ Hari ini ♪
505
00:20:55,688 --> 00:20:58,455
- Ini memalukan sekali.
- Ya.
506
00:20:58,457 --> 00:20:59,457
♪ Hari ini ♪
507
00:21:01,761 --> 00:21:04,762
Ini alasan kenapa aku tak mau keluar kamar.
508
00:21:04,764 --> 00:21:06,097
Coba main di minor setelah nya,
509
00:21:06,099 --> 00:21:08,198
- Agar lebih terasa kesedihannya.
- Tidak.
510
00:21:08,200 --> 00:21:09,634
Dia hanya ingin diterima, May.
511
00:21:09,636 --> 00:21:11,068
Ya, aku mengerti.
512
00:21:11,070 --> 00:21:13,604
♪ Dia bersama kelompoknya ♪
513
00:21:13,606 --> 00:21:15,439
♪ Sepanjang hari ♪
514
00:21:15,441 --> 00:21:17,108
♪ Didalamnya ♪
- Ini berlebihan.
515
00:21:17,110 --> 00:21:19,310
♪ Ada lagu yang sedih ♪
516
00:21:19,312 --> 00:21:24,315
♪ Dia serigala homo yang sendirian ♪
517
00:21:24,317 --> 00:21:25,783
♪ Tunggu ♪
518
00:21:25,785 --> 00:21:28,452
♪ Aku juga serigala homo ♪
519
00:21:28,454 --> 00:21:32,290
♪ Mau masakan cina untuk serigala? ♪
520
00:21:32,292 --> 00:21:34,292
♪ Mau jika itu homo. ♪
521
00:21:34,294 --> 00:21:36,360
Tepuk tangan dong?
522
00:21:37,260 --> 00:21:39,360
Tepuk tangan.
Terimakasih
523
00:21:39,371 --> 00:21:40,682
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
524
00:21:40,683 --> 00:21:42,582
- translated by vexa -