1 00:00:00,597 --> 00:00:03,450 الشباب وانا على وشك المغادرة للمطار 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,096 وانا مسرورة جدا لرؤيتك 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,966 هل هذا رايان ؟ لا اقدر ان انتظر ان ترى مدينتي - 4 00:00:07,990 --> 00:00:10,136 سيكون تماما مثل فيلم قضية للذكرى 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,736 فقط بدلا من مبنى الامباير ستيت عشية رأس السنة 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,906 سيكون مصنع خمر قرب مطار بورتلاند 7 00:00:14,930 --> 00:00:16,446 في زفاف والدي 8 00:00:16,470 --> 00:00:19,776 على اية حال ، احبك افتقدك 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,516 الو ؟ الو ؟ 10 00:00:22,540 --> 00:00:23,956 يبدو اني فقدتك لدقيقة 11 00:00:25,010 --> 00:00:26,316 هل انت معي ؟ 12 00:00:26,340 --> 00:00:28,956 اين صديقي صاحب اللكنة الانجليزية ؟ 13 00:00:28,980 --> 00:00:31,596 وبهذا رايان مشى نحو نهر التايمز 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,356 وقبل الموت 15 00:00:33,380 --> 00:00:35,596 النكتة عليك ، لإنني لم اكن اتحدث له 16 00:00:35,620 --> 00:00:37,596 كنت اترك رسالة صوتية 17 00:00:37,620 --> 00:00:39,136 لم اتحدث له لإسبوع 18 00:00:39,160 --> 00:00:41,666 هل تظهرون وجها جماعيا ؟ 19 00:00:41,690 --> 00:00:42,706 لا 20 00:00:42,730 --> 00:00:43,606 اسمعوا 21 00:00:43,630 --> 00:00:45,206 رايان وانا بخير 22 00:00:45,230 --> 00:00:46,776 حقا ؟ لإنه لا يتصل بشكل كافي 23 00:00:46,800 --> 00:00:48,306 وعندما يفعل يكون ذلك منتصف الليل 24 00:00:48,330 --> 00:00:49,676 رايان لم يرد ان يذهب الى انجلترا 25 00:00:49,700 --> 00:00:50,946 اجبر ان يذهب الى انجلترا 26 00:00:50,970 --> 00:00:52,616 للاسبوعين الماضيين 27 00:00:52,640 --> 00:00:54,710 كنتِ تضايقين نيك وهذا مزعج 28 00:00:55,840 --> 00:00:57,616 اسفة 29 00:00:57,640 --> 00:00:59,456 كنت اتحدث لـ رايان قبل ان يذهب للعمل 30 00:00:59,480 --> 00:01:00,886 ولابد انني نمت 31 00:01:00,910 --> 00:01:03,896 صديق لصديق ، هل البس انا بنطالا ؟ 32 00:01:03,920 --> 00:01:05,556 الوضع ليس مثاليا 33 00:01:05,580 --> 00:01:08,826 ومع ذلك المسافة البعيدة هي رومانسية جدا 34 00:01:08,850 --> 00:01:10,896 اضافة الى انني لست مضطرة ان احلق ساقي كل يوم 35 00:01:10,920 --> 00:01:11,966 وهو امر مهم جدا 36 00:01:11,990 --> 00:01:13,036 فاون تحلق نفسها 37 00:01:13,060 --> 00:01:14,336 من القدم للذقن 38 00:01:14,360 --> 00:01:15,866 كل يوم 39 00:01:15,890 --> 00:01:17,876 يا الهي ، احب رفيقتي 40 00:01:17,900 --> 00:01:19,806 سيسي 41 00:01:19,830 --> 00:01:21,206 نعم ، ماذا ؟ احبار هامة - 42 00:01:21,230 --> 00:01:23,306 جيك ايبكس قادم للعرس 43 00:01:23,330 --> 00:01:25,016 جيك ايبكس ؟ 44 00:01:25,040 --> 00:01:26,476 من يكون جيك ايبكس ؟ 45 00:01:26,500 --> 00:01:28,046 جيك ايبكس هو معجب سيسي بالثانوية 46 00:01:28,070 --> 00:01:31,916 لم يفعل ابدا شيئا لي لكنه حول سيسي الى حساء 47 00:01:31,940 --> 00:01:33,886 شكرا العفو - 48 00:01:33,910 --> 00:01:35,226 هل هو احد متشردي بورتلاند ؟ 49 00:01:35,250 --> 00:01:36,426 لإنني اكره مشردي بورتلاند 50 00:01:36,450 --> 00:01:37,426 هو اسطورة 51 00:01:37,450 --> 00:01:38,856 في كل مرة اتحدث معه 52 00:01:38,880 --> 00:01:41,026 تنتابني سكتة طفل صغير كاملة 53 00:01:41,050 --> 00:01:42,866 مرحبا يا قاتلة 54 00:01:46,360 --> 00:01:48,936 نعم لدي شعور سيئ حيال هذا الفتى 55 00:01:48,960 --> 00:01:51,036 لما ، لإنه وسيم و سيسي تريده ؟ 56 00:01:51,060 --> 00:01:52,906 لا ، اسباب اخرى 57 00:01:52,930 --> 00:01:56,630 لو تسمحوا لي ، علي ان اذهب واسقي صباري 58 00:02:01,370 --> 00:02:02,616 كيف تعرف ان ايبكس لطيف جدا ؟ 59 00:02:02,640 --> 00:02:03,616 فقط افترض 60 00:02:03,640 --> 00:02:05,616 وينستون ، توقف عن تلك النظرة ، حسنا ؟ 61 00:02:05,640 --> 00:02:07,026 والا سوف اقتلك 62 00:02:07,050 --> 00:02:08,726 وانظف دمك بواسطة قطك 63 00:02:08,750 --> 00:02:12,696 حسنا ؟ للمرة الخمسين انا لا احب شميدت 64 00:02:12,720 --> 00:02:14,226 حظ موفق في ايجاد قطي 65 00:02:14,250 --> 00:02:16,366 انا لم اره لإسابيع 66 00:02:16,390 --> 00:02:18,366 بدلة افضل اصدقائي 67 00:02:19,890 --> 00:02:21,406 انا افضل صديق لإبي 68 00:02:21,430 --> 00:02:23,790 هو اراد فتى اسمي المتوسط كريستوفر 69 00:02:28,900 --> 00:02:30,830 نعم 70 00:02:46,820 --> 00:02:48,326 المغنون رائعون 71 00:02:48,350 --> 00:02:50,496 لا اصدق انهم صيادلة 72 00:02:58,330 --> 00:02:59,836 هذا حقا جيد 73 00:03:01,000 --> 00:03:03,176 نعم نعم 74 00:03:03,200 --> 00:03:04,516 هذا مكان جميل 75 00:03:04,540 --> 00:03:06,346 اقصد لي المكان الافضل في بورتلاند 76 00:03:06,370 --> 00:03:08,816 هذه اقبية بارتلباي بالطبع 77 00:03:08,840 --> 00:03:10,286 كيف حتى لك ان تعرف ؟ 78 00:03:10,310 --> 00:03:12,016 كلما ذهب كوتش لمدينة جديدة 79 00:03:12,040 --> 00:03:14,656 هو يتعلم عنها كل شيئ مثل غريب جدا 80 00:03:14,680 --> 00:03:16,186 انا كنت شقي جيش حسنا ؟ 81 00:03:16,210 --> 00:03:18,256 انتقلت كثيرا الاستيعاب كان مهما 82 00:03:18,280 --> 00:03:19,156 بالمناسبة 83 00:03:19,180 --> 00:03:20,696 منادة شخص بالغريب في بورتلاند 84 00:03:20,720 --> 00:03:22,596 في الحقيقة هو ثناء لذلك شكرا 85 00:03:23,960 --> 00:03:25,366 انا فقط 86 00:03:25,390 --> 00:03:26,966 اسفة ظننت انني سمعت رنة هاتفي 87 00:03:26,990 --> 00:03:29,206 من المفترض ان يتصل رايان بي قبل ان يستقل الطائرة 88 00:03:29,230 --> 00:03:31,606 جيس فقط اخرجي هاتفك 89 00:03:31,630 --> 00:03:33,276 لا نيك انا اود ان اكون معكم هنا 90 00:03:33,300 --> 00:03:35,206 اريد ان .. اسفة 91 00:03:35,230 --> 00:03:36,276 .. فقط اود ان 92 00:03:36,300 --> 00:03:37,276 اسفة 93 00:03:37,300 --> 00:03:38,876 هل هناك اي احد يسمع صوت جرس ؟ 94 00:03:38,900 --> 00:03:40,386 لا لإنه ليس بجرس 95 00:03:40,410 --> 00:03:42,486 هو سوف يكون هنا قريبا حسنا ؟ 96 00:03:42,510 --> 00:03:43,486 نعم 97 00:03:43,510 --> 00:03:45,516 هل لازلتم تجوبون المدينة ؟ 98 00:03:45,540 --> 00:03:47,686 نعم نعم 99 00:03:47,710 --> 00:03:50,296 قمت بـ 12 مسودة لهذه الخريطة 100 00:03:50,320 --> 00:03:51,726 لم اعرف اين اذهب 101 00:03:51,750 --> 00:03:54,026 كان علي ان اختصر 18 عاما في صباح واحد 102 00:03:54,050 --> 00:03:55,566 لذلك ها هي 103 00:03:55,590 --> 00:03:57,236 انا مسرورة جدا ان اريه بورتلاند 104 00:03:57,260 --> 00:03:59,696 وامي مسرورة جدا ان تقابله 105 00:03:59,720 --> 00:04:01,966 ... سوف اريه 106 00:04:01,990 --> 00:04:03,336 جيس ليس جيدا ليس جيدا - 107 00:04:03,360 --> 00:04:05,036 اعدك انه ليس كذلك 108 00:04:05,060 --> 00:04:06,906 ها هو ابي 109 00:04:06,930 --> 00:04:08,346 تبدو رائعا تبدو رائعا 110 00:04:08,370 --> 00:04:10,516 تبدو مذهلا كذلك 111 00:04:10,540 --> 00:04:11,846 اهلا 112 00:04:11,870 --> 00:04:14,186 ها هي ابنتي 113 00:04:14,210 --> 00:04:17,256 ظننت اننا تحدثنا عنك وليس مناداتي ذلك 114 00:04:17,280 --> 00:04:18,816 نعم نعم 115 00:04:18,840 --> 00:04:20,356 كيف الطعام ؟ 116 00:04:20,380 --> 00:04:21,926 لم اكل منذ 3 اسابيع 117 00:04:21,950 --> 00:04:23,556 احاول ان يكون جسمي ملائما لفستان العرس 118 00:04:24,920 --> 00:04:26,656 حلمت بخبز الكروتون البارحة 119 00:04:26,680 --> 00:04:27,896 .. و 120 00:04:27,920 --> 00:04:30,866 وذلك كان الحلم كله 121 00:04:30,890 --> 00:04:32,796 قبل ان انسى 122 00:04:32,820 --> 00:04:33,866 افضل رجل 123 00:04:34,890 --> 00:04:36,006 خواتم العرس 124 00:04:36,030 --> 00:04:38,836 اريدك ان تقابلي مجموعة من الاقارب 125 00:04:38,860 --> 00:04:40,446 الذين سيموتون خلال سنتين 126 00:04:40,470 --> 00:04:41,876 فكرة جيدة 127 00:04:41,900 --> 00:04:43,246 ماذا حدث للانجليزي ؟ 128 00:04:43,270 --> 00:04:44,700 سيأتي غدا 129 00:04:45,970 --> 00:04:47,286 جيك 130 00:04:47,310 --> 00:04:49,716 جيك ايبكس . ذلك هو 131 00:04:49,740 --> 00:04:51,556 سوف اقول شيئ واحد عن ذلك الرجل 132 00:04:51,580 --> 00:04:54,626 الشيئ الوحيد الذي قلته عن رايان غوسلنغ .. اللعنة 133 00:04:54,650 --> 00:04:55,626 ما الامر وينستون ؟ 134 00:04:55,650 --> 00:04:56,726 .. انا فقط سوف اذهب 135 00:04:56,750 --> 00:04:57,726 سوف اتحدث له .. نعم 136 00:04:57,750 --> 00:04:59,456 انت جيدة نعم - 137 00:04:59,480 --> 00:05:01,126 انت بخير ... سوف - 138 00:05:01,150 --> 00:05:02,966 لم اعلم ان ذلك مهما .. انت 139 00:05:02,990 --> 00:05:04,820 حسنا 140 00:05:09,760 --> 00:05:11,876 هذا صعب جدا مشاهدته 141 00:05:11,900 --> 00:05:13,276 انه مثل تأثير عيني بوب كاستس 142 00:05:13,300 --> 00:05:14,476 في الولاومبيا 143 00:05:14,500 --> 00:05:16,106 تقصد الاولمبيات 144 00:05:22,510 --> 00:05:24,656 حسنا يا الهي 145 00:05:24,680 --> 00:05:25,956 حسنا ماذا حدث ؟ 146 00:05:25,980 --> 00:05:27,256 هل ابدو جميلة ؟ 147 00:05:27,280 --> 00:05:29,256 جميلة جدا 148 00:05:29,280 --> 00:05:31,156 ماذا حدث ؟ لا اعرف لقد تشوشت 149 00:05:31,180 --> 00:05:32,296 حسنا ، سيسي 150 00:05:32,320 --> 00:05:34,396 سوف اساعدك 151 00:05:34,420 --> 00:05:36,396 انا اوشير انت بيبر 152 00:05:36,420 --> 00:05:37,996 و جيك ايبكس 153 00:05:38,020 --> 00:05:39,236 هو الاغنية الجميلة 154 00:05:39,260 --> 00:05:40,436 التي سوف نؤديها معا 155 00:05:40,460 --> 00:05:42,566 اهلا اهلا - 156 00:05:42,590 --> 00:05:46,976 رايان لن يأتي 157 00:05:47,000 --> 00:05:49,146 تبا 158 00:05:49,170 --> 00:05:50,446 لديه عمل الاثنين 159 00:05:50,470 --> 00:05:51,846 وفكر اخيرا 160 00:05:51,870 --> 00:05:53,246 انه ليس من المنطقي والذي هو منطقي 161 00:05:53,270 --> 00:05:54,646 ليس امرا مهما 162 00:05:54,670 --> 00:05:57,116 لكن الجولة الغيت 163 00:05:57,140 --> 00:06:00,510 راندي .. الجولة الغيت 164 00:06:01,780 --> 00:06:04,326 لا اعرف لما فعلت ذلك 165 00:06:04,350 --> 00:06:05,926 على اية حال .. استمر نيك استمر 166 00:06:05,950 --> 00:06:07,796 تحدث كم هذا مؤلما 167 00:06:07,820 --> 00:06:09,266 قل لي ان رايان لن يأتي 168 00:06:09,290 --> 00:06:11,166 لإنه مغفل جدا 169 00:06:11,190 --> 00:06:13,036 لدي امر واحد اقوله 170 00:06:13,060 --> 00:06:16,706 بينما كنت غائبة ، كنا جميعا نتحدث 171 00:06:16,730 --> 00:06:19,606 كم اننا متحمسون ان نذهب في الجولة 172 00:06:19,630 --> 00:06:22,706 لذلك لا تلغيها سوف نتجول معك 173 00:06:22,730 --> 00:06:24,316 حقا ؟ نعم - 174 00:06:24,340 --> 00:06:25,246 نعم نعم - 175 00:06:25,270 --> 00:06:26,316 حقا ؟ 176 00:06:26,340 --> 00:06:27,686 نعم رائع - 177 00:06:27,710 --> 00:06:29,786 .. لم نتوقف عن الحديث بخصوص 178 00:06:29,810 --> 00:06:30,616 لم نكن اكثر سعادة 179 00:06:30,640 --> 00:06:31,886 كل الامكان الثمان عشرة 180 00:06:31,910 --> 00:06:33,856 هناك 18 مكانا ؟ 181 00:06:33,880 --> 00:06:35,656 سوف اضيف اماكن اخرى اذا 182 00:06:35,680 --> 00:06:37,696 انا اكيدة انكم ستستمتعون بحديقة شيكسبير 183 00:06:37,720 --> 00:06:39,150 رائع 184 00:06:40,131 --> 00:06:43,126 جيس قالت انها بخير لكنني اعرف انها ليست كذلك 185 00:06:43,150 --> 00:06:44,796 حسنا ؟ هي تحتاج ان تفرح 186 00:06:44,820 --> 00:06:45,996 نحن في بلدتها 187 00:06:46,020 --> 00:06:47,296 انا لا اصدق ان رايان جيد 188 00:06:47,320 --> 00:06:48,466 انا لست سعيد بما يفعله رايان 189 00:06:48,490 --> 00:06:49,966 انه ليس جيدا 190 00:06:49,990 --> 00:06:53,076 لكن اليوم ، انه فقط مرح وابتسامات 191 00:06:53,100 --> 00:06:54,676 اسمع .. دعني افرح 192 00:06:54,700 --> 00:06:55,846 دعني افرح 193 00:06:55,870 --> 00:06:57,006 حسنا يمكنك ان تفرح 194 00:06:57,030 --> 00:06:58,716 نعم 195 00:06:58,740 --> 00:07:00,376 ها هي الفرحة والمبتسمة 196 00:07:02,510 --> 00:07:03,986 جيس 197 00:07:04,010 --> 00:07:05,086 مرحبا 198 00:07:05,110 --> 00:07:06,356 اسفة هذا صغير جدا 199 00:07:06,380 --> 00:07:08,856 فقط كان معدا لـ رايان ولي انا 200 00:07:08,880 --> 00:07:09,856 لا تقلقي لا مشكلة - 201 00:07:09,880 --> 00:07:10,856 احذيتك تبدو رائعة 202 00:07:10,880 --> 00:07:12,596 تبدين جميلة 203 00:07:12,620 --> 00:07:14,426 لا ، لا ، لا 204 00:07:14,450 --> 00:07:17,496 اعطني تلك الحقيبة لا مزيد من الحديث مع رايان 205 00:07:17,520 --> 00:07:18,836 الجولة تبدأ الان 206 00:07:22,560 --> 00:07:24,036 وهناك محل الصودا الايطالي 207 00:07:24,060 --> 00:07:26,706 حيث تعلمت اولا كيف هي ان لا تكون نكتة 208 00:07:26,730 --> 00:07:27,706 لا 209 00:07:27,730 --> 00:07:29,246 انا تعلمت ذلك حقيقة 210 00:07:29,270 --> 00:07:30,846 في محل شموع بجوار منزلي 211 00:07:30,870 --> 00:07:33,040 الناس لا يقومون حقا بسرد النكات الان 212 00:07:34,270 --> 00:07:36,516 لا .. لن يحدث ابدا 213 00:07:36,540 --> 00:07:38,056 صحيح رفاق ؟ نعم - 214 00:07:39,410 --> 00:07:40,916 وهناك استديو الرقص 215 00:07:40,940 --> 00:07:42,256 حيث جربت قبلتي الاولى 216 00:07:42,280 --> 00:07:45,026 مع الطف فتى في فرقتي 217 00:07:45,050 --> 00:07:47,526 خرج من الدولاب .. فتى رائع 218 00:07:47,550 --> 00:07:48,866 وبعد ذلك قبلنا اكثر 219 00:07:48,890 --> 00:07:50,726 بعد ذلك ذهب الى اوبرلين 220 00:07:51,760 --> 00:07:53,136 توقفوا في ذلك المحل 221 00:07:53,160 --> 00:07:54,990 سوف اكون من سكان بورتلاند تماما يا رفاق 222 00:07:56,990 --> 00:07:59,636 انا من بورتلاند الان كلهم يحدقون بي 223 00:07:59,660 --> 00:08:01,546 هل هذا هو رئيس بورتلاند ؟ 224 00:08:02,670 --> 00:08:04,446 واقول لا 225 00:08:04,470 --> 00:08:07,716 هذا هو محل البيتزا حيث اننا كنا نخلط بيتزتنا 226 00:08:07,740 --> 00:08:09,586 مع مناديلنا لنحظى بدهون اكثر 227 00:08:09,610 --> 00:08:12,656 وبعد ذلك نجعل هذا الطفل المسمى جوي 228 00:08:12,680 --> 00:08:14,086 يأكل المناديل 229 00:08:16,350 --> 00:08:17,996 سوف لن اكذب 230 00:08:18,020 --> 00:08:19,780 انا جوي 231 00:08:22,490 --> 00:08:23,596 يا الهي 232 00:08:23,620 --> 00:08:25,896 لا هو هنا 233 00:08:25,920 --> 00:08:28,266 هو هنا دخل للتو 234 00:08:28,290 --> 00:08:29,606 هل هو اطفائي ؟ 235 00:08:29,630 --> 00:08:30,966 يبدو هين جدا في بورتلاند صحيح ؟ 236 00:08:30,990 --> 00:08:32,436 المطر فقط صنع الامر لك 237 00:08:32,460 --> 00:08:34,436 حسنا سوف اذهب للحمام 238 00:08:34,460 --> 00:08:36,906 لا تذهب للحديث معه 239 00:08:36,930 --> 00:08:38,576 لا تذهب وتتحدث له 240 00:08:38,600 --> 00:08:41,616 سيسي ليس كل شيئ عنك ايتها النرجسية 241 00:08:41,640 --> 00:08:43,746 فقط اذهب للمرحاض 242 00:08:43,770 --> 00:08:45,110 مثلما قلت 243 00:08:46,380 --> 00:08:48,426 هو يتحدث له 244 00:08:48,450 --> 00:08:50,456 فقط لا تنظروا انه ينظر لك 245 00:08:50,480 --> 00:08:51,286 ماذا ، حقا ؟ لا في الحقيقة 246 00:08:51,310 --> 00:08:52,426 هو يحدق بي 247 00:08:52,450 --> 00:08:53,996 لا تنظري 248 00:08:54,020 --> 00:08:55,796 الالطف ينظر لي 249 00:08:55,820 --> 00:08:58,536 انا لا ارى ان كان لطيفا ام لا كوتش 250 00:08:58,560 --> 00:09:00,836 لو كان عليك ان تختار اي واحد تختار ؟ 251 00:09:00,860 --> 00:09:01,890 الذي على اليسار 252 00:09:04,630 --> 00:09:05,636 انا قلق جدا 253 00:09:05,660 --> 00:09:06,806 يداي تتعرقان 254 00:09:06,830 --> 00:09:08,006 اذا جففهما 255 00:09:08,030 --> 00:09:09,306 لو انه اتى واصافحك 256 00:09:09,330 --> 00:09:10,476 لن تريد يدان متعرقتان يا الهي - 257 00:09:10,500 --> 00:09:12,116 قال انه يعتقد انك لطيفة 258 00:09:12,140 --> 00:09:14,046 يا الهي 259 00:09:14,070 --> 00:09:15,286 نيك هل اقدر ان اخذ هاتفي ؟ 260 00:09:15,310 --> 00:09:17,040 لا يهم لا اكترث 261 00:09:18,340 --> 00:09:20,516 حسنا هذا منزل طفولتي 262 00:09:20,540 --> 00:09:21,986 مسقط رأسي 263 00:09:22,010 --> 00:09:23,886 شكرا جزيلا لكم لفعلكم هذا 264 00:09:23,910 --> 00:09:25,456 وقدومكم في هذه الجولة معي 265 00:09:25,480 --> 00:09:27,726 .. نسيت كل 266 00:09:27,750 --> 00:09:31,026 مرحبا عزيزتي 267 00:09:33,860 --> 00:09:36,906 اين السيد غوزينيو الشهير ؟ 268 00:09:36,930 --> 00:09:38,536 .. حسنا 269 00:09:38,560 --> 00:09:40,406 في الحقيقة رايان 270 00:09:40,430 --> 00:09:42,646 كان عليه ان يلغي في اخر لحظة لذلك هو لن يأتي 271 00:09:42,670 --> 00:09:44,646 انا اسفة جدا 272 00:09:44,670 --> 00:09:47,016 عزيزتي 273 00:09:47,040 --> 00:09:48,516 هذا فقط فظيع 274 00:09:50,040 --> 00:09:52,016 اللعنة 275 00:09:52,040 --> 00:09:54,516 انا حزينة جدا عليك 276 00:09:54,540 --> 00:09:56,526 امي عزيزتي - 277 00:09:58,120 --> 00:10:01,096 لا تكوني عاطفية ، حسنا ؟ 278 00:10:01,120 --> 00:10:03,526 لإنه لو كنت عاطفية سوف اكون انا عاطفية 279 00:10:03,550 --> 00:10:04,766 لنتحدث عن الامور السعيدة 280 00:10:04,790 --> 00:10:06,196 هل رأيتم فيديو 281 00:10:06,220 --> 00:10:08,036 الباندا وهو يطلق الريح ويقع من الشجرة ؟ 282 00:10:09,460 --> 00:10:10,906 كان مضحكا 283 00:10:10,930 --> 00:10:12,006 اضحكني 284 00:10:12,030 --> 00:10:14,436 من يريد خليط البيض ؟ 285 00:10:14,460 --> 00:10:15,606 تعرفين انني اريد يا امي 286 00:10:15,630 --> 00:10:16,870 جيد 287 00:10:27,280 --> 00:10:28,256 هذا ربما لا يكون الوقت الصحيح 288 00:10:28,280 --> 00:10:29,956 لقول هذا لكن 289 00:10:29,980 --> 00:10:31,796 هل يتعين ان نصوت بخصوص عرض كوسبي هذا ؟ 290 00:10:31,820 --> 00:10:33,556 اريد فقط ان اوضح 291 00:10:33,580 --> 00:10:36,396 للجميع هنا انني بخير 292 00:10:36,420 --> 00:10:37,866 وهو السبب انني سعيدة 293 00:10:37,890 --> 00:10:38,866 عظيم نعم - 294 00:10:38,890 --> 00:10:40,466 جميل جدا 295 00:10:40,490 --> 00:10:42,536 وهو السبب انني سعيد رائع - 296 00:10:42,560 --> 00:10:43,566 الجميع سعداء رائع - 297 00:10:45,130 --> 00:10:46,776 انا لست بخير 298 00:10:46,800 --> 00:10:48,546 لا اقدر ان افعل هذا بعد الان 299 00:10:48,570 --> 00:10:50,146 الامر ليس رائعا وجيدا 300 00:10:50,170 --> 00:10:52,116 هو ليس كذلك 301 00:10:52,140 --> 00:10:54,476 انظروا رايان تراجع وهذه خطوة سيئة 302 00:10:54,500 --> 00:10:55,986 وهذه هي الحقيقة 303 00:10:56,010 --> 00:10:59,316 انا بخير . انا فقط سوف اذهب لغرفتي 304 00:10:59,340 --> 00:11:01,786 اعدت كعكا 305 00:11:03,110 --> 00:11:05,096 هل كان ذلك فرحا و جيدا ؟ 306 00:11:09,090 --> 00:11:10,796 جوني 307 00:11:10,820 --> 00:11:13,496 انا لا اريد ان اكذب عليك .. لذلك انا لن 308 00:11:13,520 --> 00:11:15,290 هناك قشر في البيض 309 00:11:16,249 --> 00:11:19,476 حسنا جون ما رأيك في زواج بوب مرة اخرى ؟ 310 00:11:19,500 --> 00:11:21,046 انا بخير 311 00:11:21,070 --> 00:11:22,586 انا حزينة فقط بشأن اشلي 312 00:11:22,610 --> 00:11:23,956 اقصد لنقل فقط 313 00:11:23,980 --> 00:11:25,616 هو رجل صاحب شهية صحية 314 00:11:25,640 --> 00:11:27,986 عدا امر واحد 315 00:11:29,580 --> 00:11:30,926 هذا مرئي 316 00:11:30,950 --> 00:11:32,596 ليس لدي رغبة قوية 317 00:11:32,620 --> 00:11:34,126 في حضور العرس 318 00:11:34,150 --> 00:11:35,826 لذلك سوف اذهب في رحلة 319 00:11:35,850 --> 00:11:38,096 مع بعض الاصدقاء 320 00:11:38,120 --> 00:11:40,936 رحلة لم اقم بها من قبل 321 00:11:49,970 --> 00:11:52,116 هل تمانعين لو خفضت من صوت هذا ؟ 322 00:11:54,210 --> 00:11:56,916 "اي بي ستات جام " 323 00:11:56,940 --> 00:11:58,440 مستوى متقدم 324 00:11:59,380 --> 00:12:00,786 ذكي جدا 325 00:12:00,810 --> 00:12:03,526 كم مهرجان حضرت ؟ 326 00:12:03,550 --> 00:12:05,856 ميثود مان ادى في تلك الحفلة ؟ 327 00:12:05,880 --> 00:12:07,366 انه معرض ليلثس 328 00:12:07,390 --> 00:12:09,826 مثل .. المارة 329 00:12:09,850 --> 00:12:11,296 او المدعى العام 330 00:12:11,320 --> 00:12:14,336 انا اتيت لإعطيك هذا 331 00:12:14,360 --> 00:12:17,306 راسلي رايان كما تحبين انه ليس امر يهمني 332 00:12:17,330 --> 00:12:19,936 انا فقط اظن علاقة المسافات البعيدة مملة 333 00:12:19,960 --> 00:12:23,176 انا مرة اردت ان انفصل عن امرأة كانت تعيش في ايرفاين 334 00:12:23,200 --> 00:12:24,816 وتلك تبعد 30 دقيقة فقط 335 00:12:24,840 --> 00:12:27,186 ولعلمك كان لدي دبابير في سيارتي تلك الفترة 336 00:12:27,210 --> 00:12:28,616 والذي كان عاملا 337 00:12:28,640 --> 00:12:30,786 لكن الانتقال كان جزء كبيرا منه 338 00:12:30,810 --> 00:12:32,186 نيك نحن مختلفان 339 00:12:32,210 --> 00:12:33,456 وفقط لإن الامر مختلف مع رايان 340 00:12:33,480 --> 00:12:34,556 لا يعني اننا فاشلان 341 00:12:34,580 --> 00:12:36,186 نحن عاشقان جدا 342 00:12:36,210 --> 00:12:38,326 نحن مثل كيت و ليو 343 00:12:38,350 --> 00:12:41,626 او كلير و ليو .. او 344 00:12:41,650 --> 00:12:44,496 ايا يكن ليو الاشقر الذي يحب الابحار 345 00:12:44,520 --> 00:12:45,966 كلهم مغفلون 346 00:12:45,990 --> 00:12:47,636 ليو لن يهدأ هو ليس جاهزا 347 00:12:47,660 --> 00:12:51,376 انا فاشلة رومانسيا انا دائما كذلك 348 00:12:51,400 --> 00:12:53,236 وهذا هو السبب 349 00:12:53,260 --> 00:12:55,806 اقصد انها فكرة رائعة .. فقط 350 00:12:55,830 --> 00:12:58,316 من 1994 الى 2001 351 00:12:58,340 --> 00:13:00,886 صدقت ان جوردن كاتالانو 352 00:13:00,910 --> 00:13:02,486 سوف يظهر في طريقي 353 00:13:02,510 --> 00:13:03,986 بعد حادث دراجة لعين 354 00:13:04,010 --> 00:13:07,326 رائع جدا .. وجميل 355 00:13:07,350 --> 00:13:10,356 .. وسوف يحتاج حماما و بعض 356 00:13:10,380 --> 00:13:11,996 الاهتمام الطبي 357 00:13:12,020 --> 00:13:13,896 تعتقدين ان هذا الفتى يقود دراجة قذرة ؟ 358 00:13:13,920 --> 00:13:16,196 هو يبدو كثيرا مثلك 359 00:13:16,220 --> 00:13:18,196 هذه انا هذا جوردان كاتالانو 360 00:13:18,220 --> 00:13:19,666 بصراحة لا افرق 361 00:13:19,690 --> 00:13:21,206 اقسم بالله لن احاول ان اكون لئيما 362 00:13:21,230 --> 00:13:23,266 تعرفين ماهي مشكلة جوردان كاتالانو ؟ 363 00:13:23,290 --> 00:13:25,536 نعم اعاقة تعلم غير مشخصة 364 00:13:25,560 --> 00:13:27,446 لم اكن اعلم ان لدى الفتى مشاكل عقلية 365 00:13:27,470 --> 00:13:28,776 لن ازعجه .. لكن 366 00:13:28,800 --> 00:13:31,616 لا ، هو مزيف 367 00:13:31,640 --> 00:13:33,616 الشيئ الوحيد المهم 368 00:13:33,640 --> 00:13:36,910 هو ان يكون الشخص بجانبك عندما تحتاجين له 369 00:13:38,810 --> 00:13:42,126 والا انت تواعدين حائطا 370 00:13:42,150 --> 00:13:44,356 يجب ان اذهب لزفاف ابي .. انا لم 371 00:13:44,380 --> 00:13:46,356 انا لم اتي هنا كي اكون قاسيا .. انا 372 00:13:46,380 --> 00:13:48,426 كنت احاول ان اكون مساعدا ولم انجح 373 00:13:48,450 --> 00:13:49,766 وانا اعتذر 374 00:13:49,790 --> 00:13:52,160 اتيت كصديق 375 00:13:56,060 --> 00:13:58,060 انا متأكد انه هذه هي 376 00:14:00,670 --> 00:14:02,906 الحلم تحطم 377 00:14:02,930 --> 00:14:04,476 من الواضح ان جيك ايبكس عليه ان يعمل 378 00:14:04,500 --> 00:14:06,376 لذلك هو لن يأتي للزفاف 379 00:14:06,400 --> 00:14:09,046 انا لبست اللباس الداخلي الاكثر اغراء للاشيئ 380 00:14:09,070 --> 00:14:11,316 حسنا تعرفين سيسي ؟ نحن نجمع صفوفنا 381 00:14:11,340 --> 00:14:12,886 لا ، لا بأس شميدت انا تجاوزت الامر 382 00:14:12,910 --> 00:14:15,286 ليس كذلك 383 00:14:15,310 --> 00:14:17,650 انت المرأة الاكثر روعة التي قابلت 384 00:14:19,520 --> 00:14:20,826 ان كنت تريدين جيك ايبكس 385 00:14:20,850 --> 00:14:23,936 سوف اساعدك في الحصول على جيك ايبكس 386 00:14:23,960 --> 00:14:26,590 لن اتوقف ابدا من ان اجعلك سعيدة سيسي 387 00:14:28,630 --> 00:14:30,436 .. اعدك للباقي من 388 00:14:31,830 --> 00:14:33,336 انظري من هذه انها فاون 389 00:14:33,360 --> 00:14:34,776 مرحبا عضوة المجلس موسكاتو 390 00:14:34,800 --> 00:14:36,806 نعم 391 00:14:36,830 --> 00:14:38,576 رفاق 392 00:14:38,600 --> 00:14:40,346 نسيت الخواتم في المنزل 393 00:14:40,370 --> 00:14:42,186 انها في حقيبتي في الغرفة 394 00:14:42,210 --> 00:14:43,916 والان علي ان اجعل ابي جاهزا اي 395 00:14:43,940 --> 00:14:46,256 من الواضح انه يلبس مشد رجالي 396 00:14:46,280 --> 00:14:48,126 كوتش وانا سوف نحضر الخواتم 397 00:14:48,150 --> 00:14:49,356 ليس لديكم سيارة 398 00:14:49,380 --> 00:14:51,496 حسنا 399 00:14:51,520 --> 00:14:53,196 مهلا 400 00:14:53,220 --> 00:14:54,626 حسنا 401 00:14:54,650 --> 00:14:56,266 لنقم بهذا 402 00:14:56,290 --> 00:14:57,966 نعم 403 00:14:57,990 --> 00:14:58,966 حسنا 404 00:14:58,990 --> 00:15:00,860 حسنا ، جاهر ؟ نعم - 405 00:15:02,130 --> 00:15:03,306 تمهل ، لم اركب 406 00:15:03,330 --> 00:15:06,506 لم تركب لم اركب - 407 00:15:06,530 --> 00:15:08,106 ليس معك الخواتم ؟ 408 00:15:08,130 --> 00:15:09,546 ابي انتظر ليس معك الخواتم ؟ - 409 00:15:09,570 --> 00:15:11,616 اللعنة ، لا 410 00:15:11,640 --> 00:15:12,716 لا هذا سيئ 411 00:15:12,740 --> 00:15:14,116 نحن مغفلون 412 00:15:14,140 --> 00:15:15,486 تبدين جميلة لكننا مغفلون 413 00:15:16,740 --> 00:15:18,716 نعم 414 00:15:20,710 --> 00:15:22,386 اتمنى لو امتلأت هذه باللحم المفروم 415 00:15:23,750 --> 00:15:25,626 مهلا هذا نيك يتصل 416 00:15:25,650 --> 00:15:27,466 ربما انه وصل 417 00:15:27,490 --> 00:15:28,466 اهلا 418 00:15:28,490 --> 00:15:29,496 وجدت الحقيبة 419 00:15:29,520 --> 00:15:31,036 لكن امك معها الخواتم 420 00:15:31,060 --> 00:15:32,396 ماذا ؟ 421 00:15:32,420 --> 00:15:33,666 هل يمكن ان تطلبها منها ؟ 422 00:15:33,690 --> 00:15:35,806 نعم انه امر صعب الان 423 00:15:35,830 --> 00:15:38,636 تتذكرين انها قالت انها ذاهبة في رحلة ؟ 424 00:15:47,540 --> 00:15:49,146 سوف يطول الامر 425 00:15:49,170 --> 00:15:51,110 انه معقد اليس كذلك ؟ 426 00:15:53,870 --> 00:15:56,246 ما الذي اخرهم كثيرا ؟ 427 00:15:56,270 --> 00:15:58,686 مرحبا 428 00:15:58,710 --> 00:16:01,816 حسنا العرس سوف يبدا حالا 429 00:16:01,840 --> 00:16:03,786 لكن اولا 430 00:16:03,810 --> 00:16:06,926 سوف ابدأ بإرضاء الحشد 431 00:16:06,950 --> 00:16:09,296 بشيئ غير منحاز 432 00:16:09,320 --> 00:16:11,426 شيئ للجميع 433 00:16:11,450 --> 00:16:12,850 "آفي ماريا " 434 00:16:30,410 --> 00:16:31,546 جوان اريدك ان تركزي 435 00:16:31,570 --> 00:16:33,016 احتاج ان تساعديني 436 00:16:33,040 --> 00:16:34,586 في ايجاد تلك الخواتم 437 00:16:34,610 --> 00:16:35,826 لدينا الخواتم 438 00:16:35,850 --> 00:16:37,226 كلنا لدينا الخواتم 439 00:16:37,250 --> 00:16:38,826 الجميع لديه الخاتم 440 00:16:38,850 --> 00:16:41,226 تعالي لا اريد ان اتي - 441 00:16:41,250 --> 00:16:44,066 ادخل للرحم انا لست رجل رحم - 442 00:16:48,990 --> 00:16:50,706 اريني الخواتم الرحم - 443 00:16:50,730 --> 00:16:51,706 تراجع . ولادة 444 00:16:51,730 --> 00:16:53,376 هل يمكن فقط ان ارى ذلك ؟ 445 00:16:53,400 --> 00:16:54,876 تراجع . ولادة 446 00:16:54,900 --> 00:16:56,006 هذا ليس هو 447 00:17:03,740 --> 00:17:05,186 تراجع . ولادة ها هو 448 00:17:05,210 --> 00:17:06,916 هذه تجربة بورتلاند حقيقية 449 00:17:06,940 --> 00:17:08,416 شعرة مشرد في فمي 450 00:17:08,440 --> 00:17:09,656 شعرة مشرد في فمي 451 00:17:11,550 --> 00:17:14,156 وبتلك الرسالة من بيكر 452 00:17:14,180 --> 00:17:17,326 جميع الدمى تتمنى لـ بوب و اشلي 453 00:17:17,350 --> 00:17:19,396 زفاف سعيد جدا 454 00:17:19,420 --> 00:17:20,936 عدا انا 455 00:17:20,960 --> 00:17:23,336 كوكي مونستر هل هذا هو انت ؟ 456 00:17:23,360 --> 00:17:25,366 انا افهم كوكي مونستر 457 00:17:25,390 --> 00:17:29,346 لديك اغنية خاصة جدا لنا 458 00:17:29,370 --> 00:17:32,546 نعم صحيح 459 00:17:42,810 --> 00:17:45,086 هناك طرق كثيرة لتوقف العرس ، حسنا ؟ 460 00:17:45,110 --> 00:17:46,256 .. وانت فقط 461 00:17:46,280 --> 00:17:47,926 فقط تحدثي له 462 00:17:47,950 --> 00:17:50,650 نعم تحدثي للرجل الذي تحبين 463 00:17:55,120 --> 00:17:56,536 مرحبا ايتها القاتلة 464 00:17:56,560 --> 00:17:59,076 .. حسنا اذا 465 00:17:59,100 --> 00:18:00,406 هل سوف اراك قبل ان اغادر 466 00:18:00,430 --> 00:18:02,106 كي اكون صريحا معك سيسي 467 00:18:02,130 --> 00:18:04,576 لطالما كنت معجبا لك 468 00:18:04,600 --> 00:18:07,546 يا الهي 469 00:18:07,570 --> 00:18:09,740 حسنا انا لم اقل هذا بصوت عال من قبل لكن 470 00:18:11,770 --> 00:18:14,956 .. انا 471 00:18:14,980 --> 00:18:16,926 على علاقة حب مع شخص اخر 472 00:18:16,950 --> 00:18:19,226 الامر معقد لإن لديه خليلة 473 00:18:19,250 --> 00:18:20,926 لذلك لا اقدر ان اخبر اي احد 474 00:18:20,950 --> 00:18:23,396 اقصد وينستون يعرف لكن انت لا تعرف وينستون 475 00:18:23,420 --> 00:18:25,596 علي ان اعود للشاحنة سريعا 476 00:18:25,620 --> 00:18:27,096 خلف المقود مرة اخرى 477 00:18:27,120 --> 00:18:28,966 انا الاقوى الوحيد القادر على قيادتها 478 00:18:28,990 --> 00:18:30,306 بالطبع .. لكن - 479 00:18:30,330 --> 00:18:31,906 اعتقد سوف اراك 480 00:18:31,930 --> 00:18:33,330 نعم على ما اعتقد 481 00:18:36,270 --> 00:18:38,506 حسنا احصرته - 482 00:18:38,530 --> 00:18:40,246 الحمد لله انكم اتيتم 483 00:18:40,270 --> 00:18:41,516 هل امي بخير ؟ 484 00:18:41,540 --> 00:18:43,086 في الحقيقة امر شاق 485 00:18:43,110 --> 00:18:44,846 ركوب واحدة من هذه الدراجات انها متعبة جدا 486 00:18:44,870 --> 00:18:46,486 لا ارتدي ساعة 487 00:18:46,510 --> 00:18:48,380 لا اعرف لما افعل هذا 488 00:18:49,450 --> 00:18:51,426 .. ابي انا 489 00:19:02,830 --> 00:19:05,266 اليسا رائعين ؟ 490 00:19:05,290 --> 00:19:06,730 رائعان جدا 491 00:19:07,860 --> 00:19:09,276 هذا مهم 492 00:19:09,300 --> 00:19:11,476 الناس يقولون هذا 493 00:19:13,200 --> 00:19:15,346 الحب هو ابدا ليس ما تفكر به ان يحدث ، اليس كذلك ؟ 494 00:19:15,370 --> 00:19:18,446 لا انه ليس كذلك 495 00:19:18,470 --> 00:19:21,656 اسمع نيك 496 00:19:21,680 --> 00:19:24,056 كنت محقا 497 00:19:24,080 --> 00:19:27,126 لم يكن يتعين ان يكون هنا 498 00:19:27,150 --> 00:19:29,996 احتاج رجلا يظهر بجانبي 499 00:19:30,020 --> 00:19:33,520 لإن اي شيئ اخر هو فقط امر زائف 500 00:19:35,560 --> 00:19:37,736 جيس عليك ان تعلمي شيئ اخر كذلك 501 00:19:37,760 --> 00:19:38,836 انا لمست 502 00:19:38,860 --> 00:19:40,076 كلا ثديي امك 503 00:19:40,100 --> 00:19:43,846 في حفلة ولادة في وقت سابق اليوم 504 00:19:43,870 --> 00:19:46,476 لم افعل ذلك عن قصد لكنه حدث 505 00:19:46,500 --> 00:19:48,216 شكرا لإخباري انا اقدر ذلك 506 00:19:48,240 --> 00:19:50,146 مريح جدا ازلة ذلك عن عاتقي 507 00:19:50,170 --> 00:19:51,246 شكرا لتفهمك ذلك 508 00:19:51,270 --> 00:19:52,416 سوف اتركك لوحدك 509 00:19:54,210 --> 00:19:56,180 مهلا ، ماذا ؟ 510 00:19:58,210 --> 00:20:00,196 لم اقرأ عن هذا المكان 511 00:20:00,220 --> 00:20:03,196 لإنها غير موجودة في كتاب ارشادي ، تاغليابو 512 00:20:03,220 --> 00:20:05,566 تسمى بحيرة بوند 513 00:20:05,590 --> 00:20:07,096 وهذا ما اعتدنا انا وجيس ان نسميها 514 00:20:07,120 --> 00:20:08,736 كنا نأتي هنا عندما كانت معجبة بشخص ما 515 00:20:08,760 --> 00:20:10,189 نرمي حجرا في البحيرة 516 00:20:10,190 --> 00:20:11,720 وكنا نتمنى ان تحقق امنيتنا 517 00:20:11,730 --> 00:20:13,360 انا جلست هناك 518 00:20:13,370 --> 00:20:14,810 والدخان يتطاير بينما هي تفعل ذلك 519 00:20:19,280 --> 00:20:21,770 انفصلت عن رايان 520 00:20:21,780 --> 00:20:23,240 عزيزتي انا اسفة 521 00:20:23,250 --> 00:20:25,640 كيف اتخذت ذلك ؟ 522 00:20:25,650 --> 00:20:27,810 في الحقيقة جيد جدا 523 00:20:27,820 --> 00:20:29,650 اذا تلقيتِ بريده الصوتي نعم - 524 00:20:29,660 --> 00:20:30,730 يبدو صحيحا 525 00:20:32,830 --> 00:20:34,730 اخر مكان في الجولة 526 00:20:34,740 --> 00:20:37,770 انها بحيرة كرش 527 00:20:37,780 --> 00:20:40,770 حسنا .. قولوا اسما في رؤسكم 528 00:20:40,780 --> 00:20:43,880 وارموا حجرا في البحيرة 529 00:20:43,890 --> 00:20:47,210 وسوف يحبوكم للابد 530 00:20:47,220 --> 00:20:49,750 وللمعلومية ذلك في الحقيقة لم ينجح ابدا 531 00:20:51,700 --> 00:20:53,360 اذا سوف نفعل ذلك على اية حال ؟ 532 00:20:53,370 --> 00:20:54,860 نعم 533 00:20:54,870 --> 00:20:57,300 نحن سنفعل هذا في الحقيقة ؟ 534 00:20:57,310 --> 00:20:58,930 احضرت حجرا كبيرا 535 00:20:58,940 --> 00:21:00,770 اعلم لمن هو حجرك 536 00:21:00,780 --> 00:21:01,910 وينستون من الافضل ان تصمت 537 00:21:01,920 --> 00:21:03,749 قبل ان اقطع رقبتك 538 00:21:03,750 --> 00:21:06,320 لا تعرفين انني احب ذلك سيسي ، اقسم 539 00:21:06,330 --> 00:21:08,220 اعرف انك تحب ذلك ، صدقني اقسم بلله - 540 00:21:08,230 --> 00:21:09,868 سوف اقول ديترويت بيستونس 541 00:21:09,887 --> 00:21:11,167 لن تحصل عليها يا رجل 542 00:21:11,185 --> 00:21:12,286 لما ؟ 543 00:21:12,310 --> 00:21:14,202 عليك ان تنطقها كإسم سيدة 544 00:21:17,232 --> 00:21:18,564 غلاديس 545 00:21:18,578 --> 00:21:20,112 سيدة تعرفها 546 00:21:20,136 --> 00:21:23,402 لإي من يكن لا اقدر ان انتظر لقائك 547 00:21:23,905 --> 00:21:26,131 وامل ان تعيش بقربي 548 00:21:26,155 --> 00:21:28,784 ثلاثة ، اثنان ، واحد 549 00:21:28,785 --> 00:21:30,249 فيصل من جده skype : faisal200026