1 00:00:00,940 --> 00:00:03,946 - 'ello! - Hai 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,606 Selamat hari St. Valentine, Bung. 3 00:00:06,630 --> 00:00:10,986 Seminggu di tempat Ryan benar-benar menyenangkan. 4 00:00:11,010 --> 00:00:16,416 Logat palsu, tebar pesona dimana-mana. inilah kenapa semua guru benci Jyan. 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,886 Jyan?! Ayolah! 6 00:00:18,910 --> 00:00:21,596 Kau menggunakan bagian terburuk dari nama kami. 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,556 - Karena itulah. - Yang benci biarlah "B." 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,596 Karena itu Ryan harus pindah kerja. 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,720 Tahu nggak, kayaknya Elijah Wood mencari pemeran pengganti. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,136 Dia kecil sekali. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,866 Balik keatas pohon dan buatkan aku kue, Ryan! Kue! 12 00:00:32,930 --> 00:00:34,760 Aku tau, hot banget kan? 13 00:00:36,430 --> 00:00:39,076 Omong-omong, apa yang terjadi di hidup kalian? 14 00:00:39,080 --> 00:00:42,146 Aku masih menikmati kencan dengan politisi lokal yang cukup berkuasa. 15 00:00:42,150 --> 00:00:45,316 Malam ini, aku diundang ke pesta valentine para kardiolog. 16 00:00:45,340 --> 00:00:47,086 - Lihat. - Oh! 17 00:00:47,110 --> 00:00:49,186 Ya Tuhan, itu undangannya? 18 00:00:49,210 --> 00:00:50,986 Itu hati beneran? Seperti daging. 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,786 - Bukannya bentuknya begini? - Ya, kalian tahu, 20 00:00:52,810 --> 00:00:54,056 Para kardiolog merasa 21 00:00:54,080 --> 00:00:56,126 Kartun hati yang umum 22 00:00:56,150 --> 00:00:58,166 - Mencerminkan ke-tidakpedulian. - Menjijikkan. 23 00:00:58,190 --> 00:01:00,466 Mana Nick, apa kabarnya setelah putus dengan Kai? 24 00:01:00,490 --> 00:01:02,366 Aku tak tahu... Sudah lama tak lihat si gendut. 25 00:01:02,390 --> 00:01:04,136 - Ya, aku juga. - Tak pernah melihatnya setelah dia putus. 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,936 Kalian tinggal sekamar. 27 00:01:05,960 --> 00:01:07,206 Aku tinggal dikamarmu selama kau pergi. 28 00:01:07,230 --> 00:01:08,476 Apa dia hilang? 29 00:01:08,500 --> 00:01:10,536 Dia tidak hilang. 30 00:01:10,560 --> 00:01:11,976 - Ya ampun. - Hey. 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,276 - Oh, wow. - Kau terlihat buruk. 32 00:01:13,300 --> 00:01:15,116 Hey, Nick. Kau habis bermain tanah? 33 00:01:15,140 --> 00:01:20,486 Tidak. Aku tidur dan berpikir dikamar selama seminggu terakhir, 34 00:01:20,510 --> 00:01:23,656 Dan aku ketagihan membaca komik Cathy. 35 00:01:23,680 --> 00:01:26,386 Oh, akhirnya kita bisa ngobrol soal Cathy. 36 00:01:26,410 --> 00:01:27,856 Saat dia marah, dia bilang "Ack." 37 00:01:27,880 --> 00:01:29,296 - Ack. - Ack. 38 00:01:29,320 --> 00:01:30,896 - Ack! - Nick, mengapa kau keluar? 39 00:01:30,920 --> 00:01:32,666 Sepertinya kau baik saja didalam sana. 40 00:01:32,690 --> 00:01:33,896 Doug's Ale House. 41 00:01:33,920 --> 00:01:37,336 Bar baru di Sixth and Spring? 42 00:01:37,360 --> 00:01:40,206 Koordinatnya tepat untuk melengkapi minum keliling bar, 43 00:01:40,230 --> 00:01:43,136 Yang kurencanakan dari hampir 10 tahun yang lalu. 44 00:01:43,160 --> 00:01:44,246 - Apa?! - Ooh. 45 00:01:44,270 --> 00:01:45,476 - Perayaan besar. - Terimakasih. 46 00:01:45,500 --> 00:01:46,746 Dan, ada berita bagus. 47 00:01:48,670 --> 00:01:50,746 Itu malam ini! siapa yang ikut? 48 00:01:50,770 --> 00:01:52,886 - Oh... - Aku ada panggilan kerja malam ini. 49 00:01:52,910 --> 00:01:54,216 Jadi aku tak bisa minum... 50 00:01:54,240 --> 00:01:56,056 Fawn pidato di acara para kardiolog, 51 00:01:56,080 --> 00:01:58,186 Ryan dan aku sudah memesan restoran mahal... 52 00:01:58,210 --> 00:01:59,556 Mungkin kau berpikir, 53 00:01:59,580 --> 00:02:05,296 "Oh, keliling bar di hari Valentine... Apa karena Nick putus dengan Kai?" Tidak. 54 00:02:05,320 --> 00:02:07,066 - Ya. - Sekarang mungkin kau bertanya: 55 00:02:07,090 --> 00:02:09,966 "Apa kehadiran sangat diharapkan?" 56 00:02:09,970 --> 00:02:11,690 Diharapkan sekali. 57 00:02:12,630 --> 00:02:14,006 Keliling bar! 58 00:02:14,030 --> 00:02:15,706 Hmm... 59 00:02:15,730 --> 00:02:17,606 Dia sedang galau, kita harus ikut. 60 00:02:17,630 --> 00:02:19,606 Jadi aku punya berita soal keliling bar... 61 00:02:19,630 --> 00:02:24,046 Apa aku baru saja selesai membicarakan rencanaku soal keliling bar? 62 00:02:24,070 --> 00:02:26,410 Baiklah, acaranya malam ini! 63 00:02:26,412 --> 00:02:30,010 S04E15 - Bar Crawl 64 00:02:30,020 --> 00:02:31,119 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 65 00:02:31,319 --> 00:02:34,019 - translated by vexa - 66 00:02:34,320 --> 00:02:37,896 Oke, kita punya enam bar dalam lima jam. 67 00:02:37,920 --> 00:02:39,396 Tunggu, kenapa tidak enam jam? 68 00:02:39,420 --> 00:02:41,236 Ya, lebih masuk akal, jadi pembagiannya... 69 00:02:41,260 --> 00:02:43,096 Tidak, jangan. karena ini... 70 00:02:43,120 --> 00:02:44,866 Lima jam. 71 00:02:44,890 --> 00:02:46,806 Yang menakjubkan adalah, 72 00:02:46,830 --> 00:02:50,276 Jika kalian menandai lokasi keenam bar di peta, 73 00:02:50,300 --> 00:02:53,306 Itu akan membentuk wajah tersenyum :) yang sempurna. 74 00:02:53,330 --> 00:02:54,916 Itu tidak benar-benar pas. 75 00:02:54,940 --> 00:02:56,316 - Ya amp... - Hei, menurutku 76 00:02:56,340 --> 00:02:58,886 Itu benar-benar seperti wajah tersenyum. 77 00:02:58,910 --> 00:03:00,986 - Terima kasih. - Aku mendukungkmu, kawan. 78 00:03:01,010 --> 00:03:02,816 Sebenarnya, aku mendukung kalian semua. 79 00:03:02,840 --> 00:03:05,386 Karena aku tak bisa minum, aku akan jadi pemandu kalian. 80 00:03:05,410 --> 00:03:10,196 Didalam tas ini, ada barang-barang yang mungkin kalian butuhkan. 81 00:03:10,220 --> 00:03:12,226 Ada air mineral... 82 00:03:12,250 --> 00:03:14,126 - Handuk bersih untuk semua. - Sempurna. 83 00:03:14,150 --> 00:03:15,796 Ada... Tongkat kecil. 84 00:03:15,820 --> 00:03:17,736 - Sangat berguna. - Oh. 85 00:03:17,760 --> 00:03:20,666 Dan, kondom untuk wanita. 86 00:03:20,690 --> 00:03:23,006 Hanya ada satu, jadi kalian harus rebutan. 87 00:03:23,030 --> 00:03:24,906 Dan, aku juga bawa 88 00:03:24,930 --> 00:03:27,076 - Tisu untukmu, Nick, karena... - Untuk apa? 89 00:03:27,100 --> 00:03:28,846 Ini hari Valentine, Dan kau baru putus cinta. 90 00:03:28,870 --> 00:03:30,676 Simpan dulu itu, nanti saja. 91 00:03:30,700 --> 00:03:32,016 Dan keliling bar dimulai... 92 00:03:32,040 --> 00:03:34,146 - Sekarang! - Sekarang! 93 00:03:35,510 --> 00:03:37,016 Sebentar, dimana Schmidt? 94 00:03:37,040 --> 00:03:39,256 Jadi, dengan berat hati... 95 00:03:39,280 --> 00:03:41,096 Oh! Kita harus meninggalkan acara ini. 96 00:03:41,120 --> 00:03:43,126 Kami harus pergi, dia berlebihan. Terimakasih. 97 00:03:43,150 --> 00:03:44,266 Terimakasih. 98 00:03:44,290 --> 00:03:45,626 Jangan terlalu banyak melucu. 99 00:03:45,650 --> 00:03:47,266 Dan ada brokoli di gigimu. 100 00:03:47,290 --> 00:03:49,436 Ingat yang kubilang mengenai makan di acara resmi? 101 00:03:49,460 --> 00:03:51,506 - Gunakan gigi belakang saja. - Gunakan gigi belakang saja. 102 00:03:51,530 --> 00:03:53,436 Fawn, Maaf. Mungkin kita harus ke 103 00:03:53,460 --> 00:03:55,276 Acaranya Nick sekarang, oke? 104 00:03:55,300 --> 00:03:58,476 Kau ingat? Sudah 10 kali aku bilang padamu. 105 00:03:58,500 --> 00:03:59,206 Ya, ya, tidak. 106 00:03:59,230 --> 00:04:02,146 Pertama, aku harus bergosip dengan para ahli bedah otot. 107 00:04:02,170 --> 00:04:04,516 Agar dapat diskon untuk operasi varises. 108 00:04:04,540 --> 00:04:06,546 Okay, kuberi waktu 10 menit. 109 00:04:06,570 --> 00:04:09,286 Kita tetap makan malam, karena kita susah payah memesannya. 110 00:04:09,310 --> 00:04:12,486 Dan, kita tak boleh mabuk, Karena itu restoran mahal. 111 00:04:12,510 --> 00:04:14,996 Jadi kita pura-pura saja minum didepan Nick. 112 00:04:15,020 --> 00:04:17,026 Harus sampai segitunya? 113 00:04:17,050 --> 00:04:18,296 Oh, iya iya iyow. 114 00:04:18,320 --> 00:04:20,326 Jangan merusak acaraku, ayo, minumlah! 115 00:04:20,350 --> 00:04:22,136 - Mmm. - Mmm. 116 00:04:22,160 --> 00:04:24,236 Mmm, mmm. 117 00:04:24,260 --> 00:04:25,706 Boom! 118 00:04:25,730 --> 00:04:27,636 Aku akan minum lebih banyak darimu, Nick! 119 00:04:27,660 --> 00:04:32,106 Cece, mulutmu mungkin mampu, tapi badanmu tidak. 120 00:04:32,130 --> 00:04:33,506 Ungkapan macam apa itu. 121 00:04:33,530 --> 00:04:35,346 Aku dapat dari Illinois Utara. 122 00:04:35,370 --> 00:04:36,816 Kita sering mengatakan itu. 123 00:04:36,840 --> 00:04:38,246 - Terimakasih, Winston. - Sama-sama. 124 00:04:38,270 --> 00:04:40,146 Mulutmu mampu, badanmu belum tentu. 125 00:04:40,170 --> 00:04:41,556 Setiap hari, kawan! 126 00:04:41,580 --> 00:04:43,156 Ya, ya. 127 00:04:43,180 --> 00:04:44,856 Segelas minuman untuk May. 128 00:04:44,880 --> 00:04:45,886 Terimakasih. 129 00:04:45,910 --> 00:04:47,726 Lihat ini, pemula. 130 00:04:47,750 --> 00:04:50,696 Jika kau wanita, duduk sendirian di bar saat hari valentine, 131 00:04:50,720 --> 00:04:51,596 Secara tak langsung kau berkata: 132 00:04:51,620 --> 00:04:54,696 "Halo, Februari yang indah. Aku ingin bercinta." 133 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Hmm. 134 00:04:57,190 --> 00:04:58,266 May, ya? 135 00:04:58,290 --> 00:05:00,566 - Itu namamu? - Ya. 136 00:05:00,590 --> 00:05:03,306 Wow, itu gila, karena... 137 00:05:05,500 --> 00:05:07,146 Aku tahu kita baru bertemu, 138 00:05:07,170 --> 00:05:09,676 Tapi namamu sudah tertulis... Di hatiku. 139 00:05:09,700 --> 00:05:11,286 Itu takdir, sayang. 140 00:05:11,310 --> 00:05:13,486 - Takdir... Kau serius? - Oke! Lima menit lagi, 141 00:05:13,510 --> 00:05:15,886 - Ayo! - Hei, aku sedang melakukan sesuatu! 142 00:05:15,910 --> 00:05:17,726 Oh, kau tidak melakukan apapun, 143 00:05:17,750 --> 00:05:19,326 Itu gombalan terburuk yang pernah kudengar. 144 00:05:19,350 --> 00:05:20,956 Dia membencimu, Ernie. 145 00:05:20,980 --> 00:05:23,396 Tapi menurutku juga dia kurang cocok untukmu. 146 00:05:23,420 --> 00:05:25,166 - Apa maksudmu? - Aku tak tahu harus apalagi. 147 00:05:25,190 --> 00:05:26,626 Tak satupun sekolah butuh guru. 148 00:05:26,650 --> 00:05:28,396 Aku menghubungi semua orang yang kukenal, 149 00:05:28,420 --> 00:05:30,466 Termasuk sekolah-sekolah di Inggris, 150 00:05:30,490 --> 00:05:32,566 Termasuk sekolahku dulu di Wellington. 151 00:05:32,590 --> 00:05:34,206 Mungkin mereka punya koneksi di U.S. 152 00:05:34,230 --> 00:05:35,706 ♪ Where there's a will, there's a ♪ 153 00:05:35,730 --> 00:05:37,706 ♪ Wellington way. ♪ 154 00:05:37,730 --> 00:05:40,676 - Darimana kau tahu lagu Wellington itu? - Kau menyanyikannya saat tidur. 155 00:05:40,700 --> 00:05:42,576 - Yaampun. - Jangan khawatir, 156 00:05:42,600 --> 00:05:44,916 - Kau akan dapat pekerjaan. - Aku takut tak bisa melihatmu 157 00:05:44,940 --> 00:05:46,746 Tiap hari jika aku pindah. 158 00:05:46,770 --> 00:05:48,556 Kita bisa lebih sering menginap. 159 00:05:48,580 --> 00:05:50,580 Atau kau bisa tinggal denganku. 160 00:05:54,050 --> 00:05:55,956 Apa musiknya jadi lebih keras? 161 00:05:55,980 --> 00:05:58,066 Keliling bar berlanjut, 162 00:05:58,090 --> 00:05:59,196 Dan Winston berjaga di belakang! 163 00:05:59,220 --> 00:06:00,196 - Lanjut! - Lanjut! 164 00:06:00,220 --> 00:06:01,296 Wooo! 165 00:06:02,790 --> 00:06:05,160 Dengan tas punggung, di punggung belakang! 166 00:06:05,882 --> 00:06:09,006 Hei, dengar, aku tak bisa ikut berkeliling. 167 00:06:09,030 --> 00:06:10,646 - Apa? - Ingat, besok ada pemotretan, 168 00:06:10,670 --> 00:06:13,806 Aku ingin kau berdandan se-Meksiko mungkin, oke? 169 00:06:13,840 --> 00:06:14,976 Ini tak oke. Kau harus ikut. 170 00:06:15,000 --> 00:06:16,346 Ini hari Valentine. 171 00:06:16,370 --> 00:06:17,946 Ayolah, kau tak terlalu peduli 172 00:06:17,970 --> 00:06:19,516 Dengan hari Valentine kan? 173 00:06:19,540 --> 00:06:21,816 Mungkin aku peduli. Tambah, kau berhutang padaku. 174 00:06:21,820 --> 00:06:24,826 Aku menggalang dukungan di debatmu. Aku membuat stiker "Fawn is Fine" 175 00:06:24,850 --> 00:06:26,526 Dengan uangku sendiri. 176 00:06:26,550 --> 00:06:29,526 Bahkan menari hip-hop didepan geng lokal.. 177 00:06:35,020 --> 00:06:36,836 Ya, perasaanku campur aduk. 178 00:06:36,860 --> 00:06:38,236 Aku juga. Intinya, 179 00:06:38,260 --> 00:06:39,736 Aku lelah melakukan semua ini. 180 00:06:39,760 --> 00:06:42,036 Apa yang kau butuhkan? Kacung serba bisa, 181 00:06:42,060 --> 00:06:43,646 Atau pacar? 182 00:06:43,670 --> 00:06:45,830 - Telfon aku saat sudah sadar. - Baiklah. 183 00:06:48,440 --> 00:06:52,246 Bar ini adalah mata dari wajah senyumku. 184 00:06:52,270 --> 00:06:54,816 Miller, sebuah kehormatan bisa keliling bar denganmu. 185 00:06:54,840 --> 00:06:56,226 Turut mewujudkan visimu. 186 00:06:56,250 --> 00:06:58,056 Apa kalian sedang keliling bar? 187 00:06:58,080 --> 00:06:59,756 Aku baru putus, jadi hari ini 188 00:06:59,780 --> 00:07:02,056 sangat menyakitkan untukku. 189 00:07:02,080 --> 00:07:03,796 Aku juga... Aku juga. 190 00:07:03,820 --> 00:07:06,626 Bagai ditendang di selangkangan. 191 00:07:06,650 --> 00:07:08,866 Tidak lagi, kawanku. 192 00:07:08,890 --> 00:07:10,136 Karena kau resmi bergabung. 193 00:07:10,160 --> 00:07:13,536 Hanya pasangan yang merayakan Valentine, 194 00:07:13,560 --> 00:07:15,336 Tapi siapapun boleh keliling bar! 195 00:07:15,360 --> 00:07:17,576 Ya, kita dapat slogan baru! 196 00:07:17,670 --> 00:07:20,740 Siapapun boleh berkeliling bar! 197 00:07:24,040 --> 00:07:26,456 Selamat malam, selamat hari Valentine. 198 00:07:26,480 --> 00:07:27,856 Bolehkah kutawarkan hatiku...? 199 00:07:27,880 --> 00:07:29,626 Hei. 200 00:07:29,650 --> 00:07:30,956 Kau lagi, 201 00:07:30,980 --> 00:07:32,956 Menurutmu kau akan berhasil? 202 00:07:32,980 --> 00:07:34,796 Kau yang menentukan. 203 00:07:36,620 --> 00:07:38,266 Apa kau keliling bar saat Valentine, 204 00:07:38,290 --> 00:07:40,636 Mencari gadis lajang untuk nge-seks? 205 00:07:40,660 --> 00:07:43,036 Aku tak bilang ya, dan tak bilang tidak. 206 00:07:43,060 --> 00:07:45,136 Karena aku tahu itu bohong. 207 00:07:45,160 --> 00:07:46,136 Jadi.... Ya. 208 00:07:46,160 --> 00:07:48,706 - Aku akan mengambil ini... - Jangan! 209 00:07:48,730 --> 00:07:50,106 - Ya. - Harganya $3.50. 210 00:07:50,130 --> 00:07:51,946 Kau berhutang $3.50. 211 00:07:51,970 --> 00:07:55,576 Aku tak tahu, ini adalah langkah yang besar, dalam berhubungan, 212 00:07:55,599 --> 00:07:56,846 Kuharap aku bisa "pas" 213 00:07:56,870 --> 00:07:58,316 dan menjawabnya nanti. 214 00:07:58,340 --> 00:08:00,856 Seperti yang kulakukan saat tes persiapan. 215 00:08:00,880 --> 00:08:02,216 Ayo rangkum untung-ruginya. 216 00:08:02,240 --> 00:08:03,956 Okay, untung: Aku mencintainya. 217 00:08:03,980 --> 00:08:06,696 Aku suka rumahnya, logatnya, 218 00:08:06,720 --> 00:08:08,956 Dia bilang "rakun", "rak-kuun." 219 00:08:08,980 --> 00:08:10,650 - Mempesona. - Ruginya... 220 00:08:11,650 --> 00:08:13,796 Alat pemanggang rotinya sudah tua. 221 00:08:13,820 --> 00:08:16,306 Aku tak mau ikut campur, tapi tinggallah dengannya! 222 00:08:16,330 --> 00:08:18,636 Ya, aku ingin tinggal dengannya, Tapi... 223 00:08:18,660 --> 00:08:20,136 Jangan bilang "tapi". tak ada "tapi"! 224 00:08:20,160 --> 00:08:21,876 - Tak ada "tapi." - Tapi... 225 00:08:21,900 --> 00:08:25,506 Bagiamana jika dia kecewa karena aku pura-pura tak dengar? 226 00:08:25,530 --> 00:08:27,376 Mungkin kata-katanya kurang jelas. 227 00:08:27,400 --> 00:08:29,516 Tidak, aku mengucapkannya dengan jelas. 228 00:08:29,540 --> 00:08:31,046 Aku benci melihatmu sedih. 229 00:08:31,070 --> 00:08:32,486 Jika aku bisa memberi sesu... 230 00:08:32,510 --> 00:08:33,886 Aku memang punya sesuatu. 231 00:08:33,910 --> 00:08:35,656 Aku punya sekantung kacang di tasku. 232 00:08:35,680 --> 00:08:37,056 Kau mau sekantung kacang? 233 00:08:37,080 --> 00:08:38,856 Mungkin dia tak mendengarmu. 234 00:08:38,880 --> 00:08:40,496 - Rambutnya tebal sekali, - Mm. 235 00:08:40,520 --> 00:08:42,496 Dan itu menutupi telinganya. 236 00:08:42,520 --> 00:08:45,666 Itu sering terjadi saat kita pacaran. 237 00:08:45,690 --> 00:08:50,266 Hei, mau baca buku karanganku tentang The Walking Dead? 238 00:08:50,290 --> 00:08:51,760 Bagaimana menurutmu? 239 00:08:54,360 --> 00:08:56,006 Tapi, ada berita baik, bung. 240 00:08:56,030 --> 00:08:57,176 Aku punya solusinya. 241 00:08:57,200 --> 00:08:59,346 Tuhan menciptakannya untuk kita. 242 00:08:59,370 --> 00:09:01,076 - Namanya alkohol - Aku tak bisa. 243 00:09:01,100 --> 00:09:03,886 Kita pura-pura minum supaya bisa makan malam nanti. 244 00:09:03,910 --> 00:09:07,386 Apa kau ingin aku masuk penjara karena kasus pembunuhan? 245 00:09:07,410 --> 00:09:10,786 Karena aku akan membunuhku jika kau pura-pura minum di acaraku! 246 00:09:10,810 --> 00:09:12,926 Dan kau membuatku patah hati! 247 00:09:12,950 --> 00:09:15,556 Kau tak dapat melawan godaannya. 248 00:09:15,560 --> 00:09:17,226 Itu bagai melawan puting beliung. 249 00:09:17,250 --> 00:09:19,526 Tahu badai puting beliung? Apa itu ada di tempatmu? 250 00:09:19,550 --> 00:09:21,036 Tidak, tapi aku tahu itu. 251 00:09:21,060 --> 00:09:22,036 - Tak ada disana? - Tidak. 252 00:09:22,060 --> 00:09:23,206 - Itu mengerikan. - Mm-hmm. 253 00:09:23,230 --> 00:09:25,236 Itu bagai melawannya, 254 00:09:25,260 --> 00:09:27,636 Dan puting beliung tak punya tangan, 255 00:09:27,660 --> 00:09:29,476 Jadi, bam! Kau kalah. 256 00:09:29,500 --> 00:09:31,246 - Ayo minum. - Ya! 257 00:09:31,270 --> 00:09:32,276 - Ya! - USA! 258 00:09:32,300 --> 00:09:33,576 - USA! - USA! 259 00:09:33,600 --> 00:09:34,716 USA! Wooo! 260 00:09:34,740 --> 00:09:35,716 Sebutkan juga negaramu! 261 00:09:35,740 --> 00:09:37,510 - Mmm. - Agar seimbang. 262 00:09:38,970 --> 00:09:41,056 Selamat hari V untukku. 263 00:09:41,080 --> 00:09:42,726 Aku dan Fawn sedang berbatu. 264 00:09:42,750 --> 00:09:46,026 Itu candaan bagus untuk para geolog. 265 00:09:46,080 --> 00:09:48,396 Ayo bunuh dia. 266 00:09:48,420 --> 00:09:49,566 Apa?! 267 00:09:49,590 --> 00:09:50,796 Aku mau sayap ayam. 268 00:09:50,820 --> 00:09:51,896 Aku tahu. 269 00:09:51,920 --> 00:09:53,166 Berapa banyak yang kau minum? 270 00:09:53,190 --> 00:09:56,366 9 tambah 3 kurang 1. 271 00:09:56,390 --> 00:09:58,236 Oh, itu... 272 00:09:58,260 --> 00:10:00,006 Aku akan mengalahkan Miller. 273 00:10:00,030 --> 00:10:01,676 Tak ada yang mampu mengalahkan Miller. 274 00:10:01,700 --> 00:10:03,546 - Aku bisa. - Aku yakin kau tak bisa. 275 00:10:03,570 --> 00:10:05,346 Kau tak mengenalku. 276 00:10:05,370 --> 00:10:07,316 Cece, Nik baru saja putus. 277 00:10:07,340 --> 00:10:11,316 Dia punya amarah sekaligus kesedihan yang dalam, 278 00:10:11,340 --> 00:10:13,316 Dan dia bisa minum selama-lama-lamanya. 279 00:10:13,340 --> 00:10:14,986 Kau akan kalah. 280 00:10:15,010 --> 00:10:18,126 Hei itu partner bisnis yang kuceritakan tadi... Schmidt! 281 00:10:18,150 --> 00:10:20,996 Schmidt! 282 00:10:21,020 --> 00:10:23,066 - Nick, siapa mereka? - Mereka ikut berkeliling. 283 00:10:23,090 --> 00:10:31,566 Si lajang, penyendiri, pecundang, pucat, bau mulut, si gendut di belakang 284 00:10:31,590 --> 00:10:33,776 - Woo Woo! - Si montok di depan, 285 00:10:33,800 --> 00:10:35,276 Si tukang menghayal... 286 00:10:35,300 --> 00:10:38,176 Tapi tak ada yang sendirian malam ini karena... 287 00:10:38,200 --> 00:10:39,846 Siapapun boleh berkeliling bar! 288 00:10:39,870 --> 00:10:42,816 Semua boleh berkeliling bar! Semua boleh berkeliling bar! 289 00:10:42,840 --> 00:10:44,446 Aku mau sayap ayam. 290 00:10:44,470 --> 00:10:46,240 Oh, kau mulai mabuk, Cece. 291 00:10:47,460 --> 00:10:50,516 - Hei. - Hei, Jess, aku minum api! 292 00:10:50,540 --> 00:10:52,356 - Sepertinya bahaya. - Mm... 293 00:10:52,380 --> 00:10:55,356 Aku ingin bilang soal kejadian tadi, 294 00:10:55,380 --> 00:10:57,686 Kejadian apa? aku lupa. 295 00:10:57,710 --> 00:11:00,026 Kau lupa yang kubilang? 296 00:11:00,050 --> 00:11:02,050 Ya, aku ikut minum. 297 00:11:03,190 --> 00:11:04,936 Oh. 298 00:11:04,960 --> 00:11:06,666 ♪ When it's cold outside ♪ 299 00:11:06,690 --> 00:11:08,666 Begitulah kita. 300 00:11:08,690 --> 00:11:11,276 ♪ I've got the month of May ♪ 301 00:11:11,300 --> 00:11:13,036 - Aku nada tinggi. - Oke, Aku nada rendah. 302 00:11:13,060 --> 00:11:14,976 Oke, ini dia. 303 00:11:15,000 --> 00:11:16,976 ♪ I guess ♪ 304 00:11:17,000 --> 00:11:18,976 ♪ You'd say ♪ 305 00:11:19,000 --> 00:11:22,986 ♪ What can make me feel this way? ♪ 306 00:11:23,010 --> 00:11:23,986 Bersama! 307 00:11:24,010 --> 00:11:25,516 ♪ Bar crawl ♪ (Keliling Bar) 308 00:11:25,517 --> 00:11:27,386 ♪ Bar crawl, bar crawl ♪ (Keliling Bar) 309 00:11:27,410 --> 00:11:30,726 ♪ Talkin' 'bout bar crawl ♪ 310 00:11:30,750 --> 00:11:32,656 ♪ Bar crawl ♪ 311 00:11:32,680 --> 00:11:34,666 Mana suara alto? 312 00:11:34,690 --> 00:11:36,226 Ayo, tak usah malu. 313 00:11:38,490 --> 00:11:39,466 Oh, tidak. 314 00:11:39,490 --> 00:11:41,566 Siapa selanjutnya? 315 00:11:41,590 --> 00:11:43,366 - Apa?! - Tak mungkin. 316 00:11:43,390 --> 00:11:44,976 - Sial! - Kau mengikutiku? 317 00:11:45,000 --> 00:11:46,376 Aku tak mengikutimu. 318 00:11:46,400 --> 00:11:47,906 Apa kau punya teman yang lebih seksi? 319 00:11:47,930 --> 00:11:50,676 Ya, tapi takkan kukenalkan padamu. 320 00:11:50,700 --> 00:11:52,516 - Parah sekali. - Dan mereka nakal sekali. 321 00:11:52,540 --> 00:11:54,816 - Aw! - Boleh pesan gimlet? 322 00:11:54,840 --> 00:11:56,346 - Kartu identitas? - Serius? 323 00:11:56,370 --> 00:11:59,746 Karena itu minuman yang kekanak-kanakan. 324 00:12:01,480 --> 00:12:03,786 Oh... 325 00:12:03,810 --> 00:12:05,456 Ah. 326 00:12:05,480 --> 00:12:07,526 - Terimakasih. - SIM itu dari Kansas. 327 00:12:07,550 --> 00:12:08,926 Disana aku belajar mengemudi. 328 00:12:08,950 --> 00:12:10,526 Tak ada kenangan apa-apa disana, 329 00:12:10,550 --> 00:12:12,296 Dan aku tak perlu menjelaskannya. 330 00:12:12,320 --> 00:12:14,436 Ya, tak usah, tapi... 331 00:12:14,460 --> 00:12:16,466 - Kau dari Kansas? - Yup. 332 00:12:16,490 --> 00:12:18,476 Aku dari mana-mana. Anak tentara. 333 00:12:18,500 --> 00:12:19,476 Aku juga. 334 00:12:19,500 --> 00:12:20,536 - Kau juga? - Ya. 335 00:12:20,560 --> 00:12:22,306 Pernah tinggal di Carolina Utara? 336 00:12:22,330 --> 00:12:23,946 Dari 1989 sampai 1992. 337 00:12:23,970 --> 00:12:25,416 Aku tinggal disana tahun '93. 338 00:12:25,440 --> 00:12:27,376 - Pernah ke Jerman? - Dusseldorf tahun '96! 339 00:12:27,400 --> 00:12:29,146 Aku kesana tahun '97! 340 00:12:29,170 --> 00:12:31,116 Aneh sekali. 341 00:12:31,140 --> 00:12:34,756 Jadi kita selalu nyaris bertemu seumur hidup kita, 342 00:12:34,780 --> 00:12:37,996 Dan malam ini kita bertemu tiga kali di tiga tempat berbeda. 343 00:12:38,020 --> 00:12:40,296 Terdengar aneh. 344 00:12:40,320 --> 00:12:42,496 Mungkin ini... 345 00:12:42,520 --> 00:12:45,136 - Takdir? - Tidak. 346 00:12:45,160 --> 00:12:48,436 - Aku baru saja mengatakannya! - Mengapa kau mengatakannya? 347 00:12:48,437 --> 00:12:50,006 Hey, Coach! 348 00:12:50,030 --> 00:12:51,636 - Coach! - Aku tak kenal mereka. 349 00:12:51,660 --> 00:12:53,936 Aku punya kondom untuk wanita jika kau mau. 350 00:12:53,960 --> 00:12:56,146 Aku bukan orang yang seperti itu. 351 00:12:56,170 --> 00:12:58,346 Ya tuhan. 352 00:12:58,370 --> 00:12:59,346 Minum air ini, Cece. 353 00:12:59,370 --> 00:13:01,746 Tidak, terimakasih. 354 00:13:01,770 --> 00:13:04,446 Ini Valentine yang buruk. 355 00:13:04,470 --> 00:13:07,516 - Aku menyukai Valentine. - Dari kapan? 356 00:13:07,540 --> 00:13:12,096 Dari... Tepatnya tiga tahun yang lalu. 357 00:13:12,120 --> 00:13:14,096 Ada apa di tiga tah...? 358 00:13:14,120 --> 00:13:15,966 Oh. 359 00:13:15,990 --> 00:13:18,436 Itu pertama kalinya kau memberiku kesempatan, 360 00:13:18,460 --> 00:13:20,436 Dan kita bercinta hingga pagi. 361 00:13:20,460 --> 00:13:22,536 Kita melakukan semua isi lirik R. Kelly. 362 00:13:22,560 --> 00:13:24,466 Ya, aku ada disana. 363 00:13:24,490 --> 00:13:26,536 Itu adalah malam terbaik di hidupku. 364 00:13:26,560 --> 00:13:28,306 Dan semenjak itu, 365 00:13:28,330 --> 00:13:30,176 Valentine selalu jadi hari favoritku. 366 00:13:30,200 --> 00:13:34,416 Dan kuharap kau bisa melupakan semua yang kukatakan ini besok. 367 00:13:34,420 --> 00:13:36,846 Ooh, ini mulai lagi. 368 00:13:36,870 --> 00:13:38,556 Ini akan... 369 00:13:38,580 --> 00:13:39,956 Ini mulai lagi. 370 00:13:39,980 --> 00:13:41,356 - Baiklah. - Oh... 371 00:13:42,810 --> 00:13:44,386 Valentine kali ini agak menjijikkan. 372 00:13:44,410 --> 00:13:47,156 Bukan yang terbaik, tapi juga bukan yang terburuk. 373 00:13:47,180 --> 00:13:50,496 Maaf aku pura-pura tidak mendengarmu. 374 00:13:50,520 --> 00:13:52,736 Aku hanya... Belum siap untuk itu. 375 00:13:52,760 --> 00:13:57,596 Dan kadang logatmu membuatku tak mengerti apa yang kau katakan. 376 00:13:57,620 --> 00:13:58,836 - Maaf. - Maaf. 377 00:13:58,860 --> 00:14:00,736 Aku mengajakmu pindah tanpa memikirkannya. 378 00:14:00,760 --> 00:14:06,376 - Hanya orang gila yang melakukannya. - Orang paling gila sedunia. 379 00:14:06,400 --> 00:14:08,846 Ryan Geauxinue, 380 00:14:08,870 --> 00:14:11,146 Maukah kau tinggal bersamaku? 381 00:14:11,170 --> 00:14:12,586 Aku punya rumah sendiri, 382 00:14:12,610 --> 00:14:14,886 Kau tinggal dengan empat pria. 383 00:14:14,910 --> 00:14:18,386 - Maukah kau tinggal denganku? - Ya! 384 00:14:18,410 --> 00:14:19,756 - Mau? - Ya! 385 00:14:19,780 --> 00:14:21,126 - Yes! - Mau sekali. 386 00:14:21,150 --> 00:14:22,126 - Yes! - Yes! 387 00:14:23,250 --> 00:14:25,236 Kembali ke awal! 388 00:14:25,260 --> 00:14:28,036 Penjaga bar, beri kami bir. 389 00:14:28,060 --> 00:14:31,066 Sekali lagi kau memanggilku "penjaga bar", akan kututup tempat ini. 390 00:14:31,090 --> 00:14:33,236 Mike, aku cinta kau karena kau gay... 391 00:14:33,260 --> 00:14:35,376 dan sekaligus berbahaya. 392 00:14:35,400 --> 00:14:38,546 Aku tak percaya dulu pernah memendam rasa padamu. 393 00:14:38,800 --> 00:14:41,046 Hei, apa kabar? 394 00:14:41,070 --> 00:14:42,086 Aku tak dapat mangsa. 395 00:14:42,110 --> 00:14:43,286 Aku bertemu seorang gadis 396 00:14:43,310 --> 00:14:44,716 beberapa kali. 397 00:14:44,740 --> 00:14:46,116 Dia sempurna. 398 00:14:46,140 --> 00:14:47,856 Bagus, dimana dia? 399 00:14:47,880 --> 00:14:49,126 Aku membuangnya. 400 00:14:49,150 --> 00:14:51,886 Dia cocoknya dijadikan pacar. Tapi bukan itu yang kucari. 401 00:14:51,910 --> 00:14:53,756 - Yakin? - Ya, aku ingin cewek gampangan. 402 00:14:53,780 --> 00:14:55,396 - Gampang? - Bagai Minggu pagi. 403 00:14:55,420 --> 00:14:56,566 Bagai Minggu pagi, ngerti kan? 404 00:14:56,590 --> 00:14:57,896 Aku mengerti. 405 00:14:57,920 --> 00:14:59,336 Gadis itu bagai Senin. 406 00:14:59,360 --> 00:15:00,736 - Mengerti kan? - Kau tahu? 407 00:15:00,760 --> 00:15:03,406 Aku punya sesuatu untuk itu. Kau akan menyukainya. 408 00:15:03,410 --> 00:15:06,006 - Ini dia. - Berikan padaku... 409 00:15:06,030 --> 00:15:08,576 Kejar gadis itu. 410 00:15:08,600 --> 00:15:10,106 Aku tak tahu dimana dia sekarang. 411 00:15:10,130 --> 00:15:11,846 Tamparanku tak sekeras itu. 412 00:15:11,870 --> 00:15:13,616 Hei. 413 00:15:13,640 --> 00:15:18,246 - Apa itu jas milik Schmidt? - Ya. 414 00:15:18,270 --> 00:15:19,586 Aku tak ingin menggodamu, 415 00:15:19,610 --> 00:15:23,556 tapi benih-benih (cinta) beterbangan diantara kalian, seperti Wright bersaudara. 416 00:15:23,580 --> 00:15:27,826 Dan aku punya biografi mereka di dalam tas ini. 417 00:15:27,830 --> 00:15:30,796 Aku suka Schmidt, tapi sebatas teman saja. 418 00:15:30,820 --> 00:15:35,236 Tatap mataku, dan bilang kau tak punya perasaan apa-apa ke Schmidt 419 00:15:38,860 --> 00:15:41,576 Aku tak punya perasaan apa-apa padanya. 420 00:15:41,600 --> 00:15:43,246 Kau tak menatap mataku. 421 00:15:43,270 --> 00:15:44,776 Jangan merayuku, aku sudak laku. 422 00:15:44,800 --> 00:15:48,546 Aku Anggota Dewan, jangan bicara padaku. Schmidt? 423 00:15:48,570 --> 00:15:49,916 Aku mencarimu di setiap Bar. 424 00:15:49,940 --> 00:15:51,416 Aku kedinginan dan kelelahan. 425 00:15:51,440 --> 00:15:53,556 Aku mengenakan bra tanpa tali seperti sabuk. 426 00:15:53,580 --> 00:15:54,810 Tapi aku tahu yang kumau. 427 00:15:56,110 --> 00:15:57,126 Aku mau kau. 428 00:15:57,150 --> 00:15:58,950 Aku ingin kau jadi pacarku. 429 00:16:00,220 --> 00:16:02,566 Seperti aku mau jalur kereta untuk Costa Mesa! 430 00:16:02,590 --> 00:16:04,796 to Costa Mesa! (crowd whooping) 431 00:16:04,820 --> 00:16:06,596 Pilih Moscato! 432 00:16:12,200 --> 00:16:14,176 - Apa? - Mereka ciuman. 433 00:16:14,200 --> 00:16:18,976 Kukira kau akan bilang sesuatu seperti "Tidak!" atau "Aku sangat merindukannya". 434 00:16:19,000 --> 00:16:21,016 Waktu habis! 435 00:16:21,040 --> 00:16:22,986 Ada satu bar terakhir untuk didatangi! 436 00:16:23,010 --> 00:16:25,186 Kita harus menyelesaikannya. 437 00:16:25,210 --> 00:16:26,586 Kau takkan menyelesaikannya. 438 00:16:26,610 --> 00:16:29,316 Seperti aku tak akan membonceng Tom Colicchio diatas jet ski. 439 00:16:29,320 --> 00:16:31,556 Kadang mimpi tidak terwujud. 440 00:16:31,580 --> 00:16:34,796 Aku prihatin pria itu tidak memelukmu dari belakang, 441 00:16:34,820 --> 00:16:37,796 Diatas air sambil naik kendaraan... Aku prihatin! 442 00:16:37,850 --> 00:16:40,436 Kita akan menyelesaikan yang kita mulai! 443 00:16:40,460 --> 00:16:41,736 Yay! 444 00:16:41,760 --> 00:16:47,006 Kita akan berpesta bersama bintang, di bawah rembulan. 445 00:16:47,030 --> 00:16:48,876 Atas nama cinta dan miras! 446 00:16:50,270 --> 00:16:53,246 Oh, pria idamanku kembali. 447 00:16:53,270 --> 00:16:55,170 Aku benci diriku. 448 00:16:58,010 --> 00:17:01,016 Oh, orang ini terus mengirimku SMS. 449 00:17:01,110 --> 00:17:03,056 Maaf. 450 00:17:03,080 --> 00:17:05,196 Oh, ini email dari sekolah Wellington. 451 00:17:05,220 --> 00:17:07,396 Kau tahu kita akan bercinta, kan? 452 00:17:07,420 --> 00:17:10,226 Katakan sesuatu untuk mengembalikan moodku, katakan "rakun". 453 00:17:10,250 --> 00:17:11,996 Mereka menawarkan jabatan kepala sekolah. 454 00:17:12,020 --> 00:17:13,460 Di Inggris? 455 00:17:15,890 --> 00:17:18,360 Rakun? 456 00:17:19,129 --> 00:17:21,956 - Berarti kau akan jadi kepala sekolah. - Kepala sekolah 457 00:17:21,980 --> 00:17:24,026 - Di Wellington? - Di Wellington. 458 00:17:24,050 --> 00:17:25,696 Kepala sekolah. 459 00:17:25,720 --> 00:17:29,290 Jess... Dengarkan aku. 460 00:17:30,730 --> 00:17:32,006 Aku takkan mengambilnya. 461 00:17:32,030 --> 00:17:33,106 Wellington tak sebaik itu. 462 00:17:33,130 --> 00:17:36,336 Kontak kepala sekolahnya bernama "Gawat Darurat" di handphonemu. 463 00:17:36,360 --> 00:17:40,046 Oke, itu surga dunia, dan aku menyukainya. 464 00:17:40,070 --> 00:17:41,646 Tapi aku lebih mencintaimu/ 465 00:17:41,670 --> 00:17:45,976 Aku juga mencintaimu, dan aku tak mau kau melewatkan kesempatan ini. 466 00:17:46,000 --> 00:17:49,486 Jika kita siap tinggal bersama, 467 00:17:49,510 --> 00:17:53,586 Harusnya kita juga siap terpisah sejauh 5000 mil. 468 00:17:53,610 --> 00:17:55,656 - Aku juga... - Akan kutelpon kau 469 00:17:55,680 --> 00:17:58,496 Tiap malam sepulang kerja, mungkin tengah malam disana. 470 00:17:58,520 --> 00:18:00,666 Aku akan belajar begadang. Aku akan mencoba kokain. 471 00:18:00,690 --> 00:18:02,466 - Ya! Atau kopi! - Itu juga. 472 00:18:02,490 --> 00:18:04,566 Aku akan sering kesana, itu cuma 11 jam penerbangan, 473 00:18:04,590 --> 00:18:06,466 Dan 4 jam naik mobil ke Wellington. 474 00:18:06,490 --> 00:18:08,176 Itu lama sekali. 475 00:18:08,200 --> 00:18:11,506 Tapi tak apa, aku bisa sambil mendengarkan podcast. 476 00:18:11,530 --> 00:18:13,600 Kita bisa melakukan ini. 477 00:18:14,600 --> 00:18:18,286 Kita bisa LDR kan? 478 00:18:18,310 --> 00:18:20,110 Benar. 479 00:18:21,380 --> 00:18:23,386 Ini revolusi kami! 480 00:18:24,950 --> 00:18:27,726 Sebelum "bar", katakan "keliling"! 481 00:18:27,750 --> 00:18:30,556 - Keliling! - Bar! 482 00:18:30,590 --> 00:18:32,990 Jess, kau tak ingin ikut? 483 00:18:35,620 --> 00:18:36,966 Hai. 484 00:18:36,990 --> 00:18:38,866 May! 485 00:18:38,890 --> 00:18:40,366 May! 486 00:18:40,390 --> 00:18:41,776 Hei. 487 00:18:41,800 --> 00:18:43,236 - Kau lagi. - Yeah. 488 00:18:43,260 --> 00:18:44,646 Aku lagi. 489 00:18:44,670 --> 00:18:46,476 Maaf soal yang tadi, 490 00:18:46,500 --> 00:18:48,116 A-aku tak siap untuk... 491 00:18:48,140 --> 00:18:50,476 Untuk bertemu or.. Orang secantik kau malam ini. 492 00:18:50,500 --> 00:18:53,186 Kau merusak semuanya! Karena kau menakjubkan, 493 00:18:53,410 --> 00:18:54,916 Dan, brengsek, karena... 494 00:18:54,940 --> 00:18:59,356 tapi... kau cantik sekali. Sial! Dia cantik sekali, 495 00:18:59,380 --> 00:19:01,826 Tapi... Aku tak menyukainya. 496 00:19:01,850 --> 00:19:04,026 - Kau... - Maaf... Aku bingung. 497 00:19:04,050 --> 00:19:05,996 Apa kau mau mengatakan sesuatu? 498 00:19:06,020 --> 00:19:08,266 Ya! 499 00:19:08,290 --> 00:19:10,606 Tapi aku tak jago soal itu. 500 00:19:10,630 --> 00:19:12,336 Bolehkah aku... 501 00:19:12,360 --> 00:19:14,690 Minta nomor telfonmu? 502 00:19:19,900 --> 00:19:21,276 Aw... 503 00:19:21,300 --> 00:19:23,316 Panjang sekali nomormu. 504 00:19:23,340 --> 00:19:25,986 Apa ini? Alamat e-mail? 505 00:19:26,010 --> 00:19:29,246 Kirim e-mail yang bagus, dan kita akan bertemu lagi. 506 00:19:29,270 --> 00:19:31,956 - Apa...? - Gunakan kaidah EYD... 507 00:19:31,980 --> 00:19:35,286 Jangan salah tulis... Jangan kirim gambar... 508 00:19:35,310 --> 00:19:37,466 Kau ingin mengetesku ya? 509 00:19:37,490 --> 00:19:38,726 Ya. 510 00:19:38,750 --> 00:19:41,396 Aw... 511 00:19:41,420 --> 00:19:43,920 Kau wangi sekali. 512 00:19:46,130 --> 00:19:47,306 Doug's Ale House! 513 00:19:47,330 --> 00:19:49,276 Akhir dari senyumannya. 514 00:19:49,300 --> 00:19:50,876 Petualangan berakhir! 515 00:19:50,900 --> 00:19:52,046 Yeah! 516 00:19:52,070 --> 00:19:53,506 Yes! 517 00:19:53,530 --> 00:19:55,346 Masuklah! 518 00:20:03,280 --> 00:20:05,186 - Hei! - Hei. 519 00:20:05,210 --> 00:20:07,826 - Kau tak apa? - Malam ini meriah sekali... 520 00:20:07,850 --> 00:20:10,126 Dan, ini akan berakhir. Aku agak sedih. 521 00:20:10,150 --> 00:20:12,296 Aku akan disini sebentar, masuklah duluan. 522 00:20:12,320 --> 00:20:15,166 - Ada apa? - Nick agak galau. 523 00:20:15,190 --> 00:20:17,169 Tenang saja, oke. 524 00:20:17,170 --> 00:20:19,289 Acaranya berakhir... 525 00:20:19,290 --> 00:20:20,856 Kai juga berakhir... 526 00:20:22,527 --> 00:20:24,259 Aku jadi tak ada kerjaan. 527 00:20:24,260 --> 00:20:26,320 Aku tak galau, aku cuma, tak ada kerjaan. 528 00:20:28,051 --> 00:20:29,269 Ayolah. 529 00:20:29,270 --> 00:20:30,991 Banyak yang harus kau kerjakan. 530 00:20:30,992 --> 00:20:32,381 Kita partner bisnis, Nick! 531 00:20:32,382 --> 00:20:36,049 Kau cerdas dan bertalenta, 532 00:20:36,050 --> 00:20:40,023 Dan malam ini kita sadar kau punya karisma yang unik. 533 00:20:41,035 --> 00:20:43,471 Buat peta lainnya, itu yang akan kau lakukan. 534 00:20:43,472 --> 00:20:45,382 - Kau gudang ideku. - Terimakasih kawan. 535 00:20:45,383 --> 00:20:48,618 Terimakasih sudah mengatakan semua ini. Aku cinta kalian. 536 00:20:51,742 --> 00:20:53,816 Ayo kita masuk, kita harus menutup acara ini. 537 00:20:53,817 --> 00:20:56,019 Ya, kita harus menyelesaikan ini. 538 00:20:56,020 --> 00:20:58,723 Awas! Aku akan minum lagi! 539 00:20:58,724 --> 00:20:59,971 Kau tak bisa masuk. 540 00:21:00,861 --> 00:21:02,235 Kau harus memakai sepatu. 541 00:21:04,018 --> 00:21:05,263 Dimana sepatumu nick? 542 00:21:05,264 --> 00:21:07,134 Tadi aku melemparnya ke atas pohon. 543 00:21:07,135 --> 00:21:10,362 - Semua menunggumu. - Aku tak boleh masuk. aku tak pakai sepatu. 544 00:21:10,363 --> 00:21:12,959 - Dimana sepatumu, Nicholas? - Dia melemparnya. 545 00:21:12,960 --> 00:21:16,839 Peta ini jadi tak lengkap. 546 00:21:16,840 --> 00:21:17,882 Itu sudah lengkap. 547 00:21:18,738 --> 00:21:20,299 Wajah berjenggot. 548 00:21:20,300 --> 00:21:22,503 - Bar apa itu? - Bar apa itu? 549 00:21:22,504 --> 00:21:24,752 Terimakasih pertanyaannya. 550 00:21:26,188 --> 00:21:27,543 Selemat datang di bar Winston. 551 00:21:27,544 --> 00:21:29,379 Aaww! 552 00:21:29,380 --> 00:21:30,776 Selamat hari Valentine. 553 00:21:31,765 --> 00:21:32,860 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 554 00:21:32,861 --> 00:21:35,560 - translated by vexa -