1 00:00:19,870 --> 00:00:21,870 اين ديگه چه کوفتيه دور گردنت؟ 2 00:00:21,900 --> 00:00:23,270 اين؟ خب اين يه طلسم کريستال، پسر 3 00:00:23,300 --> 00:00:25,070 آره،بچه ها سر کار دادن بهم 4 00:00:25,110 --> 00:00:27,240 براي چي؟ به لحاظ تکنيکي اين ابهام آوره 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,740 اما من دوسش دارم 6 00:00:28,780 --> 00:00:30,780 اين يه مدل کريستاله که فقط بايد 7 00:00:30,810 --> 00:00:32,280 رو گردن پيردخترا جا خوش کنه 8 00:00:34,320 --> 00:00:35,880 بدنت اين صدا رو درآورد؟ 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,790 سلام ها 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,350 وايسا ببينم شمادوتا چند وقته اونجاييد؟ 11 00:00:39,390 --> 00:00:41,420 آخرين بار کي اين سوال رو ازم پرسيدي؟ پنج شنبه قبل 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 خب پس دست کم از پنج شنبه قبل اينجاييم 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,760 شماها ديگه چه تنبلايي هستيد 14 00:00:44,790 --> 00:00:47,190 هيچ ميدونيد ام... (آخ) روز چه روزيه؟ 15 00:00:47,230 --> 00:00:49,200 روز داد زدن که من ... -صداي آخ 16 00:00:49,230 --> 00:00:50,760 هي گِلِن بايد بري دکتر 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 اسم من اشميت 18 00:00:52,230 --> 00:00:54,740 طاقت ندارم سر کار نرم 19 00:00:54,770 --> 00:00:57,200 ببخشيد گِلِن اما توي اين قضيه من با کاي موافقم 20 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 ممنون ويلفرد 21 00:00:58,270 --> 00:00:59,910 تو اصن در مورد اسامي حافظه نداريا 22 00:00:59,940 --> 00:01:01,080 اه عزيزم همش حواست پرت ميشه ها 23 00:01:01,110 --> 00:01:02,580 نه تويي نخير تويي 24 00:01:02,610 --> 00:01:04,280 فکر کنم تويي، ميخوام برات بسه 25 00:01:04,310 --> 00:01:07,450 من يسري تحقيقات کردم اوه، چطوره قبلش يه خبري بدي، پسر؟ 26 00:01:07,480 --> 00:01:09,480 من قبلا آن عينک ديدم؟ 27 00:01:09,520 --> 00:01:11,150 حس ميکنم اين عينک رو يادم مياد 28 00:01:11,190 --> 00:01:12,750 وقتي کلاس هفتم بودم اين داشتم و خيلي هم دوسش دارم 29 00:01:12,790 --> 00:01:13,920 سوال کردن بسه 30 00:01:13,960 --> 00:01:14,890 خب ، اين داشته باش 31 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 اين مربي تازه کار رفته کتابخانه 32 00:01:16,830 --> 00:01:18,230 و يسري جاهاي واقعي 33 00:01:18,260 --> 00:01:19,760 که بهش ميگن سراي اسناد 34 00:01:19,790 --> 00:01:20,790 شعبه مرکز شهر؟ ايم- هوم 35 00:01:20,830 --> 00:01:22,630 چشمهاي کاترين چطورن؟ اه، کاترين مرده 36 00:01:22,660 --> 00:01:24,000 چي؟ آره 37 00:01:24,030 --> 00:01:26,570 خب اينا رو ببينيد بچه ها اين همه تحقيقات 38 00:01:26,600 --> 00:01:29,100 شما دوتا لازم نيست ديگه از اين به بعد تو مدرسه يواشکي با هم قرار بذاريد 39 00:01:29,140 --> 00:01:33,210 آره، ايناهاش همش اينجاست تو فايل ليپنسکي در مقابل مدارس متحد پلت کانتي 40 00:01:33,210 --> 00:01:35,310 کلي حال کرديدا 41 00:01:35,340 --> 00:01:37,380 واي خداي من، تو اين کار رو براي ما کردي نه 42 00:01:38,880 --> 00:01:40,110 من فقط ميخوام نوازشش کنم 43 00:01:40,150 --> 00:01:42,480 فقط دوس دارم لمسش کنم 44 00:01:42,520 --> 00:01:44,180 ميخوام نگهش دارم 45 00:01:44,220 --> 00:01:45,850 آره ميخوام با 46 00:01:45,890 --> 00:01:47,820 شير آمادش کنم اه 47 00:01:47,860 --> 00:01:49,490 تا قبل از اين من جذابترين معلم بودم 48 00:01:49,520 --> 00:01:53,330 حالا ميدوني وقتي سر و کله تو پيدا شد، من چه حالي داشتم 49 00:01:53,360 --> 00:01:56,530 يه راه رقت انگيز منتظرته 50 00:01:56,560 --> 00:01:58,470 پس تو از ما ميخواي که با هم باشيم 51 00:01:58,500 --> 00:02:00,430 تا تو دوباره بتوني مخ 52 00:02:00,470 --> 00:02:01,670 آن معلماي جذاب رو بزني؟ 53 00:02:01,700 --> 00:02:02,940 بشدت 54 00:02:02,970 --> 00:02:04,370 اما من به فکر شما دوتا هم هستم 55 00:02:04,410 --> 00:02:05,870 منظورم اينه که بهتر نبود 56 00:02:05,910 --> 00:02:07,990 اگه مجبور نبوديد رابطتون رو با هم مخفي نميکرديد؟ 57 00:02:09,080 --> 00:02:11,680 اره ميدوني چيه؟ 58 00:02:11,710 --> 00:02:13,510 من فکر ميکنم ما بايد اين کار بکنيم 59 00:02:13,550 --> 00:02:15,280 من...م فکر ميکنم ما بايد اين کار بکنيم، پنهان کاري بسه 60 00:02:15,320 --> 00:02:16,780 آره 61 00:02:16,820 --> 00:02:18,520 اما جس اين کار تو رو بخطر نميندازه 62 00:02:18,550 --> 00:02:20,290 و باعث حواس پرتي و اضطرابت نميشه 63 00:02:20,320 --> 00:02:22,220 مخصوصا موقع بازي صداقت؟ آخ 64 00:02:22,260 --> 00:02:24,220 نه، نه، البته که نه، نميذارم اينطوري شه 65 00:02:24,260 --> 00:02:25,460 پس بيا انجامش بديم 66 00:02:25,490 --> 00:02:26,960 آره به همه بگيم 67 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 آره، ما اين کار ميکنيم 68 00:02:29,000 --> 00:02:30,700 ايول، خيلي خوشحالم 69 00:02:30,730 --> 00:02:32,400 رفيق نميفهمم چي ميگي 70 00:02:32,725 --> 00:02:36,400 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا 71 00:02:39,910 --> 00:02:41,340 من به شما اطمينان دارم، خانم دي 72 00:02:41,380 --> 00:02:44,880 بيشتر بخاطر همين نميخوام اينا رو بخونم 73 00:02:44,910 --> 00:02:46,810 عاليه خوبه 74 00:02:46,850 --> 00:02:48,920 آفرين من سختگير نيسم، رفيق 75 00:02:48,950 --> 00:02:52,190 اما جداً اين معلما هستن که بايد نگرانشون باشي 76 00:02:52,220 --> 00:02:53,420 مخصوصا تو 77 00:02:53,460 --> 00:02:55,820 چون تو به اين که مردم چه فکري درموردت ميکنن، اهميت ميدي 78 00:02:55,860 --> 00:02:58,990 انگار بگي که يه پنگوئن قصد داره با نمک باشه 79 00:02:59,030 --> 00:03:00,890 خب معلومه، خودش بانمک هست 80 00:03:00,930 --> 00:03:02,900 پس در مورد ارائه 81 00:03:02,930 --> 00:03:05,270 برنامه هاي سفر هاي موضوعي معلما موفق باشي 82 00:03:05,300 --> 00:03:08,600 اگه يه طرفداري چيزي داشته باشن 83 00:03:08,640 --> 00:03:12,240 آنوقت ديگه کارت ساختس 84 00:03:12,270 --> 00:03:15,240 مثل يه باگت نصفت ميکنن، ميدوني که چي ميگم؟ 85 00:03:15,280 --> 00:03:17,240 مثل وقتي که سر شام 86 00:03:17,280 --> 00:03:20,250 يهو متوجه ميشي و ميگي بيخيال چاقو ي نون 87 00:03:20,280 --> 00:03:23,120 بذار همينطوري با دست تيکش کنيم 88 00:03:23,150 --> 00:03:26,690 و من عاشق اينم 89 00:03:26,720 --> 00:03:28,620 هي چي گفتن؟ چي شده؟ 90 00:03:28,660 --> 00:03:31,390 بگو، من طاقتش دارم 91 00:03:31,430 --> 00:03:34,630 نمي..نميدونم ميتونم تحمل کنم يا نه 92 00:03:34,660 --> 00:03:36,630 اگه بميري منم ميميرم 93 00:03:36,660 --> 00:03:39,270 ف..فقط بگو من پشتتم، من قوي و بالغم 94 00:03:39,300 --> 00:03:40,570 سرطانه؟ تو چته؟ 95 00:03:40,600 --> 00:03:42,370 اه، اشميت تو سرطان داري؟ 96 00:03:42,400 --> 00:03:43,600 نميتونم ببينم که 97 00:03:43,640 --> 00:03:45,370 سرطان داري رفيق تو اونقدرا هم قوي نيستي 98 00:03:45,410 --> 00:03:46,440 چه مرگته؟ 99 00:03:46,470 --> 00:03:47,610 دوستتون فقط مدام فراموش ميکنه 100 00:03:47,640 --> 00:03:48,780 داروي زخم معدش رو بخوره 101 00:03:48,810 --> 00:03:50,210 داروي زخم معده؟ 102 00:03:50,250 --> 00:03:51,710 داره دروغ ميگه، بيخيال بابا 103 00:03:51,750 --> 00:03:53,380 ببرينش خونه و مطمئن شيد امروز اصلا کاري انجام نده 104 00:03:53,420 --> 00:03:55,050 ببين من نميتونم کل روز هيچ کاري نکنم 105 00:03:55,080 --> 00:03:57,220 نميتونم مرخصي بگيرم 106 00:03:57,250 --> 00:04:00,120 شرکت داره سيب زميني قرمز ارائه ميده و من ميخوام آنجا باشم 107 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 به حرف اين پرستار پرخاشگر گوش نکن 108 00:04:02,190 --> 00:04:04,760 آن مثل پيرزناي روس کفش پوشيده 109 00:04:04,790 --> 00:04:06,930 اين زخم معده نيست، داره درو...غ ميگه 110 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 آره اينم زخم معدت داره بهت ميگه دست از مسخره بازي برداري 111 00:04:11,830 --> 00:04:13,500 قبل از اين که ارائه مون رو شروع کنيم 112 00:04:13,540 --> 00:04:17,970 با حس شفاف سازي و صداقت 113 00:04:18,010 --> 00:04:21,910 ميخوام يه چيزي بهتون بگم 114 00:04:21,940 --> 00:04:23,510 من و آقاي گوزينيو با هم قرار ميذاريم 115 00:04:23,550 --> 00:04:25,250 ن-ن-ن-نه 116 00:04:25,280 --> 00:04:27,080 باور نکردنيه درسته 117 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 من که حلقه نميبينم 118 00:04:28,150 --> 00:04:29,180 اين يه جُکه 119 00:04:29,220 --> 00:04:30,520 داري دستمون ميندازي 120 00:04:30,550 --> 00:04:31,990 به هيچ وجه همچين چيزي امکان نداره 121 00:04:32,020 --> 00:04:33,850 خانما ميدونم ناراحتيد 122 00:04:33,890 --> 00:04:35,420 اما ميدونيد من وقتي ناراحتم چيکار ميکنم؟ 123 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 با من بچرخيد 124 00:04:36,460 --> 00:04:38,330 اما بهتون اطمينان ميدم 125 00:04:38,360 --> 00:04:41,100 اين موضوع اصلا روي کار من بعنوان معاون مدرسه تأثير نميذاره 126 00:04:41,130 --> 00:04:43,130 خب بريم سراغ ارائه برنامه هاي سفرهاي علمي مون 127 00:04:43,160 --> 00:04:45,370 خب، دوستان قراره اين بچه ها رو کجا ببريم؟ 128 00:04:45,400 --> 00:04:47,370 و ميدوني چي آب رو دلچسب ميکنه؟ 129 00:04:47,400 --> 00:04:49,370 اين که آدم رو از نفس ميندازه 130 00:04:49,400 --> 00:04:51,740 سلام به برنامه آب درماني 131 00:04:53,040 --> 00:04:55,510 خب ما منتظر يه شروع خوب هستيم 132 00:04:55,540 --> 00:04:56,940 آنها ميني گلف خفن دارن 133 00:04:56,980 --> 00:04:58,550 آنها اسکيبال خفن دارن 134 00:04:58,580 --> 00:05:00,550 آنها قايق بادي خفن دارن 135 00:05:00,580 --> 00:05:02,980 آنها کارتينگ خفن دارن 136 00:05:03,020 --> 00:05:04,790 اين تويي با اين لباس شنا توي اين بروشور؟ 137 00:05:04,820 --> 00:05:07,190 آره، ممنون 138 00:05:07,220 --> 00:05:09,690 سفر به يه شهر تاريخي از لحاظ مربي گري 139 00:05:09,720 --> 00:05:12,690 نهار هم هست 140 00:05:12,730 --> 00:05:15,130 من نون ديروز رو نخوردم 141 00:05:15,160 --> 00:05:16,960 چرا خوردي 142 00:05:17,000 --> 00:05:18,170 اصلا هيچ برنامه اي براي همين دو و بر نيست؟ 143 00:05:18,200 --> 00:05:19,570 من ميخوام بچه ها رو ببريم 144 00:05:19,600 --> 00:05:21,570 تا تجربه تعامل با طبيعت داشته باشن 145 00:05:21,600 --> 00:05:23,070 کاملا ملموس 146 00:05:23,100 --> 00:05:25,710 بر..رگ درختان 147 00:05:25,740 --> 00:05:27,710 برگ درختان 148 00:05:27,740 --> 00:05:30,040 بد نيست، من با اين راحت ترم 149 00:05:30,080 --> 00:05:31,880 اگه بتوني برگ رو درست تلفظ کني 150 00:05:31,910 --> 00:05:33,480 گند زدم 151 00:05:33,520 --> 00:05:35,050 نميتونم هيچ کاري رو درست انجام بدم 152 00:05:35,080 --> 00:05:36,820 خب من هماهنگ کردم تا بچه ها توي يک 153 00:05:36,850 --> 00:05:38,050 ايستگاه فضايي با يه فضانورد صحبت کنن 154 00:05:38,090 --> 00:05:39,250 اه، از طريق يه مترجم روس 155 00:05:39,290 --> 00:05:42,720 و بعنوان سوپرايز 156 00:05:42,760 --> 00:05:44,430 ميخوام اين مريخ نورد راه بندازم 157 00:05:44,460 --> 00:05:46,030 نگاه کنيد 158 00:05:46,060 --> 00:05:49,460 مأموريت به مريخ: سفري به دنياي ديگه 159 00:05:52,030 --> 00:05:53,030 خيلي خب 160 00:05:54,370 --> 00:05:56,440 همتون برنامه هاي خوبي داشتيد 161 00:05:56,470 --> 00:05:59,440 اما مطمئنم کسي من رو متهم به طرفداري نميکنه 162 00:05:59,470 --> 00:06:01,080 اگه برنامه آقاي گوزينيو را انتخاب کنم 163 00:06:01,110 --> 00:06:04,240 که کاملا بهترين بود 164 00:06:04,280 --> 00:06:06,110 کدوم فضاپيما؟ 165 00:06:06,150 --> 00:06:07,950 تو حتي نميتوني رو زمين راه بري 166 00:06:07,980 --> 00:06:10,120 معلومه که براي چي برنامه اون انتخاب کردي، چون دوس پسرته 167 00:06:10,150 --> 00:06:11,950 خب ميدونم چطوريه 168 00:06:11,990 --> 00:06:14,520 باسن من به اندازه کافي بانمک نيست... بايد به مامانم زنگ بزنم 169 00:06:14,560 --> 00:06:17,120 و آن رو به خاطر اين باسن تخت که بهم داده سرزنش کنم؟ 170 00:06:19,590 --> 00:06:21,760 سلام، مامي؟ 171 00:06:21,800 --> 00:06:24,370 واسه آن زنگ نزدم 172 00:06:24,400 --> 00:06:25,770 فقط گوش کن 173 00:06:25,800 --> 00:06:28,770 ميگم .. گوش کن 174 00:06:28,800 --> 00:06:31,210 در مورد باسن مه 175 00:06:31,240 --> 00:06:32,570 بازم بگم؟ 176 00:06:32,610 --> 00:06:33,870 ميخوام بگم نه 177 00:06:33,910 --> 00:06:35,410 نميتوني اينطوري از زيرش در بري 178 00:06:35,440 --> 00:06:37,910 شيشه بخور بمير، ولگرد 179 00:06:37,950 --> 00:06:39,610 خانم راز 180 00:06:44,340 --> 00:06:46,310 اه، تو قرار نيست بري سر کار چي داري ميگي؟ 181 00:06:46,340 --> 00:06:48,110 نميري سر کار بله که ميرم 182 00:06:48,140 --> 00:06:49,980 بگير بشين، بشين 183 00:06:51,340 --> 00:06:52,680 البته که ميرم سرکار 184 00:06:52,710 --> 00:06:54,110 جينا بهم احتياج داره 185 00:06:54,150 --> 00:06:56,750 بعلاوه من هم اندازه کتم، معدم رو دوس دارم 186 00:06:56,780 --> 00:06:58,120 بدون آستري 187 00:06:58,150 --> 00:06:59,590 بيا دکمه ها تو باز کن 188 00:06:59,620 --> 00:07:01,150 لباست رو درآر و اين لباس راحتي رو بپوش 189 00:07:01,190 --> 00:07:04,260 خودت دکمه هات رو باز کن، جناب چرا لباست در نمياري 190 00:07:04,290 --> 00:07:05,620 تا بتونم اين شلوار راحتي رو تنت کنم؟ حالا دکمه رو باز کن 191 00:07:05,660 --> 00:07:07,290 من قرار نيست تمام روز اينجا بشينم 192 00:07:07,330 --> 00:07:09,330 مثل يه راننده کاميون بستني که بيکاره 193 00:07:09,330 --> 00:07:12,300 من سه تا لپ تاپ و دوتا تبلت و يه کتابخوان الکتريکي توقيف کردم 194 00:07:12,330 --> 00:07:15,000 اه و يه تلفن ماهواره اي با يه نوار کاندوم روش 195 00:07:15,040 --> 00:07:16,100 کيت زلزلم؟ هي ببين 196 00:07:16,140 --> 00:07:17,440 براي استارتر اشميت 197 00:07:17,470 --> 00:07:18,840 امروز فقط راست راست ميشيني 198 00:07:18,870 --> 00:07:20,310 من که نشستم و حالمم خوبه 199 00:07:20,340 --> 00:07:22,640 يه نفس عميق بک...ش 200 00:07:22,680 --> 00:07:23,840 هوا رو بکش توي ريه ها 201 00:07:24,880 --> 00:07:26,050 حالا 202 00:07:26,080 --> 00:07:27,180 بِدش بيرون 203 00:07:29,880 --> 00:07:31,800 حالا بِدش بيرون 204 00:07:31,820 --> 00:07:33,020 حالا بِدش بيرون 205 00:07:33,050 --> 00:07:34,520 دا... دارم ميدم بيرون ديگه 206 00:07:34,550 --> 00:07:36,630 تو مثل يه دست مشت شده اي مرد، خودت رها کن، بازش کن اين مشت 207 00:07:38,590 --> 00:07:40,790 تو مقابل يه حريف بوکس دهه بيست هستي 208 00:07:40,830 --> 00:07:42,360 اين وقت تلف کردنه امروز سر کار نميري 209 00:07:42,400 --> 00:07:43,860 من يه خواهرزاده بيش فعال دارم 210 00:07:43,900 --> 00:07:45,130 ما بايد قنداق پيچش کنيم 211 00:07:45,170 --> 00:07:46,230 چي رو قنداق کنيد، وايسا ببينم؟ 212 00:07:46,270 --> 00:07:47,700 دارين چي کار ميکنين؟ قنداقش کن. بگيرش 213 00:07:47,730 --> 00:07:49,540 من بايد برم سر کار 214 00:07:49,570 --> 00:07:50,800 شش 215 00:07:50,840 --> 00:07:52,070 شش 216 00:07:53,110 --> 00:07:54,910 شش... آرومي الان؟ 217 00:07:54,940 --> 00:07:57,010 آره 218 00:07:57,040 --> 00:07:58,310 باشه، آماده اي؟ 219 00:07:58,350 --> 00:07:59,580 حالا بايد دراز بکشي 220 00:07:59,610 --> 00:08:01,210 باشه فقط براي يه لحظه 221 00:08:01,250 --> 00:08:03,380 شب خوش، اشميت 222 00:08:08,260 --> 00:08:09,990 حالا نوبت منه باشه 223 00:08:13,260 --> 00:08:14,500 سلام، چه خبرا دختر؟ 224 00:08:14,530 --> 00:08:15,930 سلام، اه 225 00:08:15,960 --> 00:08:18,060 يادته قبلا با هم بوديم و خيلي هم عالي بود؟ 226 00:08:18,100 --> 00:08:20,400 نه نه؟ داري از چي حرف ميزني؟ 227 00:08:20,430 --> 00:08:22,900 هنوز رايان دوس داري؟ خب 228 00:08:22,940 --> 00:08:24,400 خب فقط لهجه داره اين تنها چيزيه که 229 00:08:24,440 --> 00:08:25,870 تو لهجه اش دوس داري فقط. منم ميتونم با لهجه حرف بزنم 230 00:08:25,910 --> 00:08:27,210 (با لهجه بد لندني) لهجم چطوره 231 00:08:27,240 --> 00:08:29,160 خوشت مياد وقتي اين مدلي حرف ميزنم؟ 232 00:08:29,810 --> 00:08:31,240 از اين با لهجه حرف زدنم خوشت مياد؟ 233 00:08:31,280 --> 00:08:32,550 نه به هيچ وجه 234 00:08:32,580 --> 00:08:34,610 با لهجه بد) بابام پنير درست کرد) 235 00:08:34,650 --> 00:08:37,220 آن پسر باعث شد من احساس کنم دنبال آدمايي هستم که 236 00:08:37,250 --> 00:08:39,220 احساس دارن و از اين جور چيزا 237 00:08:39,250 --> 00:08:40,790 آره، خب 238 00:08:40,820 --> 00:08:42,990 اما اين پسره انگار که تو مافين بزرگ شده 239 00:08:43,990 --> 00:08:45,730 اه، سلام 240 00:08:45,760 --> 00:08:47,560 کل سال من تو دفترم بودم و اين 241 00:08:47,590 --> 00:08:49,800 اولين باريه که اين همه مراجعه کننده دارم 242 00:08:49,830 --> 00:08:51,150 رايان امده بود پيشت، مگه نه؟ 243 00:08:52,900 --> 00:08:55,070 همه چي رو به راه ميشه 244 00:08:55,100 --> 00:08:57,440 و منم مشکلات شما رو 245 00:08:57,470 --> 00:08:59,940 يکي يکي ميشنوم 246 00:08:59,970 --> 00:09:01,440 اين اصلا درست نيست اوکي 247 00:09:01,480 --> 00:09:03,140 در...ست نيست 248 00:09:03,180 --> 00:09:04,410 ديگه؟ 249 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 اوکي نيست 250 00:09:05,480 --> 00:09:07,280 او...کي نيست 251 00:09:07,310 --> 00:09:08,550 ديگه؟ 252 00:09:08,580 --> 00:09:10,320 من با اين مشکل دارم 253 00:09:10,350 --> 00:09:12,790 و وقتي هفته قبل آن ژاکت بهم قرض دادي 254 00:09:12,820 --> 00:09:16,060 من قرار بود ازش خوشم روث 255 00:09:16,090 --> 00:09:17,920 اين بي ملاحظگيه خانم دي 256 00:09:17,960 --> 00:09:20,430 اگه شما دوتا رابطه تون رو علني کرديد، ما هم ميکنيم 257 00:09:20,460 --> 00:09:22,460 با دوست پسر من آشنا شو 258 00:09:23,960 --> 00:09:27,470 خب پس شما از معلما خوشتون مياد؟ 259 00:09:31,310 --> 00:09:32,670 من هرکاري بشه انجام ميدم 260 00:09:32,710 --> 00:09:34,710 تا سفر گياهي و علمي رو به کرسي بشونم 261 00:09:36,380 --> 00:09:37,840 و حالا ميدونم 262 00:09:37,880 --> 00:09:39,310 اينجا کارا چطور پيش ميرن 263 00:09:39,350 --> 00:09:40,780 و تو اصلن به تيپ من نميخوري 264 00:09:40,810 --> 00:09:42,180 فقط ميدوني که 265 00:09:42,220 --> 00:09:43,620 ب ب...د 266 00:09:43,650 --> 00:09:44,780 اين کار نکن 267 00:09:44,820 --> 00:09:46,190 من از اين کارا بيشتر ميکنم 268 00:09:46,220 --> 00:09:47,590 اگه تو مثلا از ساختماناي کلاسيک لاتين خوشت مياد 269 00:09:47,620 --> 00:09:49,460 باشه بابا، بسه ديگه 270 00:09:49,490 --> 00:09:50,490 چون من تحريک کنندم؟ 271 00:09:50,520 --> 00:09:51,360 فقط بيرون 272 00:09:53,960 --> 00:09:55,160 خانم دي 273 00:09:59,300 --> 00:10:00,600 بسيار خب 274 00:10:00,630 --> 00:10:02,770 من نظرم عوض کردم 275 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 ميريم سراغ برنامه طبيعت و برگ ها 276 00:10:04,640 --> 00:10:06,970 حالا ميشه لطفا برگرديد سر کاراتون؟ 277 00:10:07,010 --> 00:10:08,510 آره 278 00:10:08,540 --> 00:10:09,940 بردم 279 00:10:09,980 --> 00:10:11,180 بردم 280 00:10:11,210 --> 00:10:12,610 هي 281 00:10:12,650 --> 00:10:13,850 چي شده؟ 282 00:10:13,880 --> 00:10:15,510 همه از دستم عصباني بودن 283 00:10:15,550 --> 00:10:17,280 شرمنده 284 00:10:17,320 --> 00:10:19,320 اين تقصير منه 285 00:10:19,350 --> 00:10:20,720 جس شايد من بايد برم دنبال يه کار ديگه بگردم 286 00:10:20,750 --> 00:10:22,860 نه، نه، قطعا لازم نيست 287 00:10:22,890 --> 00:10:24,360 نه، ببين همه چيز تحت کنترلمه 288 00:10:24,390 --> 00:10:26,360 من صد در صد مطمئنم 289 00:10:26,390 --> 00:10:27,790 که تصميم درستي گرفتم 290 00:10:27,830 --> 00:10:29,360 با دخترا مشکل داري يه کريستال بگير 291 00:10:29,400 --> 00:10:31,460 ببين دارم بهت ميگم مربي 292 00:10:31,500 --> 00:10:33,500 زنا کل روز دنبال من هستن 293 00:10:33,530 --> 00:10:35,570 از طرف آن آقا که آن سمت بار نشسته 294 00:10:35,600 --> 00:10:36,840 اين نوشيدني مورد علاقه منه 295 00:10:36,870 --> 00:10:38,140 از کجا مي..دونست؟ 296 00:10:38,170 --> 00:10:41,510 يه چيزي قدرتمند بهم اين رو گفت 297 00:10:42,740 --> 00:10:44,310 آنها اين کريستال رو بهم دادن تا 298 00:10:44,340 --> 00:10:45,810 تو خيــــــابون ها کمکم کنه اما 299 00:10:45,850 --> 00:10:47,250 کم کم به اين فکر افتادم که 300 00:10:47,280 --> 00:10:49,750 خب اين قراره تو خيابون ها کمکم کنه 301 00:10:49,780 --> 00:10:51,480 وينستن به من نگاه کن. هوم 302 00:10:51,520 --> 00:10:52,720 من هيچوقت اينقدر در مورد يه چيزي 303 00:10:52,750 --> 00:10:53,820 تو زندگيم جدي نبودم 304 00:10:53,850 --> 00:10:55,820 اوکي بسه ديگه شعر نگو 305 00:10:55,860 --> 00:10:56,590 کلا تعطيل؟ 306 00:10:56,620 --> 00:10:58,360 من کريستال لازم ندارم 307 00:10:58,390 --> 00:11:00,030 من فقط بايد يکم بيشتر با احساس باشم 308 00:11:00,060 --> 00:11:01,430 پس بس کن ديگه اين کريستالت اينقدر بهم تعارف نکن 309 00:11:01,460 --> 00:11:03,730 اوکي، قرار نبود داد بکشم 310 00:11:03,760 --> 00:11:05,260 من بايد 311 00:11:05,300 --> 00:11:06,400 بايد روش کار کنم بايد روش کار کنم 312 00:11:06,430 --> 00:11:07,700 ببين کي دارم اين رو بهت ميگم، مرد 313 00:11:07,730 --> 00:11:10,040 اين کريستال بهت شجاعت ميده 314 00:11:10,070 --> 00:11:12,840 تا کاري رو که هميشه ازش ميترسيدي انجام بدي 315 00:11:12,870 --> 00:11:15,510 من از رقص خطي موسيقي کانتري ميترسم 316 00:11:15,540 --> 00:11:17,740 خب اين خيلي وحشتناکه 317 00:11:17,780 --> 00:11:19,050 اين کار نکن 318 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 بچه ها اشميت نديدن؟ 319 00:11:24,650 --> 00:11:25,890 چه غلطي داري ميکني؟ 320 00:11:25,920 --> 00:11:27,150 پردازشگر من؟ 321 00:11:28,890 --> 00:11:30,920 نميتوني تا ابد من خونه نشين کني 322 00:11:30,960 --> 00:11:32,630 کارم به من احتياج داره. جينا لازمم داره 323 00:11:32,660 --> 00:11:34,430 من متأسفم اما ان زن سعي داره تو رو بکشه 324 00:11:34,460 --> 00:11:36,230 و من سعي دارم هر کاري از دستم بر مياد بکنم تا جلوش رو بگيرم 325 00:11:36,260 --> 00:11:38,220 نخير، تو داري سعي ميکني منم مثل خودت کني 326 00:11:39,730 --> 00:11:41,270 حوصلت سر نميره، نيک؟ 327 00:11:41,300 --> 00:11:42,700 من دقيقا يه روز هيچ کاري نکردم 328 00:11:42,740 --> 00:11:43,940 حالم داره از خودم بهم ميخوره 329 00:11:43,970 --> 00:11:45,940 نيکي که من توي کالج ديدم 330 00:11:45,970 --> 00:11:47,240 از اين مدلي زندگي کردن لذت نميبرد 331 00:11:47,270 --> 00:11:48,370 تو تغيير کردي اين درست نيست 332 00:11:48,410 --> 00:11:50,310 من هميشه تنبل بودم 333 00:11:50,340 --> 00:11:52,610 جسمي، آره 334 00:11:52,650 --> 00:11:55,280 اما ذهني نه، تو قبلا مثل داوينچي توي رنگرزي گروهي (تاي داي) بودي 335 00:12:03,160 --> 00:12:04,990 خب، منم هستم 336 00:12:05,030 --> 00:12:06,990 متفاوت فکر کن 337 00:12:07,030 --> 00:12:08,460 ممه آبجو 338 00:12:08,500 --> 00:12:09,730 عاليه رفيق ها 339 00:12:09,760 --> 00:12:11,660 جشن 340 00:12:14,000 --> 00:12:15,230 خب تو هم عوض شدي 341 00:12:15,270 --> 00:12:17,400 تو قبلا با قوانين خودت زندگي ميکردي 342 00:12:17,440 --> 00:12:20,640 تو مثل يه يهودي چاق ، مثل دنيس رادمن (بسکتباليست امريکايي) بودي 343 00:12:20,670 --> 00:12:22,440 اما حالا خودت ببين 344 00:12:22,480 --> 00:12:23,940 شبيه قسمت ته يه لباس اسبي شدي 345 00:12:23,980 --> 00:12:25,610 که دونفره ميرن توش 346 00:12:25,650 --> 00:12:28,010 و جينا هم کل روز تو صورتت ميگوزه 347 00:12:28,050 --> 00:12:29,680 در واقع همچين اتفاقي هم واقعا افتاده 348 00:12:35,720 --> 00:12:37,490 چي؟ 349 00:12:37,520 --> 00:12:39,630 اشميت بهم بگو، واقعا از اين همه سخت کوشيت چي بدست آوردي؟ 350 00:12:39,660 --> 00:12:41,290 پرونده اسکاج اسفنجي اه عاليه 351 00:12:41,330 --> 00:12:43,330 اگه خدا بخواد قراره فايل سيب زميني قرمز هم بگيرم 352 00:12:43,360 --> 00:12:45,600 سکسي ترين نشاسته از زمان برنج ياسمن 353 00:12:45,630 --> 00:12:46,830 عاليه 354 00:12:46,870 --> 00:12:48,100 اميدوارم کارت بتونه 355 00:12:48,140 --> 00:12:49,670 بتونه تو رو زنده نگه داره 356 00:12:49,700 --> 00:12:52,200 تا بتوني با آن اوضاع داخليت، توي اين واگن قديمي سر کني 357 00:13:03,675 --> 00:13:06,060 اه، نيک زود بلند شدي 358 00:13:06,090 --> 00:13:07,760 قبل از ظهر 359 00:13:09,060 --> 00:13:10,590 ا صبر کن ببينم، نکنه تو خواب داري راه ميري، نيک؟ 360 00:13:10,630 --> 00:13:12,730 پسر من عاشقه نيکِ خوابم 361 00:13:12,760 --> 00:13:15,030 نيک خواب، هميشه پولايي رو که نيک بيدار ازم قرض گرفته، بهم پس ميده 362 00:13:15,070 --> 00:13:16,430 البته که بيدارم، دارم کارام ميکنم 363 00:13:16,470 --> 00:13:18,740 کار ميکنم. تميز ميکنم 364 00:13:18,770 --> 00:13:20,740 الان دارم غذا ميپزم صبحانه آماده ميکنم 365 00:13:20,770 --> 00:13:23,370 ميگن وقتي خورشيد مياد بالا، ميلر هم بلند ميشه 366 00:13:23,410 --> 00:13:25,810 ها. هي سلام مربي 367 00:13:26,780 --> 00:13:28,080 شبيه رايان لباس پوشيدي 368 00:13:28,110 --> 00:13:29,510 چي؟ 369 00:13:29,550 --> 00:13:31,410 نه، ببين م...ن اين لباسا رو داشتم 370 00:13:31,450 --> 00:13:33,120 هميشه داشتمشون فقط شماها اين دور و بر بوديد نپوشيده بودمشون 371 00:13:33,150 --> 00:13:35,550 تو مثل رايان لباس پوشيدي مگه هميشه شما با من بوديدي؟ نه 372 00:13:35,550 --> 00:13:36,750 لباس پوشيدن درست مثل يکي ديگه 373 00:13:36,790 --> 00:13:38,290 جواب نميده 374 00:13:38,320 --> 00:13:40,560 مگر اين که اين کريستال خفه 375 00:13:40,590 --> 00:13:42,730 منم هيچوقت اين کريستال در نميارم 376 00:13:42,760 --> 00:13:44,760 خب به استثناي زماني که دارم سس گوجه درست ميکنم 377 00:13:44,800 --> 00:13:47,630 و اين کريستال همش ميره تو ظرف سس گوجه 378 00:13:47,670 --> 00:13:49,700 پس آن موقع درش ميارم و اينطوري کار ميکنه 379 00:13:49,730 --> 00:13:52,300 من خيلي در مورد مراقبت از کريستال نميدونم اما 380 00:13:52,340 --> 00:13:54,140 ميخام راهش رو پيدا کنم 381 00:13:54,170 --> 00:13:55,940 ميبيني؟ 382 00:13:55,970 --> 00:13:57,440 من تصميم درستي گرفتم 383 00:13:57,480 --> 00:13:58,910 بچه ها بايد تو طبيعت باشن 384 00:13:58,940 --> 00:14:01,380 اميلي کاپنيک يه پروانه ديد 385 00:14:01,410 --> 00:14:03,210 و گفت واي خداي من 386 00:14:03,250 --> 00:14:05,780 شپش ها ميتونن پرواز کنن اه، باحاله 387 00:14:05,820 --> 00:14:07,980 خب، من حساسم و به اينجور چيزا اهميت ميدم 388 00:14:08,020 --> 00:14:10,260 تو برگها رو دوس داري، ادي؟ نه 389 00:14:10,420 --> 00:14:11,660 منم همينطور، رفيق. منم دوس ندارم 390 00:14:11,690 --> 00:14:13,960 خب پس اين شن کش رو بگير 391 00:14:13,990 --> 00:14:17,130 بکشش روي خاک يا يه تپه 392 00:14:17,160 --> 00:14:19,130 بعد کوپه ها رو ميريزيم 393 00:14:19,160 --> 00:14:21,130 توي اين کيسه هاي مخصوص تحقيقات 394 00:14:21,170 --> 00:14:22,830 تا شما بچه ها بتونيد ببريد خونه 395 00:14:22,870 --> 00:14:24,170 هي 396 00:14:24,200 --> 00:14:25,440 اينجا چه خبره؟ 397 00:14:25,470 --> 00:14:26,670 اينم يه شن کش ديگه 398 00:14:26,700 --> 00:14:28,110 تو که فقط به بچه ها 399 00:14:28,140 --> 00:14:29,770 چنگک نميدي که برگهارو بريزن تو کيسه 400 00:14:29,810 --> 00:14:31,170 همينطوري الکي، مگه نه؟ خب حالا که چي؟ 401 00:14:31,210 --> 00:14:32,680 منظورم اينه که خب برنامه بعديت چيه؟ 402 00:14:32,710 --> 00:14:33,940 اه، نگران آن نباش 403 00:14:33,980 --> 00:14:35,610 من اس... استاد زيست شناسيم 404 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 خب، با آن زخم معدت چي کار ميکني؟ 405 00:14:42,150 --> 00:14:43,450 من برات گزارش هاي کيو 4 فرستادم 406 00:14:43,490 --> 00:14:44,860 بدجوري ميسوزه 407 00:14:44,890 --> 00:14:46,460 خب خوشحالم که برگشتي 408 00:14:46,490 --> 00:14:48,530 ميبيني چقدر خوشحالم؟ 409 00:14:48,560 --> 00:14:49,930 جينا ، سيب زميني قرمزهارو بسپر به من 410 00:14:49,960 --> 00:14:51,130 من سه تا طرح براي اين کار دارم 411 00:14:51,160 --> 00:14:52,430 که از هيمن الان آماده اجران 412 00:14:52,460 --> 00:14:53,630 بفرما اينم يه طعمه است 413 00:14:53,660 --> 00:14:55,270 اين اولين طرحم بود 414 00:14:55,300 --> 00:14:56,600 اين طرح اولمه "بفرما اينم يه طعمه "ا 415 00:14:56,630 --> 00:14:58,370 اين رو ميذاريم روي عکس يه سيب زميني قرمز 416 00:14:58,400 --> 00:15:00,140 پاش مينويسيم بفرما، اينم ... يه طعم 417 00:15:00,170 --> 00:15:03,040 بازم آن حس شوخ طبعي نيويورکيت گل کرده اشميت 418 00:15:03,070 --> 00:15:04,710 بيخيال جين، يه فرصت بده براي اين سيب زميني قرمزا 419 00:15:04,740 --> 00:15:06,440 به هيچ وجه، آخه لازمت دارم 420 00:15:06,480 --> 00:15:07,940 تو بهترين نوع 421 00:15:07,980 --> 00:15:09,680 کارمند متوسطي هستي که من دارم 422 00:15:09,710 --> 00:15:12,020 تو ماتحت اسب مني 423 00:15:12,050 --> 00:15:13,680 و ميخوام همونجا نگهت دارم 424 00:15:13,720 --> 00:15:15,790 درست کنار خودم، جايي که بتونم راحت پيدات کنم 425 00:15:15,820 --> 00:15:16,990 براي هميشه 426 00:15:17,720 --> 00:15:18,260 براي هميشه؟ 427 00:15:18,260 --> 00:15:18,720 آره، حرف از هميشه ... شد براي هميشه؟ 428 00:15:18,720 --> 00:15:19,520 آره حالا که صحبتش شد 429 00:15:19,530 --> 00:15:21,360 ميشه براي تولد پسرم 430 00:15:21,390 --> 00:15:23,860 آماده باشي همين شنبه است 431 00:15:23,900 --> 00:15:25,830 اينا چين؟ مهم نيست 432 00:15:25,860 --> 00:15:28,000 گوشيت رو روشن بذار، باشه؟ 433 00:15:28,030 --> 00:15:30,670 ميدوني بعضي وقتا به زندگي فکر ميکنم 434 00:15:30,700 --> 00:15:33,440 و اين من رو به گريه ميندازه 435 00:15:36,210 --> 00:15:38,010 لطفا جواب درد و دلم بده 436 00:15:38,040 --> 00:15:40,680 تو امروز واقعا يه لباس چندش، تهو آور پوشيدي 437 00:15:40,710 --> 00:15:42,710 فقط محض اطلاع من قصد ندارم اين کار بکنم، فقط ميخواستم 438 00:15:42,750 --> 00:15:44,480 فقط روزت رو بگذرون 439 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 بايد ميدونستي فقط سعي کردم يه جوري 440 00:15:46,550 --> 00:15:48,220 هي بچه ها سلام 441 00:15:48,250 --> 00:15:49,590 اينجا چه خبره؟ 442 00:15:49,620 --> 00:15:51,320 فکر ميکنم اين بچه ها فقط بايد 443 00:15:51,360 --> 00:15:52,760 کاراي حياط رو انجام بدن من نميدونم 444 00:15:52,790 --> 00:15:54,260 چي بهم گفتن 445 00:15:54,290 --> 00:15:55,830 نميدونم چي بهم گفتن 446 00:15:55,860 --> 00:15:57,030 وا 447 00:15:57,060 --> 00:15:58,530 تفنگ فاستر ممکنه قدي شده باشه 448 00:15:58,560 --> 00:16:01,570 تفنگ فاستر ممکنه قديمي شده باشه 449 00:16:01,600 --> 00:16:04,070 اه، اين تخلف از قانون کار بچه هاست 450 00:16:04,100 --> 00:16:06,840 اين بچه ها خواننده هاي خوبي هستن 451 00:16:06,870 --> 00:16:09,210 ريتم رو حفظ کنيد، ماما خوشش نمياد 452 00:16:09,240 --> 00:16:10,670 مگر اين که شماها اينجارو تميز کنيد 453 00:16:10,710 --> 00:16:12,210 معلم زيست شناسي؟ 454 00:16:12,240 --> 00:16:14,340 اينجا خونه شماست؟ 455 00:16:14,380 --> 00:16:16,350 شما بچه هارو آوردين اينجا که براتون کار کنن 456 00:16:16,380 --> 00:16:18,350 اول از همه ، اسم من لورنزو ئـه 457 00:16:18,380 --> 00:16:19,950 دوماً که بــله 458 00:16:19,980 --> 00:16:21,940 اما تو کسي هستي که طرح من رو انتخاب کردي 459 00:16:21,950 --> 00:16:23,590 پس اين تقصير تو ئـه 460 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 ميشه يکم آب بهم بدي؟ 461 00:16:25,660 --> 00:16:28,190 خلي خب بچه، کار ديگه بسه بهش گوش ندين. به کارتون ادامه بدين 462 00:16:28,230 --> 00:16:29,600 مجبور نيستيد کار کنيد 463 00:16:29,720 --> 00:16:32,040 من معاون مدرسه هستم الان که تو مدرسه نيستيم، پس ادامه بديد 464 00:16:32,100 --> 00:16:33,430 کار نکنيد ادامه بديد 465 00:16:38,400 --> 00:16:40,440 زنبورها! همه آروم باشن 466 00:16:40,470 --> 00:16:42,040 اه، خداي من، خدايا دارن ميرن تو چشمم 467 00:16:42,070 --> 00:16:44,710 اه، اين زنبوراي لعنتي 468 00:16:44,740 --> 00:16:45,940 اه، گرفتنم 469 00:16:45,980 --> 00:16:47,440 اه گندش بزنه 470 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 دارم ميام 471 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 زنبورا منم نيشتون ميزنم 472 00:16:50,520 --> 00:16:52,580 زنبورا من اذيت نميکنن 473 00:16:54,820 --> 00:16:57,490 انگار که يه سفر علميه عالي بوده 474 00:16:57,530 --> 00:16:58,790 خيلي ناراحتم که از دستش دادم 475 00:16:58,830 --> 00:17:00,460 حس ميکنم يه عالمه آدم کوچولو 476 00:17:00,500 --> 00:17:02,230 چراغاي کوچولوي روشن جلوي صورتم گرفتن 477 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 امروز واقعا افتضاح بود 478 00:17:05,840 --> 00:17:07,600 از آن اول تا آخرش 479 00:17:07,640 --> 00:17:10,810 من تا حالا اينطوري توي کارم شکست نخورده بودم 480 00:17:10,840 --> 00:17:12,810 همه از دستم عصباني بودن و من فقط ميخواستم 481 00:17:12,840 --> 00:17:14,440 آنا رو خوشحال کنم جس، تو نميتوني همه رو خوشحال کني 482 00:17:14,480 --> 00:17:15,780 لازم نيست آنا تو رو دوست داشته باشن 483 00:17:15,810 --> 00:17:17,750 آنا بايد بهت گوش کنن 484 00:17:17,780 --> 00:17:19,180 تو رئيسي آره 485 00:17:19,220 --> 00:17:21,480 منظورم اينه اگه تو مرد بودي که با همکارت سر کار، قرار ميذاشتي 486 00:17:21,520 --> 00:17:23,150 فکر ميکني لازم بود نگران اين چيزا باشي 487 00:17:23,190 --> 00:17:24,920 اين که ديگران چي در موردت فکر ميکنن؟ 488 00:17:24,960 --> 00:17:26,160 دوس داري توي اتاق کنفرانس 489 00:17:26,190 --> 00:17:27,420 مثلا يه استراحتي داشته باشي 490 00:17:27,460 --> 00:17:28,920 به استثناي تو عزيزم 491 00:17:28,960 --> 00:17:30,330 اما من اينطوري نيستم 492 00:17:30,360 --> 00:17:32,460 من به افکار مردم اهميت ميدم. هميشه اينطوري بودم 493 00:17:32,500 --> 00:17:34,730 پس تنها چارت اينه که همينطوري ادامه بدي و خودت باشي 494 00:17:36,000 --> 00:17:37,030 فقط بايد داشته باشيش 495 00:17:38,370 --> 00:17:40,000 بنظرم يکم ترسيدم 496 00:17:40,040 --> 00:17:43,110 خب، خيلي جالب بود ميدوني 497 00:17:43,140 --> 00:17:45,170 تو هم تمام مدت اينجا بودي؟ تمام مدت 498 00:17:45,210 --> 00:17:49,280 بخاطر همينه که خدا کرستال درست کرده 499 00:17:49,310 --> 00:17:51,350 چرا آن پيراهن درست کرده؟ 500 00:17:57,550 --> 00:17:59,360 هي 501 00:17:59,390 --> 00:18:02,460 هي ببين نيک، بايد باهات حرف بزنم منم بايد باهات حرف بزنم 502 00:18:02,490 --> 00:18:04,490 تو اول بگو تو اول بگو 503 00:18:04,530 --> 00:18:06,230 باشه، ميدوني چيه؟ حق با تو بود نيک 504 00:18:06,260 --> 00:18:07,860 من يه ميمون نمايشي هستم 505 00:18:07,900 --> 00:18:09,700 نميخوام آن پيرمردي بشم که 506 00:18:09,730 --> 00:18:12,670 برميگرده عقب و به زندگي حقيرش نگاه ميکنه 507 00:18:12,700 --> 00:18:15,070 که به مردم سيب زميني قرمز ميفروخته 508 00:18:15,110 --> 00:18:17,810 منم نميخوام تمام زندگيم يه ولگرد تنبل باشم 509 00:18:17,840 --> 00:18:22,080 ميخوام يه جور ولگردي باشم که وقتي ولگرداي ديگه بهم نگاه ميکنن 510 00:18:22,110 --> 00:18:24,480 بگن اين ولگرده داره به چي ميخنده؟ 511 00:18:24,510 --> 00:18:27,220 ميفهمم 512 00:18:27,660 --> 00:18:28,740 يه فکري دارم،اشميت 513 00:18:28,960 --> 00:18:30,560 منم يه فکري دارم اما فکر ميکنم احمقانه است 514 00:18:30,600 --> 00:18:32,420 بنظرم براي منم احمقانه است. بيا انجامش بديم من ميخوام.... ميخوام 515 00:18:32,460 --> 00:18:34,660 ميخواستم برم آشپزخونه اما گوش ميدم چي ميگي 516 00:18:34,690 --> 00:18:37,520 برام مهمه، چون شايد هردوتايي فکرمون يکي باشه، شايدم متفاوت باشه 517 00:18:37,620 --> 00:18:39,230 شايد يکي باشه خب فقط بايد به زبون بياريمش 518 00:18:39,260 --> 00:18:41,560 ميخواي تا 11 بشمريم آره، خوبه 519 00:18:41,600 --> 00:18:44,500 يک، دو، سه، چهار، پنج، شش 520 00:18:44,530 --> 00:18:46,270 هفت، هشت، نه، ده، يازده 521 00:18:46,300 --> 00:18:48,270 بيا دوباره با هم کار کنيم بيا دوباره با هم کار کنيم 522 00:18:48,310 --> 00:18:50,340 آره، ميدونستم، عالي بود عالي بود، مرد. عاليه 523 00:18:50,370 --> 00:18:51,570 برگرديم سر کار 524 00:18:51,610 --> 00:18:53,110 آره 525 00:18:53,140 --> 00:18:54,240 بيا با جمع کردن ايده ها شروع کنيم 526 00:18:54,280 --> 00:18:55,580 بوقلمون 527 00:18:55,610 --> 00:18:58,010 روبات. روبات بوقلموني. فقط با هم ترکيبش کن 528 00:18:58,050 --> 00:18:59,780 باشه بيا طرحش بزينم فکر نميکردم اين کار بکنيم 529 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 اوکي، آماده اي؟ مشکي 530 00:19:00,820 --> 00:19:02,350 روبات. روبات مشکي 531 00:19:02,390 --> 00:19:04,020 اوه، اين بهترم هست، پسر بووم 532 00:19:04,050 --> 00:19:05,550 خب بريم شماره دو بذار.. بذار 533 00:19:05,590 --> 00:19:07,120 دقيقا روبات مشکي 534 00:19:07,160 --> 00:19:08,790 مشکي ترين روبات شهر 535 00:19:08,830 --> 00:19:11,690 اين روبات خيلي مشکيه مشکي ترينه 536 00:19:11,730 --> 00:19:13,640 حس ميکنم بازريابي اين يکي کابوس ميشه 537 00:19:13,800 --> 00:19:15,060 باشه. من بازريابيم خوب نيست ايده پردازيم خوبه 538 00:19:15,100 --> 00:19:16,300 بيا از روباتا دور بمونيم باشه 539 00:19:16,330 --> 00:19:18,030 آره؟ بسيار خب باشه 540 00:19:18,070 --> 00:19:20,640 روبات، روبات 541 00:19:22,510 --> 00:19:23,810 همين الان گفتم بيخيال روبات بشيم اما 542 00:19:23,840 --> 00:19:25,540 تو همين الان گفتي باشه 543 00:19:25,580 --> 00:19:27,540 بوقلمون سياه ببين بذاريمش براي بعد 544 00:19:27,580 --> 00:19:29,580 کامپيوتر براي بچه ها ما برميگرديم 545 00:19:29,610 --> 00:19:31,750 موهايي که شبيه کلاه ايمني هستن، يا برعکس 546 00:19:31,780 --> 00:19:33,650 کلاه هايي که شبيه مو هايي هستن که خيلي هوشمندانه است 547 00:19:33,680 --> 00:19:34,980 اوه واقعا الان خيلي گرممه 548 00:19:35,020 --> 00:19:36,750 يه بطري آب با سر بريده چطور 549 00:19:36,790 --> 00:19:39,390 آن يه فنجونه فقط يه فنجونه. پاکش کن 550 00:19:39,420 --> 00:19:41,720 خانما 551 00:19:41,760 --> 00:19:44,060 اووه... واي زنبورا زدنت، واي خدايا آره 552 00:19:44,090 --> 00:19:46,100 شبيه هيولا شدي آره 553 00:19:46,130 --> 00:19:47,430 حتي جاي شوخي هم نداره 554 00:19:47,460 --> 00:19:49,600 خيلي زشت شدي خيلي زشت 555 00:19:49,630 --> 00:19:52,470 ببينيد، من مثل آن پسره احساساتي انگليسي نيستم، باشه؟ 556 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 من مربي ام 557 00:19:54,040 --> 00:19:56,010 اما الان واقعا درد دارم 558 00:19:56,040 --> 00:19:58,010 دارم ديوونه ميشم 559 00:19:58,040 --> 00:19:59,780 و ممکنه هرگز خوب نشم 560 00:19:59,810 --> 00:20:02,610 خب پس با من جديد آشنا بشيد 561 00:20:02,650 --> 00:20:05,450 يه ديوونه خيابوني با صورتي از آتش 562 00:20:06,480 --> 00:20:08,080 تو شلوارتم نيشت زدن؟ 563 00:20:08,120 --> 00:20:09,590 آره 564 00:20:09,620 --> 00:20:11,090 آره نقطه حساس رو هم نيش زدن 565 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 پس بايد برات لوسين بيارم 566 00:20:12,990 --> 00:20:15,990 او اوه 567 00:20:18,060 --> 00:20:20,860 همه گوش کنيد، ام قبل از اين که جلسه رو شروع کنيم 568 00:20:20,900 --> 00:20:22,800 ميخواستم بگم 569 00:20:22,830 --> 00:20:24,670 بله، رايان دوست پسره منه 570 00:20:24,700 --> 00:20:26,840 و بله، من ميذارم روي کارم تأثير بذاره 571 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 چون من اهميت ميدم که شماها در موردم چي فکر ميکنيد 572 00:20:28,710 --> 00:20:30,010 و هميشه هم همين بوده 573 00:20:30,040 --> 00:20:31,670 اما اين چيزيه که بايد بدونيد 574 00:20:31,710 --> 00:20:35,140 من عاشق کارم هستم و عاشق اين آدمم که اينجاست 575 00:20:37,180 --> 00:20:38,810 وا 576 00:20:38,850 --> 00:20:41,150 من منتظر يه فرصت بودم تا بهت بگم 577 00:20:41,180 --> 00:20:43,150 و فکر ميکنم 578 00:20:43,190 --> 00:20:45,190 الان گفتمش 579 00:20:45,220 --> 00:20:46,690 عاليه 580 00:20:46,720 --> 00:20:49,860 و فقط محض اطلاع، منم عاشقتم 581 00:20:49,890 --> 00:20:53,230 اين سخنراني فوق العاده است لطفا ادامه بده 582 00:20:53,260 --> 00:20:57,130 اه، آهان، و شماها ميتونيد هر مشکلي داريد بياد پيشم 583 00:20:57,170 --> 00:20:58,830 يا هر چيزي که ازم ميخواين 584 00:20:58,870 --> 00:21:00,240 اما من قراره يه تصميمايي بگيرم 585 00:21:00,270 --> 00:21:02,340 که ممکنه شما خوشتون نياد 586 00:21:02,370 --> 00:21:05,510 ولي فقط بايد باهاش کنار بياين 587 00:21:07,080 --> 00:21:10,550 خب، حالا بريم سر کار، باشه؟ 588 00:21:10,580 --> 00:21:12,010 پس يعني جلسه تمومه؟ 589 00:21:12,050 --> 00:21:15,020 خب، آره ... يادم رفت اصلا براي چي 590 00:21:15,050 --> 00:21:17,400 جمع شده بوديم 591 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 به هر حال 592 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 بنداز گرنت بنداز گردنت آن کريستال 593 00:21:21,580 --> 00:21:24,500 و ... بفرما 594 00:21:25,100 --> 00:21:26,520 هيچ کاري نميکنم 595 00:21:26,720 --> 00:21:29,960 (آهنگ شان توآين، هر مردي) 596 00:21:54,260 --> 00:21:58,040 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا