1
00:00:03,429 --> 00:00:06,328
- Halo?
- Halo, "Dog," ini Foster.
2
00:00:06,330 --> 00:00:08,523
Hei, apa kau memanggilku "Dog"?
3
00:00:08,525 --> 00:00:10,523
Kau adalah wakil kepsek,
kita harus lebih akrab.
4
00:00:10,525 --> 00:00:12,273
- Oh.
- Ada kabar bagus,
5
00:00:12,275 --> 00:00:14,343
Aku dapat guru pengganti untuk kelas IPA.
6
00:00:14,345 --> 00:00:16,313
Ini soal waktu, kau keparat tua.
7
00:00:16,315 --> 00:00:17,582
Apa?!
8
00:00:17,584 --> 00:00:19,276
- Terlalu akrab?
- Apa?
9
00:00:19,278 --> 00:00:20,974
- Halo?
- Maaf, suaramu putus.
10
00:00:20,976 --> 00:00:21,913
- Halo?
- Dog?
11
00:00:21,915 --> 00:00:24,081
Halo? Maaf, halo?
12
00:00:24,083 --> 00:00:26,742
- Sinyalnya buruk, tunggu.
- Putus...
13
00:00:26,744 --> 00:00:28,773
Maafkan aku. Ada bangunan
baru disebelah,
14
00:00:28,775 --> 00:00:30,476
Itu membuat sinyal disini buruk.
15
00:00:30,478 --> 00:00:32,880
Hei, jangan menelpon disini!
Keluar kalian!
16
00:00:32,882 --> 00:00:34,054
Cuma disini aku bisa dapat
sinyal...
17
00:00:34,056 --> 00:00:34,953
- Kau tahu itu.
- Keluar!
18
00:00:34,955 --> 00:00:36,961
- Lihat.. biru atau merah?
- Uh, yeah...
19
00:00:36,963 --> 00:00:38,265
- Pak, aku...
- Keluar dari kamarku.
20
00:00:38,267 --> 00:00:40,333
Halo.. Halo?
21
00:00:40,335 --> 00:00:42,668
Aw, Schmidt!
22
00:00:42,670 --> 00:00:44,046
Syalnya diundur ke bulan depan...
23
00:00:44,048 --> 00:00:45,671
Sedangkan, topinya sudah datang.
24
00:00:45,673 --> 00:00:47,451
Ini bukan sentral bisnis!
25
00:00:47,453 --> 00:00:48,552
Keluar dari kamarku!
26
00:00:48,554 --> 00:00:49,707
- Aku ingin sendirian.
- Mama?
27
00:00:49,709 --> 00:00:51,951
Mama, cabut itu, oke?
28
00:00:51,953 --> 00:00:53,875
Jika sudah dicabut, itu
takkan menyetrum.
29
00:00:53,877 --> 00:00:55,554
- Biru? Oh, yes!
- Pak Foster...
30
00:00:55,556 --> 00:00:58,215
- Aku tak mau yang biru, topi apa itu?
- Halo, Dog. Dog?
31
00:00:58,217 --> 00:01:00,671
- Itu gila!
- Buat apa kau punya gitar listrik?
32
00:01:00,673 --> 00:01:02,908
AAAH!
33
00:01:02,910 --> 00:01:05,677
Semua ini membuatku merasa
sedang diperkosa banyak orang!
34
00:01:05,679 --> 00:01:07,025
Maaf atas perkataanku.
35
00:01:07,027 --> 00:01:08,394
Aku ingin melakukan sesuatu.
36
00:01:08,396 --> 00:01:10,273
Sesuatu yang gila.
37
00:01:10,275 --> 00:01:13,509
Kalian tenang saja, dan percayalah
padaku.
38
00:01:14,875 --> 00:01:16,341
Menakjubkan.
39
00:01:16,343 --> 00:01:18,875
- Ada pemutar musiknya?
- Kenapa ada talinya?
40
00:01:18,877 --> 00:01:20,437
Berdering!
41
00:01:20,439 --> 00:01:22,671
- Keren sekali.
- Seperti di film.
42
00:01:22,675 --> 00:01:24,509
Kita harus menjawabnya dengan
suara yang lucu.
43
00:01:24,511 --> 00:01:26,716
Kita tidak tahu siapa itu.
44
00:01:26,718 --> 00:01:29,349
- Siapapun bisa.
- Bisa saja Tanya, teman SD.
45
00:01:29,351 --> 00:01:31,000
Yeah.
46
00:01:31,002 --> 00:01:32,603
Oh... oh.
47
00:01:32,605 --> 00:01:34,609
Jika berdering lagi, kita harus
mengangkatnya.
48
00:01:34,611 --> 00:01:37,580
♪ Who's that girl? ♪
♪ Who's that girl? ♪
49
00:01:37,582 --> 00:01:39,016
♪ Who's that girl? ♪
50
00:01:39,018 --> 00:01:41,132
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess. ♪
51
00:01:41,134 --> 00:01:42,406
S04E05 - Landline
52
00:01:43,016 --> 00:01:44,320
Aku tak bisa berhenti memandangnya.
53
00:01:44,322 --> 00:01:46,625
Dulu aku sangat hebat saat
menelpon, kawan.
54
00:01:46,627 --> 00:01:49,360
Ada sesuatu di kabel dan gagangnya..
55
00:01:49,362 --> 00:01:51,085
Yang membuatku merasa tenang.
56
00:01:51,087 --> 00:01:54,000
- Anehnya kau pandai merayu.
- Saat kau berdansa dengan Nick,
57
00:01:54,002 --> 00:01:55,606
Aku akan menggandeng Amy.
58
00:01:55,608 --> 00:01:57,709
Jangan lupa menyuruhnya
potong kuku.
59
00:01:57,711 --> 00:01:59,015
Bilang padanya aku membuat daftar lagu.
60
00:01:59,017 --> 00:02:01,875
- Aku hanyalah orang bodoh.
- Bilang padanya aku membuat daftar lagu..
61
00:02:01,877 --> 00:02:03,833
Omong-omong, ini hebat.
62
00:02:03,835 --> 00:02:06,093
Jika ini tidak seksi,
aku tidak tahu apa ini.
63
00:02:06,095 --> 00:02:07,862
Dia seperti dirasuki sesuatu.
64
00:02:07,864 --> 00:02:10,588
- Dia hebat.
- Aku baru saja menambahkan nomor ketiga:
65
00:02:10,590 --> 00:02:12,625
Rumah, kantor, dan HP.
66
00:02:12,627 --> 00:02:14,062
Aku mudah dijangkau!
67
00:02:14,064 --> 00:02:16,984
Aku akan mengatakannya di profilku
dalam majalah Business, Man!
68
00:02:16,986 --> 00:02:18,156
- Majalah Businessman?
- Bukan.
69
00:02:18,158 --> 00:02:20,529
Lihatlah: Majalah "Business, Man!"
70
00:02:20,531 --> 00:02:22,874
Namaku mulai dikenal karena
mempromosikan spons itu.
71
00:02:22,876 --> 00:02:25,670
Ini adalah langkah utama dari
perjalananku...
72
00:02:25,672 --> 00:02:27,794
- Untuk menjadi milyuner.
- Itu awal yang aneh,
73
00:02:27,796 --> 00:02:29,062
Ayo pergi minum... Siapa yang ikut?
74
00:02:29,064 --> 00:02:30,675
Tidak, Aku harus belajar untuk
wawancara ini.
75
00:02:30,677 --> 00:02:33,757
Oh, aku ingin sekali, tapi banyak hal
tentang polisi yang harus kupelajari.
76
00:02:33,759 --> 00:02:36,181
Seperti, lalu-lintas, hukum, peluru...
77
00:02:36,205 --> 00:02:38,435
Sebaiknya sesekali kalian
meluangkan waktu...
78
00:02:38,437 --> 00:02:41,779
Dan mempelajari teman kalian, Nick.
Pop quiz, hotshots.
79
00:02:41,781 --> 00:02:43,505
- Aku rindu kalian.
- Aku tak mengerti,
80
00:02:43,507 --> 00:02:44,874
Apa yang kau katakan.
Apa kau bertanya?
81
00:02:44,876 --> 00:02:46,326
Serius, Aku rindu kalian.
82
00:02:46,328 --> 00:02:48,031
Jadi kita hanya duduk dan minum seharian?
83
00:02:48,033 --> 00:02:49,974
Lupakan saja!
Aku ingin pergi.
84
00:02:51,265 --> 00:02:52,492
Oh!
85
00:02:52,927 --> 00:02:55,969
Pagi, wakil kepsek Day disini.
86
00:02:55,971 --> 00:02:58,035
Apa...? Tenang!
87
00:02:58,037 --> 00:02:59,796
Apa?! Coach?!
88
00:02:59,798 --> 00:03:01,261
Coach...
89
00:03:01,263 --> 00:03:03,257
Kau tidur dengan suster
sekolah?
90
00:03:03,259 --> 00:03:04,351
Jess, apa kau gila?
91
00:03:04,353 --> 00:03:05,749
Tentu saja aku tidur
dengan suster sekolah.
92
00:03:05,751 --> 00:03:07,419
- Apa?
- Mazel tov.
93
00:03:07,421 --> 00:03:09,638
Ini baru temanku, aku
kagum padamu.
94
00:03:09,640 --> 00:03:11,406
- Yeah. Wujudkan mimpi
- Hebat.
95
00:03:11,408 --> 00:03:13,570
Itu sangat bagus. Untukku
96
00:03:14,124 --> 00:03:17,124
Kita harus mengisi formulir
untuk mengesahkan hubungan ini?
97
00:03:17,126 --> 00:03:18,921
Ya, biar sah.
98
00:03:18,923 --> 00:03:20,874
Kita hanya melindungi bokong kita.
99
00:03:21,512 --> 00:03:23,531
Saat kau membuka milikmu.
100
00:03:25,358 --> 00:03:27,177
Maaf, ini bukan candaan yang tepat.
101
00:03:27,968 --> 00:03:30,242
Jadi, bagaimana awal hubungan ini?
102
00:03:30,244 --> 00:03:32,740
Baik. beberapa minggu lalu
aku terluka.
103
00:03:32,757 --> 00:03:33,966
Dan aku mencari suster.
104
00:03:33,968 --> 00:03:36,791
- Oke.
- Dan saat melihatnya, "Ya ampun."
105
00:03:36,793 --> 00:03:39,585
Dan aku berkata, "Kau terluka, bajingan."
106
00:03:39,587 --> 00:03:41,624
Dan aku berkata, "Sebaiknya kau
mengobatinya, keparat."
107
00:03:41,626 --> 00:03:43,802
Dan ia bilang, "Tidak, lukamu kotor."
108
00:03:43,804 --> 00:03:45,406
Kemudian kita berhubungan seks.
109
00:03:45,408 --> 00:03:46,508
Yeah.
110
00:03:46,510 --> 00:03:47,477
Itu sangat mengganggu,
111
00:03:47,479 --> 00:03:48,946
dalam setiap aspek.
112
00:03:48,948 --> 00:03:50,888
Maaf, mengenai seragammu,
113
00:03:50,890 --> 00:03:52,695
Sepertinya kau membelinya di
toko Halloween.
114
00:03:52,697 --> 00:03:54,998
Terimakasih. Coach yang membelikanku.
115
00:03:55,000 --> 00:03:57,374
Ini seukuran anak-anak.
116
00:03:57,376 --> 00:03:59,804
Apa yang kau isi di "Posisi dalam
hubungan"... "Pacar"?
117
00:03:59,806 --> 00:04:01,896
Sebenarnya itu yang ingin
kutanyakan padamu.
118
00:04:01,898 --> 00:04:03,171
- Karena, uh...
- Tanda tanya?
119
00:04:03,173 --> 00:04:05,236
Rasanya tidak seperti "tanda tanya"
saat kau...
120
00:04:05,238 --> 00:04:08,156
memasangkan cumi goreng di jariku,
seperti cincin kawin.
121
00:04:08,158 --> 00:04:09,725
Itu tidak seperti tanda tanya
untukmu?
122
00:04:09,727 --> 00:04:12,007
Jess, seseorang mengambil tempat parkirku.
123
00:04:12,009 --> 00:04:14,109
- Nanti saja, Rose.
- Hei, Ernie.
124
00:04:14,111 --> 00:04:16,083
- Hei.
- Semalam sangat hebat.
125
00:04:16,085 --> 00:04:17,710
Aku menemukan baju renangmu.
126
00:04:17,712 --> 00:04:21,037
- Robek dimana-mana.
- Ah, masak?
127
00:04:21,039 --> 00:04:23,101
Kukira kau sudah membuang
pelacur ini.
128
00:04:23,103 --> 00:04:25,312
Aku akan mengirimmu ke kembali
ke ruang perkakas!
129
00:04:25,314 --> 00:04:26,421
- Benarkah
- Ya!
130
00:04:26,423 --> 00:04:28,042
Berhenti!
131
00:04:28,044 --> 00:04:29,511
Wow, wow, wow.
132
00:04:29,513 --> 00:04:32,884
- Lihat apa yang kau perbuat?
- Kuberi kau formulir baru.
133
00:04:41,672 --> 00:04:42,839
Baiklah.
134
00:04:42,841 --> 00:04:45,085
Tunggu, aku datang.
135
00:04:46,616 --> 00:04:47,916
Halo?
136
00:04:47,918 --> 00:04:49,952
Tidak, Schmidt tidak disini.
137
00:04:49,954 --> 00:04:51,867
Tak ada siapa-siapa. Aku sendirian.
138
00:04:52,585 --> 00:04:54,747
Karena aku kerja malam,
yang artinya hanya aku...
139
00:04:54,749 --> 00:04:56,688
yang bisa mengangkat telpon
di siang hari.
140
00:04:56,690 --> 00:04:58,598
Bagus, ya, akan kuberitahu nanti.
141
00:05:02,892 --> 00:05:06,118
Bagus, dia yang memasang telpon,
Nick yang menjawab semuanya.
142
00:05:17,911 --> 00:05:20,218
Apa? Aku sibuk.
143
00:05:20,549 --> 00:05:22,550
Winston tidak ada.
144
00:05:24,297 --> 00:05:25,820
Benarkah?
145
00:05:25,822 --> 00:05:28,019
Oke, akan kuberitahu.
146
00:05:28,021 --> 00:05:28,987
Oke, kau juga.
147
00:05:28,989 --> 00:05:31,265
Kawanku, aku senang kalian pulang.
148
00:05:31,267 --> 00:05:32,796
Aku mencatat pesan kalian.
149
00:05:33,999 --> 00:05:35,624
Ini untukmu.
150
00:05:37,353 --> 00:05:39,918
- Wow. Sesuai abjad?
- Ya, Terimakasih kembali.
151
00:05:39,929 --> 00:05:42,015
Aku merasa bagai sekertaris.
Rasanya hebat.
152
00:05:42,017 --> 00:05:45,531
Bengkel mobil menelpon, Schmidt...
Kau akan memasang spoiler (aksesoris mobil)?
153
00:05:45,533 --> 00:05:46,866
Aku tidak mau sp...
154
00:05:46,868 --> 00:05:48,734
Aku hanya ingin mengutip.
155
00:05:48,736 --> 00:05:50,441
Sebenarnya aku ingin membelinya.
156
00:05:50,443 --> 00:05:52,429
Bagus untuk tau harganya, sebelum
157
00:05:52,431 --> 00:05:55,320
kau berinvestasi.
Itu disebut memprediksi hasrat.
158
00:05:55,322 --> 00:05:57,690
Yang ingin kukatakan saat
mengetahuinya adalah...
159
00:05:57,692 --> 00:05:59,460
"Awas Spoiler." (bocoran)
160
00:06:00,457 --> 00:06:03,093
Aku akan.. aku..
ingin bilang,
161
00:06:03,963 --> 00:06:05,388
"Kau dapat aksesoris (spoiler).
162
00:06:05,390 --> 00:06:06,849
- Awas bocoran (spoiler)."
163
00:06:06,851 --> 00:06:08,648
Aku hanya ingin mencari kutipan, oke?
Ini bukan urusanmu
164
00:06:08,650 --> 00:06:10,084
Aku akan mencatatnya.
Terimakasih.
165
00:06:10,086 --> 00:06:12,629
Untuk... Winston, uh...
166
00:06:12,631 --> 00:06:14,124
Siapa itu Gal Judy?
167
00:06:14,126 --> 00:06:15,827
Aku tidak mengenalnya.
Dia menelpon 2 kali.
168
00:06:15,829 --> 00:06:17,697
- Siapa wanita ini?
- Bukan siapa-siapa.
169
00:06:17,699 --> 00:06:20,301
Tak terdengar demikian.
Dimana kalian bertemu?
170
00:06:20,303 --> 00:06:22,076
- Di tempat golf.
- Tempat golf?
171
00:06:22,078 --> 00:06:24,443
- Kau tidak main golf.
- Aku hanya nonton.
172
00:06:24,445 --> 00:06:27,539
Winston, kau ke tempat golf
hanya nonton?
173
00:06:27,541 --> 00:06:29,247
- Yeah.
- Aneh sekali.
174
00:06:29,249 --> 00:06:32,765
Kembali ke karakter Judy,
karena aku tertarik.
175
00:06:32,767 --> 00:06:35,490
- Kau sudah bercinta dengannya?
- Aku tidak tahu.
176
00:06:35,492 --> 00:06:37,326
Lupakan saja. Jujur, berhentilah.
177
00:06:37,328 --> 00:06:39,740
Aku tidak benar-benar menyukainya, oke?
178
00:06:39,742 --> 00:06:42,060
- Aku akan membuangnya.
- Mau bicara soal itu?
179
00:06:42,062 --> 00:06:44,281
Bercanda. Aku hanya mempermainkanmu.
180
00:06:44,283 --> 00:06:46,890
Apa kalian sesenang aku sekarang?
181
00:06:46,892 --> 00:06:50,128
Telpon ini berhasil menyatukan kita
kembali.
182
00:06:50,130 --> 00:06:51,476
Aku rindu ini.
183
00:06:51,478 --> 00:06:54,351
Aku memasak ayam,
Kalian mau?
184
00:06:55,481 --> 00:06:58,178
Sepertinya kalian berdua lapar.
185
00:07:00,540 --> 00:07:02,904
itu sangat mengganggu.
186
00:07:02,906 --> 00:07:05,710
Winston, bagaimana mungkin kau tidak tahu
saat kau bercinta?
187
00:07:05,712 --> 00:07:07,148
Aku kesal padamu, Jess.
188
00:07:07,150 --> 00:07:08,920
Mengapa kau membuatku terlibat semua ini?
189
00:07:08,922 --> 00:07:11,976
Karena seharusnya kau tidak
tidur dengan guru lain, Coach,
190
00:07:11,978 --> 00:07:13,211
Anggap saja dua.
191
00:07:13,213 --> 00:07:15,359
Siapa kau, Blanche di Golden Girls?
192
00:07:15,361 --> 00:07:17,095
Jujur, aku butuh waktu untuk menyadari...
193
00:07:17,097 --> 00:07:19,197
siapa diriku di sekolah ini,
pada akhirnya aku tahu.
194
00:07:19,199 --> 00:07:21,374
- Siapa?
- Aku guru yang bercinta dengan semua orang.
195
00:07:21,376 --> 00:07:23,344
Mengapa kau tidak jadi orang
yang suka daur ulang?!
196
00:07:23,346 --> 00:07:25,671
Semua suka orang itu,
ini sekolah.
197
00:07:25,673 --> 00:07:27,472
Ini tempat yang seksi, Jess.
198
00:07:27,474 --> 00:07:29,898
Lihat poster CPR itu. seksi sekali.
(CPR = Nafas buatan)
199
00:07:29,900 --> 00:07:30,773
Apa...?
(CPR = Nafas buatan)
200
00:07:30,775 --> 00:07:33,650
Mengapa mereka tak pakai baju?
Apa mereka minum wine?
201
00:07:33,880 --> 00:07:35,169
Cukup!
202
00:07:35,171 --> 00:07:37,429
Aku harus bicara pada semua guru.
203
00:07:37,431 --> 00:07:39,866
Kau hanya cemburu karena kau
tak dapat siapapun.
204
00:07:40,353 --> 00:07:42,187
Kapan terakhir kali seseorang memberimu CPR?
205
00:07:42,189 --> 00:07:44,140
Aku melakukannya sendiri padaku,
sebulan sekali...
206
00:07:44,142 --> 00:07:45,708
- Oh!
- Untuk menyegarkan...
207
00:07:45,710 --> 00:07:47,826
Aku bicara tentang CPR beneran!
208
00:07:47,828 --> 00:07:49,851
Dengar, kau kerja di sekolah.
209
00:07:49,853 --> 00:07:51,843
Kau harus punya batasan.
210
00:07:51,845 --> 00:07:54,113
Kau harus jadi profesional.
211
00:07:54,115 --> 00:07:55,958
- Ah, Ibu Day.
- Oh.
212
00:07:55,960 --> 00:07:57,335
Aku ingin kau bertemu dengannya.
213
00:07:57,337 --> 00:07:58,990
- Oh!
- Ini Ryan.
214
00:07:58,992 --> 00:08:00,872
Dia akan mengajar di kelas IPA.
215
00:08:00,874 --> 00:08:02,554
Jangan kaget,
216
00:08:02,556 --> 00:08:05,021
Karena logatnya terdengar lucu.
217
00:08:05,023 --> 00:08:07,146
Karena dia orang Inggris.
218
00:08:07,148 --> 00:08:09,218
Katakan sesuatu.
219
00:08:10,648 --> 00:08:12,255
Halo. Senang bertemu denganmu.
220
00:08:12,257 --> 00:08:14,887
Oh, mempesona. Hai.
221
00:08:14,889 --> 00:08:16,957
Ini... Apa kabarmu?
222
00:08:16,959 --> 00:08:19,335
Kau adalah... Bapak...
223
00:08:23,265 --> 00:08:26,281
- "Gos... Gosin-Yuee."
- Itu disebut "Goes-In-You (datang padamu)."
224
00:08:26,283 --> 00:08:28,819
- Datang ke siapa?
- Itu "goes in you," Jess.
225
00:08:28,821 --> 00:08:31,623
Datang padaku. Datang ke... Jess.
Apa!?
226
00:08:31,625 --> 00:08:34,561
Maaf, Aku akan mencatat
cara menyebutnya.
227
00:08:34,563 --> 00:08:37,560
Senang bertemu denganmu,
Pak Goes-in...
228
00:08:37,562 --> 00:08:38,664
Ryan.
229
00:08:39,578 --> 00:08:43,374
Hei, Jess, kemana kau? Kau lupa
memberitahunya tentang batasan!
230
00:08:43,983 --> 00:08:45,984
Senang bertemu denganmu,
Mr. Goes-In-You.
231
00:08:45,986 --> 00:08:47,653
- Geauxinue.
- Ya. Goes-In-You, Goes-In-You.
232
00:08:47,655 --> 00:08:49,389
No... Datang ke kita semua.
233
00:08:49,391 --> 00:08:50,958
- Ya.
- Cepat atau lambat.
234
00:08:52,429 --> 00:08:54,043
Ini Schmidt.
235
00:08:54,052 --> 00:08:56,109
Hey, aku Nick. Akan kusambungkan
ke Winston.
236
00:08:58,396 --> 00:09:01,265
- Winnie the bish, kau disana?
- Ada apa ini?
237
00:09:01,267 --> 00:09:03,739
Aku akan memberi kabar terbaru
siang ini.
238
00:09:03,741 --> 00:09:05,919
Schmidt, tukang cuci menelpon.
239
00:09:05,921 --> 00:09:07,912
- Kaos kakimu sudah siap.
- Oh, bagus.
240
00:09:07,914 --> 00:09:10,013
Aku heran mengapa harus ngobrol bertiga
soal ini.
241
00:09:10,015 --> 00:09:14,149
Aku heran mengapa kau harus mencuci
kaos kaki di tukang cuci, dasar aneh.
242
00:09:14,151 --> 00:09:14,966
Kita kembali nanti.
243
00:09:14,968 --> 00:09:17,599
Winston, Judy menelpon lagi.
244
00:09:17,601 --> 00:09:19,201
Aku cerita padanya bahwa kau tak suka dia.
245
00:09:19,203 --> 00:09:21,824
Huh, mengapa kau melakukan itu?
246
00:09:21,859 --> 00:09:23,443
Kau bilang akan membuangnya.
247
00:09:23,445 --> 00:09:25,755
Itu akan sulit kau ungkapkan.
248
00:09:25,757 --> 00:09:28,974
Kita tahu seperti apa dirimu.
Terimakasih kembali.
249
00:09:28,976 --> 00:09:30,766
Nick, apa aku harus mendengar semuanya?
boleh kumatikan?
250
00:09:30,768 --> 00:09:32,654
Bagus. Kau tahu?
Dia akan menjadi gila soal ini.
251
00:09:32,656 --> 00:09:35,492
Cewek yang kita bahas ini sangat
emosional. oke?
252
00:09:35,494 --> 00:09:37,171
- Bintangnya Leo!
- Boleh kututup?
253
00:09:37,173 --> 00:09:38,640
Kau harus cerita sebelum kau
membuangnya.
254
00:09:38,642 --> 00:09:40,781
- Kau yang membuangnya!
- Karena itu yang kau inginkan.
255
00:09:40,783 --> 00:09:42,250
Aku tak tahu apa yang kuinginkan!
256
00:09:42,252 --> 00:09:43,952
Judy juga tak tahu apa yang kau inginkan!
257
00:09:43,954 --> 00:09:46,171
Oh, Schmidt, majalah itu menelpon.
258
00:09:46,173 --> 00:09:48,429
Mereka butuh fotomu, sudah ku urus.
259
00:09:48,431 --> 00:09:51,437
- Apa maksudmu sudah kau urus?
- Aku tahu kau punya banyak foto,
260
00:09:51,439 --> 00:09:52,718
Jangan khawatir...
261
00:09:52,720 --> 00:09:54,695
Aku mengirimkan foto
terbarumu.
262
00:09:54,697 --> 00:09:56,031
- Yang terbaru?
- Apa Judy...?
263
00:09:56,033 --> 00:09:58,372
Winston, cukup! Nick,
apa maksudmu soal...
264
00:09:58,374 --> 00:10:00,179
"Yang terbaru"?
Aku tidak mengerti.
265
00:10:00,181 --> 00:10:01,851
- Foto terbaru.
- Paling akurat.
266
00:10:01,853 --> 00:10:04,546
bagus untuk marketing.
cek e-mailmu.
267
00:10:04,548 --> 00:10:05,718
Kau akan senang.
268
00:10:06,273 --> 00:10:08,492
Sudah kau lihat?
269
00:10:09,753 --> 00:10:12,355
Oh, tidak!
270
00:10:12,357 --> 00:10:14,442
Itu yang kulakukan.
Kalian baik saja?
271
00:10:15,392 --> 00:10:17,106
Oke, aku akan kembali dalam lima.
272
00:10:17,108 --> 00:10:20,007
Apa? Lima apa?
Nick? Lima menit?!
273
00:10:20,009 --> 00:10:22,143
♪ Aku sekertaris yang hebat ♪
274
00:10:24,385 --> 00:10:27,053
Halo.
275
00:10:27,055 --> 00:10:28,489
- Yeah.
- Halo.
276
00:10:28,491 --> 00:10:30,659
- Ya...
- ♪ Haluu. ♪
277
00:10:30,661 --> 00:10:32,794
- Yow!
- Helowh.
278
00:10:32,796 --> 00:10:35,210
- Yo...
- halo... halo...
279
00:10:35,212 --> 00:10:36,906
- Yo!
- Apa? Apa? Apa?
280
00:10:36,908 --> 00:10:38,351
- Winston!
- Halo.
281
00:10:38,353 --> 00:10:39,901
Winston, aku bilang "yo."
282
00:10:39,903 --> 00:10:41,531
Tunggu. Siapa ini?
283
00:10:41,533 --> 00:10:43,867
Ini Schmidt! Kita harus melakukan
sesuatu ke Nick.
284
00:10:43,869 --> 00:10:46,810
Kita disini untuk membicarakan
aturan sekolah...
285
00:10:46,812 --> 00:10:48,676
Tentang hubungan interen.
286
00:10:48,678 --> 00:10:51,313
Beberapa sentuhan, seperti,
287
00:10:51,315 --> 00:10:53,483
bersalaman,
288
00:10:53,485 --> 00:10:56,810
Atau saling bertepuk,
sangat diijinkan.
289
00:10:56,812 --> 00:10:59,460
Bagaimana jika celanamu ketumpahan kopi,
dan kau kepanasan,
290
00:10:59,462 --> 00:11:03,249
kemudian saat celanamu dipotong
oleh paramedis, kau terangsang?
291
00:11:03,251 --> 00:11:04,781
Aku berharap itu tidak terjadi.
292
00:11:04,804 --> 00:11:07,495
Bagaimana jika kau diberi pilihan
untuk...
293
00:11:07,497 --> 00:11:09,498
memegang selangkangan guru lain,
294
00:11:09,500 --> 00:11:12,101
atau memberikan narkoba ke anak-anak?
295
00:11:12,103 --> 00:11:13,734
- Itu pertanyaan bagus.
- Terimakasih.
296
00:11:13,736 --> 00:11:15,562
- Bukan pertanyaan yang bagus.
- Bagaimana jika...?
297
00:11:15,564 --> 00:11:19,120
Cukup. Jika terjadi
sesuatu yang seksual...
298
00:11:20,022 --> 00:11:22,781
Bilang saja, "Sudahi ini!"
299
00:11:22,783 --> 00:11:27,218
Diikuti gerakan tangan,
seperti ini.
300
00:11:27,220 --> 00:11:30,194
Lakukan bersama. "Sudahi ini!"
301
00:11:30,196 --> 00:11:32,624
- Tidak, terimakasih.
- Ini menyenangkan. "Sudahi ini".
302
00:11:32,626 --> 00:11:34,927
Sudahi... Ini.
303
00:11:34,929 --> 00:11:37,130
Terimakasih, orang baru.
304
00:11:39,662 --> 00:11:42,062
- Ya, Coach.
- Aku lebih suka melihat contoh.
305
00:11:42,064 --> 00:11:43,742
- Ya, kau memang begitu.
- Bisakah kau...
306
00:11:43,744 --> 00:11:45,539
mencontohkannya di kejadian nyata?
307
00:11:45,541 --> 00:11:47,624
- Yakin, Coach?
- Sepertinya semua setuju.
308
00:11:47,625 --> 00:11:49,671
Seperti...
Sketsa.
309
00:11:49,673 --> 00:11:50,773
- Tidak.
- Contoh visual.
310
00:11:50,775 --> 00:11:54,023
Contoh visual!
311
00:11:54,025 --> 00:11:56,171
- Praktekkan itu!
- Contoh visual!
312
00:11:56,173 --> 00:11:57,506
Oke, Coach, bisakah kau
membantuku?
313
00:11:57,508 --> 00:11:58,718
Bagaimana kalau orang baru ini?
314
00:11:59,086 --> 00:12:01,484
Orang Inggris suka membantu, 'kan?
315
00:12:04,632 --> 00:12:05,921
Aku tidak...
316
00:12:05,923 --> 00:12:07,791
- Orang inggris, membantu!
- Ya.
317
00:12:07,793 --> 00:12:09,624
Orang inggris, membantu!
318
00:12:09,626 --> 00:12:11,382
Menurutku mereka tak suka
membantu.
319
00:12:11,384 --> 00:12:14,720
- Bantu!
- Para Inggris datang!
320
00:12:14,722 --> 00:12:16,765
- Oke, oke.
- Senang bisa membantu.
321
00:12:22,660 --> 00:12:26,679
Pak... "Guzinya" dan aku akan
mempraktekkan kejadian seksual.
322
00:12:26,681 --> 00:12:28,149
Harusnya "Goes-In-You."
323
00:12:28,151 --> 00:12:29,765
Yeah. I know.
324
00:12:32,262 --> 00:12:34,578
- Oke, ayo coba lagi.
- Baiklah.
325
00:12:35,335 --> 00:12:39,098
- Halo, kau menelpon rumah kami.
- Ya Tuhan!
326
00:12:39,100 --> 00:12:40,724
- Apa?
- Terlalu seksi!
327
00:12:40,726 --> 00:12:41,749
Terdengar bagus.
328
00:12:41,751 --> 00:12:42,999
Aku sangat bersemangat hari ini.
329
00:12:43,001 --> 00:12:44,867
Ini rumah, kita tidak menjual
pelumas disini.
330
00:12:44,869 --> 00:12:46,249
Mengapa bukan kalian yang melakukan ini?
331
00:12:46,251 --> 00:12:48,820
Kami tak bisa memutuskan siapa
yang melakukannya. Begini lebih adil.
332
00:12:48,822 --> 00:12:50,843
Lakukan sedatar mungkin.
333
00:12:50,845 --> 00:12:52,664
Oke, sedatar mungkin.
334
00:12:52,666 --> 00:12:54,601
Katakan saja.
335
00:12:55,482 --> 00:12:58,499
- Halo, kau menelpon rumah kami.
- Ya Tuhan!
336
00:12:58,501 --> 00:13:01,203
Apa kau akan melakukan ini sampai
seluruh dunia terangsang?!
337
00:13:01,205 --> 00:13:02,781
- Oke.
- Hei.
338
00:13:02,783 --> 00:13:05,109
- Nick, kawanku yang tampan.
- Inilah dia.
339
00:13:05,111 --> 00:13:07,101
- Mesin penjawab telpon?
- Aku tahu itu.
340
00:13:07,103 --> 00:13:09,897
Kalian meniup uap panas di
belahan pantatku.
341
00:13:09,899 --> 00:13:14,474
Aku tidak bodoh. Aku pergi karena
mesih tua itu.
342
00:13:15,174 --> 00:13:16,437
Cerita yang setua umurnya.
343
00:13:16,439 --> 00:13:18,685
Teknologi yang baru datang,
344
00:13:18,687 --> 00:13:20,833
Para petani ketakutan.
345
00:13:20,835 --> 00:13:23,349
Tapi pangeran tahu apa yang terjadi,
346
00:13:23,351 --> 00:13:26,060
Dia berkata: "Jangan percaya teknologi!"
347
00:13:26,062 --> 00:13:27,883
Dan petani seperti kalian percaya itu,
348
00:13:27,885 --> 00:13:30,466
dan mesin-mesin itu kemudian sadar diri,
349
00:13:30,468 --> 00:13:33,099
Dan menghancurkan kalian.
350
00:13:33,101 --> 00:13:36,341
Kemudian, aku menjadi pangeran paling
kesepian di dunia,
351
00:13:36,343 --> 00:13:38,255
Tertawa sendiri di menara emasku.
352
00:13:38,257 --> 00:13:40,505
Bukannya itu film?
353
00:13:40,507 --> 00:13:42,697
- Mungkin itu bagian dari War Games.
- Short Circuit.
354
00:13:42,699 --> 00:13:43,851
- Bukan.
- Kalian tahu...
355
00:13:43,853 --> 00:13:45,414
Film yang bagus? Splash.
356
00:13:45,416 --> 00:13:47,320
Aku tak tahu apa yang terjadi.
357
00:13:47,322 --> 00:13:49,138
Jangan, jangan.
358
00:13:49,140 --> 00:13:50,880
Lihat apa yang bisa dia lakukan.
359
00:13:50,882 --> 00:13:52,390
Halo, kau menelpon rumah kami.
360
00:13:52,392 --> 00:13:56,380
Ya Tuhan! Apa kau akan melakukan ini sampai
seluruh dunia ter...?!
361
00:13:56,647 --> 00:13:58,412
Hei, Pesan ini untuk Nick.
362
00:13:58,414 --> 00:14:01,328
Terimakasih sudah menjawab iklan kami
tentang headset untuk sekertaris.
363
00:14:01,330 --> 00:14:03,665
Mohon telpon balik.
364
00:14:04,169 --> 00:14:06,938
Mengapa dia tahu namaku?
Aku hanya iseng.
365
00:14:07,963 --> 00:14:09,304
Aku tidak peduli.
366
00:14:09,306 --> 00:14:11,774
Aku banyak kerjaan hari ini...
367
00:14:11,776 --> 00:14:13,388
Apa kau makan semangkuk jeli?
368
00:14:13,390 --> 00:14:15,263
- Menurutmu?
- Terlihat seperti semangkuk jeli.
369
00:14:15,265 --> 00:14:17,050
Ini adalah semangkuk jeli, ya.
370
00:14:17,052 --> 00:14:19,263
Oke, bilang saja aku sedang di perpustakaan,
371
00:14:19,265 --> 00:14:22,396
dan aku merasakan tangan Mr. G
di pundakku.
372
00:14:22,398 --> 00:14:23,708
Aku tak tertarik.
373
00:14:23,710 --> 00:14:24,841
Jadi apa yang kulakukan?
374
00:14:24,843 --> 00:14:27,195
Aku bilang, "sudahi ini."
375
00:14:28,515 --> 00:14:29,945
Apa sekarang sudah lebih jelas?
376
00:14:29,947 --> 00:14:32,015
Kurasa ini harus sedikit lebih nyata,
iya kan?
377
00:14:32,017 --> 00:14:34,886
Jika ia menyentuh pundakmu, akan
lebih membantu. Iya 'kan?
378
00:14:34,888 --> 00:14:37,249
Aku tidak gila dan itu normal, kan?
379
00:14:37,720 --> 00:14:40,437
Akan lebih membantu jika dia menyentuhnya.
Sentuh saja.
380
00:14:40,439 --> 00:14:42,787
- Aku tidak setuju.
- Sentuh dia!
381
00:14:42,789 --> 00:14:43,816
Lakukanlah.
382
00:14:44,116 --> 00:14:46,016
Baiklah. Um...
383
00:14:46,952 --> 00:14:50,460
Aku sedang di perpustakaan,
dan, Ryan datang...
384
00:14:51,366 --> 00:14:53,919
Halo. Kau terlihat tegang.
385
00:14:53,921 --> 00:14:55,370
Dengan aksen itu.
386
00:14:55,372 --> 00:14:56,473
Oh!
387
00:14:56,475 --> 00:14:59,105
Mmm...
388
00:14:59,107 --> 00:15:00,880
Sha, na, na.
389
00:15:00,882 --> 00:15:02,960
Mmm... Day-o.
390
00:15:04,916 --> 00:15:07,152
Turun sedikit, dibawah leher.
391
00:15:07,154 --> 00:15:09,789
- Huh? Apa?
- Haruskah aku menyudahi ini?
392
00:15:09,791 --> 00:15:11,898
Apa? Ya. Ya!
393
00:15:11,900 --> 00:15:14,468
Sudahi ini!
394
00:15:14,470 --> 00:15:16,958
- Aku menyentuh... A.. itu...
- Tidak apa-apa.
395
00:15:16,960 --> 00:15:19,583
Senang bertemu denganmu.
396
00:15:19,585 --> 00:15:22,963
Itu tak disengaja. Jika itu terjadi,
sudahi itu.
397
00:15:25,484 --> 00:15:28,257
- Aku melakukannya lagi.
- Itulah yang kumaksud!
398
00:15:30,043 --> 00:15:33,038
Sepertinya kita perlu mengisi
beberapa formulir.
399
00:15:35,844 --> 00:15:37,927
Mengapa pesannya tidak dibaca, Winston?
400
00:15:37,929 --> 00:15:39,815
- Mesin ini masih baru.
- Jangan bilang Nick.
401
00:15:39,817 --> 00:15:42,551
Harusnya majalah itu menelpon dan
mengatur wawancara untukku.
402
00:15:42,553 --> 00:15:44,020
Aku kesal, bagai terjebak macet!
403
00:15:44,022 --> 00:15:45,269
Mungkin kau merusaknya.
404
00:15:45,271 --> 00:15:47,656
Kau mengulang pesan Cece
100 kali.
405
00:15:47,658 --> 00:15:49,392
Ya, sambil memegang "peen"ku.
406
00:15:51,892 --> 00:15:53,025
Itu dia.
407
00:15:53,027 --> 00:15:56,044
Nick, hei,
Kau dirumah seharian.
408
00:15:56,046 --> 00:15:58,263
Apa ada yang meninggalkan pesan soal
wawancaraku besok?
409
00:15:58,265 --> 00:16:01,263
Tak tahu. Tanya saja pada mesinnya,
bukannya itu yang kau inginkan?
410
00:16:01,265 --> 00:16:02,504
Mesinnya tidak bekerja.
411
00:16:02,506 --> 00:16:05,177
Lucu sekali, rasanya aku
bekerja dengan sempurna.
412
00:16:05,179 --> 00:16:09,010
Aku akan mengembalikan mesin ini ke 1993
dan menukarnya.
413
00:16:11,547 --> 00:16:12,958
Tok, tok.
414
00:16:12,960 --> 00:16:16,015
- Siapa itu?
- Majalahnya. Mereka menelpon.
415
00:16:16,017 --> 00:16:18,484
Mereka titip pesan. Katanya
wawancaranya jadi hari ini.
416
00:16:18,486 --> 00:16:19,825
Mengapa kau tidak bilang?
417
00:16:19,925 --> 00:16:23,577
Kau tau seberapa pentingnya wawancara
ini untuknya..
418
00:16:23,579 --> 00:16:24,460
Yeah, aku tahu.
419
00:16:24,462 --> 00:16:26,694
Pertama kau putus dengan Judy,
dan sekarang?
420
00:16:26,696 --> 00:16:29,234
Mengapa kau terobsesi menjawab
semua telpon?
421
00:16:30,093 --> 00:16:31,153
Kawan,
422
00:16:31,155 --> 00:16:33,568
Kita mengupas bawang
sampai ketengahnya, 'kan?
423
00:16:33,570 --> 00:16:34,670
Ada apa?
424
00:16:34,672 --> 00:16:36,732
Ini karena aku merindukan kalian.
425
00:16:36,734 --> 00:16:38,774
Tadinya aku tak tahu apa yang terjadi pada
hidup kalian.
426
00:16:38,776 --> 00:16:41,905
Sekarang aku tahu, dan itu membuatku
tersambung ke kalian.
427
00:16:43,038 --> 00:16:44,952
Jujur, itu menyentuhku
428
00:16:47,988 --> 00:16:49,622
Halo? Nick disini.
429
00:16:49,624 --> 00:16:51,843
Maaf. Schmidt tidak ada.
430
00:16:54,116 --> 00:16:57,271
Tidak, dia...
Bisa tunggu sebentar?
431
00:16:57,273 --> 00:16:58,872
Ini majalah itu.
432
00:16:58,874 --> 00:17:00,499
- Mereka akan membatalkan wawancara.
- Apa?
433
00:17:00,501 --> 00:17:02,280
Mereka ingin wawancara sekarang,
atau batal.
434
00:17:02,282 --> 00:17:05,333
Ya, ini Nick.
Dia... Mungkin...
435
00:17:05,335 --> 00:17:08,052
Tunggu sebentar, mungkin itu
dia datang. Sebentar.
436
00:17:08,054 --> 00:17:09,905
- Kau harus bicara.
- Mengapa aku?
437
00:17:09,907 --> 00:17:11,950
Karena meskipun kau orang
paling canggung sedunia,
438
00:17:11,952 --> 00:17:13,466
Kau hebat saat menelpon.
439
00:17:13,468 --> 00:17:16,679
- Itu dulu sekali...
- Schmidt datang, tunggu sebentar.
440
00:17:16,681 --> 00:17:19,016
Kau harus melakukan ini.
Demi Schmidt.
441
00:17:20,966 --> 00:17:22,800
Aku butuh soda, dan sedotan.
442
00:17:22,802 --> 00:17:25,320
Dan aku akan berbaring,
Jadi menyingkirlah.
443
00:17:32,453 --> 00:17:34,827
Ya, ini Schmidt.
Ada apa?
444
00:17:37,266 --> 00:17:40,866
Hmm, buku terakhir yang ku baca.
Pertanyaan yang bagus.
445
00:17:40,868 --> 00:17:44,685
Uh, biografi dari, uh, Carson Daly.
Yang sampulnya merah.
446
00:17:44,687 --> 00:17:46,729
Ya, Carson Daly Joint.
447
00:17:46,731 --> 00:17:48,335
Aku menghormati pria itu.
448
00:17:48,337 --> 00:17:50,241
Ya, seperti aku, dia selalu sigap.
449
00:17:50,258 --> 00:17:52,202
Tak banyak orang kulit putih yang hebat,
450
00:17:52,204 --> 00:17:54,593
Sebagai seorang kulit putih,
aku mengakuinya.
451
00:17:54,595 --> 00:17:57,968
Mm-hmm. Mm-hmm. Ya, kau
mengerti itu, Business, Man!
452
00:17:57,970 --> 00:17:59,904
Apa itu majalahnya?
Apa yang kalian...
453
00:17:59,906 --> 00:18:01,982
- Winston, bawa sini telponnya.
- Berhenti, stop!
454
00:18:01,984 --> 00:18:02,813
Sst!
455
00:18:02,848 --> 00:18:03,945
Percayalah.
456
00:18:03,947 --> 00:18:06,952
Apa arti marketing menurut Schmidt?
457
00:18:06,954 --> 00:18:09,515
Ini tentang bocoran itu. Uh...
458
00:18:09,517 --> 00:18:11,485
Memprediksi Hasrat.
459
00:18:11,487 --> 00:18:14,864
Untukku, ini adalah
Memprediksi Hasrat.
460
00:18:14,866 --> 00:18:18,546
dan mencari pembeli. Kau merasakan itu?
461
00:18:18,548 --> 00:18:21,491
- Dia sangat hebat di telpon.
- Tahukah kau kepanjangan dari namaku?
462
00:18:21,493 --> 00:18:23,343
SCHMIDT:
463
00:18:23,345 --> 00:18:25,768
Some can Have Money,
(Beberapa Orang Mengejar Uang),
464
00:18:25,770 --> 00:18:27,867
I Desire Thoughtfulness.
(Aku Mengejar Kebijaksanaan)
465
00:18:28,876 --> 00:18:31,341
Schmidt tidak menyerah!
466
00:18:32,077 --> 00:18:33,476
Hei, Coach.
467
00:18:33,478 --> 00:18:36,113
- Hei.
- Aku hanya ingin minta maaf.
468
00:18:36,115 --> 00:18:37,248
Terkadang...
469
00:18:37,250 --> 00:18:39,484
Sulit untuk tetap menjaga perasaan.
470
00:18:39,486 --> 00:18:41,788
Yang aku contohkan dengan...
471
00:18:41,790 --> 00:18:45,364
Memegang "Dujeels" pria didepan
semua guru.
472
00:18:45,366 --> 00:18:49,796
Aku juga minta maaf, secara tidak langsung
memintamu memegang "Dujeels" pria itu.
473
00:18:49,798 --> 00:18:52,491
Aku tak suka bilang "Dujeels."
Terdengar aneh.
474
00:18:52,493 --> 00:18:55,999
Aku menamai punyaku "Sam Jackson"
karena ia ada dimana saja.
475
00:18:56,001 --> 00:19:00,249
Aku tak bisa lagi bertemu Ryan,
Aku sangat tak profesional.
476
00:19:00,251 --> 00:19:03,272
Jess, Kau adalah Wakil KepSek,
dan kau hebat.
477
00:19:03,274 --> 00:19:05,175
Tapi itu bukan berarti kau
bukan manusia.
478
00:19:05,177 --> 00:19:06,343
Terima kasih.
479
00:19:07,063 --> 00:19:10,712
Oh... Dan aku juga telah menarik
kembali pelanggaranmu.
480
00:19:10,714 --> 00:19:13,082
- Oh.
- Kau menariknya?
481
00:19:13,084 --> 00:19:15,536
Itu hebat sekali.
482
00:19:15,538 --> 00:19:18,804
- Ruth.
- Hai, panas sekali dibawah sini.
483
00:19:18,806 --> 00:19:21,742
Senang melihat kalian berdua membaik.
484
00:19:21,744 --> 00:19:23,593
- Ya..
- Kami saling memperbaiki.
485
00:19:23,595 --> 00:19:25,733
Dua kali.
486
00:19:25,735 --> 00:19:29,171
Aku melihat tanganmu bergerak, dan...
kuharap kalian bisa menungguku pergi.
487
00:19:29,173 --> 00:19:30,616
Ini salahku.
488
00:19:32,077 --> 00:19:33,811
Hei.
489
00:19:33,813 --> 00:19:34,913
Hai.
490
00:19:34,915 --> 00:19:37,305
Maaf. Um, tanganku...
491
00:19:37,307 --> 00:19:39,577
Kulipat di belakang,
jangan khawatir.
492
00:19:40,554 --> 00:19:41,726
I won't even look at it.
493
00:19:41,728 --> 00:19:44,463
Aku tak akan melihatnya,
karena aku berkata... tapi...
494
00:19:44,465 --> 00:19:46,213
Uh... hmm, ya.
495
00:19:46,215 --> 00:19:48,017
Aku ingin bertanya padamu...
496
00:19:48,019 --> 00:19:50,179
Wakil kepsek? Bisa kemari sebentar?
497
00:19:50,181 --> 00:19:51,554
- Maaf.
- Tak apa-apa.
498
00:19:51,556 --> 00:19:52,687
- Bossku...
- Senang melihatmu.
499
00:19:52,689 --> 00:19:54,823
- Sampai ketemu.
- Aku mengharapkannya.
500
00:19:56,365 --> 00:19:59,796
Pak Foster, Maaf sekali,
aku kelewat batas.
501
00:19:59,798 --> 00:20:02,444
- Pertama, panggil aku "Dog."
- Dog.
502
00:20:02,446 --> 00:20:04,334
Kedua, jangan minta maaf.
503
00:20:04,336 --> 00:20:08,044
Aku sendiri sudah pernah berusaha
membatasi guru-guru ini.
504
00:20:08,046 --> 00:20:09,694
- Itu tidak mungkin.
- Word.
505
00:20:09,696 --> 00:20:12,952
Guru-guru ini sangat bernafsu, Dog.
506
00:20:12,954 --> 00:20:16,226
Kadang kau harus membiarkan mereka
mengikuti hasratnya..
507
00:20:18,350 --> 00:20:19,851
Ya.
508
00:20:19,853 --> 00:20:23,132
- Aku setuju sekali.
- Tapi kita tidak bisa.
509
00:20:23,134 --> 00:20:27,123
- Kita tidak bisa?
- Tentu tidak. Kita administratornya, Bu.
510
00:20:27,125 --> 00:20:29,522
Akan ada banyak perkara yang terjadi.
511
00:20:29,524 --> 00:20:32,195
Dua administrator?
Bagus sekali.
512
00:20:32,197 --> 00:20:35,699
Tapi, aku katakan padamu sekali lagi,
513
00:20:36,077 --> 00:20:37,911
- Aku tidak tertarik padamu.
- Benar.
514
00:20:37,913 --> 00:20:39,757
- Kau suka cewek Asia.
- Benar.
515
00:20:39,759 --> 00:20:41,694
- Jadi itu tak mungkin terjadi.
- Ya.
516
00:20:41,696 --> 00:20:43,569
Jadi, lakukan tugas kita...
517
00:20:44,076 --> 00:20:45,951
Kunci lobster itu.
518
00:20:54,019 --> 00:20:56,952
- Aku masih tak percaya, lihat itu
- "Membawa kembali kekejian."
519
00:20:56,954 --> 00:20:58,454
"Jagoan dalam marketing."
520
00:20:58,456 --> 00:21:00,201
- Itu keren.
- Bagus untuk pencitraanku.
521
00:21:00,203 --> 00:21:02,859
Aku tahu aku adalah jagoan, tapi itu
dicetak dan resmi.
522
00:21:02,861 --> 00:21:04,014
Jangan sebut dirimu jagoan.
523
00:21:04,016 --> 00:21:05,920
- Apa aku jagoan?
- kau bukan jagoan.
524
00:21:06,463 --> 00:21:08,551
♪ He was born a pauper ♪
525
00:21:08,553 --> 00:21:09,600
Winston!
526
00:21:09,634 --> 00:21:12,014
- ♪ On a Christmas day... ♪
- Sial, Nick.
527
00:21:12,342 --> 00:21:14,077
Winston!
528
00:21:14,749 --> 00:21:16,883
Winston!
529
00:21:18,045 --> 00:21:19,154
Yep.
530
00:21:19,156 --> 00:21:20,506
Itu Judy.
531
00:21:20,508 --> 00:21:23,037
Hey, aku Nick!
Kita bicara di telpon!
532
00:21:23,039 --> 00:21:24,339
'pakabar?
533
00:21:24,341 --> 00:21:25,967
Terimakasih, Nick.
534
00:21:26,918 --> 00:21:31,149
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
535
00:21:31,150 --> 00:21:34,149
Diterjemahkan oleh vexa