1
00:00:01,007 --> 00:00:02,217
خب، واسه همهچیز برنامهریزی کردم
2
00:00:02,242 --> 00:00:03,968
،میخوام توی کتابخوانی نیک رو سورپرایز کنم
3
00:00:04,038 --> 00:00:06,106
،و بعدش، وفتی کلاً متعجب شده
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,282
بهش میگم چه حسی دارم
5
00:00:08,317 --> 00:00:10,818
فکرنمیکنی یکم زود باشه بعد از
کاتکردنش با ریگان؟
6
00:00:10,853 --> 00:00:11,944
آره -
آره -
7
00:00:11,969 --> 00:00:13,921
نگرانم، خیلی نگران
8
00:00:13,945 --> 00:00:15,570
،ولی میدونی چیه
،همهچی رو یادداشت کردم
9
00:00:15,605 --> 00:00:16,871
مثلاً اینکه قراره چی بگم
10
00:00:16,906 --> 00:00:19,221
،همهاش روی فلش کارته
،بعضیهاشون آهنگ دارن
11
00:00:19,246 --> 00:00:21,051
...حاضرم واسهت بخونمشون، ولی
12
00:00:21,076 --> 00:00:22,583
،بعضی از شوخیهاش به ضررت درمیان
13
00:00:22,608 --> 00:00:23,612
...پس
14
00:00:23,637 --> 00:00:26,053
جس، چرا فقط احساست رو بهش نمیگی؟
15
00:00:26,078 --> 00:00:29,484
،میدونی، بدون شوخی، بدون آهنگ
فقط با قلبت حرف بزنی
16
00:00:31,752 --> 00:00:33,461
بدون آهنگ
17
00:00:33,486 --> 00:00:35,477
آره. بدون آهنگ
18
00:00:35,501 --> 00:00:37,534
گفتش بدون آهنگ
19
00:00:37,861 --> 00:00:39,194
پپروود با زمین افتاد" -
با نویسنده ملاقات کنید. نیک میلر خالق ماجراهای پپروود -
20
00:00:39,219 --> 00:00:40,937
در چالهای از خون"
21
00:00:40,972 --> 00:00:44,496
جسیکا نایت از سدمعبرها رد شد و به سمتش دوید"
22
00:00:44,521 --> 00:00:46,321
،جسیکا با خودش گفت"
23
00:00:46,356 --> 00:00:49,257
،خیلی قوی بهنظر میاد با اینکه ماهیچهای نداره"
24
00:00:49,293 --> 00:00:51,789
وقتی به صورت بینقص و سکسیش نگاه میکرد"
25
00:00:51,814 --> 00:00:53,689
حتی با اینکه"
26
00:00:53,714 --> 00:00:56,631
در خونِ مردی که جفتشون بهنام"
،اشمیت میشناختن غرق شده بود
27
00:00:56,667 --> 00:01:00,318
،هردو در شب گرم و ساکت نیوارلئانز نشستن"
28
00:01:00,343 --> 00:01:03,210
"منتظر حرفهایی شدن که هیچوقت زده نشد"
29
00:01:09,632 --> 00:01:11,723
حالا چندتا سؤال رو پاسخ میدیم
30
00:01:11,748 --> 00:01:13,881
خانوم جوانی که اینجاست و
جلیقهی عجیبی تنش کرده
31
00:01:13,906 --> 00:01:15,005
بهت برنخوره
32
00:01:15,030 --> 00:01:17,607
پپروود و جسیکا نایت کِی قراره بههم برسن؟
33
00:01:17,632 --> 00:01:19,441
آره، آره -
سؤال خیلی خوبی بود -
34
00:01:21,731 --> 00:01:23,479
یهراست میرم سر اصل مطلب، بچهها
35
00:01:23,504 --> 00:01:27,729
.پپروود و جسیکا نایت هیچوقت بههم نمیرسن
هرگز
36
00:01:29,779 --> 00:01:31,166
متأسفم. بچهها، بسه
37
00:01:31,201 --> 00:01:33,768
،ببینید، این شخصیتها
38
00:01:33,804 --> 00:01:36,029
از اشخاص واقعی تشکیل شدن
39
00:01:36,054 --> 00:01:38,296
...و اشخاص واقعی
40
00:01:38,321 --> 00:01:40,560
بطور اساسی باهم تفاوت دارن
41
00:01:40,585 --> 00:01:42,344
باهمدیگه کار نمیکنن
42
00:01:42,379 --> 00:01:44,212
هیچوقت شدنی نیست
43
00:01:44,983 --> 00:01:46,348
باید فراموشش کنید -
ببخشید -
44
00:01:46,383 --> 00:01:47,749
ازش رد بشید
45
00:01:50,849 --> 00:01:53,388
،و درضمن، میدونید
پپروود، خرابش کرد
46
00:01:53,423 --> 00:01:55,911
،بعضیوقتها یه شانس دوباره گیرتون نمیاد، میدونید
47
00:01:55,936 --> 00:01:57,092
که بخواید اشتباه رو درست کنید
48
00:01:57,117 --> 00:01:58,793
فقط... ببینید، رابطهی بزرگسالان
49
00:01:58,829 --> 00:01:59,928
خیلی پیچیده هستن
50
00:01:59,963 --> 00:02:01,857
!پس، بیاید از کتابها بشنویم
51
00:02:04,134 --> 00:02:07,170
خیلیخب، وای، خیلی خشن هستین
52
00:02:07,194 --> 00:02:09,194
WwW.TakMovie.Co
«تـــک مووی»
53
00:02:09,195 --> 00:02:10,733
illusion امیرعلی
#New_Girl_S06E22_Season_Finale
54
00:02:12,451 --> 00:02:13,575
سلام
55
00:02:13,610 --> 00:02:15,631
من مرل استریپ هستم -
به درک -
56
00:02:15,656 --> 00:02:19,124
،باشه. من یه ویراستارم و کتابهای کودکانه منتشر میکنم
57
00:02:19,149 --> 00:02:20,482
...پس میخواستم -
عه، بهت تبریک میگم -
58
00:02:20,517 --> 00:02:21,576
میخوای من چیکار بکنم؟
59
00:02:21,601 --> 00:02:23,563
...میخوام یه تماسی بگیرم، پس
60
00:02:23,588 --> 00:02:25,303
از دیدنت خوشحال شدم، مرل استریپ
[ مریل استریپ بازیگر زن بزرگ سینما ]
61
00:02:25,328 --> 00:02:28,267
اسم خندهداریه. باشه -
من... باشه -
62
00:02:36,293 --> 00:02:38,114
سلام نیک -
،سلام، سؤال خندهداریه -
63
00:02:38,139 --> 00:02:40,166
ولی الان توی کتابخوانی من بودی؟
64
00:02:40,191 --> 00:02:41,300
توی لسآنجلس که نیستی، نه؟
65
00:02:41,325 --> 00:02:43,888
نه، توی پورتلندم پیشِ بابام
66
00:02:43,913 --> 00:02:45,835
همین فکرو میکردم -
کتابخوانی چطور پیش رفت؟ -
67
00:02:45,860 --> 00:02:46,981
خیلی عالی بود
68
00:02:47,016 --> 00:02:48,883
اونجا بطور عجیبی احساس راحتی میکردم
69
00:02:48,918 --> 00:02:51,135
خیلی بهت افتخار میکنم -
ممنون -
70
00:02:54,797 --> 00:02:56,697
من و ریگان کات کردیم
71
00:02:56,722 --> 00:02:57,892
باید برم
72
00:02:57,927 --> 00:03:00,337
انگشت بابام وقتی میخواست
73
00:03:00,362 --> 00:03:02,096
از مبل بلند بشه رگ به رگ شد
74
00:03:02,132 --> 00:03:04,084
بعداً باهات حرف میزنم، نیک
75
00:03:04,750 --> 00:03:06,833
ببخشید. خب، الان وقت خوبی واسه حرف زدنه؟
76
00:03:06,858 --> 00:03:08,818
چون میخوام دربارهی انتشار کتابت باهات صحبت کنم
77
00:03:08,843 --> 00:03:10,240
میخوای دربارهی چی باهام صحبت کنی؟
78
00:03:10,265 --> 00:03:11,431
انتشار کتابت
79
00:03:11,456 --> 00:03:13,089
مگه چی هستی، ناشر؟
80
00:03:13,114 --> 00:03:14,163
...آره، روی کارتم
81
00:03:14,188 --> 00:03:15,877
...میخوام کارتم رو بهت بدم، ولی تو
82
00:03:15,912 --> 00:03:17,833
میخوای کتابم رو منتشر کنی؟ -
آره -
83
00:03:17,858 --> 00:03:19,958
آره، میخوام کتابم رو منتشر کنی
84
00:03:19,983 --> 00:03:22,116
کلاً حالت معمولیت اینطوریه؟ -
نه -
85
00:03:24,683 --> 00:03:26,888
سلام عزیزم. شلوارت رو کشیدی پایین؟
86
00:03:26,913 --> 00:03:29,110
...رفتم به کتابخوانی و
87
00:03:29,135 --> 00:03:30,321
وای نه، چیشد؟
88
00:03:30,346 --> 00:03:32,103
خیلی متأسفم که شلوار پام نیست
89
00:03:32,128 --> 00:03:33,484
،اشمیت خیلی درگیر کار بوده
90
00:03:33,509 --> 00:03:35,563
یه مراسم بدون شلوار رو برنامهریزی کرده بودیم
91
00:03:35,598 --> 00:03:38,099
میخوای منم شلوارم رو در بیارم؟
92
00:03:38,134 --> 00:03:40,282
نه عزیزم. همهچیز رو بهم بگو
93
00:03:40,509 --> 00:03:42,537
تموم شد. دیگه وسیلههام رو آوردم
94
00:03:42,572 --> 00:03:45,973
این آخرین کارتنمه و روش لیبل زده
"وسایل مهم تعطیلات"
95
00:03:46,009 --> 00:03:48,075
پس، وسیلههای سکس هستن
96
00:03:48,111 --> 00:03:50,244
خب، پس موندم تو این کارتن چیه
97
00:03:50,280 --> 00:03:51,828
"لیبل زدی "اسناد
98
00:03:51,853 --> 00:03:54,082
عه، فقط اسناد داخلشه
99
00:03:54,107 --> 00:03:55,265
نه، نه. چیزی نیست
100
00:03:55,318 --> 00:03:57,609
...من -
صبرکن، صبرکن -
101
00:03:58,508 --> 00:04:01,122
عکس صورت یه دزد شُرتی رو داری؟
102
00:04:01,157 --> 00:04:03,124
یه شمارهتلفن هم پشتشه؟ -
خیلیخب -
103
00:04:03,159 --> 00:04:06,127
ببین، میخواستم بهموقعش اینو بهت بگم
104
00:04:06,162 --> 00:04:07,495
با این دزد شُرتی درتماس بودی؟
105
00:04:07,530 --> 00:04:10,193
...چی؟ نه. گوش کن. من
106
00:04:10,218 --> 00:04:13,868
راستش اون شمارهی باباته
107
00:04:15,607 --> 00:04:18,474
...گفتی میخواستی پیداش کنی، واسه همین
108
00:04:19,365 --> 00:04:20,764
پیداش کردم
109
00:04:27,458 --> 00:04:29,450
بابام همون دزد شرتیهاست؟
110
00:04:29,486 --> 00:04:30,818
نه -
اوه -
111
00:04:30,843 --> 00:04:33,287
دزد شرتی رو بیخیال -
اینطوری خیلی عجیب میشد -
112
00:04:43,299 --> 00:04:44,432
...سیسی
113
00:04:44,467 --> 00:04:47,242
شلوار پام نیست
114
00:04:48,073 --> 00:04:49,115
بیبی
115
00:04:49,140 --> 00:04:51,238
!یا خدا
116
00:04:51,274 --> 00:04:52,673
!یکی از ممههاتو گرفته بودم
!زنم کو؟
117
00:04:52,708 --> 00:04:54,156
!دیگه هیچوقت مثل اول نمیشم
118
00:04:56,128 --> 00:04:58,361
بیا فراموشش کنیم -
من خوبم. نه، چیزی نیست -
119
00:04:58,386 --> 00:05:00,706
،ترسیدم و بهش گفتم توی پورتلند هستم
120
00:05:00,731 --> 00:05:02,915
و حالا نمیتونم به آپارتمان برگردم
121
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
،اگه بخوام نقش وکیل مدافع شیطان رو بازی کنم
122
00:05:03,965 --> 00:05:06,135
طرف داشت دربارهی شخصیتهای رمانش حرف میزد
123
00:05:06,160 --> 00:05:07,899
یعنی، ببین، شخصیت برگرفته شده از من
124
00:05:07,924 --> 00:05:11,110
یه روانی یهودیه که کروات شمشیری میپوشه
125
00:05:11,135 --> 00:05:13,407
و از یه جمجمهی زشت سس سیب میخوره
126
00:05:13,432 --> 00:05:15,232
نه، داشت دربارهی ما حرف میزد
127
00:05:15,257 --> 00:05:17,291
فقط احساسش مثل من نیست
128
00:05:17,316 --> 00:05:19,876
نمیتونم ببینمش
129
00:05:19,901 --> 00:05:22,863
...سلام، منم نیک. سه، دو
130
00:05:22,888 --> 00:05:24,196
صبرکن، کلید اشتباهی بود -
برو توی آشپزخونه -
131
00:05:24,221 --> 00:05:26,208
برو، پیشته، سریع -
اون کلید گنجه کشودارم بود -
132
00:05:28,699 --> 00:05:30,226
پیداش کردم -
رفیق خودم -
133
00:05:32,230 --> 00:05:33,830
با این مبل حال نمیکنم
134
00:05:33,866 --> 00:05:35,230
برچسبهاش رو درآوردی؟
135
00:05:35,255 --> 00:05:36,730
.مبل خیلی خوبیه
اینجا چیکار میکنی؟
136
00:05:36,755 --> 00:05:39,019
خب، میخوام باهات صحبت کنم و گوشیم
فقط 5 درصد شارژ داره
137
00:05:39,044 --> 00:05:40,744
...خب، چرا -
نمیتونم شارژرم رو پیداکنم -
138
00:05:40,769 --> 00:05:42,473
زیر بالشتِ وینستونـه -
اتاق وینستون رو گشتم -
139
00:05:42,498 --> 00:05:44,658
زیر بالشت رو گشتی؟ -
...آره، آره. من -
140
00:05:44,683 --> 00:05:45,879
...آره. رفتم داخل. من -
نه، نگشتی -
141
00:05:45,904 --> 00:05:48,596
،اتاق وینستون رو نگاه نکردم
ولی باید باهات حرف بزنم
142
00:05:48,621 --> 00:05:50,732
یه ویراستار میخواد کتابم رو منتشر کنه
143
00:05:50,757 --> 00:05:52,585
سریع پیشنهادش رو رد کن و یه جنگ
مزایدهای راه بنداز
144
00:05:52,610 --> 00:05:54,164
.دارم از همین الان آینده رو پیشبینی میکنم
تبریک میگم
145
00:05:54,189 --> 00:05:55,982
عالیه، نیک -
ممنون -
146
00:05:56,007 --> 00:05:57,641
به جس زنگ زدم، ولی جواب نداد
147
00:05:57,666 --> 00:05:59,533
...خیلی میخواستم بهش بگم، ولی
148
00:05:59,558 --> 00:06:01,324
گوشی رو روم قطع کرد و حالا
تلفن رو جواب نمیده
149
00:06:01,358 --> 00:06:03,444
چیکار میکنی؟ -
!هیس، هیس -
150
00:06:03,469 --> 00:06:05,089
چیه، چیه؟
151
00:06:05,898 --> 00:06:07,964
نیک اومده؟ -
هیس! داری داد میزنی -
152
00:06:07,989 --> 00:06:09,292
داد نمیزنم -
دادی میزنی -
153
00:06:09,317 --> 00:06:10,834
باید فردا باهام به جلسه بیای
154
00:06:10,869 --> 00:06:12,475
ساعت 9 صبح میام دنبالت
155
00:06:13,872 --> 00:06:16,081
باید برم آشپزخونه -
باهات میام. بدجوری گشنمه -
156
00:06:16,106 --> 00:06:17,597
...نه. داری کجا میری
157
00:06:17,622 --> 00:06:19,940
پس باهام بیا توی آشپزخونه، نیک
158
00:06:20,972 --> 00:06:22,392
وایسا، چرا داری میخزی؟
159
00:06:22,417 --> 00:06:24,249
نمیدونم. فقط بیا
160
00:06:28,035 --> 00:06:29,146
...هی، تو ماکارونی
161
00:06:29,171 --> 00:06:30,576
هم دارین؟ نمیبینمش
162
00:06:30,617 --> 00:06:31,928
میدونی چیه؟
163
00:06:31,953 --> 00:06:33,490
ببخشید، باید الان برم اتاقخواب
164
00:06:35,194 --> 00:06:36,538
جس، این خیلی استرسزاست
165
00:06:36,563 --> 00:06:38,983
میدونم. ببین فردا، باید با نیک به اون جلسه بری
166
00:06:39,008 --> 00:06:41,242
و باید پیشش بمونی تا وقتی وسایلم رو جمعکنم
167
00:06:41,288 --> 00:06:43,474
وایسا ببینم، جمع کنی؟ -
...همین الان تو کل خونهات -
168
00:06:43,499 --> 00:06:46,499
...خزیدم که با دوستپسر سابقم رو در رو نشم
169
00:06:46,727 --> 00:06:48,627
که هنوزم باهاش زندگی میکنم...
170
00:06:48,662 --> 00:06:50,877
دیگه نمیتونم اینکارو انجام بدم
171
00:06:50,902 --> 00:06:54,385
باید از اینجا برم و یکم فاصله بگیرم
172
00:06:55,769 --> 00:06:57,369
میخوام از آپارتمان اسباب کشی کنم
173
00:06:57,404 --> 00:06:58,619
چی؟
174
00:07:01,603 --> 00:07:02,994
،نتونستم سطل زبالهات رو پیداکنم
175
00:07:03,019 --> 00:07:04,376
واسه همین انداختمش توی توالت
176
00:07:04,401 --> 00:07:06,361
چی رو انداختی؟ -
سالامی که توی یخچال بود -
177
00:07:06,386 --> 00:07:08,305
چی؟ -
سیفون رو نکشیدم -
178
00:07:08,330 --> 00:07:10,022
پس، کلی سالامی
179
00:07:10,047 --> 00:07:11,842
تو کاسه توالاتت شناور شده
180
00:07:11,867 --> 00:07:13,146
چی؟
181
00:07:15,562 --> 00:07:16,828
پس جس میخواد بره
182
00:07:16,863 --> 00:07:19,601
چون نیک توی کتابخوانی یه حرف مسخره زده؟
183
00:07:19,627 --> 00:07:21,527
نیک همیشه چرت میگه. احمقترین پسر توی دانشگاه بود
184
00:07:21,562 --> 00:07:23,129
نمیدونستم خیلی به بلایی که سر
185
00:07:23,164 --> 00:07:24,693
نیک و جس میاد اهمیت میدی
186
00:07:24,718 --> 00:07:26,286
چطور میتونم اهمیت ندم؟ از 6 سال پیش
187
00:07:26,311 --> 00:07:28,040
رقصیدن این احمقها رو نگاه کردم
188
00:07:28,065 --> 00:07:30,552
.نیک خیلی بیقاعده و آزاده
جس خیلی مهربون و با روحیهاست
189
00:07:30,577 --> 00:07:32,555
،مثل ماه و جذر و مد
مثل هُل دادن و کِشیدن
190
00:07:32,580 --> 00:07:34,860
میدونم، خیلی منطقیه
191
00:07:34,885 --> 00:07:36,656
میرم به نیک میگم که جس عاشقشه
192
00:07:36,876 --> 00:07:38,108
،میرم بهش بگم دوسشداره
193
00:07:38,133 --> 00:07:39,341
،با سرعت در رو باز میکنم
،و میگم
194
00:07:39,366 --> 00:07:40,437
...نیک، جس عاشقته"، و بعدش"
195
00:07:40,462 --> 00:07:43,032
.نه، نه
ما نباید دخالت کنیم
196
00:07:43,057 --> 00:07:44,180
باشه
197
00:07:44,205 --> 00:07:45,297
باشه؟ -
راست میگی -
198
00:07:45,322 --> 00:07:46,868
درست میگی، باشه -
خیلیخب -
199
00:07:48,985 --> 00:07:51,101
باید شُرت میپوشیدم -
نه، نه -
200
00:07:51,126 --> 00:07:52,459
با شُرت عالی میشدم
201
00:07:52,494 --> 00:07:54,995
همهی شُرتهات رو پرت کردم، خنگول
202
00:07:55,454 --> 00:07:57,597
امروز خیلی بداخلاق شدی
203
00:07:57,641 --> 00:07:59,851
،خب، دیشب تا دیروقت بیدار بودم
204
00:07:59,876 --> 00:08:02,202
دربارهی تو با سیسی حرف میزدم -
واسه چی؟ -
205
00:08:02,227 --> 00:08:04,648
...نیک، میخوام یهچیزی بهت بگم، ولی
206
00:08:05,725 --> 00:08:06,882
نمیتونم
207
00:08:06,907 --> 00:08:08,653
:پس این سؤال رو ازت میپرسم
208
00:08:08,678 --> 00:08:10,610
...آخه چرا
209
00:08:10,646 --> 00:08:13,296
...فکرمیکنی که با کات کردنت
210
00:08:13,321 --> 00:08:14,421
با ریگان هیچ مشکلی نداری؟
211
00:08:14,446 --> 00:08:16,366
ریگان و من شرایط متفاوتی توی زندگی داریم
212
00:08:16,391 --> 00:08:18,374
مشکلی نداره. چرا جس بهم زنگ نزده؟
213
00:08:18,399 --> 00:08:19,564
شما بچهها دوستهای خیلی خوبی هستین، درسته؟
214
00:08:19,589 --> 00:08:21,354
،ولی اگه خوب یادت مونده باشه
215
00:08:21,390 --> 00:08:23,356
تو نمیخواستی جس به آپارتمان اسبابکشی کنه
216
00:08:23,392 --> 00:08:24,674
نیک، چرا فکرمیکنی اینطوری بود؟
217
00:08:24,699 --> 00:08:26,697
خیلی از نواربهداشتی ترسیده بودم
218
00:08:26,722 --> 00:08:29,111
فکرمیکنی چرا نمیخواستی جس به آپارتمان بیاد؟س
219
00:08:29,136 --> 00:08:31,882
،نمیدونم، چون
میترسیدم
220
00:08:32,580 --> 00:08:34,634
نیک، تو از اولین باری که در خونه رو بازکردی
221
00:08:34,670 --> 00:08:36,736
و چشمت به این دختر افتاد
222
00:08:36,761 --> 00:08:38,673
عاشقش بودی
223
00:08:39,211 --> 00:08:42,332
...تا حالا ندیده بودم به کسی دیگه
224
00:08:42,373 --> 00:08:44,017
اونطوری نگاه بکنی
225
00:08:44,056 --> 00:08:46,236
بهجز شاید، توی بعضی مواقع، به خودم
226
00:08:46,261 --> 00:08:47,986
من هیچوقت مثل جس به تو نگاه نکردم
227
00:08:48,011 --> 00:08:50,278
یه چندباری بودش -
من... هیچوقت نشده -
228
00:08:50,299 --> 00:08:52,039
یکی دو بار مربی رو اونطوری نگاه کردی
229
00:08:52,064 --> 00:08:54,531
.من رو، چندبار
وینستون، هیچوقت. بعداً دربارهاش بحث میکنیم
230
00:08:54,556 --> 00:08:55,783
اشتباه میکنی
231
00:08:55,808 --> 00:08:57,861
...اولین بار که جس رو دیدم
232
00:08:57,886 --> 00:08:59,814
،وقتی بود که توی اتاق خالیش وایساده بودم
233
00:08:59,839 --> 00:09:01,149
و از پنجره بیرون رو نگاه میکردم
234
00:09:01,174 --> 00:09:02,862
میخواست وارد ساختمون بشه -
باشه -
235
00:09:02,887 --> 00:09:04,657
خیلی خندهدار بود. عینکهاش
،رو نزده بود
236
00:09:04,682 --> 00:09:06,065
و همهش میخورد به وسایلش
237
00:09:06,090 --> 00:09:07,889
گوش میکنی به حرفای خودت؟
238
00:09:08,385 --> 00:09:10,948
...نباید اینو بهت بگم، ولی
239
00:09:12,222 --> 00:09:14,541
جس پورتلند نیست. اینجاست
240
00:09:14,580 --> 00:09:16,529
و داره وسایلش رو جمع میکنه چون
241
00:09:16,564 --> 00:09:19,300
میخواد واسه همین از آپارتمان بره
242
00:09:19,325 --> 00:09:20,516
نیک
243
00:09:20,541 --> 00:09:22,020
صبرکن، میخواد از آپارتمان بره؟
244
00:09:22,045 --> 00:09:25,229
واسه یه بار تو زندگیت هم که شده، نترس
245
00:09:26,924 --> 00:09:28,818
آمادهاین بیاید صحبت کنیم؟
246
00:09:33,137 --> 00:09:35,903
،سلام. من، وینستون اشمیت هستم
247
00:09:35,928 --> 00:09:37,793
همکار نیک. درسته
248
00:09:37,818 --> 00:09:40,387
ادبیات بچهها همین الان یه بابای جدید پیداکرد
249
00:09:40,412 --> 00:09:41,543
چی؟
250
00:09:41,568 --> 00:09:44,624
ادبیات بچهها همین الان یه بابای جدید پیداکرد
251
00:09:44,737 --> 00:09:47,590
این حرف رو دیگه نزن اینجا، باشه؟
ممنون
252
00:09:50,503 --> 00:09:51,722
،شرمنده دیر کردم
253
00:09:51,766 --> 00:09:54,682
،ولی سیدی همهش دربارهی طلاقش میگفت
254
00:09:54,707 --> 00:09:56,018
،بعد بهش گفتم
دختر، میشه ساکت باشی"
255
00:09:56,043 --> 00:09:57,073
"و واژنم رو نگاه کنی، لطفاً؟"
256
00:09:57,097 --> 00:09:58,853
این واقعیت که یه دکتر زنان داریم
257
00:09:58,878 --> 00:10:00,385
واقعاً باعث میشه بهت نزدیکتر بشم
258
00:10:00,410 --> 00:10:01,732
صبرکن، فقط همینها رو بستهبندی کردی؟
259
00:10:01,757 --> 00:10:03,497
آخه نیک دوساعت دیگه میرسه
260
00:10:03,522 --> 00:10:05,162
میدونم -
هی -
261
00:10:05,333 --> 00:10:06,967
میدونی چیه؟
،اگه الان خیلی واسهت سخته
262
00:10:06,992 --> 00:10:08,341
لازم نیست انجامش بدی
263
00:10:08,366 --> 00:10:10,949
فقط به خودت زمان بده و بهش فکرکن
264
00:10:10,981 --> 00:10:13,692
،اگه وسیلههام اینجا باشن
آخرش بازم میام اینجا زندگی کنم
265
00:10:13,717 --> 00:10:16,302
،منو که میشناسی
هرجا وسیلههام باشن زندگی میکنم
266
00:10:16,327 --> 00:10:17,761
،وقتی واسه سال تحصیلی برگشتم
267
00:10:17,786 --> 00:10:19,933
یهجای جدید پیدا میکنم
268
00:10:20,316 --> 00:10:21,701
،خیلیخب، اگه قراره انجامش بدیم
269
00:10:21,726 --> 00:10:22,889
پس بهتره شروع کنیم
270
00:10:22,914 --> 00:10:24,389
آره. خدای من، خیلی دلم واسهت تنگ میشه
271
00:10:24,414 --> 00:10:26,348
منم همینطور
272
00:10:26,373 --> 00:10:27,592
ولی فقط یه تابستونه. چیزی نیست
273
00:10:27,617 --> 00:10:28,943
باشه میدونم، ولی دلم واسهت تنگ میشه
274
00:10:28,968 --> 00:10:30,272
منم
275
00:10:30,297 --> 00:10:31,561
!احمقانهاست -
فقط یه تابستونه -
276
00:10:31,586 --> 00:10:32,702
فقط یه تابستون -
یه تابستونه. چیزی نیست -
277
00:10:32,727 --> 00:10:34,207
یه تابستون که چیز خاصی نیست
278
00:10:34,232 --> 00:10:35,371
هر روز دلم واسهت تنگ میشه
279
00:10:35,406 --> 00:10:37,100
پس من هرروز با کی صحبت کنم؟
280
00:10:39,434 --> 00:10:42,044
منه، منه... اینم مال منه؟
281
00:10:42,085 --> 00:10:43,289
داری واسه دیوار مهربانی وسیله جمع میکنی؟
282
00:10:43,314 --> 00:10:45,536
من چیزی اهدا نمیکنم، دارم اسبابکشی میکنم
283
00:10:45,561 --> 00:10:46,593
چی؟
284
00:10:46,618 --> 00:10:49,239
ببینید، فقط تابستون رو به پورتلند میرم
تا از اینجا دور باشم
285
00:10:49,264 --> 00:10:51,664
،حتماً. میری پورتلند
،تابستون باحالی رو خواهی داشت
286
00:10:51,689 --> 00:10:53,389
اما بعدش چی میشه؟
287
00:10:53,614 --> 00:10:55,886
ها؟ کِی میبینیمت؟
288
00:10:55,911 --> 00:10:57,827
دوستهات کی میشن؟
با کی میگردی؟
289
00:10:57,862 --> 00:10:59,362
باشه، به مردمی فکرکن که داری پشتسر میزاری
290
00:10:59,397 --> 00:11:02,050
،تازه، اینم بگم
!اَلی شمارهی بابام رو داره
291
00:11:02,075 --> 00:11:03,787
باشه -
صبرکن، چی؟ -
292
00:11:03,812 --> 00:11:06,469
شمارهی باباش رو دارم -
راستی اسم بابام وَن ـه -
293
00:11:06,494 --> 00:11:08,753
!خدای من، وینستون، خیلی موضوع بزرگیه
294
00:11:08,788 --> 00:11:11,169
آره. هست -
میخوای بهش زنگ بزنی؟ -
295
00:11:14,249 --> 00:11:15,622
نه
296
00:11:17,067 --> 00:11:19,380
نمیتونم به بابام زنگ بزنم. نمیشه
297
00:11:19,405 --> 00:11:20,575
میدونی چیه؟
298
00:11:20,600 --> 00:11:22,326
اگه نمیخوای لازم نیست بهش زنگ بزنی
299
00:11:22,351 --> 00:11:24,099
...همیشه میتونی به پورتلند فرارکنی
300
00:11:24,124 --> 00:11:25,922
!خدای من
301
00:11:25,957 --> 00:11:28,038
!میتونی باهام بیای پورتلند
302
00:11:28,063 --> 00:11:29,274
فرگی عاشقش میشه
303
00:11:29,299 --> 00:11:30,866
دومین شهر پورتلند و گربهدوسته
304
00:11:30,891 --> 00:11:32,906
،بعد از پورتلند اصلی
طبق نوشتهی مجلهی پاوز
305
00:11:32,931 --> 00:11:35,117
میخوای بری پورتلند؟ -
نه -
306
00:11:35,142 --> 00:11:36,999
پورتلند پُر از سفیدپوسته
307
00:11:39,798 --> 00:11:41,140
اوه
308
00:11:41,165 --> 00:11:42,491
سیدی
309
00:11:42,673 --> 00:11:43,859
سلام
310
00:11:43,884 --> 00:11:46,837
سیسی، حاملهای
311
00:11:52,188 --> 00:11:53,767
...وای خدا
312
00:11:53,792 --> 00:11:55,228
سیسی حاملهاست
313
00:11:55,256 --> 00:11:57,305
چرا گوشی یهنفر دیگه رو جواب دادی؟
314
00:11:57,330 --> 00:11:59,157
پنج دقیقه دیگه زنگ بزن، بعدش قبول میکنیم
315
00:11:59,182 --> 00:12:01,571
تاابد به دوستمون دروغ بگیم
316
00:12:01,625 --> 00:12:03,229
خدای من. قراره تو مدت حاملگی
317
00:12:03,264 --> 00:12:04,430
همهاش تو دفترم باشی، نه؟
318
00:12:05,633 --> 00:12:07,367
،خب پارک دوبل کردم
پس اگه کارتنی داری
319
00:12:07,392 --> 00:12:08,945
میتونم ببرم توی ماشین
320
00:12:10,577 --> 00:12:12,710
چته؟ چرا اینقدر خوشحالی؟
321
00:12:12,735 --> 00:12:14,740
فقط خیلی عاشق کارتنم
322
00:12:14,775 --> 00:12:15,961
میشه یکیشون رو ببرم توی ماشین؟
323
00:12:15,986 --> 00:12:17,443
سنگینه -
عب نداره -
324
00:12:17,478 --> 00:12:19,897
باشه. میتونیم باهم بریم. عب نداره
325
00:12:19,922 --> 00:12:21,447
خوشم میاد باهم ببریم
326
00:12:23,184 --> 00:12:25,084
بهتره بری گوشیت رو جواب بدی -
نه، نه -
327
00:12:25,119 --> 00:12:26,421
بیا این جعبه رو ببریم پایین
328
00:12:26,446 --> 00:12:27,987
باشه -
هی، میشه یکی گوشیم رو جواب بده؟ -
329
00:12:28,022 --> 00:12:31,054
اگه دربارهی کار مدلیت باشه چی؟
330
00:12:31,835 --> 00:12:33,943
سلام؟ -
!سیسی، حاملهای -
331
00:12:33,968 --> 00:12:35,703
!یا خدا، سیسی حاملهاست
332
00:12:35,728 --> 00:12:37,312
تو کدوم خری هستی؟ -
سیسی حاملهاست؟ -
333
00:12:37,337 --> 00:12:39,231
ببخشید. من اَلیام، نامزدِ وینستون
334
00:12:39,267 --> 00:12:40,638
سیسی حاملهاست؟
335
00:12:40,663 --> 00:12:42,721
وینستون که با سیسی عروسی کرده -
وینستون بیشاپ -
336
00:12:42,746 --> 00:12:43,854
سیسی حاملهاست. سیسی حاملهاست
337
00:12:43,879 --> 00:12:45,252
!یا خدا، سیسی حاملهاست، همه بدونید
338
00:12:45,277 --> 00:12:46,901
خدای من
339
00:12:46,926 --> 00:12:48,158
لازم نیست داد بزنی
340
00:12:48,183 --> 00:12:49,975
به سیسی بگو بهم زنگ بزنه
341
00:12:50,003 --> 00:12:51,877
باید برگردم تو معدن
342
00:12:52,322 --> 00:12:54,647
هی، میشه عجله کنیم؟
یه ساعت دیگه وقت آرایشگاه دارم
343
00:12:54,682 --> 00:12:56,548
از اون روزای شلوغ بوده
344
00:12:56,584 --> 00:12:57,916
حله
345
00:13:03,470 --> 00:13:05,257
چیه وینستون؟ دارم از رسانهی اجتماعی استفاده میکنم
346
00:13:05,293 --> 00:13:06,592
خدای من، اشمیت
347
00:13:06,627 --> 00:13:08,276
چرا بهم نگفتی قراره پاپا بشی؟
348
00:13:08,301 --> 00:13:09,395
نه، نه، نه
349
00:13:09,430 --> 00:13:10,829
منظورت چیه، پاپا؟
از چی حرف میزنی؟
350
00:13:10,865 --> 00:13:12,698
قطعش کن -
سیدی به اَلی گفته که سیسی حاملهاست -
351
00:13:12,733 --> 00:13:14,700
قطع کن -
چی؟ چرا اینو بگه؟ -
352
00:13:14,735 --> 00:13:17,353
چون حاملهاست -
وینستون، اون نمیدونه -
353
00:13:19,189 --> 00:13:21,774
...اوه، نه
354
00:13:21,799 --> 00:13:23,132
355
00:13:23,167 --> 00:13:25,353
نه... چه گندی زدم
356
00:13:25,378 --> 00:13:26,408
وینستون
357
00:13:26,433 --> 00:13:28,211
،قرار نبود اینو بدونی
پس ندون
358
00:13:28,236 --> 00:13:30,470
واقعیت داره؟ چیشده؟ -
هی، اشمیت. منم جس -
359
00:13:30,495 --> 00:13:32,634
،خیلی متأسفم. گوشی سیسی رو جواب دادم
،سیدی پشتخط بود
360
00:13:32,659 --> 00:13:35,464
،و اخبار رو بهم گفت
و حالا همه میدونن بهجز سیسی
361
00:13:35,489 --> 00:13:37,033
پس الان میفرستمش خونه
362
00:13:37,058 --> 00:13:38,724
...باشه، باشه، ولی جس
363
00:13:38,877 --> 00:13:40,793
...لطفاً
364
00:13:41,189 --> 00:13:42,594
واقعیت داره؟
365
00:13:42,683 --> 00:13:44,316
آره، واقعیت داره
366
00:13:44,642 --> 00:13:46,099
فقط برو خونه
367
00:13:46,124 --> 00:13:47,790
باید خودت بهش بگی
368
00:13:49,963 --> 00:13:51,534
!عجب معجزهای شد
369
00:13:51,559 --> 00:13:53,260
بالأخره یه جای پارک پیدا کردم
370
00:13:53,447 --> 00:13:54,799
چرا بهم زُل زدین؟
371
00:13:54,824 --> 00:13:56,899
فقط خیلی خوشحالیم اون جای پارک رو پیداکردی
372
00:13:56,924 --> 00:13:59,149
مرد، مردم کل زندگیشون منتظر یه جای پارک هستن
373
00:13:59,174 --> 00:14:00,423
ممنون
374
00:14:00,448 --> 00:14:02,424
و اینجا، مورد رحمت قرار گرفتی
375
00:14:03,552 --> 00:14:05,004
با یه جای پارک
376
00:14:06,854 --> 00:14:09,121
باشه، خب من چندتا تغییر دارم
377
00:14:09,156 --> 00:14:10,400
بگی نگی
378
00:14:10,425 --> 00:14:13,202
نظرت چیه جسیکا نایت رو توی کتاب بعدی بکشیم؟
379
00:14:13,227 --> 00:14:14,473
چی؟
380
00:14:14,498 --> 00:14:16,828
داشتم به این فکرمیکردم چی میشه اگه
قربانی بعدی اشمیت باشه
381
00:14:16,853 --> 00:14:18,150
،میتونیم خیلی بزرگ نشونش بدیم
382
00:14:18,175 --> 00:14:20,242
مثلاً، یه پیانو میاندازه روی سرش
383
00:14:20,275 --> 00:14:22,166
زارت -
چی؟ -
384
00:14:22,191 --> 00:14:24,213
شاید یه توپ بیسبال مستقیم به صورتش بخوره
385
00:14:24,238 --> 00:14:25,306
!بندازیدش بیرون
386
00:14:25,331 --> 00:14:27,455
تا حالا اینکارو انجام دادی؟ -
بله راستش -
387
00:14:27,480 --> 00:14:29,656
من تمام سری جادوگر عوضی رو منتشر کردم
388
00:14:29,681 --> 00:14:32,086
،جادوگر عوضی نسخه کریسمس
،جادوگر عوضی نسخه مهمونی فارغالتحصیلی
389
00:14:32,111 --> 00:14:34,627
و جادوگرهای عوضی رود آیلند -
آره. باشه -
390
00:14:34,652 --> 00:14:36,716
ببین، نیک، میفهمم
391
00:14:36,741 --> 00:14:38,674
که تو از ایجاد تغییرات میترسی
392
00:14:40,031 --> 00:14:41,808
راستش، نمیترسم
393
00:14:43,511 --> 00:14:45,933
باشه، پس بهش فکرکن
394
00:14:49,463 --> 00:14:51,196
نه، قرار نیست این تغییرات رو انجام بدم
395
00:14:51,221 --> 00:14:53,501
چون خیلی خیلی داغونن
396
00:14:53,526 --> 00:14:55,167
...خب، من -
جسیکا نایت تنها دلیلیه -
397
00:14:55,202 --> 00:14:58,070
که پپروود هرروز از تختش بلند میشه
398
00:14:58,312 --> 00:14:59,345
!اشمیت؟
399
00:14:59,370 --> 00:15:01,417
حق با تو بود! اشمیت؟
400
00:15:01,446 --> 00:15:02,628
،اون مجبور شد بره
401
00:15:02,653 --> 00:15:05,377
،ولی اسم و شمارهتلفن راننده اوبرر موردعلاقهاش رو گذاشته
402
00:15:05,413 --> 00:15:07,784
بیزاس مردِ تکیتو
[ ترکیبی از نامتعارفترین اسمها ]
403
00:15:07,982 --> 00:15:09,515
خیلیخب
404
00:15:09,550 --> 00:15:10,949
آقای بیزاس
405
00:15:10,985 --> 00:15:12,684
آقای اشمیت دوستداره مهمونی بگیره
406
00:15:12,720 --> 00:15:14,346
تو هم دوستداری؟
407
00:15:14,839 --> 00:15:16,388
چه چراغهای باحالی
408
00:15:16,424 --> 00:15:18,964
...ولی نه، بیزاس، من
...دوستندارم مهمونی بگیرم
409
00:15:18,989 --> 00:15:20,759
اولین باری نیست که این حرف رو شنیدم
410
00:15:20,795 --> 00:15:21,894
میخوام برم یه دختره رو ببینم
411
00:15:21,929 --> 00:15:23,779
خوش به حالت -
آره -
412
00:15:24,004 --> 00:15:25,349
میخوای آهنگ بزارم؟
413
00:15:25,374 --> 00:15:27,240
حتماً آره، میتونم روحیه بگیرم
414
00:15:27,265 --> 00:15:28,834
♪ خُرده نونهای داغ ♪
415
00:15:28,869 --> 00:15:30,301
♪ خُرده نونهای داغ ♪
416
00:15:30,326 --> 00:15:32,004
♪ دونهای یه قرون، دوتاش یه قرون ♪
417
00:15:32,039 --> 00:15:34,138
♪ خُرده نونهای داغ ♪
418
00:15:37,111 --> 00:15:38,483
قطعهی دوم
419
00:15:38,508 --> 00:15:39,912
♪ خُرده نونهای داغ ♪
420
00:15:39,947 --> 00:15:41,092
باورم نمیشه اشمیت این آهنگ رو دوستداره
421
00:15:41,117 --> 00:15:42,403
♪ وقتی کپک زدهان خوشمزه میشن ♪
422
00:15:42,428 --> 00:15:43,678
♪ ولی تا وقتی میتونی بخورشون ♪
423
00:15:43,703 --> 00:15:46,532
♪ وقتی سرد میشن زیاد جالب نیستن ♪
424
00:15:46,557 --> 00:15:48,357
♪ خُرده نونهای داغ ♪
425
00:15:55,192 --> 00:15:57,651
آخرین کارتن هم توی ماشینه
426
00:15:57,699 --> 00:16:00,096
از وقتی استیو هفت رفت
این اتاق رو اینقدر خالی ندیده بودم
427
00:16:00,121 --> 00:16:01,244
استیو کیه؟
428
00:16:01,269 --> 00:16:03,266
همون پسره که قبل از جس توی
این اتاق زندگی میکرد
429
00:16:03,291 --> 00:16:04,693
شبها تو خواب بدجوری داد میزد
430
00:16:04,718 --> 00:16:07,330
تا وقتی کلی داد و بیداد نمیکرد خوابش نمیبرد. آره
431
00:16:07,355 --> 00:16:09,721
فکرکنم باید کلیدهام رو بهتون بدم
432
00:16:09,746 --> 00:16:12,135
واقعاً نمیخوای احساست رو به نیک بگی؟
433
00:16:13,524 --> 00:16:15,457
حرکتت خیلی شبیه استیوه
434
00:16:15,493 --> 00:16:16,596
استیو عاشق نیک بود؟
435
00:16:16,621 --> 00:16:18,541
آره، و هیچوقت بهش نگفت
436
00:16:18,566 --> 00:16:20,416
اون... بزدلِ مهربون و همجنسگرا
437
00:16:20,441 --> 00:16:23,075
...شاید استیو از اینجا رفت و
438
00:16:23,173 --> 00:16:26,446
...بالأخره به فضایی که میخواست رسید تا
439
00:16:26,471 --> 00:16:28,474
تبدیل به نسخهی بهتری از خودش بشه
440
00:16:28,499 --> 00:16:29,892
آره، طرف توی لیتلراک لاستیک میفروشه
441
00:16:29,917 --> 00:16:32,418
.باشه خب، استیو رو فراموش کن
ببین، میدونم که دارم مثل بزدلها عمل میکنم
442
00:16:32,443 --> 00:16:34,064
جس، من میشناسمت
443
00:16:34,572 --> 00:16:36,697
نمیتونی بدون حرف زدن باهاش راهتو بکشی بری
444
00:16:36,722 --> 00:16:39,189
...اینطوری میتونم فراموش کنم، و
445
00:16:39,979 --> 00:16:41,361
باید برم
446
00:16:42,446 --> 00:16:44,386
بریم راه بیافتیم -
باشه -
447
00:16:47,409 --> 00:16:48,753
صبرکنید
448
00:16:59,430 --> 00:17:01,329
با تلفن وَن تماس گرفتید. پیام بزارید
449
00:17:04,933 --> 00:17:06,268
سلام، ون
450
00:17:06,304 --> 00:17:08,699
وینستون بیشاپ هستم
451
00:17:08,724 --> 00:17:10,101
پسرتم
452
00:17:10,370 --> 00:17:12,408
زنگ زدم بهت بگم دارم با شگفتانگیزترین
453
00:17:12,433 --> 00:17:15,777
زن روی زمین ازدواج میکنم
454
00:17:16,699 --> 00:17:19,925
...و آدم خیلی خوبی از آب دراومدم، پس
455
00:17:19,958 --> 00:17:21,900
هروقت آماده بودی بهم زنگ بزن
456
00:17:21,925 --> 00:17:23,605
راستی، یه گربه هم دارم
457
00:17:23,630 --> 00:17:25,731
،آماده نیست باهات رابطهای داشته باشه
458
00:17:25,756 --> 00:17:28,144
پس سعی نکن مجبورش کنی
459
00:17:30,995 --> 00:17:32,925
...آره، خب
460
00:17:32,950 --> 00:17:34,730
حالا نوبت توئه
461
00:17:34,765 --> 00:17:36,509
شجاع باش
462
00:17:37,058 --> 00:17:38,400
نمیتونم
463
00:17:38,498 --> 00:17:39,964
متأسفم
464
00:17:45,535 --> 00:17:47,706
!سلام عزیزم، من برگشتم
465
00:17:50,597 --> 00:17:52,011
...چی
466
00:17:53,375 --> 00:17:54,980
چیشده؟
467
00:17:55,222 --> 00:17:56,745
حاملهام
468
00:17:57,054 --> 00:17:59,455
چی؟ -
یعنی، تو حاملهای -
469
00:17:59,490 --> 00:18:01,136
حاملهایم
470
00:18:01,277 --> 00:18:02,861
،سیدی بهت زنگ زد
471
00:18:02,886 --> 00:18:05,269
،و جس جواب داد
472
00:18:05,370 --> 00:18:07,363
بعدش دوباره زنگ زد
،و وینستون جواب داد
473
00:18:07,398 --> 00:18:08,731
وینستون به من گفت
474
00:18:08,766 --> 00:18:10,778
،صحنهی ناراحتکنندهای شد، ولی
475
00:18:10,803 --> 00:18:12,635
داریم بچهدار میشیم، سیسی
476
00:18:13,425 --> 00:18:14,728
،میخواستم واسهت گُل بخرم
477
00:18:14,753 --> 00:18:16,457
...ولی نتونستم چیزی انتخاب کنم
478
00:18:16,482 --> 00:18:18,142
...کدوم یکی رو بخرم، پس
479
00:18:18,167 --> 00:18:19,975
داریم بچهدار میشیم؟
480
00:18:20,000 --> 00:18:21,839
داریم بچهدار میشیم
481
00:18:22,542 --> 00:18:24,363
داریم بچهدار میشیم
482
00:18:26,751 --> 00:18:29,003
واقعاً فکرنمیکردم واسهمون اتفاق بیافته
483
00:18:29,028 --> 00:18:30,428
یه معجزهی شیرینه
484
00:18:40,060 --> 00:18:41,960
!یادت نره بهم پنجستاره بدی
485
00:18:42,066 --> 00:18:43,666
!سه و نیم! ممنون، بیزاس
486
00:18:43,701 --> 00:18:45,234
هی، بیا یکم آهنگ بزاریم
487
00:18:47,209 --> 00:18:49,037
ایستگاههای قدیمی، چطوره؟
488
00:18:49,609 --> 00:18:52,497
فکرکنم اگه کارگر بودم خیلی از کارم راضی میبودم
489
00:18:52,639 --> 00:18:54,184
،از دستکش خوشم میاد
490
00:18:54,209 --> 00:18:55,788
از شور و شوق خوشم میاد
491
00:18:56,178 --> 00:18:58,428
♪ واقعیته ♪
492
00:18:58,544 --> 00:19:01,078
♪ ...و همهش رو مدیون توام ♪
493
00:19:01,103 --> 00:19:02,918
عقب بشینی و نگاه کنی کار انجام میشه
494
00:19:02,943 --> 00:19:04,363
وینستون راست میگه
495
00:19:04,398 --> 00:19:05,855
پورتلند، نه؟
496
00:19:05,890 --> 00:19:07,677
سرزمین موشهای آبی
497
00:19:07,702 --> 00:19:09,445
!بزن کنار -
...یعنی، من وسط -
498
00:19:09,470 --> 00:19:11,126
فقط بزن بغل -
!توی ترافیکیم و پارک کردیم -
499
00:19:11,162 --> 00:19:12,382
...میخواستم، میدونی
باشه، میرم بالاتر
500
00:19:12,407 --> 00:19:14,195
چندتا بلوک میرم بالا، عیب نداره
501
00:19:15,614 --> 00:19:17,015
جس؟
502
00:19:32,414 --> 00:19:35,551
!میشه کسی کمکم کنه وارد ساختمون بشم؟
503
00:19:35,586 --> 00:19:36,892
!هی، سگه
504
00:19:36,917 --> 00:19:38,812
میشه پارس کنی کسی بیاد؟
505
00:19:39,459 --> 00:19:40,691
!پارس کن، سگه
506
00:19:40,716 --> 00:19:41,982
!پارس
507
00:19:45,229 --> 00:19:47,956
ای بابا! دهنتو
508
00:19:49,054 --> 00:19:52,107
!میشه یکی کمکم کنه بیام توی ساختمون؟
509
00:19:52,132 --> 00:19:54,002
!کلیدام رو دادم رفت
510
00:19:54,038 --> 00:19:55,375
کسی نیست؟
511
00:19:55,400 --> 00:19:56,914
!جس
512
00:20:00,594 --> 00:20:02,867
!صبرکن، دارم میام پایین
513
00:20:10,739 --> 00:20:12,686
هی، در رو نگهدار. ممنون
514
00:20:13,814 --> 00:20:15,424
حالا زبونت باز شد؟
515
00:20:18,205 --> 00:20:19,789
زودباش، زودباش
516
00:20:25,718 --> 00:20:27,017
زودباش
517
00:20:43,539 --> 00:20:45,295
!جس، کجا رفتی؟
518
00:20:45,320 --> 00:20:47,022
!جس -
!نیک -
519
00:20:47,047 --> 00:20:48,383
چرا رفتی اون پایین؟
520
00:20:48,408 --> 00:20:50,273
!همونجا وایسا
521
00:20:53,499 --> 00:20:55,867
زودباش دیگه
522
00:21:03,657 --> 00:21:05,204
زودباش، لطفاً سریعتر
523
00:21:05,229 --> 00:21:06,798
باید به بهترین دوستم بگم عاشقشم
524
00:21:06,823 --> 00:21:08,938
اول یه دوش بگیر. تا حالا ندیدم
یهنفر اینقدر عرق کنه
525
00:21:08,963 --> 00:21:10,719
خودت دوش بگیر دایی. بوی گند میدی
526
00:21:10,744 --> 00:21:12,633
!بوی گند میدی -
آره، باشه بابا -
527
00:21:15,657 --> 00:21:17,321
سلام، میلر
528
00:21:17,346 --> 00:21:18,734
سلام
529
00:21:18,758 --> 00:21:22,758
WwW.TakMovie.Co
«تـــک مووی»
530
00:21:23,128 --> 00:21:27,835
illusion امیرعلی
illusion_Sub : چنل
08/April/2017
531
00:21:30,859 --> 00:21:40,859
!امـیـدوارم از دیـدن ایـن فـصـل لـذت بـرده بـاشـیـن