1 00:00:17,876 --> 00:00:20,127 Tak, fordi du hjælper med skolefesten. 2 00:00:23,507 --> 00:00:29,304 "Kærlighed varer for altid og altid og altid ..." Hvor mange "og altid" er der? 3 00:00:29,471 --> 00:00:33,892 Teknisk set uendeligt, men jeg havde kun plads til 12. 4 00:00:35,143 --> 00:00:36,938 Dette bliver svært for dig. 5 00:00:37,103 --> 00:00:41,274 Ja, Foster sagde, vi ikke havde råd, men jeg lagde hovedet på blokken. 6 00:00:41,441 --> 00:00:45,530 Fordi jeg mener, at temaet for festen er "Kærlighed varer for altid ..." 7 00:00:45,696 --> 00:00:47,698 Og Nick og bruddet ... 8 00:00:47,865 --> 00:00:51,368 Nej, du husker, hvordan skolefester var for mig. 9 00:00:51,536 --> 00:00:56,081 Jeg ventede bare på toilettet, indtil Tim Keymaker inviterede mig ud. 10 00:00:56,248 --> 00:00:59,042 Jeg husker det. Jeg sad og røg på nabotoilettet. 11 00:00:59,209 --> 00:01:05,173 Vi er med. Du var slem. De skal bare have en fantastisk oplevelse. 12 00:01:05,340 --> 00:01:07,802 Mit liv er rodet lige nu. 13 00:01:07,969 --> 00:01:11,597 Det eneste, jeg kan gøre, er at lave en fantastisk fest for dem. 14 00:01:11,764 --> 00:01:15,977 "Kærligheden varer for altid og altid ..." Hvad er dette? 15 00:01:16,142 --> 00:01:18,311 Temaet til Jess' skolefest. 16 00:01:18,478 --> 00:01:21,314 - Det er ironisk. - Stakkels pus. Kom her. 17 00:01:21,481 --> 00:01:25,485 - Kom her. Sådan. - Hvad laver du? 18 00:01:26,069 --> 00:01:31,033 - Okay. Jeg ved det. Jeg ved det. - Hvad sker der? 19 00:01:31,199 --> 00:01:35,078 Jeg har kram nummer to klar. Blødt eller hårdt, du bestemmer. 20 00:01:35,245 --> 00:01:36,538 Jeg ved det. 21 00:01:46,590 --> 00:01:49,385 - Jeg trængte til at svede. - Ja. 22 00:01:50,052 --> 00:01:52,722 Mine arme er så ømme efter alle de armbøjninger. 23 00:01:52,930 --> 00:01:55,850 - Det er løgn. - Jeg prøver at holde mig i form. 24 00:01:56,017 --> 00:01:59,144 Jeg spiser salater uden dressing. 25 00:01:59,311 --> 00:02:01,354 - Normalt proteiner. - Hvilke slags? 26 00:02:01,521 --> 00:02:05,191 - Bare skinkestykker. - Kun skinke? 27 00:02:05,358 --> 00:02:08,654 Jeg kan ikke lide salat. Grønne ting er ulækre. 28 00:02:08,821 --> 00:02:11,741 - Små skridt af gangen. - Det er store skinkestykker. 29 00:02:11,907 --> 00:02:16,119 Men det er godt. Jeg savner at fjolle rundt med Jess. 30 00:02:16,536 --> 00:02:20,498 - Brud skal ikke være nemme. - Det er modent af dig. 31 00:02:20,666 --> 00:02:24,879 Vi må ikke være i et rum alene uden Winston. 32 00:02:25,046 --> 00:02:27,798 Han fjerner naturligt den seksuelle stemning. 33 00:02:31,301 --> 00:02:32,928 Hvad vil I? 34 00:02:33,095 --> 00:02:35,513 Jeg er stolt af dig. Det er det, jeg mener. 35 00:02:35,681 --> 00:02:37,767 Vi er mænd. Vi overlevede smerten. 36 00:02:37,933 --> 00:02:40,602 Jeg ser Cece savle over en 20-årig. 37 00:02:40,770 --> 00:02:44,106 Hvorfor den interesse i en dreng, når hun kan få modne bær. 38 00:02:44,272 --> 00:02:46,692 - Se de her, Nick. - Ned med håndklædet. 39 00:02:46,859 --> 00:02:49,235 Jeg trænger til at svede. 40 00:02:49,444 --> 00:02:51,529 Hvorfor lugter min sved af asparges? 41 00:02:51,697 --> 00:02:55,325 - Han fjerner den seksuelle stemning. - Jeg fyrer op for alle rum. 42 00:02:55,492 --> 00:03:00,163 Mit nærvær ville udklække æg. Hvorfor? Fordi jeg er varm som en høne. 43 00:03:00,330 --> 00:03:03,876 - Der var ingen seksuel stemning. - Tro på det, Nick. 44 00:03:04,626 --> 00:03:08,839 Tillykke. Med jeres hjælp bliver det uforglemmeligt. 45 00:03:09,006 --> 00:03:11,092 - Jeg meldte mig ikke til det. - Nej. 46 00:03:11,257 --> 00:03:16,346 Det gjorde ingen af jer. Ingen af jer har meldt jer til skolearrangementer. 47 00:03:16,554 --> 00:03:20,976 Det betyder, at I aldrig har følt glæden ved at bytte fritiden med børnesmil. 48 00:03:21,184 --> 00:03:24,105 Jeg meldte mig ikke på grund af Münchhausen-syndrom. 49 00:03:24,270 --> 00:03:29,359 - Får vi betaling? - Ja, I disse flotte hatte jeg har lavet. 50 00:03:29,567 --> 00:03:34,699 Der står "Chaperone" på. På din, Gary Pedel, står der "Rengøring". 51 00:03:34,865 --> 00:03:39,536 Du kalder mig Gary Pedel, som om pedeljobbet er hele min identitet. 52 00:03:39,704 --> 00:03:43,623 Det er som om, nogen kaldte dig "Jess, den tredje smukkeste lærer". 53 00:03:43,791 --> 00:03:46,626 - Okay. - Er vi færdige? Det vil jeg sige. 54 00:03:46,794 --> 00:03:49,755 - Ja, okay. - Tak, venner. Godt møde. 55 00:03:49,922 --> 00:03:55,260 - Jeg ved ikke, hvor jeg skal være nu. - Tak, venner. Det bliver alle tiders. 56 00:03:55,468 --> 00:03:59,974 - Du behøver ikke tage den på, Coach. - Skolefesten starter nu. 57 00:04:00,141 --> 00:04:03,811 Festen betyder meget for dig. Ungerne kan ikke gøre, hvad de vil. 58 00:04:03,978 --> 00:04:07,689 Hvis de vil lave ballade, så må de forbi mig. Vent. 59 00:04:08,648 --> 00:04:13,319 Hvis de vil lave ballade, så må de forbi mig! Vent. 60 00:04:15,030 --> 00:04:16,949 Hej, Wendy. 61 00:04:17,116 --> 00:04:21,036 Wow, den T-shirt er skræmmende. 62 00:04:23,413 --> 00:04:26,083 - Skal du med til festen? - Min mor tvinger mig. 63 00:04:26,249 --> 00:04:30,628 Tvinger hun dig til at være med til den bedste fest i dit liv. Fed mor. 64 00:04:31,005 --> 00:04:34,591 I din alder varer kærlighed for altid og altid. 65 00:04:35,633 --> 00:04:38,179 - Hvad vil du have på? - Denne T-shirt. 66 00:04:40,513 --> 00:04:47,104 Det er den bedste idé, jeg har hørt. Skræmmende T-shirt! 67 00:04:47,270 --> 00:04:50,149 Du er en idiot, at du dater den 14-årige. 68 00:04:50,315 --> 00:04:54,111 - Han er 20. - Han var 7, da "Good Will Hunting" kom ud. 69 00:04:54,277 --> 00:04:57,405 - "Good Will Hunting." - Lad mig prøve. 70 00:04:57,614 --> 00:05:01,701 Ceces kæreste er så ung, at ... 71 00:05:03,620 --> 00:05:06,706 - Det kommer tilbage. - Buster er mere mand end alle jer. 72 00:05:06,916 --> 00:05:11,544 Han har været i 40 lande, bygger både, han trænede slanger med sin onkel ... 73 00:05:11,711 --> 00:05:15,298 At tjene en fornuftig løn. At gå rundt i slacks med rigtigt svaj. 74 00:05:15,507 --> 00:05:19,970 At bestille sushi som en konge. Dette gør en til en mand. 75 00:05:20,137 --> 00:05:25,308 Jeg ved, at I teknisk set er mænd, men I hænger bare ud sammen. 76 00:05:25,475 --> 00:05:28,020 - Som om I er 12 år. - Du er bare en dum pige. 77 00:05:28,187 --> 00:05:30,231 Jeg har den nu. Okay. 78 00:05:30,438 --> 00:05:34,068 Ceces kæreste er så ung, at ... Hvor ung er han? 79 00:05:34,276 --> 00:05:37,822 Winston, det fungerer ikke. Jeg mener det. 80 00:05:38,030 --> 00:05:40,365 - Jeg har nået grænsen. - Hvad? 81 00:05:40,908 --> 00:05:46,247 Vent lidt. Hvorfor er døren låst? Festen starter om 5 minutter. 82 00:05:46,663 --> 00:05:51,001 - Gary, kan du låse døren op? - Nej, det er ikke min lås. 83 00:05:51,168 --> 00:05:53,461 Hvad? Hvem har så gjort det? 84 00:05:53,628 --> 00:05:56,131 Vi kan ikke begynde, hvis døren er lukket. 85 00:05:56,298 --> 00:06:00,802 Sig ikke, at jeg har mine nye bukser på uden grund. Det vover du! 86 00:06:00,970 --> 00:06:03,222 - Det siger jeg ikke. - Festen er aflyst? 87 00:06:03,388 --> 00:06:08,269 Nej, det bliver alle tiders og perfekt, og det vil fejre den evige kærlighed. 88 00:06:08,434 --> 00:06:13,398 - Hvor skal I hen? - I livet ingen steder. Men ikke her. 89 00:06:13,565 --> 00:06:17,485 - Bliv nu. Det betyder så meget for mig. - Kedeligt. 90 00:06:19,280 --> 00:06:22,448 Alle Jess' chaperoner er smuttet. Hun har brug for hjælp. 91 00:06:22,615 --> 00:06:27,955 En dame har brug for hjælp? Er det en opgave for en dreng? Eller en mand? 92 00:06:28,122 --> 00:06:30,291 Mænd! Mænd! Mænd! 93 00:06:30,456 --> 00:06:33,210 Mænd! Mænd! Mænd! 94 00:06:33,376 --> 00:06:37,006 - Dummepatruljen er klar. - Mænd! Mænd! 95 00:06:37,214 --> 00:06:40,592 - Av, mand. - Er du okay? 96 00:06:40,758 --> 00:06:42,928 - Har du is? - Masser hans skuldre. 97 00:06:43,095 --> 00:06:46,056 - Jeg henter is til ham. - Er du okay? 98 00:06:46,265 --> 00:06:49,143 Bare læn dig tilbage. Nick, hent isen! 99 00:06:52,538 --> 00:06:58,836 En hjulnøgle er stærk nok til at bryde en hjullås af carbon op, så det kunne virke. 100 00:06:59,402 --> 00:07:02,239 - Cece skræmmer mig. - Det er toppen af isbjerget. 101 00:07:02,405 --> 00:07:03,823 Jeg har den. 102 00:07:04,033 --> 00:07:07,161 - Ja! Ja! - Sådan, nu kan vi få gang i den. 103 00:07:07,328 --> 00:07:09,537 Alt er på rette spor igen. 104 00:07:09,704 --> 00:07:12,665 Cykellåsen var et rigtigt bølletrick. 105 00:07:12,832 --> 00:07:15,752 Der er mange bøller her. Gjorde du dette? 106 00:07:15,920 --> 00:07:20,090 Rolig. Hvis nogen vil ødelægge festen, så er det en af lærerne. 107 00:07:20,257 --> 00:07:24,510 Hattene tiggede om hævn. Hør efter, chaperoner! 108 00:07:24,677 --> 00:07:28,057 I vil følge alle mine instrukser. Dette betyder alt for Jess. 109 00:07:28,223 --> 00:07:33,187 Jeres røve tilhører mig. Det betyder, at jeg har fire røve nu. 110 00:07:33,395 --> 00:07:35,730 Jeres tre og min! 111 00:07:35,897 --> 00:07:40,693 - Vi kan godt håndtere en flok unger. - Synes du, du er hård, Winston? 112 00:07:40,860 --> 00:07:44,323 Du aner ikke, hvad de små sataner er i stand til. 113 00:07:44,489 --> 00:07:47,492 Jeg elsker dem. Jeg elsker dem af hele hjertet. 114 00:07:47,700 --> 00:07:51,956 Men de vil såre dine følelser i gang imellem. 115 00:07:52,122 --> 00:07:55,209 Kæppe og pinde vil knuse dine knogler - 116 00:07:55,376 --> 00:07:58,087 - men ikke hvis man har underskud af kalk. 117 00:07:59,063 --> 00:08:01,231 Schmidt, du står for snacks. 118 00:08:01,398 --> 00:08:05,860 Lad ikke børnene hælde noget i punchen, og Diabetiker-Amy må kun få fire kager. 119 00:08:06,027 --> 00:08:08,738 Diabetiker-Amy får ingen kager på min vagt. 120 00:08:08,905 --> 00:08:14,827 - Hun skal have to, eller hun besvimer. - Hun får intet, hvis det står til mig. 121 00:08:14,994 --> 00:08:18,873 - Okay, Winston. Dansegulvet. - Det skulle du ikke have sagt. 122 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 Det er det perfekte sted. Jeg er så hed. 123 00:08:22,001 --> 00:08:25,130 Nej, ingen hede. Ingen hede. Ingen hede. 124 00:08:25,297 --> 00:08:28,175 Kig på mig. Ingen hede. Det modsatte af hede. 125 00:08:28,342 --> 00:08:32,262 - Hold 15 cm afstand hele tiden. - Ingen bliver gravide i aften. 126 00:08:32,471 --> 00:08:37,016 - Det samme sagde jeg på mine dates. - Det er ikke i orden. 127 00:08:38,601 --> 00:08:42,106 - Lad os komme af sted. - Gemmer du det bedste til sidst? 128 00:08:42,272 --> 00:08:45,400 Beklager, Nick, du er ikke chaperone-materiale. 129 00:08:45,608 --> 00:08:49,113 Jeg har haft jobbet i et par uger. Jeg kan lugte ballademagere. 130 00:08:49,279 --> 00:08:52,199 Det gør mig en perfekt chaperone, Coach. 131 00:08:52,366 --> 00:08:55,827 Tænk over det. Jeg kan komme ind i hovedet på en ballademager. 132 00:08:55,993 --> 00:08:58,455 Jeg kan tænke som ham. Jeg kan gå dybt ind. 133 00:08:58,621 --> 00:09:00,790 Du kan holde øje med omstrejfere. 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 - Skal jeg på gaden? - Det er ikke så vigtigt. 135 00:09:04,836 --> 00:09:09,383 Jeg svigter dig ikke. Jeg svigter dig ikke! 136 00:09:11,634 --> 00:09:14,929 Tager du en pause nu? 137 00:09:26,233 --> 00:09:29,611 Du må få gang i heden. Nej, ingen hede. Ingen hede. 138 00:09:29,819 --> 00:09:34,657 Ingen hede, Bishop. Læg låg på den hede. 139 00:09:40,372 --> 00:09:43,292 - Få den hede væk, Bishop! - Okay, ja. 140 00:09:43,500 --> 00:09:45,586 Det er i orden. 141 00:09:47,128 --> 00:09:50,923 - Hvad kigger I på? - Sejt overskæg. 142 00:09:52,551 --> 00:09:56,471 For meget hede. For meget hede. 143 00:09:56,638 --> 00:10:00,184 Okay, lad os bruge tangen. Dette er ikke Appalachia. 144 00:10:00,766 --> 00:10:03,936 Skynd jer, før Justin spiser det hele. 145 00:10:05,855 --> 00:10:09,610 Jeg tror ikke, at du ville såre Justins følelser. 146 00:10:09,817 --> 00:10:13,988 Hvad foregår der i virkeligheden? Skændes dine forældre? 147 00:10:14,155 --> 00:10:17,242 - Lad mig være, svans. - Svans? 148 00:10:18,034 --> 00:10:20,245 - Du er en svans. - Du er en svans. 149 00:10:20,412 --> 00:10:24,416 - Du er en svans. - Stop med at sige det ord. 150 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 - Tag en kage, svans. - Svans. 151 00:10:26,501 --> 00:10:30,963 Schmidt, jeg har et problem. Hvad tænker du? Gode råd? 152 00:10:31,548 --> 00:10:38,012 Hvad nu? Søn af en ... Penis. Det var ikke bedre. 153 00:10:38,597 --> 00:10:40,139 Beklager. 154 00:10:40,307 --> 00:10:44,353 Du har ret. Nogen prøver at forstyrre min fest. 155 00:10:45,728 --> 00:10:47,980 Det er klister, og det er frisk. 156 00:10:52,444 --> 00:10:54,613 Banan i mørket. 157 00:10:59,951 --> 00:11:03,829 Du ødelagde min fest! Jeg kan lugte klisteret, din skurk! 158 00:11:07,668 --> 00:11:13,005 Han er derinde. Jeg er den gode strømer, og du er den slette strømer. 159 00:11:13,214 --> 00:11:15,883 I orden. 160 00:11:16,050 --> 00:11:20,681 Dette kan få to udfald. Nummer et, du fortæller, hvorfor du ødelagde festen. 161 00:11:21,138 --> 00:11:25,477 Nummer to, jeg smadrer dit kranium med en karburator! 162 00:11:26,936 --> 00:11:28,980 Jeg troede, jeg var den slette. 163 00:11:29,146 --> 00:11:32,276 Jeg er den hårde strømer, der er god til sit arbejde. 164 00:11:32,484 --> 00:11:36,655 - Du er den halvdumme strømer. - Sådan fungerer det ikke. 165 00:11:36,821 --> 00:11:40,409 - Den slette er ond. - Så ville det være ond strømer. 166 00:11:40,575 --> 00:11:43,869 - Sådan fungerer det med strømerserier. - Jeg ser dem. 167 00:11:44,036 --> 00:11:47,081 - Du skal være mere vågen. - Hvad vil I mig? 168 00:11:47,248 --> 00:11:52,629 Vi vil vide, hvorfor du låste døren og hældte lim i afbryderen. 169 00:11:52,795 --> 00:11:54,589 Det gjorde jeg ikke. 170 00:11:55,382 --> 00:11:58,926 Hvorfor skulle nogen ødelægge sådan en magisk aften? 171 00:12:00,219 --> 00:12:05,016 Du var den eneste, der ville holde den dumme fest. Hævn er mit gæt. 172 00:12:05,392 --> 00:12:10,062 - Hvad ved du? - Du har et greb som en højere kvinde. 173 00:12:10,564 --> 00:12:12,940 Det er ikke sådan, at jeg ikke kan lide det. 174 00:12:21,157 --> 00:12:26,078 - I slapper af ude på parkeringspladsen? - Vi behøver ikke nogen chaperone. 175 00:12:27,456 --> 00:12:32,586 Kalder mig I mig 'rone? Jeg er ikke 'rone. Jeg er ligesom jer. 176 00:12:33,210 --> 00:12:37,632 Vi har ens skjorter på. Jeg er en god fyr. Jeg vil bare have det sjovt. 177 00:12:37,882 --> 00:12:41,553 Jeg keder mig. Jeg vil bare slappe af. Er det forbudt? 178 00:12:42,804 --> 00:12:47,308 Har I noget is? Englestøv? Fnisetobak? Jeg leder. 179 00:12:47,476 --> 00:12:51,521 Hvis du ikke er chaperone, hvorfor smager du så ikke dette? 180 00:12:52,397 --> 00:12:55,650 - Jeg har intet at bevise. - Er du 'rone eller ikke? 181 00:12:56,651 --> 00:12:58,362 Giv mig det. 182 00:13:09,288 --> 00:13:13,918 Hvad er det? Er det en selvmordsdrik? Forskellige sodavand blandet sammen? 183 00:13:14,085 --> 00:13:18,507 Det var virkelig intenst. Jeg spyttede noget af det ud. 184 00:13:18,673 --> 00:13:20,550 Han er cool nok. 185 00:13:24,053 --> 00:13:26,765 Hej, venner. Hej. 186 00:13:26,931 --> 00:13:33,229 Var det Tommy? Jeg vil gerne sige undskyld for det, der skete før. 187 00:13:33,397 --> 00:13:36,273 Vil du fri til mig nu? 188 00:13:39,026 --> 00:13:43,865 Det er sjovt. Da jeg var ung, var humor også et stærkt våben. 189 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 Rejs dig, jeg vil ikke giftes med dig. 190 00:13:48,829 --> 00:13:54,208 Humor kan være et stærkt våben, og så bliver man en mand. 191 00:13:54,375 --> 00:13:57,002 - Du lugter som en kvinde. - Så er det nok! 192 00:13:57,169 --> 00:14:00,965 Tror du, at du er en hård nyser, hård nyser? Bevis det, mand. 193 00:14:01,132 --> 00:14:04,636 - Sig tid og sted. - 15 minutter. Parkeringspladsen. 194 00:14:04,803 --> 00:14:09,766 - Nævekamp? - Hurtigløb. Ja, du hørte mig. 195 00:14:09,974 --> 00:14:12,769 Jeg kan nemt løbe fra jer. 196 00:14:17,482 --> 00:14:24,489 I formerer jer som kaniner. Der er mange flere af jer end af mig. 197 00:14:30,787 --> 00:14:33,582 Lad os låse dørene. Ingen kommer ind eller ud. 198 00:14:33,748 --> 00:14:36,125 Skurken er fanget. Det er "Gosford Park". 199 00:14:36,292 --> 00:14:41,422 - Fald ned, Jess. - Nej, dette skal være perfekt. 200 00:14:41,590 --> 00:14:46,260 Det er for sent. Der er børn, der laver lektier derinde. Det er trøstesløst. 201 00:14:46,427 --> 00:14:50,347 Efter alt det med Nick ville du gerne gøre det perfekt, men ... 202 00:14:50,515 --> 00:14:54,895 Det er ikke din skyld, at det blev ødelagt. Du får dem næste gang. 203 00:14:55,479 --> 00:14:57,856 - Drik, drik, drik! - Drik, drik, drik! 204 00:14:58,314 --> 00:15:02,652 Det kalder jeg sukkerholdigt. Det går lige i hjernen. 205 00:15:04,696 --> 00:15:07,491 Så I, hvor højt jeg kom op? 206 00:15:14,163 --> 00:15:16,290 Han er for dum til at være 'rone. 207 00:15:16,457 --> 00:15:21,630 Dette er sjovt. Jeg savnede det. Lad os spise burgere og møde piger! 208 00:15:21,838 --> 00:15:26,927 - Forskellige aldre. Det er så tidligt! - Vi har noget at vise dig. 209 00:15:30,095 --> 00:15:34,935 Vi havde det sjovt, men vi kan komme i store problemer for at gøre det. 210 00:15:36,018 --> 00:15:39,523 Derfor skal I løbe hurtigt, når de går af. 211 00:15:40,105 --> 00:15:44,443 - Som nu. Jeg er lige efter jer. - Kors, mand! 212 00:15:49,741 --> 00:15:54,788 - Hvad gør vi nu? - Lad os køre. 213 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 - Wendy? - Taget på fersk gerning. 214 00:16:07,717 --> 00:16:14,015 Du kom forberedt. En skruenøgle, noget lim ... 215 00:16:15,432 --> 00:16:19,646 En kasse tamponer. Hvad ville du gøre med dem? 216 00:16:20,104 --> 00:16:22,023 - Ja. - Undskyld. 217 00:16:23,942 --> 00:16:27,862 - Du ville stoppe festen? - Ingen af drengene vil danse med mig. 218 00:16:28,029 --> 00:16:31,783 - Jess. - Hej, Cece. Dette er Wendy. 219 00:16:31,950 --> 00:16:35,077 Hun siger, at hun ikke kan lide at danse med drenge. 220 00:16:40,625 --> 00:16:44,963 Det giver mening, fordi drenge er de dummeste. 221 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 - Det siger du bare. - Nej, nej. 222 00:16:47,757 --> 00:16:52,012 Vi har mødt så mange drenge, og alle sammen er så dumme. 223 00:16:52,929 --> 00:16:58,309 - Jeg har mødt flere end hende. - Ja, fordi hun er ... sødere end mig. 224 00:16:58,852 --> 00:17:02,313 - Sødere? - Jeg mener ... Du er berejst. 225 00:17:03,188 --> 00:17:07,902 - Berejst. Træd varsomt. - Jeg mener, at du rejser meget. 226 00:17:10,279 --> 00:17:15,785 - Jeg vil aldrig danse med en dreng. - Er drenge dumme? 227 00:17:16,077 --> 00:17:18,663 Ja. Ja! 228 00:17:18,872 --> 00:17:24,711 Gør de skuffende, dumme ting, der virkelig - 229 00:17:25,336 --> 00:17:28,923 - sårer dine følelser? Ja. Nogle gange går tingene ikke - 230 00:17:29,173 --> 00:17:32,761 - som planlagt. Faktisk går det aldrig som planlagt. 231 00:17:33,552 --> 00:17:39,308 Men i sidste ende er det det hele værd. Derfor skal man gøre en indsats. 232 00:17:43,604 --> 00:17:45,857 - Taler du om sex eller dans? - Dans. 233 00:17:46,066 --> 00:17:50,904 - Vi taler om dans på højkant. - Okay, jeg prøver. 234 00:17:51,071 --> 00:17:55,491 - Lad os komme derud igen. - Cece, der er intet lys eller musik. 235 00:17:55,659 --> 00:17:58,787 - Festen er forbi. - Nej, festen er ikke forbi. 236 00:17:59,536 --> 00:18:02,539 Vi skal bare finde nogle dumme drenge. 237 00:18:03,958 --> 00:18:08,880 Du ser så langsom ud. Ligesom en virkelig langsom og dum skildpadde. 238 00:18:09,047 --> 00:18:13,051 - Jeg er hurtig, og du er gammel. - Du er seriøst som en skildpadde. 239 00:18:13,217 --> 00:18:15,845 - Skal vi gøre dette? - Ja, det skal vi. 240 00:18:16,054 --> 00:18:22,811 Jeg er som en hebraisk gepard. På tre. En, to ... 241 00:18:23,103 --> 00:18:24,186 Flo Jo! 242 00:18:48,335 --> 00:18:49,921 Hallo! 243 00:18:51,089 --> 00:18:53,215 Ja! Ja! 244 00:18:56,468 --> 00:18:58,637 - Hvad er dit problem? - Jeg kørte ikke. 245 00:18:59,973 --> 00:19:02,516 Tager I pis på mig? 246 00:19:03,768 --> 00:19:05,979 - Alle elever indenfor! - Af sted! 247 00:19:08,106 --> 00:19:13,194 I er de værste chaperoner på jorden. 248 00:19:13,360 --> 00:19:18,323 En hund ville være bedre. En plante med undertøj ville være bedre. 249 00:19:18,490 --> 00:19:22,036 Ray Charles' spøgelse ville være bedre end jer! 250 00:19:22,453 --> 00:19:25,414 Hvad er I for nogle mænd? 251 00:19:26,750 --> 00:19:30,252 Hej. Dumme drenge ... 252 00:19:31,420 --> 00:19:33,297 Vi skal bruge jer. 253 00:19:33,464 --> 00:19:38,427 Hvem er klar til at have det sjovt? Lyset gik ud, og I lavede jeres egne lys. 254 00:19:38,635 --> 00:19:42,681 Musikken gik ud, men vi laver vores egen musik. 255 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Vi har en særlig gæst i aften. Giv en stor - 256 00:19:46,351 --> 00:19:50,857 - Coolidge Mellemskole-velkomst til skolens dummeste drenge. 257 00:19:53,109 --> 00:19:56,112 - Vi spiller "Sweet Surrender". - Dette bliver dårligt. 258 00:19:57,738 --> 00:20:00,699 Slap af, piger. Bare slap af. 259 00:20:00,867 --> 00:20:07,456 Okay, ud på dansegulvet med jer. Om tre, to, en. 260 00:20:07,664 --> 00:20:08,792 Okay, okay. 261 00:20:11,502 --> 00:20:18,259 Rapdyst. "8 Mile". Denne er til vicerektor, Jessica Day. 262 00:20:18,968 --> 00:20:24,891 Jeg går ikke i indigo og ikke i turkis Hør hellere efter, for Schmidt er vis 263 00:20:25,349 --> 00:20:28,644 Jeg tager det tilbage Jeg går nogle gange i turkis 264 00:20:29,686 --> 00:20:33,066 Når jeg siger nogle gange, siger I turkis. Nogle gange! 265 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 - Nogle gange! - Turkis! 266 00:20:35,400 --> 00:20:37,111 Væk med mikrofonen. 267 00:20:38,362 --> 00:20:44,118 Hvad så? Er der nogen fra Chicago? Byen for spidser med store drømme. 268 00:20:45,702 --> 00:20:49,706 Det giver mening. I går i skole her, så I er herfra. 269 00:20:49,874 --> 00:20:51,667 - En anden. - Var det alt? 270 00:20:54,419 --> 00:20:58,216 Jeg vil være strømer på gaden, er I klar? Rollemodel er jeg snart 271 00:20:58,423 --> 00:21:00,801 Måske får jeg kontorjob med en vigtig frist 272 00:21:00,969 --> 00:21:03,847 Fordi hvis papirarbejdet svigtes bliver sagen afvist 273 00:21:04,013 --> 00:21:07,308 - Når jeg siger "af", siger I "vist". Af. - Vist. 274 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 Når jeg siger "af", siger I "vist", medmindre I vil dø. 275 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 - Er du skør? - Jeg ved, hvem du er. 276 00:21:12,813 --> 00:21:15,024 - En hel kasse doughnuts. - Tak. 277 00:21:15,191 --> 00:21:18,569 - Jeg siger bare ... - Tak. 278 00:21:18,777 --> 00:21:21,906 - God idé, Tom. - Du vil også dø. 279 00:21:22,614 --> 00:21:25,784 En, to. En, to!