1 00:00:28,470 --> 00:00:30,096 "Dig og Jess har slået op." 2 00:00:32,349 --> 00:00:34,936 Åh, mand. 3 00:00:37,512 --> 00:00:40,306 "Sengen brændte." 4 00:00:42,810 --> 00:00:44,895 Jeg troede, det var en drøm. 5 00:00:45,062 --> 00:00:49,399 "Det var ikke en drøm." Jeg frygter næsten, hvad der står på den anden side. 6 00:00:50,943 --> 00:00:53,236 "Det er sværb at skrive med venstre hånd." 7 00:01:04,749 --> 00:01:09,795 Du milde. Hej. Undskyld. Jeg klædte bare om i skabet ligesom Superman. 8 00:01:09,962 --> 00:01:13,174 Må vi stadig se hinanden nøgne? Synes du det? 9 00:01:13,715 --> 00:01:19,180 - Det ved jeg ikke. Måske. Bestemt ikke. - Bestemt ikke. 10 00:01:20,139 --> 00:01:22,724 Babsesæsonen er slut for dig. 11 00:01:22,892 --> 00:01:24,935 - Må jeg tage min sokker? - Ja. 12 00:01:25,102 --> 00:01:27,188 - Jeg lukker øjnene. - Okay. 13 00:01:27,604 --> 00:01:28,773 Hov! 14 00:01:30,024 --> 00:01:32,109 - Hvordan har du det? - Virkelig godt. 15 00:01:32,275 --> 00:01:35,278 - Jeg nyder virkelig vores brud. - Hvad med dig? Ja. 16 00:01:35,528 --> 00:01:38,281 - Jeg håndterer det flot. - Ja, det gør du. 17 00:01:38,490 --> 00:01:40,910 Du er ikke fuld og har ikke lagt 300 beskeder. 18 00:01:41,076 --> 00:01:44,872 - Og du græder ikke, når du ser "Ghost". - Det er "Dirty Dancing". 19 00:01:45,039 --> 00:01:47,082 Danser Swayze ikke frækt med leret? 20 00:01:47,249 --> 00:01:51,796 Det er ikke "Dirty Dancing". Det er "Ghost". Det er en anden film. 21 00:01:51,962 --> 00:01:55,590 - Hvad for en foregår i en lejr? - "Dirty Dancing". 22 00:01:56,217 --> 00:02:00,054 - Hvad for en er Woopi med i? - Stop med at stille mig de spørgsmål. 23 00:02:03,640 --> 00:02:07,144 Jeg så dette program om aber i Indien, og en af aberne - 24 00:02:07,310 --> 00:02:11,481 - når den bliver nervøs og spiller underdanig, gør den sådan her: 25 00:02:12,482 --> 00:02:15,485 Det fortæller de andre aber, at de skal lade den være. 26 00:02:15,945 --> 00:02:17,905 Det er sejt. 27 00:02:18,948 --> 00:02:23,035 De giver også hinanden oralsex, og de onanerer. 28 00:02:31,001 --> 00:02:34,171 - Hvad gør vi nu, Jess? - Normalt ville jeg gå hjem. 29 00:02:34,337 --> 00:02:36,257 Men jeg er allerede hjemme. 30 00:02:36,464 --> 00:02:38,968 - Jeg ved, hvor du bor. - Jeg bor samme sted. 31 00:02:39,176 --> 00:02:42,804 - Skal vi fortælle det til de andre? - Ja, lad os gøre det. 32 00:02:48,978 --> 00:02:51,272 - Hej, venner, vi har ... - Store nyheder. 33 00:02:52,064 --> 00:02:54,108 Jeg er optaget på politiskolen. 34 00:03:00,281 --> 00:03:02,283 Du er en strømer. 35 00:03:02,490 --> 00:03:06,203 Min onkel var med i "Cops" flere gange, men han er fattig. 36 00:03:06,369 --> 00:03:09,123 Det er virkelig store nyheder. Store nyheder. 37 00:03:09,331 --> 00:03:11,666 Sikke en lykkelig dag. 38 00:03:11,833 --> 00:03:14,711 Jeg vil holde en festmiddag til ære for mig. 39 00:03:14,879 --> 00:03:16,922 En festmiddag for dig selv? Smagløst. 40 00:03:17,089 --> 00:03:21,343 Kan nogen finde nogen grund til, at dagen ikke udelukkende skal handle om mig? 41 00:03:31,344 --> 00:03:34,765 - Så fortæller vi det ikke. - Det virkede forkert. 42 00:03:35,281 --> 00:03:37,868 Vi skal lade som om, vi er et par i en dag til. 43 00:03:38,451 --> 00:03:41,122 - Det bliver nemt. - Ja. 44 00:03:41,287 --> 00:03:44,332 Så vi gik fra hinanden. Hvad er forskellen? 45 00:03:44,499 --> 00:03:48,838 - Jeg kunne ikke være mere okay med det. - Det kunne jeg heller ikke. 46 00:03:49,337 --> 00:03:52,549 - Det samme her. - Stort O, stort K ... 47 00:03:52,800 --> 00:03:56,053 ... stort A, stort Y. Jeg er okay. 48 00:03:56,219 --> 00:04:00,682 Jeg er ikke okay, mor. Jeg er ikke okay. 49 00:04:00,850 --> 00:04:05,187 Jeg er ikke okay. Beklager, at jeg forstyrrede i din dansetime. 50 00:04:06,563 --> 00:04:09,191 Var opvisningen i dag? 51 00:04:09,357 --> 00:04:14,487 Jeg ved, at vi gjorde det rette, men jeg er bare ked af det - 52 00:04:14,654 --> 00:04:19,325 - og Nick virker helt okay, og en skal bare fortælle mig, at alt ordner sig. 53 00:04:19,492 --> 00:04:24,206 Det vil ikke ordne sig, Jess. Jeg bliver aldrig mormor. 54 00:04:24,372 --> 00:04:27,250 Hvad ...? Du må ikke græde, mor. 55 00:04:27,417 --> 00:04:30,712 Du behøver ikke at elske ham. Bare få gang i de sædceller. 56 00:04:30,880 --> 00:04:33,423 - Mor. - Undskyld, det er bare, at ... 57 00:04:33,590 --> 00:04:37,887 - Det er, hvor jeg står lige nu. - Det var virkelig en stor trøst. 58 00:04:38,095 --> 00:04:40,890 Det er, som om jeg stadig er i din mave. 59 00:04:41,056 --> 00:04:43,266 Hun ved da ikke, at jeg har ondt. 60 00:04:43,475 --> 00:04:47,021 Jeg skjuler det, som man skal, men jeg lyver for min bedste ven. 61 00:04:48,563 --> 00:04:51,776 Du er også min bedste ven. Du skal ikke ... 62 00:04:51,984 --> 00:04:54,862 Du skal ikke begive dig på den rejse. 63 00:04:55,029 --> 00:04:57,447 Jeg ved ikke, hvordan jeg holder styr på det. 64 00:04:57,614 --> 00:05:02,660 Jeg kan ikke tale med nogen om det. Som en piñata, der er ved at sprænges. 65 00:05:05,039 --> 00:05:08,918 Hvad betyder det? Problemet er løsningen. 66 00:05:09,794 --> 00:05:12,670 Jeg skal bare fokusere på Winston - 67 00:05:12,838 --> 00:05:15,632 - så jeg ikke har tid til at tænke på Jess. 68 00:05:16,258 --> 00:05:19,804 Det er klogt sagt, men det er ikke "problemet er løsningen". 69 00:05:20,054 --> 00:05:25,308 Forstår du? Det er en smart replik, men det er mere "hold dig optaget", ikke? 70 00:05:27,769 --> 00:05:32,274 Det ville have været super, hvis jeg mødte dig i din storhedstid under krigen. 71 00:05:32,524 --> 00:05:38,363 Så ville vi være fjender og prøve at myrde hinanden, hvis vi ikke indgik en alliance. 72 00:05:38,823 --> 00:05:41,951 Dig og mig i en alliance i en gammeldags krig. 73 00:05:42,159 --> 00:05:46,704 Det er en fantasi. Eller en roman. Du gav mig lige endnu en idé. 74 00:05:48,207 --> 00:05:53,045 Winston, jeg har tænkt over det, og en festmiddag er ikke storslået nok. 75 00:05:53,212 --> 00:05:56,173 Du går ikke på pension fra et forsikringsselskab. 76 00:05:56,339 --> 00:06:00,261 Så hvad vil du have foruden en piñata? Hav store drømme. 77 00:06:00,426 --> 00:06:03,805 Hav store drømme. Hvis det var mit valg - 78 00:06:04,014 --> 00:06:08,351 - altså 100 % mit valg, så ville jeg vælge en Honningristning 79 00:06:08,518 --> 00:06:11,021 Hvad? Lad ikke som om vi ved, hvad det er. 80 00:06:11,188 --> 00:06:16,026 Det er en ristning, men I siger rare ting om mig. En Honningristning. 81 00:06:17,569 --> 00:06:20,072 - Forstår du? - Det ville jeg gerne arrangere. 82 00:06:20,239 --> 00:06:25,202 - Han tror, du er seriøs. - Du får alle til at sige søde ting om mig. 83 00:06:25,493 --> 00:06:28,788 Alle de sjove ting, der gør mig sød. 84 00:06:28,956 --> 00:06:33,294 - Aftale. Hvad ellers? - Hvad? Er der mere? 85 00:06:34,211 --> 00:06:36,796 - Lav en prominent stol. - En trone? 86 00:06:36,964 --> 00:06:42,510 En trone? Er jeg CeeLo? Nej, det er mig. Jeg vil ikke ændre mig. 87 00:06:42,719 --> 00:06:45,805 - Rør mig ikke. - Jeg er stadig den samme. Lav en stol. 88 00:06:45,973 --> 00:06:48,808 Så får du det. Er der andet, du vil have? 89 00:06:48,976 --> 00:06:51,519 Måske skulle du være min konferencier? 90 00:06:52,229 --> 00:06:54,522 Vil du klæde dig som Furguson? 91 00:06:56,399 --> 00:06:58,610 - Nej. - Det ville være noget særligt. 92 00:06:58,776 --> 00:07:01,446 Nej, det er sært. Jeg laver stolen nu. 93 00:07:02,031 --> 00:07:05,159 Dresscoden til Winstons festmiddag i aften er ... 94 00:07:05,367 --> 00:07:07,493 "Det er valgfrit." 95 00:07:07,660 --> 00:07:09,871 Valgfrit? Det må være en fejl. 96 00:07:10,039 --> 00:07:12,665 - Giver de ham en pistol. - Hvad laver du? 97 00:07:15,668 --> 00:07:19,547 - Det var på tide, at jeg bestod highschool. - Jeg er stolt af dig. 98 00:07:19,756 --> 00:07:22,009 Er det alt? Ingen spydige kommentarer? 99 00:07:22,176 --> 00:07:25,054 Jeg har dem i hobetal, men jeg vil støtte dig. 100 00:07:25,637 --> 00:07:29,641 - "Hobetal" betyder mange. - Jeg ved, hvad hobetal betyder. 101 00:07:29,807 --> 00:07:33,145 Jeg tager nok ikke prøven. Jeg dumpede alle prøveeksaminer. 102 00:07:33,312 --> 00:07:36,106 - Det varsler dårligt. - Selvfølgelig dumper du. 103 00:07:36,273 --> 00:07:38,984 Du læser i en snusket kro. Chumbawamba spiller. 104 00:07:39,151 --> 00:07:42,988 Det er ikke engang "Tubthumping". Du skriver med en golfblyant. 105 00:07:43,155 --> 00:07:46,116 Hvor er dine flashcards? Har du ingen flashcards? 106 00:07:46,283 --> 00:07:49,911 Der er sprutrester overalt. Du har ingen flashcards? Jeg overtager. 107 00:07:50,079 --> 00:07:52,538 - Jeg vil lære dig det. - Jeg har en kæreste. 108 00:07:52,705 --> 00:07:57,877 Den lækre australier? Tillykke. Dette handler om din uddannelse. Ikke mere. 109 00:07:58,795 --> 00:08:02,257 - Han er faktisk fra Perth ... - Perth ligger i Australien. 110 00:08:02,924 --> 00:08:05,302 Vi starter med geografi. 111 00:08:09,889 --> 00:08:11,599 Cece, jeg har brug for ... 112 00:08:13,601 --> 00:08:17,439 ... at spørge Schmidt, om mit tøj er pænt nok. 113 00:08:17,605 --> 00:08:19,607 Det er det ikke. 114 00:08:21,068 --> 00:08:23,569 Jeg var midt i at undervise Cece. Skynd jer. 115 00:08:23,736 --> 00:08:28,200 Jeg forstår, du er trist. Jeg skulle spørge dig, men han meldte sig frivilligt. 116 00:08:28,367 --> 00:08:33,037 - Jeg tænkte, du havde travlt med Nick. - Det har jeg ikke længere. 117 00:08:35,004 --> 00:08:37,349 Åh nej. Har I slået op? 118 00:08:39,585 --> 00:08:41,838 Jess, er du gravid? 119 00:08:44,716 --> 00:08:49,388 Jeg føler, at det blev pinligt. Gjorde jeg det pinligt? Det føler jeg. 120 00:08:49,554 --> 00:08:52,349 Jeg føler, at det var det forkerte at sige - 121 00:08:52,515 --> 00:08:55,852 - særligt til to kvinder, der sidder alene. 122 00:08:56,020 --> 00:08:59,481 Jeg ved ikke, hvor I ser jer selv, men I når en alder - 123 00:08:59,647 --> 00:09:03,277 - hvor I tænker på børn. Jeg vil ikke blande det ind i det. 124 00:09:03,444 --> 00:09:08,032 Jeg kunne se, at du var følelsesbetonet, og jeg ville ikke forværre det. 125 00:09:08,198 --> 00:09:13,287 Og Cece, du kan sikkert ikke stave til graviditet. Det er frygteligt. 126 00:09:14,371 --> 00:09:18,375 Mobber I mig derinde? Hørte jeg jer mobbe mig? 127 00:09:20,461 --> 00:09:24,214 - Så du bygger virkelig Winstons trone? - Det er en prominent stol. 128 00:09:24,381 --> 00:09:26,591 Og den er ikke kongelig nok. 129 00:09:28,302 --> 00:09:32,181 - Hvor længe har du gjort det? - Jeg prøver at komme på søde ting. 130 00:09:32,347 --> 00:09:35,975 - Jeg har gode ting om hans fødder. - Du lyder sindssyg. 131 00:09:36,143 --> 00:09:38,437 Hans gab er derimod sødt. 132 00:09:43,150 --> 00:09:47,570 - Han gør sådan her. Må jeg bruge det? - Du skræmmer mig. 133 00:09:47,820 --> 00:09:50,157 Seriøst. Jeg er bange på dine vegne. 134 00:09:50,324 --> 00:09:52,700 Ikke den stemme, så afslører jeg ting. 135 00:09:52,867 --> 00:09:56,788 - Jeg er virkelig bange på dine vegne. - Jeg har slået op med Jess. 136 00:09:56,954 --> 00:09:59,749 - Har du slået op med Jess? - Ja. 137 00:09:59,916 --> 00:10:02,544 Eller hun slog op med mig. Vi er slået op. 138 00:10:02,710 --> 00:10:05,506 Det forklarer det der. På en måde. 139 00:10:05,671 --> 00:10:09,510 Jeg føler, at jeg går til grunde. Min hjerne føles som spaghetti - 140 00:10:09,675 --> 00:10:13,763 - og min fremtid føles om et stort hul, som jeg glider ned i. 141 00:10:13,930 --> 00:10:17,850 Du må ikke vise hende den smerte, eller hun flipper ud. 142 00:10:18,017 --> 00:10:20,603 Bare en fortalte det, da Malia og jeg slog op. 143 00:10:20,895 --> 00:10:24,816 Malia, jeg er i smerte, og du skal vide det. 144 00:10:25,359 --> 00:10:29,113 Jeg vil have smerten ud af min krop. 145 00:10:30,114 --> 00:10:35,119 Jeg har ikke set hende siden. Jeg læser stadig hendes e-mails. Hver dag. 146 00:10:35,285 --> 00:10:39,872 Hver eneste dag. Du må skjule dine følelser lige meget hvad. 147 00:10:40,039 --> 00:10:42,625 Det gør jeg også. Hun tror, jeg er okay ... 148 00:10:42,792 --> 00:10:46,671 Jeg taler om piller. Schmidt har nogle piller imod angst. 149 00:10:46,838 --> 00:10:48,423 - God idé. - Gør det. 150 00:10:49,048 --> 00:10:51,218 Fortæl ikke de andre om bruddet. 151 00:10:51,385 --> 00:10:54,429 Sagde jeg ikke, at jeg ikke ville tale om det? 152 00:10:55,347 --> 00:11:01,145 Han virker bare okay med det. Som om han er gladere end mig - 153 00:11:01,353 --> 00:11:03,564 - der ser Coach se Winston gabe. 154 00:11:13,198 --> 00:11:15,741 Han er sikkert lige så ked af det. 155 00:11:15,908 --> 00:11:20,913 Det er skuespil. Du må tale med ham, så han kan fortælle, hvad han virkelig føler. 156 00:11:22,583 --> 00:11:25,751 - Jeg går med dig. - Tak. 157 00:11:26,170 --> 00:11:31,757 - Snaver I? Sig det, og jeg går. - Bare ignorer ham. 158 00:11:33,926 --> 00:11:36,388 Husk, at I ingen ved, vi har slået op. 159 00:11:36,555 --> 00:11:38,973 Ikke et ord. Hej. 160 00:11:39,600 --> 00:11:44,145 - Kom her. - Hvorfor gør vi dette? 161 00:11:44,979 --> 00:11:47,106 Det er sådan, jeg hilser på alle nu. 162 00:11:47,316 --> 00:11:53,530 Så gør jeg det og det, og så slutter jeg af med dette. 163 00:11:53,779 --> 00:11:56,491 Er det sådan, du hilser på alle nu? 164 00:11:56,699 --> 00:11:59,453 - Kom her. - Det var ikke en invitation. 165 00:12:02,456 --> 00:12:05,875 - For fanden da! Kom her. - Hvad laver du? 166 00:12:06,042 --> 00:12:11,005 - Har du taget pillerne? - Jeg føler mig som bomuld. 167 00:12:15,051 --> 00:12:19,805 Har du et øjeblik til at snakke med din søde kæreste? 168 00:12:21,807 --> 00:12:24,311 Vi kan kun komme gennem dette - 169 00:12:24,478 --> 00:12:27,813 - hvis vi er ærlige omkring vores følelser. 170 00:12:28,022 --> 00:12:30,525 I morgen sagde jeg, at jeg var okay ... 171 00:12:32,902 --> 00:12:37,574 - Hvorfor blinker du til mig? - Blinker jeg? Jeg er bare lidt nervøs. 172 00:12:38,157 --> 00:12:41,118 Jeg tager solbriller på, så vi kan snakke videre. 173 00:12:41,286 --> 00:12:43,829 Fortsæt med det, du var ved at sige. 174 00:12:44,038 --> 00:12:46,749 Du skal fortælle, hvad du virkelig føler. 175 00:12:46,916 --> 00:12:49,628 - Super. - Har du det super? 176 00:12:49,794 --> 00:12:53,047 - Jeg har det super. - Så du har det super lige nu? 177 00:12:53,214 --> 00:12:54,424 Nej. 178 00:12:56,593 --> 00:12:58,928 Jeg har det fantastisk. 179 00:12:59,513 --> 00:13:03,267 Fantastisk? Du har det fantastisk nu? 180 00:13:03,433 --> 00:13:08,397 Jeg føler mig gladere, fantastisk og lettere. I aften handler det om Winston. 181 00:13:08,563 --> 00:13:11,483 Jeg tænker for meget på Honningristningen. 182 00:13:11,650 --> 00:13:16,904 Undskyld, at jeg glemte, at Winston er det vigtigste, der foregår i dag. 183 00:13:17,071 --> 00:13:22,034 - Det lægger jeg al min energi i. - Fantastisk. 184 00:13:22,201 --> 00:13:24,036 Det tog lang tid at sige det ord. 185 00:13:24,870 --> 00:13:28,625 - Der er du? Vi skulle studere. - Kom her. 186 00:13:28,791 --> 00:13:34,298 Tak, Coach. Jeg havde brug for det. Dejligt. 187 00:13:34,464 --> 00:13:38,343 Også til mig, min ven. Hvad er der galt med dig? 188 00:13:38,510 --> 00:13:41,929 - Er du bange for prøver? - Noget mere vigtigt dukkede op. 189 00:13:42,138 --> 00:13:45,642 Der er ikke noget mere vigtigt end din fremtid, Cece. 190 00:13:45,891 --> 00:13:48,312 Der er ikke noget, der er vigtigere for mig. 191 00:13:48,478 --> 00:13:53,065 Jeg føler mig virkelig dum, at jeg tænker mere på din fremtid end dig. 192 00:13:53,317 --> 00:13:57,487 - Nick og Jess har slået op. - Jeg vidste, at du vidste det! 193 00:13:57,654 --> 00:14:00,990 - Så du vidste det også. - Men du vidste det og fortalte det. 194 00:14:01,157 --> 00:14:04,745 Det var så sødt af dig, okay? Tak, fordi du troede på mig. 195 00:14:04,910 --> 00:14:07,163 Det kan da være pisseligegyldigt. 196 00:14:07,331 --> 00:14:10,041 Nick og Jess slår op, og I siger det som ... 197 00:14:10,249 --> 00:14:14,588 Som en vejrudsigt? Jeg er skilsmissebarn. Jeg er følsom. 198 00:14:14,755 --> 00:14:17,256 Du skulle være bestået første gang, bavian. 199 00:14:17,424 --> 00:14:19,842 - Ingen må vide, du ved det. - Ved du hvad? 200 00:14:21,428 --> 00:14:26,932 Min kæreste, Nick, har det helt fint. Han har det faktisk fantastisk. 201 00:14:27,099 --> 00:14:30,936 - Åh gud. Vin. - Ja, et stort glas. Helt op til kanten. 202 00:14:31,145 --> 00:14:33,981 - I dag handler om Winston. - Ja, om Winston. 203 00:14:36,192 --> 00:14:41,782 Var der nogen, der sagde Winston? Jeg føler mig let som en fugl. 204 00:14:41,989 --> 00:14:46,160 Det gør jeg. Øjeblik. 205 00:14:46,370 --> 00:14:50,582 Winston, det er din dag. Jeg kan kun lade mig rive med. 206 00:14:50,749 --> 00:14:54,795 - Fordi i dag handler det om Winston. - Ja, kun om Winston. 207 00:14:55,002 --> 00:14:58,214 - Du siger bare til. - Hvad som helst? 208 00:14:58,382 --> 00:15:03,094 Mit navn er Nick Miller, og jeg er konferencier for dagens Honningristning. 209 00:15:03,720 --> 00:15:08,349 - Mange tak. Mange tak. - Og jeg er katten Furguson. 210 00:15:12,937 --> 00:15:15,732 Til aftenens Honningristning skal det være sødt - 211 00:15:15,898 --> 00:15:20,194 - positivt, og det skal være nuttet. Ikke sandt, Furguson? 212 00:15:22,572 --> 00:15:26,158 - Jeg håber ikke, katten kører. - Hvor har han kattekostumet fra? 213 00:15:26,367 --> 00:15:29,328 - Han har fire af dem. - Jeg drikker en Kat-bernet. 214 00:15:31,247 --> 00:15:37,169 - Den var ret god. - En Pinot Mia-oir. Miav-oir. 215 00:15:37,336 --> 00:15:42,925 Hvis jeg drikker mere, må I hjælpe mig hen til min kattebakke - 216 00:15:43,175 --> 00:15:45,429 - fordi jeg må finde den. 217 00:15:46,262 --> 00:15:49,516 - Det skal være nuttet, venner. - Fordi jeg skal tisse. 218 00:15:49,683 --> 00:15:52,644 Apropos nuttet. Winston Bishop er så nuttet ... 219 00:15:52,811 --> 00:15:56,021 - Hvor nuttet er han? - Hvor nuttet er jeg? 220 00:15:56,188 --> 00:15:59,358 Teddybjørne køber Winston til deres børn. 221 00:15:59,526 --> 00:16:02,779 - Så nuttet er jeg faktisk. - Frygteligt billede. 222 00:16:02,945 --> 00:16:06,741 - Vil du vide, hvor nuttet du er? - Ja, jeg vil vide det. 223 00:16:06,908 --> 00:16:08,951 Hundehvalpe ... Nej, ikke den. 224 00:16:09,118 --> 00:16:12,079 - Ved vi stadig intet? - Bare slap af. 225 00:16:12,288 --> 00:16:15,166 Forestil dig, at du nyder det. Smil. 226 00:16:15,332 --> 00:16:18,503 Winston er så nuttet, at han mødte en japansk pige - 227 00:16:18,670 --> 00:16:21,046 - og hun begyndte at bruge ham som rygsæk. 228 00:16:26,135 --> 00:16:28,262 Den havde jeg ikke ventet. Du store. 229 00:16:28,429 --> 00:16:30,682 - Heller ikke her. - Overraskelse. 230 00:16:30,849 --> 00:16:34,895 Det er på tide, at denne kat overtager. 231 00:16:35,060 --> 00:16:40,316 Hvorfor holde os tilbage? Jeg synes, vi skal riste for alvor. 232 00:16:40,484 --> 00:16:42,109 Gør ikke det. 233 00:16:42,276 --> 00:16:45,237 - Jeg er bange og spændt. - Det er min tur. 234 00:16:45,404 --> 00:16:47,491 Det er min tur! 235 00:16:47,699 --> 00:16:50,159 - Er det den bedste idé? - Jeg sætter mig. 236 00:16:50,326 --> 00:16:52,537 I bliver onde. Tid at tilsætte honning. 237 00:16:52,704 --> 00:16:54,997 Hvem er i bygningen? Coach er i bygningen. 238 00:16:55,247 --> 00:16:57,501 - Coach er i bygningen. - Hvad så, Coach? 239 00:16:57,751 --> 00:17:01,378 Du har så mange joggingbukser, at du skal købe almindelige bukser. 240 00:17:03,548 --> 00:17:06,425 Cece er her. I kender Cece. 241 00:17:07,009 --> 00:17:10,012 - Dit hår er virkelig langt. - Du er færdig. 242 00:17:10,179 --> 00:17:11,932 Den var virkelig god. 243 00:17:12,097 --> 00:17:14,391 - Schmidt. - Jess, jeg er meget følsom. 244 00:17:14,559 --> 00:17:16,603 Dit hoved er så stort. 245 00:17:16,770 --> 00:17:19,104 - Det var ikke så slemt. - Kæmpehoved. 246 00:17:19,313 --> 00:17:22,191 - Og Nick Miller. - Åh mand. 247 00:17:22,358 --> 00:17:25,236 Hvad kan jeg sige om Nick som ikke allerede er sagt? 248 00:17:25,402 --> 00:17:29,031 - Så går det løs. - Nick kalder fugle "vindmus". 249 00:17:29,240 --> 00:17:33,745 - Tænk over det. - Nick siger "Yatzy", når han når klimaks. 250 00:17:33,912 --> 00:17:36,330 Han kalder skildpadder "panserbævere". 251 00:17:36,497 --> 00:17:40,669 - Det skulle de være kaldt. - De er grønne. Bævere er brune. 252 00:17:40,835 --> 00:17:43,420 Vi skulle ikke snakke om det foran de andre. 253 00:17:43,588 --> 00:17:48,009 Men ved I, hvad det absolut værste om Nick er? 254 00:17:48,175 --> 00:17:49,928 Du behøver ikke at sige det. 255 00:17:52,263 --> 00:17:54,558 Han er okay. 256 00:17:55,057 --> 00:17:58,102 Han er okay. Og jeg er ... 257 00:17:59,353 --> 00:18:04,734 ... ikke okay. Jeg er ikke okay. 258 00:18:05,276 --> 00:18:09,573 Hvad snakker du om? Er du skør? 259 00:18:09,823 --> 00:18:14,493 Jeg er ved at gå til grunde. Jeg er på Schmidts angstmedicin. 260 00:18:14,661 --> 00:18:17,706 - Hvad? - Jeg stjal det fra hans skuffe. 261 00:18:17,872 --> 00:18:20,457 - Schmidtys små hjælpere. - Det beklager jeg. 262 00:18:20,625 --> 00:18:24,169 Jeg er ikke okay. Jeg lod som om, fordi jeg troede, du var okay, 263 00:18:24,336 --> 00:18:26,965 - Jeg er ikke okay. - Jeg har det frygteligt. 264 00:18:27,131 --> 00:18:29,050 Jeg ved, at jeg smiler nu ... 265 00:18:29,216 --> 00:18:33,137 - Men jeg har det frygteligt. - Dejligt, at du har det frygteligt. 266 00:18:33,304 --> 00:18:37,058 Det er et knusende brud. Det er virkelig svært. 267 00:18:37,266 --> 00:18:39,393 Jeg troede, vi havde en fremtid sammen. 268 00:18:39,560 --> 00:18:42,313 Ja, indtil alt det. Nu har vi det ikke længere. 269 00:18:42,479 --> 00:18:44,899 - Vi har intet til fælles. - Præcis. 270 00:18:45,066 --> 00:18:47,443 Pillerne får mig til at smile - 271 00:18:47,611 --> 00:18:50,822 - så mit ansigt føles som om, jeg har fået plastikkirurgi. 272 00:18:50,989 --> 00:18:54,826 - Vil nogen fortælle, hvad der foregår? - Skal vi gøre det? 273 00:18:55,035 --> 00:18:57,411 - Vi har slået op. - Det er slut. 274 00:18:57,578 --> 00:19:01,916 - Seriøst? - Det er så tydeligt, venner. 275 00:19:02,124 --> 00:19:06,545 - Har I slået op i dag? - I går. 276 00:19:06,713 --> 00:19:11,342 - Hvorfor har I ikke fortalt det? - Vi ville ikke ødelægge din dag. Undskyld. 277 00:19:11,550 --> 00:19:14,638 Vi er så stolte af, at du blev optaget på politiskolen. 278 00:19:14,804 --> 00:19:19,433 Det er bare en svær situation, så lad os bare indrømme det. 279 00:19:19,643 --> 00:19:22,812 - Frygtelig situation. - Mener I det alvorligt? 280 00:19:22,979 --> 00:19:26,816 Sådan en stor nyhed og I tænker stadig på mig? 281 00:19:26,983 --> 00:19:29,610 Det er ... Tak, det værdsætter jeg. 282 00:19:29,819 --> 00:19:33,530 - Men jeg er her for jer. - Tak, min ven. 283 00:19:40,830 --> 00:19:44,625 Jeg ved, at dette er sært, og jeg er skæv af angstpiller - 284 00:19:44,793 --> 00:19:47,921 - men jeg så gerne, at vi alle holdt hinanden i hænderne. 285 00:19:48,088 --> 00:19:53,384 - Bare gør det. Jeg insisterer. - Det er to piger. Det er okay. 286 00:19:53,550 --> 00:19:55,929 Dette føles godt. 287 00:20:03,352 --> 00:20:05,562 Vi må aldrig fortælle, at vi gjorde det. 288 00:20:05,730 --> 00:20:09,650 Skal vi prøve at bo i en fersken, eller er det sært? 289 00:20:10,526 --> 00:20:13,029 I lyset af dagens begivenheder - 290 00:20:13,195 --> 00:20:16,615 - så vil jeg udsætte min Honningristning til i morgen aften. 291 00:20:16,783 --> 00:20:19,326 Nej. 292 00:20:19,535 --> 00:20:23,039 Så kan I alle komme tilbage. I kan komme tilbage samme tid. 293 00:20:23,288 --> 00:20:25,709 Så kan I alle sammen tage hvidt på. 294 00:20:39,973 --> 00:20:41,975 Hej igen. 295 00:20:42,183 --> 00:20:45,519 - Jeg ser "Dirty Dancing". - Ja, jeg hørte om alle tre gange. 296 00:20:45,729 --> 00:20:48,106 Jeg forstår ikke, hvorfor Penny kom i knibe. 297 00:20:48,272 --> 00:20:51,192 - Det var en anden tid. - Hvem vinder i en slåskamp? 298 00:20:51,358 --> 00:20:55,529 Swayze fra "Dirty Dancing" eller Swayze fra "Road House"? 299 00:20:55,696 --> 00:20:58,490 Jeg tror, at Swayze fra "To Wong Foo" ville vinde. 300 00:20:58,657 --> 00:21:01,577 Jess, dette er virkelig hårdt. Hvad skal jeg gøre? 301 00:21:01,828 --> 00:21:05,123 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde dig. Det er en gåde. 302 00:21:05,289 --> 00:21:09,251 Jeg ved ikke, hvor jeg klæde om, eller hvor jeg skal sove - 303 00:21:09,501 --> 00:21:13,923 - eller hvor jeg skal gå på toilettet. Jeg ved, hvor jeg skal gå på toilettet. 304 00:21:14,090 --> 00:21:16,467 Men det er det sociale ved det. 305 00:21:18,385 --> 00:21:21,765 Åh nej. Jeg er løbet tør for papirlommetørklæder. 306 00:21:21,973 --> 00:21:23,724 Jeg klarer den. 307 00:21:24,266 --> 00:21:28,437 - Pas på! - Tak for det. 308 00:21:28,604 --> 00:21:31,232 Ingen årsag. Det er derfor, jeg er her. 309 00:21:32,524 --> 00:21:35,611 - Godnat, skat. - Godnat.