1 00:00:19,450 --> 00:00:22,650 شكرا جزيلا لكم يارفاق لاستضافتنا على الغداء 2 00:00:22,684 --> 00:00:24,818 انه أقل ما يمكننا القيام به للاحتفال بذكرى مرور أسبوع واحد 3 00:00:24,853 --> 00:00:27,753 منذ أن انتقلت اختك للعيش معي واصبحت حبيبتي في السكن 4 00:00:27,786 --> 00:00:28,919 كانت سريعه قليلا 5 00:00:28,954 --> 00:00:30,319 حبيبي لديك شراب على وجهك 6 00:00:30,354 --> 00:00:31,987 تستطيعين الحصول عليه 7 00:00:33,822 --> 00:00:35,155 حبيبي لديك بعض السكر... 8 00:00:35,189 --> 00:00:36,689 تراجعي فأنا جائع 9 00:00:36,724 --> 00:00:38,257 بربّك, دعني ازيله, إنه كثير 10 00:00:38,291 --> 00:00:40,158 خذي الخبز المخمص خاصتك 11 00:00:40,192 --> 00:00:42,658 حصلت على هذه الشرائح إذا فهي لي لأكلها 12 00:00:42,692 --> 00:00:45,126 اذا كنتي تريدين شرائح فأحصلي على شرائحك الخاصه 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,594 هذا طبقك الرابع ياوينستن 14 00:00:47,907 --> 00:00:49,628 أنا أحاول الاستعداد جيدا لامتحان اللياقة البدنية في شرطة لوس انجليس. 15 00:00:51,963 --> 00:00:54,130 شميدت لديك شيئا غريبا حول عنقك 16 00:00:54,164 --> 00:00:57,198 آبي صنعت هذا أنظري اليه 17 00:00:57,233 --> 00:00:59,498 -لست معجبا - لقد نسيت كم أحب صنع المجوهرات 18 00:00:59,532 --> 00:01:01,198 شميدت كان يقرضني المال من أجل اللوازم 19 00:01:01,233 --> 00:01:03,599 -أجل - شميدت هل تنزف؟ 20 00:01:03,634 --> 00:01:06,101 انظروا الى هذا بالطبع, رائع 21 00:01:06,136 --> 00:01:08,601 الذي يجعل مجوهرات آبي ممتعه 22 00:01:08,636 --> 00:01:11,603 أنها بالفعل خطيره ويمكنها أن تجرحك 23 00:01:11,638 --> 00:01:13,371 آبي ستقوم بفتح متجرها الخاص تذكروا كلامي 24 00:01:13,405 --> 00:01:14,704 -لا يجب عليها ذلك -أبدا 25 00:01:14,739 --> 00:01:16,938 سأقوم بفتح متجر في فمك 26 00:01:16,973 --> 00:01:18,338 والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه 27 00:01:18,373 --> 00:01:20,807 جيس اريدك ان تذهبي في الخامسه 28 00:01:20,841 --> 00:01:24,541 -لك هذا انا بحاجه الى استراحه من شخيرك -حسنا 29 00:01:24,576 --> 00:01:27,176 انا وشميدت لسنا بحاجه الى اي مسافه ليس بيننا حدود 30 00:01:27,210 --> 00:01:30,011 لكن أظن ان ليس بإمكان أي شخص الحصول على الذي لدينا 31 00:01:30,045 --> 00:01:31,778 لكن ستكونون هناك يوما ما, لا تقلقوا 32 00:01:31,812 --> 00:01:33,344 تذكرين كم من الوقت استغرقتي للحصول على اثداء؟ 33 00:01:33,379 --> 00:01:36,013 نعم, ولكنني بدأت بحلاقة ساقي في التاسعه 34 00:01:36,047 --> 00:01:39,114 لذا النكته عليك 35 00:01:44,151 --> 00:01:46,517 لدينا كثير من الوقت 36 00:01:46,551 --> 00:01:50,618 لا تحاولي أكل شرائح الآخرين سآكلها انا 37 00:01:54,977 --> 00:01:56,007 مشاهده ممتعه, MaramBieber 38 00:01:56,621 --> 00:01:58,425 هل يمكنك تصديق آبي وشميدت؟ 39 00:01:58,575 --> 00:02:01,890 أخبريني عنه يظهرون الحب على الغداء! غير راقي 40 00:02:01,924 --> 00:02:04,657 إنهما ثنائي مزيف, ليسوا حقيقين نحن ثنائي حقيقي 41 00:02:04,691 --> 00:02:06,658 اذا كان على أحد الانتقال معا فهو نحن 42 00:02:06,692 --> 00:02:08,325 أنتي تعلمين, نحن بالفعل نعيش في الشقه نفسها 43 00:02:08,359 --> 00:02:10,359 أجل, فلماذا لا نفعل الخطوه الإضافيه 44 00:02:10,394 --> 00:02:12,694 نحن بالفعل ننام في غرف بعضنا البعض كل ليلة، 45 00:02:12,728 --> 00:02:14,195 فما هو الفرق؟ 46 00:02:14,229 --> 00:02:15,561 إنه فرق كبير 47 00:02:15,596 --> 00:02:17,562 لأن الآن نحن زملاء في السكن 48 00:02:17,597 --> 00:02:20,063 نحن لا نعيش معا 49 00:02:20,098 --> 00:02:22,031 - فهمت؟ - لا 50 00:02:22,128 --> 00:02:24,364 الانتقال للعيش معا هي خطوه إنه رسمي 51 00:02:24,399 --> 00:02:26,166 إنها خطوه رسميه في العلاقات 52 00:02:26,200 --> 00:02:27,533 بالتالي فإن كلمة "رسمي" هي الحل؟ 53 00:02:27,567 --> 00:02:29,467 آبي وشميدت فعلوها بعد أسبوع واحد 54 00:02:29,502 --> 00:02:32,535 لقد تركنا الكثير لمعرفته حول بعضنا البعض 55 00:02:32,569 --> 00:02:34,703 أشياء لا يمكنك معرفتها 56 00:02:34,737 --> 00:02:37,170 الا اذا علِقنا ببعض في مكان صغير ولا يمكنك الخروج 57 00:02:37,204 --> 00:02:39,037 فقط أنا وانت اربع جدران 58 00:02:39,071 --> 00:02:40,638 لا حدود, لا فرار منه 59 00:02:40,672 --> 00:02:42,638 اذا كان مثل هذا فهو يبدو رائعا 60 00:02:42,673 --> 00:02:44,639 -مثل السجن 61 00:02:44,674 --> 00:02:47,641 أشعر بانه اذا تعبنا من بعضنا أستطيع دائما عبور الصاله الى غرفتي 62 00:02:47,676 --> 00:02:50,976 إنها قريبه جدا 63 00:02:52,177 --> 00:02:54,010 - انت لاتريد هذا؟ 64 00:02:55,312 --> 00:02:57,411 أنا لم 65 00:02:57,445 --> 00:03:01,546 إذا انت تقول انك تريده؟ 66 00:03:03,015 --> 00:03:04,714 يا الهي 67 00:03:04,748 --> 00:03:06,748 نيك! سننتقل معا 68 00:03:06,783 --> 00:03:08,348 - رسميا؟ هل وافقنا عليه؟ - أجل 69 00:03:08,382 --> 00:03:11,250 لااستطيع التفكير باسباب عدم فعل ذلك 70 00:03:11,285 --> 00:03:14,518 السبب الثالث عشر: أحب اشيائي وأكره اشيائها 71 00:03:14,552 --> 00:03:17,520 السبب الرابع عشر: كيف سيمكنني تغيير ملابسي؟ 72 00:03:17,554 --> 00:03:18,687 أنت لا تغير ملابسك أمام حبيبتك؟ 73 00:03:18,721 --> 00:03:20,321 انت تكون عاريا امامها 74 00:03:20,355 --> 00:03:22,722 أجل , لكنهما امران مختلفان عندما تكون عاريا... 75 00:03:22,756 --> 00:03:24,722 تكون قويا.. عظيم 76 00:03:24,756 --> 00:03:26,489 وعندما تغير تكون منحنيا 77 00:03:26,524 --> 00:03:28,024 ومنكمشا, مثل الحيوان 78 00:03:28,058 --> 00:03:29,324 الحيوانات لا يرتدون ملابس 79 00:03:29,358 --> 00:03:30,925 كل ماأقوله انني اريد مساحتي 80 00:03:30,959 --> 00:03:32,992 الألفة الحقيقية تبني ذلك. 81 00:03:33,027 --> 00:03:36,393 آنا وآبي لدينا اسفنجه واحده 82 00:03:36,428 --> 00:03:39,761 ونستخدمها لكل شيء 83 00:03:39,796 --> 00:03:42,806 لا أحب هذا لكنك تبدو سعيدا 84 00:03:42,906 --> 00:03:46,364 لا تتراجع نيك. أظهر الشقوق, سيملأها الحب 85 00:03:46,398 --> 00:03:48,065 -هذا لطيف - شكرالك 86 00:03:48,099 --> 00:03:49,833 هل تعلم مدى صعوبة 87 00:03:49,867 --> 00:03:51,700 أخذ هذه المحادثه على محمل الجديه 88 00:03:51,734 --> 00:03:54,701 -وانت ترتدي هذا الشي حول عنقك - إنه حلق الفرقه الايروكيه 89 00:03:54,735 --> 00:03:57,035 - إنه أقبح مارأيت - نعم إنك تغار 90 00:03:57,069 --> 00:03:59,536 -لا لست كذلك -انها ليست مجرد قلادة، انها قصة. 91 00:03:59,570 --> 00:04:02,403 مالقصه؟ ليس لديها مايكفي من اللوازم؟ 92 00:04:02,438 --> 00:04:04,438 - لم أفكر بهذا بعد - علي إخبارك يارجل 93 00:04:04,472 --> 00:04:06,572 النظر الى هذا يجعل كل شي يبدو رائعا 94 00:04:06,606 --> 00:04:09,241 أنا وسيسي كنا نخرج مع بعض كثيرا مؤخرا 95 00:04:09,274 --> 00:04:11,208 وكأنها تعاملني على أنني واحد من صديقاتها! 96 00:04:11,242 --> 00:04:13,174 لا يعجبك؟ 97 00:04:13,209 --> 00:04:14,642 أحبه 98 00:04:14,676 --> 00:04:16,009 عادة عندما أكون صديقا لفتاه 99 00:04:16,044 --> 00:04:18,010 إما ان أكون احاول الحصول عليها او هي تحاول الحصول علي 100 00:04:18,045 --> 00:04:20,011 لكن مع سيسي! الأمر ليس هكذا 101 00:04:20,046 --> 00:04:22,846 إنه ليس كذلك يارجل إنه أفضل 102 00:04:22,880 --> 00:04:26,544 -كأنه... كأننا أخوات -ماذا؟؟ 103 00:04:26,714 --> 00:04:28,848 مرحبا كوتش, هل لديك مفاتيح شميدت؟ 104 00:04:28,882 --> 00:04:30,514 أشعر وكأنه طلب غريب 105 00:04:30,549 --> 00:04:32,950 سيكون غريبا إذا لم تطلبيه يافتاه 106 00:04:32,984 --> 00:04:35,717 -ماذا؟ -هذا ماكنت أتكلم عنه 107 00:04:37,285 --> 00:04:39,585 أنتي تعلمين انني افعل هذا من أجلك 108 00:04:39,619 --> 00:04:41,220 - في مكان ما... -هذا رائع 109 00:04:41,254 --> 00:04:42,720 ماذا نفعل؟ 110 00:04:42,754 --> 00:04:44,720 نحن نتجسس على آبي 111 00:04:44,754 --> 00:04:47,455 -أحب هذا -انا لا أثق بتلك الفتاه 112 00:04:47,489 --> 00:04:50,089 دائما تتظاهر بالبراءه والآن حصلت على كل شميدت 113 00:04:50,123 --> 00:04:51,923 يعطيها مال من اجل المجوهرات 114 00:04:51,958 --> 00:04:55,025 خيانه 115 00:04:57,460 --> 00:05:00,026 -ماالأخبار ياصديقي -مالذي تفعلونه هنا؟ 116 00:05:00,061 --> 00:05:02,861 شميدت,أعلم ان آبي مرحه وساحره 117 00:05:02,895 --> 00:05:05,028 ولكنني أخبرك أنها أخبار سيئه 118 00:05:05,063 --> 00:05:06,896 هل هذا هو سبب تفتيشكم ل قمامتي؟ 119 00:05:06,930 --> 00:05:09,797 انا اقدر قلقكم لكن آبي تغيرت 120 00:05:09,832 --> 00:05:12,531 اذا كيف تفسر هذا؟ 121 00:05:12,566 --> 00:05:14,132 أنا أضع قهوتي في كيس بلاستيكي 122 00:05:14,167 --> 00:05:15,733 لكي لا تصل الى القمامه 123 00:05:15,767 --> 00:05:16,900 -حقا؟ -نعم إنه يفعل هذا 124 00:05:16,902 --> 00:05:18,234 أنت تنظف قمامتك! 125 00:05:18,268 --> 00:05:20,902 لا احتاج الى قفازات 126 00:05:20,936 --> 00:05:22,802 توقف عن تفتيش قمامتي يا كوتش انت تفسدها 127 00:05:22,837 --> 00:05:26,204 شميدت انت تعرف هذه الفتاه منذ اسبوعين فقط 128 00:05:26,239 --> 00:05:29,138 انا اعرفها منذ عشرين سنه انا اخبرك 129 00:05:29,173 --> 00:05:32,240 لا يجب عليك الوثوق بها 130 00:05:32,274 --> 00:05:34,573 كلماتك غيرت آرائه حول الأشياء 131 00:05:34,607 --> 00:05:35,975 كفك 132 00:05:38,676 --> 00:05:40,409 صداقتكما انتما الاثنان هي مشكله حقيقيه 133 00:05:40,443 --> 00:05:42,043 انا خارج هذا 134 00:05:42,078 --> 00:05:44,378 ليلتنا الأولى منذ ان انتقلنا معا 135 00:05:44,412 --> 00:05:45,578 انا متحمسه 136 00:05:45,612 --> 00:05:50,180 أظهر الشقوق, الحب سيملأها 137 00:05:52,249 --> 00:05:53,781 سأبدل ملابسي 138 00:05:53,815 --> 00:05:55,615 حسنا انا سأقرأ 139 00:05:58,085 --> 00:06:00,484 أنا سأخلع بنطالي 140 00:06:00,518 --> 00:06:01,485 حسنا 141 00:06:02,953 --> 00:06:04,886 انت تعلم انني رأيتك عاريا مسبقا صحيح؟ 142 00:06:06,153 --> 00:06:07,452 مالذي يجري؟ 143 00:06:07,487 --> 00:06:09,553 لم أقوم بتغيير ملابسي أمام إمرأه ابدا 144 00:06:09,588 --> 00:06:12,455 حقا؟ 145 00:06:12,490 --> 00:06:13,589 هل انت جاد؟ 146 00:06:16,992 --> 00:06:19,825 حسنا , سأقرا 147 00:06:22,626 --> 00:06:25,194 ها نحن ذا 148 00:06:30,097 --> 00:06:31,496 سأقوم بوضع هذا هنا 149 00:06:31,530 --> 00:06:33,264 ماهذا؟ 150 00:06:33,298 --> 00:06:34,932 هذا قميصي الطويل 151 00:06:36,933 --> 00:06:39,332 انت تضحكين بسبب انه من هذه الجهه 152 00:06:39,367 --> 00:06:43,567 لابد انه كان مضحكا من تلك الجهه 153 00:06:43,602 --> 00:06:46,069 انا لم افعل هذا مسبقا 154 00:06:46,104 --> 00:06:47,736 لكن بسبب اننا نعيش معا الآن 155 00:06:47,771 --> 00:06:51,505 إنه يجعل الأعلى دافئا والأسفل يتنفس 156 00:06:51,539 --> 00:06:54,571 لماذا يحتاج أسفلك ان يتنفس؟ 157 00:06:54,606 --> 00:06:57,140 انه مثل النبته 158 00:06:57,174 --> 00:06:58,908 تحتاج الى الشمس والهواء للعيش 159 00:06:58,942 --> 00:07:00,908 لا تهتم.. يعجبني 160 00:07:00,942 --> 00:07:02,975 رائع 161 00:07:03,010 --> 00:07:04,243 يعجبني 162 00:07:08,811 --> 00:07:10,611 - هذا رائع - هذا رائع 163 00:07:10,645 --> 00:07:12,078 انا متحمسه 164 00:07:12,113 --> 00:07:14,213 انا ايضا 165 00:07:19,849 --> 00:07:21,649 -ماذا تفعل بالوساده؟ -انا احاول ان اكون مرتاحا 166 00:07:21,683 --> 00:07:23,483 حسنا 167 00:07:28,953 --> 00:07:30,287 سأخلد للنوم 168 00:07:30,321 --> 00:07:32,287 -اطفئي الانوار -رائع 169 00:07:37,024 --> 00:07:39,324 ماذا؟ أنا اسفه 170 00:07:39,358 --> 00:07:42,024 -ماهذا الكابوس 171 00:07:42,058 --> 00:07:44,392 اعتذر 172 00:07:46,227 --> 00:07:48,127 -فقط أقرا -هل تعلمين ماذا سأفعل؟ 173 00:07:48,161 --> 00:07:49,414 سأنام ورأسي هنا 174 00:07:51,529 --> 00:07:53,529 هذا سيكون أفضل لي 175 00:08:02,166 --> 00:08:04,800 هل تعلم ماذا؟ سأحضر بعض الماء 176 00:08:10,203 --> 00:08:12,769 غرفتي تبدو مختلفه 177 00:08:12,804 --> 00:08:14,103 حولتها لمكان للتدريب 178 00:08:14,138 --> 00:08:15,804 انا سعيد انها ساعدت 179 00:08:15,838 --> 00:08:18,504 لماذا لم نفعل هذا مسبقا؟ 180 00:08:20,407 --> 00:08:22,407 مشية السرطان 181 00:08:24,342 --> 00:08:26,675 انت لا تعلمين اين سيذهب السرطان 182 00:08:39,081 --> 00:08:42,282 مرحبا, انا فقط استمتع واحظى ببعض الهدوء 183 00:08:43,249 --> 00:08:45,249 انتظروا 184 00:08:45,284 --> 00:08:46,327 أهلا جيس ماذا تفعلين؟ 185 00:08:46,427 --> 00:08:49,718 انتي تعلمين أوقات أعمل في المصعد 186 00:08:49,752 --> 00:08:52,152 مساعدة السكان كبار السن 187 00:08:53,853 --> 00:08:56,853 هذا هو طابقك سيدتي 188 00:09:00,490 --> 00:09:02,922 اذا, كيف هي الأمور بينك وبين شميدت وانتم تعيشون معا؟ 189 00:09:02,957 --> 00:09:05,991 لم أكن نظيفه جدا هكذا مسبقا 190 00:09:06,025 --> 00:09:08,459 -رائع - الليله الماضيه , شميدت اراد 191 00:09:08,493 --> 00:09:10,759 ان يأخذني لفندق, لكن لم نستطيع الخروج من الغرفه 192 00:09:10,794 --> 00:09:13,060 قبل أن نمزق ملابس بعضنا البعض 193 00:09:13,095 --> 00:09:14,244 نحن نفعل هذا ايضا 194 00:09:14,396 --> 00:09:16,728 لدينا غرفه فالفندق حتى ليلة الغد 195 00:09:16,762 --> 00:09:18,762 بإمكانكم أخذها 196 00:09:21,631 --> 00:09:22,965 الدور الأرضي لو سمحتي 197 00:09:28,000 --> 00:09:30,967 انتظري, لقد نسيت بيرني 198 00:09:31,001 --> 00:09:32,968 اَبقي المصعد 199 00:09:33,002 --> 00:09:37,003 بيرني بيرني أين أنت ايها الغبي 200 00:09:37,037 --> 00:09:38,737 سآنتظرك هنا 201 00:09:38,771 --> 00:09:41,473 نيك, تدريب الشرطه يجري جيدا 202 00:09:41,506 --> 00:09:44,739 لكنني قلق قليلا حول الحلقات 203 00:09:44,773 --> 00:09:47,140 أنت تعلم... الحادث 204 00:09:48,709 --> 00:09:50,342 اصمتوا جميعا استطيع فعل هذا 205 00:09:50,376 --> 00:09:52,875 ميلر لا ميلر لا 206 00:10:00,113 --> 00:10:02,679 أعتذر... لكن يجب عليك أن تعطي الناس مايريدوه 207 00:10:02,714 --> 00:10:06,181 الجميع رأى ...... 208 00:10:06,216 --> 00:10:08,149 لدي مشاكل أهم من هذا 209 00:10:08,183 --> 00:10:11,484 منذ أن انتقلت جيس للعيش معي لا أملك ثانيه لنفسي 210 00:10:11,518 --> 00:10:13,751 هل رأيت ماذا فعلت بمكتب الكتابه خاصتي؟ 211 00:10:13,785 --> 00:10:15,751 انها مثل منطقة الفنون والحرف اليدوية الآن 212 00:10:15,785 --> 00:10:16,985 - مرحبا يارفاق - مرحبا 213 00:10:17,019 --> 00:10:19,120 سأبقى في فندق الليله 214 00:10:19,154 --> 00:10:20,753 ليس وحدي, مع أُناس 215 00:10:20,787 --> 00:10:23,688 لابد أن أكون وصية رحلة ميدانية الى سكرامنتو 216 00:10:23,723 --> 00:10:25,590 تبدين مشغوله, يجب عليك الذهاب 217 00:10:25,624 --> 00:10:27,789 -سأشتاق اليك -سأشتاق اليك 218 00:10:27,824 --> 00:10:29,291 أنتظر, الم تقل أنك..... 219 00:10:31,226 --> 00:10:33,358 -حركه رائعه نيك - الى اللقاء 220 00:10:33,392 --> 00:10:35,926 انا آسف 221 00:10:35,960 --> 00:10:37,360 لا أصدق انني تركتكم 222 00:10:37,394 --> 00:10:39,461 تتكلمون عن حبيبتي 223 00:10:39,496 --> 00:10:41,962 أنظر الى هذا الحي ياشميدت يبدو سيئا للغايه 224 00:10:41,997 --> 00:10:44,696 لا أشعر براحة هنا أنا أثق في آبي 225 00:10:44,731 --> 00:10:46,331 لا أريد التجسس عليها 226 00:10:46,365 --> 00:10:48,864 نحن لا نتجسس نحن فقط نشاهد بِدقّه 227 00:10:48,898 --> 00:10:50,432 سوف تسقط 228 00:10:50,466 --> 00:10:53,167 - أجل - دعنا نكتشفها ايها الفاشل 229 00:10:53,201 --> 00:10:54,667 هذه كانت جيده 230 00:10:58,302 --> 00:11:00,803 العلاقه بينكما انتما الاثنان تزعجني بالفعل 231 00:11:00,838 --> 00:11:02,970 - وانا متأكد انني لست الوحيد - أهلا ايها كاره 232 00:11:03,005 --> 00:11:05,204 - وداعا ياكاره. - كفى من هذا , أنا ذاهب 233 00:11:05,239 --> 00:11:06,838 -إنها سيارتي 234 00:11:06,872 --> 00:11:08,972 لا يهمني من هذه سيارته أنا ذاهب 235 00:11:12,041 --> 00:11:14,642 رائع 236 00:11:14,676 --> 00:11:16,176 صدمت سياره واقفه في نفس الحي 237 00:11:16,210 --> 00:11:18,344 الذي قُتل فيه اطفال من الرجال 238 00:11:28,315 --> 00:11:31,815 انا لوحدي 239 00:11:41,220 --> 00:11:46,021 انا لوحدي اُحب هذا 240 00:11:46,055 --> 00:11:49,656 قهوه لشخص واحد آيسكريم لشخص واحد 241 00:11:49,690 --> 00:11:53,323 وألذ شيء لديكم 242 00:11:53,358 --> 00:11:55,057 وفيلم للكبار 243 00:11:55,091 --> 00:11:57,058 بدون تقطيع 244 00:11:57,092 --> 00:11:58,559 وسيكون أفضل اذا كان قديما قليلا 245 00:11:58,593 --> 00:12:00,026 أنتي تعرفين عن ماذا اتحدث 246 00:12:04,563 --> 00:12:08,463 هل يوجد لديكم أي شي من العصر البيزنطي؟ 247 00:12:08,497 --> 00:12:12,731 لا؟ حسنا 248 00:12:17,434 --> 00:12:19,234 إنه قليل جدا 249 00:12:24,370 --> 00:12:26,069 انا احاول ان انام -حسنا 250 00:12:26,103 --> 00:12:28,037 -ماذا سيحدث؟ -ماذا سيحدث لنا؟ 251 00:12:28,071 --> 00:12:30,405 كوتش يوجد هناك سكين في الباب 252 00:12:30,439 --> 00:12:31,931 ماذا يهم؟ دعونا نذهب من هنا 253 00:12:32,021 --> 00:12:34,307 على الأقل دعنا نكتب آسفون ونضعها تحت مساحة الزجاجه 254 00:12:34,341 --> 00:12:35,641 لا يوجد مساحات 255 00:12:35,675 --> 00:12:39,075 وربما تحت قدم العصفور الميت 256 00:12:39,109 --> 00:12:41,008 يوجد رجل هنا 257 00:12:45,279 --> 00:12:46,278 شكرالك يا جينقل 258 00:12:47,713 --> 00:12:49,246 مرحبا يارفاق مالذي تفعلونه هنا؟ 259 00:12:49,281 --> 00:12:50,746 تتعقبونني؟ 260 00:12:50,781 --> 00:12:53,014 -لا -أجل نحن نتعقبك 261 00:12:53,049 --> 00:12:55,149 انا اعلم ماهو عملك 262 00:12:55,183 --> 00:12:57,482 أنتي تسرقين الرجال وتتركيهم ينزفون 263 00:12:57,516 --> 00:12:59,516 لن تفعلي هذا لشميدت 264 00:13:02,352 --> 00:13:04,018 ماذا يوجد في الصندوق؟ 265 00:13:06,887 --> 00:13:08,554 أخبرينا ماذا في الصندوق 266 00:13:12,088 --> 00:13:13,556 سحّابات 267 00:13:13,590 --> 00:13:14,889 ماذا؟ 268 00:13:14,923 --> 00:13:18,090 سحابات يارفاق 269 00:13:18,124 --> 00:13:19,524 الرجال في الأعلى سيعطونكم صفقه جيده 270 00:13:20,693 --> 00:13:23,059 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 271 00:13:23,093 --> 00:13:24,294 شكرا آبي, لنذهب 272 00:13:27,528 --> 00:13:28,860 سيارتي اختفت 273 00:13:28,895 --> 00:13:31,229 ليس مفاجئ 274 00:13:34,971 --> 00:13:36,904 تستطيع فعل هذا تستطيع فعل هذا ياويني 275 00:13:43,174 --> 00:13:45,607 ماذا تفعل هنا؟ 276 00:13:45,641 --> 00:13:47,074 في يوم مدرسي؟ 277 00:13:47,109 --> 00:13:49,142 أراك لئيم 278 00:13:49,176 --> 00:13:51,910 يعني انك تسحب البناطيل 279 00:13:51,944 --> 00:13:53,877 لدي أخبار لك ياصديقي 280 00:13:53,912 --> 00:13:54,911 لن تسحبه 281 00:13:54,945 --> 00:13:55,978 ليس اليوم 282 00:13:56,012 --> 00:13:57,945 ماذا عن ان اسحب بنطالك؟ 283 00:13:57,980 --> 00:13:59,713 ليس هكذا 284 00:13:59,747 --> 00:14:01,447 انا لا احاول ان اخلع بنطال فتى صغير 285 00:14:01,482 --> 00:14:03,115 إنه يحاول ان يخلع بنطالي. 286 00:14:03,149 --> 00:14:05,149 هل ترون كيف ينظر الى بنطالي؟ 287 00:14:05,183 --> 00:14:06,549 لذا انا انظر الى بنطاله 288 00:14:06,584 --> 00:14:08,283 هل تعلم ماذا؟ 289 00:14:08,318 --> 00:14:09,650 لقد فزت 290 00:14:09,684 --> 00:14:11,084 لقد فزت , ايها الصغير الحقير 291 00:14:11,118 --> 00:14:12,950 لقد فزت 292 00:14:12,985 --> 00:14:15,152 لا اريد ان اخبرك كيف تُؤمن شاطئك 293 00:14:15,186 --> 00:14:16,919 لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس 294 00:14:16,953 --> 00:14:19,221 خارج النفدق ويسببون مشاكل 295 00:14:19,255 --> 00:14:20,887 تبدو جيدا تشارلي 296 00:14:20,922 --> 00:14:23,856 ديبي أراك في الواحده على طاولة التدليك 297 00:14:25,191 --> 00:14:26,457 وينستن 298 00:14:34,694 --> 00:14:36,728 سنحاول التسلل الى منزل شميدت 299 00:14:36,762 --> 00:14:38,496 لنرى ماذا يوجد بالفعل في تلك الصناديق 300 00:14:38,530 --> 00:14:40,330 -عزيزتي سيسي 301 00:14:40,364 --> 00:14:42,430 -ماذا -منذ متى ونحن اصدقاء؟ 302 00:14:42,464 --> 00:14:43,896 أسبوع؟ 303 00:14:43,931 --> 00:14:46,131 - وهل رأيتي مني خطأ؟ -لا 304 00:14:46,165 --> 00:14:48,732 بالضبط, لأنني أعرفك أكثر من اي شخص آخر 305 00:14:48,766 --> 00:14:49,965 لكنك تتصرفين كالمجنونه 306 00:14:50,000 --> 00:14:52,501 أعني نوع من الجنون, يجعل المجنونه تنظر إليك 307 00:14:52,535 --> 00:14:53,667 وتقول ياإلهي هذه مجنونه بالفعل 308 00:14:53,701 --> 00:14:56,436 لذا اريدك ان تكتشفي بالفعل 309 00:14:56,470 --> 00:14:57,636 لما تفعلين هذا لشميدت 310 00:15:00,104 --> 00:15:03,338 وبعدها استرخي 311 00:15:03,372 --> 00:15:05,572 انت لم تقل هذا الكلام لي 312 00:15:05,607 --> 00:15:07,140 فكري بهذا يافتاه 313 00:15:07,174 --> 00:15:09,474 لنكون واضحين انا لم أطلب منك أن تتصرف هكذا 314 00:15:09,509 --> 00:15:12,693 -انه ممتع -اهدئي يافتاه 315 00:15:13,677 --> 00:15:14,426 هل ستأكلين هذه القطعه؟ 316 00:15:16,097 --> 00:15:18,677 هل ستأكلين هذه القطعه؟ 317 00:15:18,711 --> 00:15:20,945 - مرحبا يارجل -مرحبا 318 00:15:20,979 --> 00:15:23,346 أنا انظر الى صندوق العابي 319 00:15:23,380 --> 00:15:25,680 جيس تجعلني اضعها في صندوق 320 00:15:25,714 --> 00:15:28,149 كيف تضع فن مثل هذا في صندوق! 321 00:15:29,650 --> 00:15:30,616 مالذي يجري معك؟ 322 00:15:30,650 --> 00:15:32,315 لاشيء 323 00:15:32,350 --> 00:15:33,816 لن تخبر نيك 324 00:15:33,851 --> 00:15:35,584 انك رأيتني هنا هذا سيزعجه 325 00:15:35,619 --> 00:15:37,418 وسيكون علي الانتقال الى غرفتي القديمه 326 00:15:37,453 --> 00:15:40,620 وهذا يعني إننا ثنائي سيء وستكون آبي على حق 327 00:15:40,654 --> 00:15:42,454 لن أدع هذا يحصل 328 00:15:42,488 --> 00:15:44,188 جيس انتقلت الى فندق بسبب ان مشاركتك الغرفه 329 00:15:44,222 --> 00:15:45,388 يدفعها الى الجنون 330 00:15:48,922 --> 00:15:50,822 كان صعبا السكوت عن هذا 331 00:15:50,857 --> 00:15:51,990 لكنني فعلت مابوسعي 332 00:15:52,025 --> 00:15:53,991 هل تمزح معي! 333 00:15:54,026 --> 00:15:56,959 لا استطيع تصديق هذا لقد بدلت ملابسي امامها 334 00:15:56,993 --> 00:15:58,627 مشاركة الغرفه يقودك الى الجنون ايضا 335 00:15:58,661 --> 00:16:00,628 لكنني لم اكذب حول هذا 336 00:16:00,662 --> 00:16:04,162 انا لا افوز في هذه الاشياء 337 00:16:04,196 --> 00:16:05,795 على أي حال اود ان اعتذر 338 00:16:05,829 --> 00:16:08,130 لقد كان خطأ مني ان اتورط في هذا 339 00:16:08,165 --> 00:16:10,765 هل انتي متأكده انك لا تريدين أخذ هاتف آبي؟ تحصلي على فحص DNA ؟ 340 00:16:10,799 --> 00:16:13,633 لا أريد ان أكون قذر لكن غرفة النوم مليئه به 341 00:16:13,667 --> 00:16:15,467 لقد كنت قلقة عليك, حسنا؟ 342 00:16:15,501 --> 00:16:17,134 لم أكن اريدها ان تستغلك 343 00:16:17,169 --> 00:16:19,135 لاني اعلم أنك... 344 00:16:19,169 --> 00:16:21,835 ستفعل أي شيء للأشخاص الذين تهتم بهم 345 00:16:23,504 --> 00:16:26,971 استطيع قول نفس الشيء عنك 346 00:16:28,773 --> 00:16:31,473 وربما بالفعل آبي تغيرت 347 00:16:31,507 --> 00:16:34,808 أنا أفكر بمساعدة آبي بإستئجار محل لها 348 00:16:34,842 --> 00:16:36,642 -لمجوهراتها -هل هذا جنون؟ 349 00:16:39,510 --> 00:16:41,443 هذا رائع جدا.. لا تتراجع 350 00:16:41,478 --> 00:16:43,645 اريدك ان تأخذي هذا 351 00:16:43,679 --> 00:16:46,111 آبي صنعتها 352 00:16:53,216 --> 00:16:56,583 لقد كرهتها بصدق 353 00:17:01,652 --> 00:17:02,667 كيف كانت سكرامنتو؟ 354 00:17:02,707 --> 00:17:05,202 كانت رائعه الاطفال بكوا حينما رأوا العاصمه 355 00:17:05,368 --> 00:17:07,263 هل فعلوا؟ كم عدد الطلاب الذين ظهروا؟ 356 00:17:07,298 --> 00:17:08,232 30. 357 00:17:08,321 --> 00:17:10,655 -في اي فندق سكنتم؟ -نزُل سكرامنتو 358 00:17:10,689 --> 00:17:12,155 -كم رقم الغرفة التي بقيتم فيها؟ - 523. 359 00:17:12,190 --> 00:17:13,657 -في أي طابق؟ -الخامس 360 00:17:13,690 --> 00:17:15,657 -هل كان المصعد الى الطابق الرابع فقط؟ -الى الطابق الخامس 361 00:17:15,691 --> 00:17:17,091 -مسموح التدخين ام ممنوع؟ -مسموح 362 00:17:17,125 --> 00:17:19,292 -انتي لستي مدخنه -في سكرامنتو أنا افعل 363 00:17:19,326 --> 00:17:20,626 -ماذا أكلتم في الفطور؟ -كونتيننتال 364 00:17:20,661 --> 00:17:22,460 كيف يمكنك ان تكوني جيده هكذا في الكذب 365 00:17:22,495 --> 00:17:24,594 اعلم انك تفتعلين هذا أعلم انك لم تذهبي الى سكرامنتو 366 00:17:24,628 --> 00:17:27,261 أعلم انك ذهبتي الى فندق لتكوني وحدك 367 00:17:27,296 --> 00:17:30,796 -تبا... وينستن -نيك أحب وجوده لوحده ايضا 368 00:17:30,830 --> 00:17:33,665 -تبا وينستن -هذا ل... 369 00:17:33,699 --> 00:17:35,648 انت ايضا لم يعجبك عيشنا مع بعض؟ 370 00:17:35,817 --> 00:17:39,267 لا, لقد كانت فكرتك وظننت انه شيء جيد 371 00:17:39,302 --> 00:17:41,801 على الأقل انا لم اكذب حول هذا ياجيس 372 00:17:41,835 --> 00:17:44,002 حسنا لقد فعلت لكنك كنت تدفعني للجنون 373 00:17:44,036 --> 00:17:45,769 لقد كنت تلبس ملابس نوم غريبه 374 00:17:45,804 --> 00:17:47,136 هل تتحدثين عن قميصي الطويل؟ 375 00:17:47,171 --> 00:17:49,537 كنت تبدو مثل فتاه اعواد ثقاب 376 00:17:49,572 --> 00:17:54,673 تتجول في انكلترا وتبيع اعواد الثقاب بقرش واحد 377 00:17:54,708 --> 00:17:58,307 -أبدو مثل جورج واشنطن -كنت احاول ان نكون ثنائي جيد 378 00:17:58,341 --> 00:17:59,654 شميدت وآبي يفعلون هذا 379 00:17:59,674 --> 00:18:02,943 شميدت وآبي مجانين, انهم يفعلون اشياء كثيره 380 00:18:02,977 --> 00:18:05,211 لماذا لا نستطيع فعل هذا 381 00:18:05,245 --> 00:18:07,212 انا لااعلم 382 00:18:11,047 --> 00:18:12,125 -مرحبا -مرحبا 383 00:18:12,288 --> 00:18:14,847 آخر مرة رأيتك تشربين فيها 384 00:18:14,881 --> 00:18:16,881 عندما انطردتي من فرقة الجاز 385 00:18:16,916 --> 00:18:19,717 لا أزال ثملة على ذلك 386 00:18:19,751 --> 00:18:21,716 ماذا يعني "متحمسة جدا.. " ؟ 387 00:18:22,002 --> 00:18:25,119 لماذا لستي في الفندق؟ هل كسرتم السرير؟ 388 00:18:25,153 --> 00:18:27,486 لأنه قانونيا, لا يستطيعون جعلك تدفعين مقابله 389 00:18:27,520 --> 00:18:28,686 لا.. لقد كنت هناك وحدي 390 00:18:28,721 --> 00:18:31,520 لقد كسرت سريرا لوحدي 391 00:18:33,189 --> 00:18:36,323 لا. لقد ذهبت الى الفندق لأبتعد عن نيك 392 00:18:36,357 --> 00:18:39,524 وكنت ارتدي منشفه وشاهدت فيلم وثائقي عن ايثيل كينيدي 393 00:18:39,558 --> 00:18:41,992 وكانت أجمل ليلة على الإطلاق 394 00:18:42,027 --> 00:18:43,693 لذا انتي تفوزين 395 00:18:43,727 --> 00:18:46,960 علاقتك افضل من علاقتي انا لا استطيع حتى مشاركة غرفه مع نيك 396 00:18:46,994 --> 00:18:48,694 انا لم افز 397 00:18:48,729 --> 00:18:51,129 انا اتأرجح من رجل إلى رجل 398 00:18:51,163 --> 00:18:54,063 لا أظنني قد دفعت ايجاري 399 00:18:54,098 --> 00:18:56,364 انتي تسافري حول الحالم وتجمعي عشاق 400 00:18:56,398 --> 00:18:59,132 كل عشاقي يستطيعون الدخول في جيب واحد 401 00:18:59,166 --> 00:19:01,966 ونعم، ربما شخص ما عليه أن يجلس في حضن شخص آخر 402 00:19:02,000 --> 00:19:03,967 لكنهم سيدخلوا 403 00:19:04,001 --> 00:19:05,868 لكن انتي.. شجاعه 404 00:19:05,902 --> 00:19:07,702 انتي ونيك شجاعين 405 00:19:07,737 --> 00:19:10,002 انتم تعرفون بعضكم البعض 406 00:19:10,037 --> 00:19:12,170 لديه قدم كبيره! 407 00:19:12,205 --> 00:19:14,371 هذا هو الفرق انا رميت نفسي في 408 00:19:14,405 --> 00:19:17,005 في اي شيء يأتي 409 00:19:17,040 --> 00:19:19,740 بسبب انني لا اريد ان ابقى وحيده 410 00:19:19,774 --> 00:19:22,007 لما لا؟ البقاء لوحدك رائع 411 00:19:22,042 --> 00:19:23,842 يجب عليك تجربته 412 00:19:23,876 --> 00:19:26,076 بجديه, يمكن لهذا ان يساعدك في معرفة ماتريدين 413 00:19:28,378 --> 00:19:30,178 أنتي آبي داي المجنونه 414 00:19:30,213 --> 00:19:32,177 تستطيعين فعل كل ما تريدينه 415 00:19:33,847 --> 00:19:35,179 باستثناء التصويت 416 00:19:35,214 --> 00:19:37,180 لكن بجديه 417 00:19:37,215 --> 00:19:38,914 يجب عليك رؤية قدم نيك 418 00:19:38,949 --> 00:19:42,415 القاع كله سوداء، باستثناء رقعة واحدة من اللون الأصفر 419 00:19:47,555 --> 00:19:48,544 -مرحبا -مرحبا 420 00:19:48,564 --> 00:19:49,316 -ماذا تفعل 421 00:19:49,823 --> 00:19:51,956 انا اوضب اشيائك 422 00:19:51,991 --> 00:19:54,523 فكرت فيما كنتي تريدين 423 00:19:54,558 --> 00:19:57,525 وانك لم تريدي الانتقال فقررت ان افعل الشيء الصحيح 424 00:19:57,560 --> 00:19:58,859 وانتقل لغرفتك 425 00:19:58,894 --> 00:20:00,426 -غرفتي أكبر -هل هي؟ 426 00:20:00,460 --> 00:20:02,494 -محاوله جيده 427 00:20:02,528 --> 00:20:03,860 سأنقل بعض الاشياء وأعود 428 00:20:05,461 --> 00:20:07,996 انا اسف لان هذا لم ينجح 429 00:20:08,030 --> 00:20:11,597 -آسف لأننا فشلنا -انظر, نحن لم نفشل 430 00:20:11,631 --> 00:20:14,365 انا احبك جدا, لكن ليس علي ان اقضي كل ثانيه معك 431 00:20:14,400 --> 00:20:17,533 في كوخ صغير من غرفة واحده 432 00:20:17,568 --> 00:20:19,600 الأكواخ هي التي جعلت الرحاله مجانين 433 00:20:19,634 --> 00:20:22,101 وهذا سبب انهم قتلوا بعضهم البعض في مذبحة بلايموث روك 434 00:20:22,135 --> 00:20:25,503 -هذا ليس حقيقة - فلماذا ملايين الرحاله قد ماتوا؟ 435 00:20:25,537 --> 00:20:27,704 انهم بالتأكيد ليسوا ملايين 436 00:20:27,738 --> 00:20:30,605 فكيف تفسرين صفحة 37 في مقالتي؟ 437 00:20:30,639 --> 00:20:32,840 -انت اختلقت هذا في رأسك - هذا يبدو مثل 438 00:20:32,874 --> 00:20:35,606 - واحد من لحظات الاتفاق على عدم الاتفاق -لا انه ليس كذلك 439 00:20:35,640 --> 00:20:37,574 -وانا اكبر منك ايضا - على أي حال 440 00:20:37,608 --> 00:20:39,842 انا احبك ويوما ما سينجح هذا 441 00:20:39,876 --> 00:20:41,609 انا اظن هذا ايضا 442 00:20:43,644 --> 00:20:46,111 بما انك لا تفعلين شيئا ف لمَ لا تقتربين قليلا 443 00:20:46,145 --> 00:20:47,145 انا قريبة 444 00:20:53,315 --> 00:20:55,380 لقد رحلت آبي 445 00:20:55,415 --> 00:20:56,816 - ماذا؟ 446 00:20:56,850 --> 00:20:58,315 سوف تبقى عند أمك لفترة 447 00:20:58,349 --> 00:21:02,150 شيء ما حول انها تريد الاستقرار 448 00:21:03,585 --> 00:21:05,819 جيد لها 449 00:21:05,853 --> 00:21:07,820 -أنا آسف -لا بأس 450 00:21:07,854 --> 00:21:10,653 ربما بسبب أننا انتقلنا للعيش معا بسرعه 451 00:21:10,688 --> 00:21:12,654 أتمنى لو انني كنت اعلم 452 00:21:12,689 --> 00:21:16,388 -قبل ان أستأجر لها المحل -هل استأجرت لها محل؟ 453 00:21:16,423 --> 00:21:18,389 كان عقد لمدة ثلاث سنوات في حي غير مرغوب فيه 454 00:21:18,424 --> 00:21:20,825 لقد محا هذا حسابي في البنك 455 00:21:20,859 --> 00:21:23,225 لذا قررت أن أغير مكاني 456 00:21:23,259 --> 00:21:25,626 سأنتقل هنا غصبا عني 457 00:21:25,660 --> 00:21:27,216 هل سترجع للعيش هنا؟ 458 00:21:27,246 --> 00:21:28,561 لا توجد مشكله صحيح؟ 459 00:21:28,829 --> 00:21:31,729 كوتش في غرفتي وانتم تعيشون مع بعضكم 460 00:21:31,763 --> 00:21:33,962 لذا سأنتقل الى غرفة جيس, هذا جيد؟ 461 00:21:33,996 --> 00:21:36,163 -نعم ولكن... -كنت أسألكم من باب الأدب فحسب 462 00:21:36,198 --> 00:21:39,398 لأن إسمي في عقد الايجار انتم الافضل يارفاق 463 00:21:48,336 --> 00:21:50,002 -رائع -عظيم 464 00:21:50,037 --> 00:21:51,376 -لنفعل هذا -نستطيع فعل هذا 465 00:21:51,476 --> 00:21:52,863 يجب عليك البدء بغسل قدميك 466 00:21:52,864 --> 00:21:53,864 MaramBieber twitter: @_Maram_16 : Aboud_7