1 00:00:17,600 --> 00:00:19,282 - هذا سيكون ممتعا يارجل - هيا! 2 00:00:19,307 --> 00:00:20,686 اقترب من الضوء 3 00:00:20,711 --> 00:00:22,389 حسنا, فقط لأنك اخترعتي (السكين الطائر) 4 00:00:22,414 --> 00:00:24,428 لايعني أنك تستطيعين إخباري كيف يُرمى 5 00:00:24,453 --> 00:00:26,131 اسرع يارجل تستطيع فعل ذلك 6 00:00:26,156 --> 00:00:27,802 واحد, اثنان, ثلاثه 7 00:00:27,827 --> 00:00:28,604 السكين الطائر! 8 00:00:31,135 --> 00:00:32,412 مالأخبار؟ 9 00:00:32,437 --> 00:00:33,549 أوه أهلا, مالأخبار؟ لاشيء, فقط.... 10 00:00:34,676 --> 00:00:36,956 يارفاق 11 00:00:36,981 --> 00:00:39,290 انها قصة طويله لكن اعتقد أنني رأيت نسراً. 12 00:00:39,470 --> 00:00:41,367 كنت أتسوق من أجل الكتب في الغرب 13 00:00:44,197 --> 00:00:45,609 ياإلهي! ماهذا! 14 00:00:45,634 --> 00:00:47,146 لقد كنتي في منطقة السقوط 15 00:00:47,171 --> 00:00:48,883 - إنقاذ جيد نيك - أنت بطل! 16 00:00:48,909 --> 00:00:50,053 إنقاذ جيد 17 00:00:50,078 --> 00:00:52,025 لقد كنا نلعب السكين الطائر هل أنتي غاضبه؟ 18 00:00:52,050 --> 00:00:53,051 لا 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,465 لا, أعتقد أنها كانت لعبه جيده هذا الاسبوع 20 00:00:55,490 --> 00:00:57,369 أنا متعجبه منها . 21 00:00:57,395 --> 00:00:59,341 عظيم! لقد اعتقدت أنك ستغضبين, 22 00:00:59,366 --> 00:01:02,148 حسنا انا سأذهب لإحضار سكاكين من منزل شميدت 23 00:01:02,173 --> 00:01:03,507 - جيد - أحضريهم يا فتاه! 24 00:01:05,347 --> 00:01:07,660 يارفاق لدينا مشكله . 25 00:01:07,685 --> 00:01:09,030 أعلم, لكن آبي ستصلحها 26 00:01:09,055 --> 00:01:10,266 ستقوم بإحضار سكاكين جميله 27 00:01:10,291 --> 00:01:12,070 المشكله هي "آبي" 28 00:01:12,096 --> 00:01:13,841 هي هنا منذ اسبوع 29 00:01:13,866 --> 00:01:16,513 وقد عمت الفوضى في كل مكان! 30 00:01:16,538 --> 00:01:18,752 لا أعلم هل لاحظ أحدكم ذلك 31 00:01:18,777 --> 00:01:20,356 لكنها حطمت لوحة عباد الشمس 32 00:01:20,381 --> 00:01:22,561 - مع صورة قضيب! - إنها الاغوانه 33 00:01:22,586 --> 00:01:24,198 - احب الاغوانه - من لايحب الاغوانه! 34 00:01:24,223 --> 00:01:26,093 - أحب الذيل 35 00:01:27,665 --> 00:01:29,243 ياإلهي يارفاق إنه تيري 36 00:01:29,268 --> 00:01:30,871 الحقير لقد وجدني! إنه يريد أشيائه 37 00:01:30,872 --> 00:01:33,085 من هو تيري؟؟ وما هي أشيائه؟؟ كوكايين؟ 38 00:01:33,110 --> 00:01:34,354 أسوأ 39 00:01:34,379 --> 00:01:36,059 يارفاق يجب أن تختفوا 40 00:01:36,084 --> 00:01:37,796 ياإلهي كنت أعلم أن هذا سوف يحدث 41 00:01:37,821 --> 00:01:40,201 - الجميع في مواقع الزلزال حالا! - جيس 42 00:01:41,697 --> 00:01:43,142 إنها تعبث بك 43 00:01:45,539 --> 00:01:46,984 أجل,أعلم ذلك 44 00:01:47,009 --> 00:01:49,323 نحن نعبث بك أنت 45 00:01:49,348 --> 00:01:50,911 - لا - لا أعتقد أنك كنتي مشتركه 46 00:01:52,521 --> 00:01:54,935 نحن الأخوات لدينا مزحنا القديمه 47 00:01:54,960 --> 00:01:56,706 - أنتي لستي جزء من هذا - بلا لقد كنت 48 00:01:56,731 --> 00:01:59,479 - لقد عُبث بك - لقد عُبث ب ليس انا . 49 00:01:59,504 --> 00:02:00,963 أنتي تصدرين ذلك الصوت عندما يعبث بك 50 00:02:00,983 --> 00:02:02,971 - لا لست كذلك - يارفاق هذا ممتع حقا 51 00:02:02,981 --> 00:02:05,827 - اريد العيش هنا 52 00:02:05,852 --> 00:02:08,500 هذا مضحك, لقد كنا نعبث بك مجددا 53 00:02:08,525 --> 00:02:10,304 لا , هذه المره أنا جدّيه 54 00:02:10,329 --> 00:02:11,841 أعتقد أنه يجب علي العيش هنا 55 00:02:11,866 --> 00:02:13,378 أكره هذه اللعبه 56 00:02:32,946 --> 00:02:37,144 أول ترجمه لي... أعتذر عن الأخطاء مشاهده ممتعه MaramBieber 57 00:02:40,431 --> 00:02:43,079 - هل تبحث عن كيفية تناول الخبز؟ 58 00:02:43,104 --> 00:02:46,420 لا, انا أتحقق اذا كنت قد تجاوزت امتحان القبول شرطة لوس انجليس. 59 00:02:46,445 --> 00:02:48,926 النتائج ستظهر في 30 ثانيه 60 00:02:48,951 --> 00:02:50,763 اذا تجاوزته هل ستصبح شرطيا؟ 61 00:02:50,788 --> 00:02:52,568 لا سيكون علي الذهاب الى اكاديمية الشرطة 62 00:02:52,593 --> 00:02:55,107 أتمنى أن أحصل على كلب كشريك 63 00:02:55,132 --> 00:02:56,643 إنك هادئ جدا 64 00:02:56,668 --> 00:02:58,247 بالنسبة لشخص سوف يحصل على خبر كهذا! 65 00:02:58,272 --> 00:03:00,151 أنت رائع تحت الضغط 66 00:03:04,353 --> 00:03:06,198 لم يكن لدي عمل في الثلاث الاشهر الماضيه 67 00:03:06,223 --> 00:03:08,637 إذا.. هذه هي اللحظه! 68 00:03:08,662 --> 00:03:12,781 عندما تكتشف هل أنت فاشل أم لا 69 00:03:12,806 --> 00:03:15,353 تحقق مجددا! الحماسة تقتلني 70 00:03:15,378 --> 00:03:17,792 يارجل هلا نظرت الى الوقت 71 00:03:17,817 --> 00:03:20,330 يارجل, يافتاه, انا لدي التزام 72 00:03:20,356 --> 00:03:23,996 أنا لدي موعد ساندويتش سأذهب اليه 73 00:03:26,904 --> 00:03:30,421 أجل.... 74 00:03:30,446 --> 00:03:34,096 حسنا، كما ترى، الولاء له ثمن، سيدي الرئيس. 75 00:03:34,121 --> 00:03:35,733 أعطني النقانق 76 00:03:35,758 --> 00:03:40,176 ضع النقانق اللعينه في الحقيبه ايها الحقير 77 00:03:40,201 --> 00:03:43,383 ياإلهي, ماذا سنفعل؟ لا يمكنها الانتقال معنا 78 00:03:43,408 --> 00:03:45,122 انزع هذا 79 00:03:45,147 --> 00:03:47,560 - آمل أن هذا نظيف - إلى حد كاف 80 00:03:47,585 --> 00:03:48,964 انا لا اريد التورط 81 00:03:48,989 --> 00:03:50,299 مع الاشياء الغريبه بينك وبين أختك 82 00:03:50,324 --> 00:03:52,806 إنها ليست أشياء غريبه بيني وبين أختي 83 00:03:52,831 --> 00:03:54,242 إنها مجنونه. 84 00:03:54,267 --> 00:03:56,080 - إنها مطلوبه في كندا! 85 00:03:56,105 --> 00:03:59,587 كندا! لا أحد يُطلب في كندا 86 00:03:59,612 --> 00:04:01,826 يارفاق , هل تودون الخروج قليلا؟ الآن؟ 87 00:04:01,851 --> 00:04:05,066 ربما الذهاب الى قصر الحمراء, تجربة كل الجينز العتيق؟ 88 00:04:05,091 --> 00:04:06,637 هل ستعلم نتيجة اختبار الشرطة اليوم? 89 00:04:06,662 --> 00:04:09,610 أوه , انت تعلم .. أجل, لا 90 00:04:09,635 --> 00:04:11,515 انظر يارجل, حول موضوع قصر الحمراء 91 00:04:11,540 --> 00:04:13,286 ستحصل على كثير من النشاط 92 00:04:13,311 --> 00:04:14,989 واعتقد أنني سأذهب وافعل ذلك 93 00:04:15,014 --> 00:04:17,328 لآنه... عندما عندما تفعل ذلك... إذا 94 00:04:17,353 --> 00:04:20,770 حسنا, أنا اضمن لك أن آبي هي المسؤولة عن ذلك 95 00:04:20,795 --> 00:04:22,273 نعم, لقد فعلت هذا لي 96 00:04:22,298 --> 00:04:23,698 إذا كنتي لاتريدين آبي أن تعيش هنا جيسيكا 97 00:04:23,724 --> 00:04:24,846 لماذا لا تخبريها فحسب؟ 98 00:04:24,871 --> 00:04:26,649 نيك, أنت لا تستطيع 99 00:04:26,674 --> 00:04:28,621 إخبار آبي أن تفعل شيئا لآنها ستفعل العكس تماما 100 00:04:28,646 --> 00:04:30,793 لذا سيجب علي البحث عن مكان لتعيش فيه 101 00:04:30,818 --> 00:04:32,797 وجعلها تظن أنها فكرتها 102 00:04:32,822 --> 00:04:34,535 لا يمكنها معرفة ماذا اخطط له 103 00:04:34,560 --> 00:04:37,207 هل تستطيع ابقاؤها مشغوله والكذب عليها طوال اليوم؟ 104 00:04:37,232 --> 00:04:40,081 جيس, لقد اتيت من عائله فنانون في الكذب والاحتيال 105 00:04:40,106 --> 00:04:43,321 و شيء واحد تعلمته وهو انك لا تستطيع الكذب على كاذب 106 00:04:43,346 --> 00:04:45,058 فأنها لا تطير 107 00:04:45,083 --> 00:04:46,529 نعم, لا يجب عليك التورط في هذا 108 00:04:46,554 --> 00:04:48,500 لا, لايجب 109 00:04:48,525 --> 00:04:49,903 أنتظر لحظه 110 00:04:49,928 --> 00:04:52,409 هل تفعلين علم النفس العكسي؟ 111 00:04:52,434 --> 00:04:53,992 نعم إنه علم النفس العكسي 112 00:04:54,158 --> 00:04:56,324 هذا هو علم النفس العكسي اذاً, انت تعكسينه 113 00:04:56,343 --> 00:04:59,191 هو معكوس الآن , معكوس. اذا هو علم النفس فقط. 114 00:04:59,216 --> 00:05:01,396 أي واحد هو؟ 115 00:05:01,421 --> 00:05:02,866 لقد تغلبت علي.. أنا معك 116 00:05:02,891 --> 00:05:04,737 سأفعلها 117 00:05:04,762 --> 00:05:09,280 وقتنا انتهى ولكن ليس لدي عملاء آخرين 118 00:05:09,306 --> 00:05:10,717 إذاً.... 119 00:05:10,742 --> 00:05:12,187 أحضرتيه مع عدد قليل 120 00:05:12,212 --> 00:05:14,593 يجب علي اخبارك ماذا لايمكن هذه المؤخره ان تفعل؟ 121 00:05:14,618 --> 00:05:17,266 - اذا شكلتها, تحصل على نقود 122 00:05:17,291 --> 00:05:18,435 نقود 123 00:05:20,198 --> 00:05:22,745 هل يمكنني الحصول على نقود؟ لآن كليكما لديه مؤخره رائعه. 124 00:05:22,770 --> 00:05:25,017 أعني, لااستطيع تحديد من هو المركز الاول . 125 00:05:25,042 --> 00:05:27,256 كوتش, أنت تعلم انك دائما 126 00:05:27,281 --> 00:05:28,792 تحضر لي البيتزا 127 00:05:28,817 --> 00:05:30,596 - أجل - اليوم هو اليوم 128 00:05:30,621 --> 00:05:31,933 الذي سأعمل مقابل ذلك 129 00:05:31,958 --> 00:05:34,705 - انا هنا للتدريب - أبقِه يارجل 130 00:05:34,730 --> 00:05:37,279 أنت تتجنب نتيجة اختبارك. نيك أخبرني . 131 00:05:37,304 --> 00:05:38,949 اعتقدت انك لايمكنك تجاوز رساله 132 00:05:38,974 --> 00:05:41,188 - لا - هذه كمية مناسبه للتدريب 133 00:05:41,213 --> 00:05:43,626 حسنا, استمع اليّ اريدك أن تذهب . 134 00:05:43,651 --> 00:05:44,562 انا مع عميل . 135 00:05:44,587 --> 00:05:46,232 جميل جدا 136 00:05:46,257 --> 00:05:47,635 أنا أحاول ان ... انت تعلم 137 00:05:49,397 --> 00:05:51,644 أنت تحاول التصفير؟ 138 00:05:51,669 --> 00:05:53,449 لالالا, انا احاول ان انام معها . 139 00:05:55,679 --> 00:05:59,095 لكنني حجزت هنا بعد الظهر بأكمله . 140 00:06:00,890 --> 00:06:02,035 - لماذا تفعل هذا؟ - لكن... 141 00:06:02,060 --> 00:06:04,766 اذا كنتم يارفاق ستفعلون شيئا صغيرا, فأنني... 142 00:06:04,791 --> 00:06:06,345 - تذهب وتتحقق من نتيجتك؟ - ...القيام بجلسة جنبا إلى جنب. 143 00:06:06,370 --> 00:06:07,715 - ممتع - صحيح؟ 144 00:06:07,740 --> 00:06:09,151 كوتش يجب أن تُريه 145 00:06:09,176 --> 00:06:10,722 امتدادة الأرض التي فعلتها لي مسبقاً 146 00:06:13,453 --> 00:06:14,597 أجل أرجوك! 147 00:06:14,622 --> 00:06:16,434 لاأريد 148 00:06:25,280 --> 00:06:26,281 هذا رائع 149 00:06:27,652 --> 00:06:30,099 سآخذ رحلة هنا كوتش 150 00:06:30,124 --> 00:06:31,503 انت تعلم اين سأذهب 151 00:06:31,528 --> 00:06:33,173 لماذا اواصل النظر الى الأسفل! 152 00:06:33,198 --> 00:06:34,476 لاأعلم 153 00:06:34,501 --> 00:06:39,755 هذا المتحف هو أفضل مكان لي في لوس أنجلس 154 00:06:39,780 --> 00:06:41,593 بربّك يانيك! 155 00:06:41,618 --> 00:06:43,598 جيس تجعلك تجالسني, صحيح؟ 156 00:06:43,623 --> 00:06:45,335 أجالسك؟ 157 00:06:45,360 --> 00:06:46,838 ماذا! 158 00:06:46,863 --> 00:06:48,140 وكأنكِ طفله! 159 00:06:48,165 --> 00:06:50,580 لا 160 00:06:50,605 --> 00:06:52,250 - هل تريد اللعب هكذا؟ - انا لا ألعب. 161 00:06:52,275 --> 00:06:54,623 - هي هي ماذا تفعلين؟ 162 00:06:54,648 --> 00:06:56,026 - اريد فقط ان المسه - لاتلمسينه. 163 00:06:56,051 --> 00:06:57,295 - أحتاج ان المسه. - لكنه ليس للمس 164 00:06:58,490 --> 00:06:59,667 ماذا! لاأستطيع القفز عليه؟ 165 00:06:59,692 --> 00:07:00,815 - آبي - هذا غير مسموح؟ 166 00:07:00,828 --> 00:07:03,744 - آبي! - ربما لا ينبغي علي الصعود على جميع أنحاء السياره. 167 00:07:03,769 --> 00:07:05,347 يجب عليك النزول من السيارة 168 00:07:05,372 --> 00:07:07,653 أخبرني ماذا تنوي جيس فعله . 169 00:07:09,281 --> 00:07:10,993 أنتي تخدشين الغطاء 170 00:07:11,018 --> 00:07:12,664 أخبرني ماذا اريد ان اعرف. 171 00:07:12,689 --> 00:07:14,434 - أنزلي, حالا - ليس هناك ما أقوله 172 00:07:14,459 --> 00:07:15,871 - أخبرني ماذا اريد ان اعرف - ليس هناك ما أقوله 173 00:07:15,896 --> 00:07:17,709 - أخبرني ماذا تفعل - أنزلها! 174 00:07:17,734 --> 00:07:19,446 - اذا اخبرتك هل ستنزلين؟ - أجل . 175 00:07:19,471 --> 00:07:20,472 - هل تعدينني؟ - أجل 176 00:07:20,473 --> 00:07:22,326 إنها تبحث عن شقه آمنه لكِ 177 00:07:22,351 --> 00:07:24,073 لأنها لا تريدك أن تعيشي معنا . 178 00:07:26,420 --> 00:07:27,999 الآن هلّا نزلتي من فضلك من السياره؟ 179 00:07:28,024 --> 00:07:31,073 هل تقدّمون المشروبات هنا؟ 180 00:07:31,098 --> 00:07:34,572 لماذا لا يعطوننا مسدسات الصعق 181 00:07:40,558 --> 00:07:42,040 هذا المكان جميل. 182 00:07:42,041 --> 00:07:45,712 انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون 183 00:07:45,737 --> 00:07:47,951 اذا .. أخبرني عن الحي 184 00:07:47,976 --> 00:07:49,821 هل توجد ليالي صاخبه هنا؟ 185 00:07:49,846 --> 00:07:52,260 هذا المكان من المدينة هادئ جدا 186 00:07:52,285 --> 00:07:54,599 الا اذا أجراس الكنيسة تُحسب 187 00:07:54,624 --> 00:07:56,770 لدينا تسع في حدود السمع 188 00:07:56,795 --> 00:07:58,775 ماذا عن المستأجرين الآخرين هل يوجد رجال عزّاب؟ 189 00:07:58,800 --> 00:08:02,451 مابين 18 الى 68؟ أجعليهم من 16 الى 72 190 00:08:02,476 --> 00:08:04,088 أغلب المستأجرين هنا 191 00:08:04,113 --> 00:08:06,827 شاذين في منتصف العمر وجنود متقاعدين مثلي 192 00:08:06,852 --> 00:08:09,634 لقد فزنا . 193 00:08:09,659 --> 00:08:12,273 واذا أتت الشياطين توجد غرفة طوارئ 194 00:08:12,298 --> 00:08:13,676 في تقاطع الشارع 195 00:08:13,701 --> 00:08:15,146 الأول الشاذ المتقاعد 196 00:08:15,171 --> 00:08:17,118 ثم غرفة الطوارئ 197 00:08:17,143 --> 00:08:19,289 وقبل ذلك الكنيسة 198 00:08:19,314 --> 00:08:22,730 أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً 199 00:08:22,755 --> 00:08:24,835 للعيش في مكان مثل هذا .. 200 00:08:24,860 --> 00:08:27,741 ربما أستقر الآن وألتقي برجل لطيف 201 00:08:27,766 --> 00:08:31,216 يعمل في مصرف, يزرع الخضروات, اللازانيا 202 00:08:31,241 --> 00:08:33,220 - حسنا ليس الآن سيسي . - لا لاتوقفيها . 203 00:08:33,245 --> 00:08:35,459 من هذا الشاب؟ 204 00:08:35,484 --> 00:08:36,996 صحيح 205 00:08:38,257 --> 00:08:40,236 أراهن إنك راقصة 206 00:08:40,262 --> 00:08:42,275 عيشي حياتك 207 00:08:42,300 --> 00:08:43,678 من الجيد انك اتصلت بي 208 00:08:43,703 --> 00:08:45,750 لا أحد يتعامل مع المجنونات أفضل مني . 209 00:08:45,775 --> 00:08:47,754 المجنونات هم نوعي المفضل 210 00:08:47,779 --> 00:08:49,525 - هل تعرف ماأعني نيك؟ - حسنا, نعم 211 00:08:49,550 --> 00:08:52,265 بعض الرجال يذهبون لكن ليس انا 212 00:08:52,290 --> 00:08:53,968 - اواصل العوده مجددا - حسنا, هل ستساعدني؟ 213 00:08:53,993 --> 00:08:55,116 - في انزالها من السياره 214 00:08:55,264 --> 00:08:56,426 - هل تعلم ماهذا نيك؟ - ماذا؟ 215 00:08:56,600 --> 00:08:58,278 - هذا هراء - بالضبط 216 00:08:58,417 --> 00:08:59,740 وكيف نتعامل مع الهراء؟ 217 00:09:00,006 --> 00:09:03,624 لالا, نحن لا نقف فقط في مايجب علينا فعله 218 00:09:03,649 --> 00:09:04,893 الأمن في طريقه 219 00:09:04,918 --> 00:09:07,833 هيا ايها الطائر العجوز تعالي الى هنا 220 00:09:07,858 --> 00:09:09,504 لا يمكنني تحمله 221 00:09:09,529 --> 00:09:12,177 انا بالفعل مسببة مشاكل الموظفين 222 00:09:12,202 --> 00:09:14,707 - هل يمكنك المساعده؟ - أنا افكر 223 00:09:16,779 --> 00:09:20,362 انت هنا... تشبه اللعبه 224 00:09:20,387 --> 00:09:22,959 اصمت 225 00:09:24,597 --> 00:09:26,476 - وجدتها - وجدتها؟ 226 00:09:26,501 --> 00:09:29,407 نعم.. لا للهراء 227 00:09:30,811 --> 00:09:32,790 مرحبا آبي, أنظري الي 228 00:09:32,816 --> 00:09:34,628 لنذهب لنحصل على بعض التاكو 229 00:09:34,653 --> 00:09:35,999 حسنا 230 00:09:36,024 --> 00:09:37,301 - لابد انك تمزح! - ها نحن ذا, شكرا لك 231 00:09:37,326 --> 00:09:38,804 ممتاز 232 00:09:38,829 --> 00:09:41,678 أنت لن تخبري جيس أنني أخبرتك حول موضوع الشقه, اليس كذلك؟ 233 00:09:41,703 --> 00:09:43,701 لا أعلم, ربما سوف نرى 234 00:09:43,903 --> 00:09:44,749 سيكون رائعا اذا... لأن 235 00:09:44,913 --> 00:09:46,000 لماذا لا تحاول تسوية الامور مع المتحف؟ 236 00:09:46,681 --> 00:09:49,396 شكرا لك, أقدر لك ذلك انها فقط 10 دولار 237 00:09:49,421 --> 00:09:51,434 انها 10 دولار!! 238 00:09:51,459 --> 00:09:53,739 أيها المحتال 239 00:09:53,764 --> 00:09:55,276 تابعي ذلك 240 00:09:55,301 --> 00:09:56,445 أجل, هذا رائع 241 00:09:56,470 --> 00:09:57,782 الرجل الغريب في البار 242 00:09:57,807 --> 00:09:59,118 لن يبعد يديه عن فخذك 243 00:09:59,143 --> 00:10:00,387 اليدين على الفخذين يارجل! 244 00:10:01,716 --> 00:10:04,396 اليدين على الفخذين يارجل! 245 00:10:07,161 --> 00:10:08,773 ماذا تفعل يارجل؟ 246 00:10:08,798 --> 00:10:10,310 لا تضيع الوقت, تحقق من النتيجة 247 00:10:10,335 --> 00:10:12,248 انا لا اضيع الوقت 248 00:10:12,273 --> 00:10:13,919 سأذهب الى اندرس ليعمل على جسمي 249 00:10:13,944 --> 00:10:16,124 وربما اشرب معه بعض العصير 250 00:10:16,149 --> 00:10:18,830 - لالا.... اريد بعض العصير - هي لقد اشتريت وقتك 251 00:10:18,855 --> 00:10:20,233 أفعل كل ماأريد معك 252 00:10:20,258 --> 00:10:21,703 اذهب للتحقق من نتيجتك 253 00:10:21,728 --> 00:10:23,507 ماذا تفعل؟ 254 00:10:23,532 --> 00:10:25,177 - لا.. إنتظر, ماذا تفعل يارجل؟ - سأتحقق منها بنفسي 255 00:10:25,202 --> 00:10:27,449 لا, بربك يارجل 256 00:10:27,474 --> 00:10:29,354 لقد قلت لا 257 00:10:29,379 --> 00:10:32,461 لا.... 258 00:10:32,486 --> 00:10:33,955 ماذا؟ 259 00:10:34,958 --> 00:10:36,694 لقد فشلت. 260 00:10:39,669 --> 00:10:41,716 أنا لم ..... 261 00:10:41,741 --> 00:10:45,825 انت تعلم, انه ليس حتى... 262 00:10:45,850 --> 00:10:48,632 نعم انه ليس أمرا هاما 263 00:10:48,657 --> 00:10:50,970 أنت تعلم, 264 00:10:50,995 --> 00:10:53,667 ربما يجب عليك وضع رمز مرور على هاتفك 265 00:10:57,243 --> 00:10:58,721 مرحبا شميدت 266 00:10:58,746 --> 00:11:00,659 شميدت هل رأيت آبي؟ 267 00:11:02,522 --> 00:11:05,103 ماذا... ماذا تفعلون؟ 268 00:11:05,128 --> 00:11:07,532 انا اُذيب الشوكولاته . 269 00:11:11,877 --> 00:11:13,839 ماذا حدث ل (لاللهراء) شميدت؟ 270 00:11:15,351 --> 00:11:18,399 لقد تغيرت نظرتي للهراء نيك 271 00:11:19,661 --> 00:11:22,408 انا لا أعرف ماذا لدى جيس ضدك 272 00:11:22,433 --> 00:11:24,556 ولكن اذا كانت لديها مثل جينات هذه! 273 00:11:24,572 --> 00:11:25,917 رائع جدا ياصديقي 274 00:11:25,942 --> 00:11:27,921 حتى وإن كان عشر مما جربته للتو 275 00:11:27,947 --> 00:11:31,596 حتى اذا ديفيتو وشوارزينيقر انقسمو من التوائم! 276 00:11:31,621 --> 00:11:33,133 هل أسميتَ جيس ديفيتو؟ 277 00:11:33,158 --> 00:11:35,539 - ماذا؟ - آبي, كان من المفترض أن اراقبك 278 00:11:35,564 --> 00:11:38,078 - أكمل - لا تلعبي بكلماتي 279 00:11:38,103 --> 00:11:40,450 ستقتلني جيس سوف تنطق إسمي بشكل قصير, طريقة الاتقصاص 280 00:11:40,475 --> 00:11:42,354 - بحيث لا تنطق الـ K 281 00:11:42,379 --> 00:11:44,293 عندما تغضب, تنطقهNic 282 00:11:44,318 --> 00:11:47,266 هل تظن حقا أن الـ K يضيف صوتا إلى إسمك؟ 283 00:11:47,291 --> 00:11:49,003 - نعم - كيف تنطق إسمك بالعاده؟ 284 00:11:49,028 --> 00:11:50,474 - Nick. - قلها بدون K 285 00:11:50,499 --> 00:11:52,211 - Nic. - إنها متماثله 286 00:11:52,236 --> 00:11:53,714 توقف عن تشتيتي 287 00:11:53,739 --> 00:11:55,117 نيك أنت قلقا جدا حول تخييب أمل جيس 288 00:11:55,142 --> 00:11:56,688 إهدأ يارجل 289 00:11:56,713 --> 00:11:59,150 حسنا عليك الخروج من هنا 290 00:12:12,109 --> 00:12:14,121 أنا أختنق 291 00:12:14,146 --> 00:12:17,128 أنا أختنق أنا 31 وليس لدي شيء لأفعله 292 00:12:17,153 --> 00:12:19,133 لا أستطيع العثور على عمل؟ 293 00:12:19,158 --> 00:12:22,808 - أعني أشعر أنني أخسر - يارجل توجد وظائف شاغرة هنا. 294 00:12:22,833 --> 00:12:24,345 أنت تعلم أنه لا يمكنني العمل هنا 295 00:12:24,370 --> 00:12:25,614 ليس لديهم بسكويت 296 00:12:25,639 --> 00:12:26,640 إنه الأفضل 297 00:12:26,641 --> 00:12:27,643 لا يوجد ضغط 298 00:12:27,644 --> 00:12:29,223 تحصل على هذا العمل 299 00:12:29,248 --> 00:12:30,526 ثم عندما تكون مستعدا جرب الشرطه مره أخرى 300 00:12:30,551 --> 00:12:32,197 حسنا 301 00:12:32,222 --> 00:12:34,134 - هل ترى؟ - أجل 302 00:12:34,159 --> 00:12:35,704 ولكن الآن انا جالس هنا 303 00:12:35,729 --> 00:12:37,011 أفكر بشدة رغبتي في العمل 304 00:12:37,032 --> 00:12:38,844 - توقف - أريد هذا العمل بشده 305 00:12:38,869 --> 00:12:40,248 لو سمحت 306 00:12:40,273 --> 00:12:41,384 نريد الحصول على تسجيل الوظائف 307 00:12:41,409 --> 00:12:44,257 بطريقة ما لدي الكثير من العمل هنا 308 00:12:44,282 --> 00:12:45,660 بعدها أجرب الشرطه 309 00:12:45,685 --> 00:12:47,823 سأحب العمل هنا 310 00:12:49,561 --> 00:12:51,206 لقد حصلت على الشقه 311 00:12:51,231 --> 00:12:53,545 المكان رائع 312 00:12:53,570 --> 00:12:55,516 والشيء الوحيد المقلق هناك هو المتجر الروسي 313 00:12:55,541 --> 00:12:57,420 وآبي لديها شيء غريب 314 00:12:57,445 --> 00:12:59,192 مع عِرق الاشخاص البيض 315 00:12:59,217 --> 00:13:01,697 ولكن أظن انه بإمكانها أن تتعايش هناك 316 00:13:01,722 --> 00:13:03,134 أين هي؟ 317 00:13:03,159 --> 00:13:04,704 - من؟ - آبي 318 00:13:04,729 --> 00:13:06,642 إنها نائمه 319 00:13:06,667 --> 00:13:07,745 لوحدها 320 00:13:07,770 --> 00:13:10,117 التي تسمى القيلولة 321 00:13:10,142 --> 00:13:12,455 حسنا, سأبدا بتوضيب أغراضها بشكل سري 322 00:13:12,480 --> 00:13:14,226 هل يمكنك إشغالها؟ 323 00:13:14,251 --> 00:13:15,996 - أجل أجل..... - جيد 324 00:13:16,021 --> 00:13:17,466 كيف نشغلها؟ 325 00:13:17,491 --> 00:13:19,505 كيف يمكن إشغال إمرأه مثلها؟ 326 00:13:19,530 --> 00:13:20,908 بالتأكيد رجل 327 00:13:22,035 --> 00:13:23,447 من يمكننا توريطها معه؟ 328 00:13:23,472 --> 00:13:25,986 من لدينا؟ 329 00:13:26,011 --> 00:13:27,656 كوتش؟ لا 330 00:13:27,681 --> 00:13:29,494 وينستن؟ 331 00:13:29,519 --> 00:13:30,763 هذه فكره جيده 332 00:13:30,789 --> 00:13:32,133 لا 333 00:13:32,158 --> 00:13:34,840 - شميدت؟ - إنها فكرة سيئه 334 00:13:34,865 --> 00:13:37,212 ولكن في نفس الوقت ... 335 00:13:37,237 --> 00:13:38,816 آبي ستحطم شميدت 336 00:13:38,841 --> 00:13:41,288 - حسنا, لحسن الحظ أن... - إذا الخطه هي 337 00:13:41,313 --> 00:13:42,357 سنحضّر عشاء لطيف 338 00:13:42,383 --> 00:13:43,827 ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل 339 00:13:43,852 --> 00:13:46,300 ثم سنتظاهر بشطل طبيعي 340 00:13:46,325 --> 00:13:47,502 ونجلبها إلى الشقه 341 00:13:47,527 --> 00:13:49,974 وستظن أنها فكرتها هي 342 00:13:49,999 --> 00:13:51,679 - أستطيع فعل هذا, حسنا - جيد 343 00:13:51,704 --> 00:13:54,151 - أنا سعيده - سأكون رائع, طبيعي 344 00:13:54,176 --> 00:13:55,253 عفوي 345 00:13:58,620 --> 00:14:00,565 هل تعلم؟ ربما يجب علي أن أكتب لك بعض السطور 346 00:14:00,590 --> 00:14:01,501 أجل , سأقدر هذا لك 347 00:14:01,526 --> 00:14:03,306 ربما ليس الكثير من الكلمات 348 00:14:03,331 --> 00:14:07,883 إذا.. أخبرني ماهي أضعف ثلاث من صفاتك 349 00:14:10,145 --> 00:14:11,357 الكمال 350 00:14:11,382 --> 00:14:12,718 - الكمال 351 00:14:14,456 --> 00:14:16,960 والاثنتان الأخرى 352 00:14:22,007 --> 00:14:23,008 انا متوتر جدا, اليس كذالك؟ 353 00:14:23,009 --> 00:14:24,487 انا متوتر جدا 354 00:14:24,512 --> 00:14:25,991 إليك ما سنفعله 355 00:14:28,488 --> 00:14:31,236 سأعطيك بعض الحقائق التي لا تعرفها عني 356 00:14:31,261 --> 00:14:32,438 اكره الوقوف 357 00:14:32,463 --> 00:14:33,475 أنا سيء في الأرقام 358 00:14:34,635 --> 00:14:37,049 ومن اعماق قلبي 359 00:14:37,074 --> 00:14:40,424 لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال. 360 00:14:40,449 --> 00:14:42,452 هذه هي الحقيقه 361 00:14:44,458 --> 00:14:47,072 دعنا ننتقل الى الراتب 362 00:14:47,097 --> 00:14:50,046 انت لم تملأ حتى الجزء الخلفي منه 363 00:14:50,071 --> 00:14:51,907 يوجد جزء خلفي؟ 364 00:14:52,811 --> 00:14:54,823 يوجد جزء خلفي؟ 365 00:14:54,848 --> 00:14:56,360 - كوتش - ماذا؟ 366 00:14:56,385 --> 00:14:59,735 امتحان شرطة لوس انجلس ... ربما لديهم جزء خلفي؟ 367 00:14:59,760 --> 00:15:02,641 هل تحققت اذا كان يوجد جزء خلفي ام لا؟ 368 00:15:02,666 --> 00:15:03,977 يجب علينا الذهاب الى الاداره 369 00:15:04,002 --> 00:15:05,916 لم أخفق! كنت مهملا فقط 370 00:15:05,941 --> 00:15:10,660 وهذا هو أكبر مساوئي ايها السافل! 371 00:15:10,685 --> 00:15:12,664 - أنا آسف جدا, آسف حقا - أجل لقد كان سيئا 372 00:15:12,689 --> 00:15:14,435 - لم أكن أعنيها يارجل - حسنا اذهب من هنا 373 00:15:16,899 --> 00:15:19,413 إلى المقيمه الجديده 374 00:15:19,438 --> 00:15:22,620 The City of Angels أظهرت زوج آخر من الأجنحه . 375 00:15:22,645 --> 00:15:26,730 إنها مدينه عريقه .. غارقه في أشعه الشمس 376 00:15:26,755 --> 00:15:28,133 التي هي في الواقع مجرد مجموعة 377 00:15:28,158 --> 00:15:31,040 من 75 أحياء مختلفة. 378 00:15:31,065 --> 00:15:32,878 رائع! .. لم يكن لدي فكره 379 00:15:32,903 --> 00:15:35,015 أرجوك أخبرني المزيد 380 00:15:35,040 --> 00:15:37,320 - تريدين المزيد؟ - من يريد اكتشاف ماهو الكسكس؟ 381 00:15:37,345 --> 00:15:38,493 ماذا تفعل هنا شميدت؟ 382 00:15:38,649 --> 00:15:39,861 لقد دعوته 383 00:15:39,886 --> 00:15:41,931 - أنا أسكن هنا أيضا صحيح؟ -نعم ولكن؟ 384 00:15:41,956 --> 00:15:43,769 لابأس, آبي تستطيع صنع قرارها بنفسها 385 00:15:43,794 --> 00:15:45,573 بغض النظر عن ما قد يؤدي إليه 386 00:15:45,598 --> 00:15:48,079 - شكرا لك - أحدكم يستعدي الجنيه 387 00:15:48,104 --> 00:15:49,506 'لأن معدتي تتذمر 388 00:15:52,214 --> 00:15:54,193 لقد قلت معدتي تتذمّر 389 00:15:54,218 --> 00:15:56,765 حسنا, بالحديث عن العشاء 390 00:15:56,790 --> 00:15:59,940 هناك العديد من الخيارات في شمال هوليوود 391 00:15:59,965 --> 00:16:01,275 إنها منطقه مثيره بالفعل 392 00:16:01,300 --> 00:16:02,679 الشباب, وأصحاب المؤخرات! 393 00:16:02,704 --> 00:16:04,316 الذين سيكونون أجيال المستقبل! 394 00:16:04,341 --> 00:16:07,189 - المزيد؟ - رائع 395 00:16:07,214 --> 00:16:10,663 لو كنت سأنتقل من لوس أنجلس, كنت سأقول نعم لشمال هوليوود 396 00:16:10,688 --> 00:16:12,167 هي ماذا تفعلون؟ 397 00:16:14,164 --> 00:16:15,675 توقفي عن لمسه آبي 398 00:16:15,700 --> 00:16:17,379 آسفه, ماذا قلت؟ 399 00:16:17,404 --> 00:16:19,351 - إلمسيه زياده؟ - توقفي عن لمسه 400 00:16:19,376 --> 00:16:22,257 ماذا تفعلين! لا تفعلين هذا الآن 401 00:16:22,282 --> 00:16:23,584 ماذا عن هذا؟ 402 00:16:24,721 --> 00:16:28,171 ولحسن الحظ, أنا اعرف مكانا جميلا في شمال هوليوود 403 00:16:28,196 --> 00:16:31,444 وبعمل فخّاري رائع 404 00:16:33,541 --> 00:16:36,189 قلت, عمل فخّاري 405 00:16:36,214 --> 00:16:37,984 لأول 12 شهر 406 00:16:40,557 --> 00:16:42,537 أعتقد ان ماتعنيه هو 407 00:16:42,562 --> 00:16:44,641 يوجد عرض 408 00:16:44,666 --> 00:16:46,680 - لسلك التلفاز - هذا هو , أجل 409 00:16:46,705 --> 00:16:47,815 السلك هو عملية نصب, أنا اخبرك 410 00:16:47,841 --> 00:16:49,009 قمر صناعي 411 00:16:50,210 --> 00:16:51,692 ماذا حدث ل لا للهراء شميدت؟ 412 00:16:53,454 --> 00:16:55,099 الهراء لديه يدان جميلتان! 413 00:16:55,124 --> 00:16:56,436 حسنا, ماذا يجري هنا؟ 414 00:16:58,164 --> 00:17:00,879 لقد أخبرت آبي عن الشقه 415 00:17:00,904 --> 00:17:03,509 وهي الآن تعطي شميدت... شيئا خاص 416 00:17:05,982 --> 00:17:07,194 لا تنظري إلي 417 00:17:07,219 --> 00:17:08,630 إنظري بعيدا 418 00:17:08,655 --> 00:17:11,527 إنظري بعيدا أو انظري إلي 419 00:17:16,146 --> 00:17:18,560 - إذا هذا ماكان يحدث طوال الوقت؟ - أجل 420 00:17:18,585 --> 00:17:20,531 واليدان كانت فقط جزء منه 421 00:17:20,556 --> 00:17:23,037 أعني يوجد الضرب, الخدش 422 00:17:23,062 --> 00:17:26,144 والشنق, التعذيب, الكثير من التعذيب 423 00:17:26,169 --> 00:17:28,583 أعني, كانت مطحنه بالفعل 424 00:17:28,608 --> 00:17:29,919 أصمت شميدت 425 00:17:29,944 --> 00:17:30,955 كانت تتحدث إلي 426 00:17:30,980 --> 00:17:34,162 لكن كان يوم كامل من الكذب ولا أستطيع تحمله 427 00:17:34,187 --> 00:17:36,334 أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي 428 00:17:36,359 --> 00:17:37,871 - بالحديث عن الشقه - أنا آسف 429 00:17:37,896 --> 00:17:41,011 بعدها توجب علي الكذب حول آبي وشميدت 430 00:17:41,036 --> 00:17:42,782 بعدها كان التلاعب! 431 00:17:42,807 --> 00:17:44,386 ثم التلاعب 432 00:17:44,411 --> 00:17:45,622 هذا كذب 433 00:17:45,647 --> 00:17:49,130 لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده 434 00:17:49,155 --> 00:17:51,235 لا شيء من هذا سيحدث 435 00:17:51,260 --> 00:17:53,006 حسنا... آبي 436 00:17:53,031 --> 00:17:55,478 أنا آسفه حقا , حاولت أن أخدعك 437 00:17:55,503 --> 00:17:57,549 لكنني فقط أريد الأفضل لك 438 00:17:57,574 --> 00:18:00,055 - واحده منا يجب عليها الذهاب - هذه مشكلتك 439 00:18:00,080 --> 00:18:02,227 تعتقدين أنك أفضل من الناس, وتحاولين دائما اصلاحهم 440 00:18:02,252 --> 00:18:04,097 - لا لست كذلك - بلا 441 00:18:04,122 --> 00:18:05,501 أنتي تفعلينه طوال حياتك, إنه مزعج 442 00:18:05,526 --> 00:18:06,871 تعلمين ماذا؟ نعم 443 00:18:06,896 --> 00:18:09,677 نعم كان سيعجبني إصلاحك 444 00:18:09,702 --> 00:18:10,780 لا 445 00:18:10,805 --> 00:18:12,350 سأحب إصلاحك 446 00:18:12,375 --> 00:18:13,620 لكنني تعبت من المحاوله 447 00:18:13,645 --> 00:18:15,257 لأنك لا تتغيرين 448 00:18:15,282 --> 00:18:17,094 وأنتي لا تفكرين أو تهتمين 449 00:18:17,119 --> 00:18:20,268 حول الناس ابدا, وانا أفعل 450 00:18:20,293 --> 00:18:22,530 ولهذا السبب لا اريدك أن تعيشي هنا 451 00:18:24,837 --> 00:18:25,972 هذه صراحه 452 00:18:26,742 --> 00:18:28,554 أنتي قمامه! 453 00:18:28,579 --> 00:18:30,491 يجب عليك العيش في سلة المهملات مع الحلزونات الفاسده 454 00:18:30,516 --> 00:18:32,496 نيك!!! 455 00:18:32,521 --> 00:18:34,468 - بعيد جدا! - تعديت الخطوط ياصديقي 456 00:18:34,493 --> 00:18:35,503 لكنني إعتقدت أننا.... 457 00:18:35,528 --> 00:18:36,739 إنها أختي يارجل 458 00:18:36,764 --> 00:18:37,908 لم أكن أعني ذلك 459 00:18:37,933 --> 00:18:41,617 - آسف - لحسن حظك 460 00:18:41,642 --> 00:18:42,919 سأنتقل 461 00:18:42,944 --> 00:18:45,426 الحمدلله! ... آبي 462 00:18:45,451 --> 00:18:47,196 سوف تحبين ذلك المكان 463 00:18:47,221 --> 00:18:49,669 - إنه جميل جدا - أنا سأنتقل للعيش مع شميدت 464 00:18:49,694 --> 00:18:51,507 ماذا؟؟ ستنتقلين للعيش مع من؟ 465 00:18:51,532 --> 00:18:53,077 - بجديه! 466 00:18:53,102 --> 00:18:54,580 العشاء كان جميلا 467 00:18:54,605 --> 00:18:56,141 - شكرا لكم يارفاق - إلى اللقاء 468 00:18:57,746 --> 00:18:59,228 - ماذا؟ - جيس 469 00:18:59,249 --> 00:19:00,627 هل يمكنني إستعارة نظارتك؟ 470 00:19:00,652 --> 00:19:01,897 نحن ذاهبون للعب أدواركم 471 00:19:01,922 --> 00:19:03,801 لآ! 472 00:19:03,827 --> 00:19:05,204 أنتي لا تفهمين 473 00:19:05,229 --> 00:19:06,874 هي لن تكون أنتي أنا سأكون أنتي 474 00:19:06,899 --> 00:19:08,345 أخرج شميدت أخرج من هنا 475 00:19:08,370 --> 00:19:09,772 حسنا 476 00:19:11,143 --> 00:19:13,022 ياإلهي 477 00:19:13,047 --> 00:19:14,927 ماالأخبار يارجل؟ 478 00:19:14,952 --> 00:19:16,297 لقد أجريت الاختبار الاسبوع الماضي 479 00:19:16,322 --> 00:19:19,604 أم أنه يجب علي القول أنني أجريت نصف الاختبار الاسبوع الماضي 480 00:19:19,629 --> 00:19:22,511 لذا ياسيدي أنا هنا لإكمال ما بدأته 481 00:19:22,536 --> 00:19:23,914 ماذا؟ 482 00:19:23,939 --> 00:19:26,487 الذي يحاول قوله أنه أجرى نصف الاختبار 483 00:19:26,512 --> 00:19:28,024 لكنه نسي الجزء الخلفي 484 00:19:28,049 --> 00:19:29,727 الاختبار يجرى بالكمبيوتر 485 00:19:29,752 --> 00:19:31,121 لا يوجد جزء خلفي 486 00:19:34,697 --> 00:19:36,777 أجريت الاختبار بالكمبيوتر؟ 487 00:19:36,802 --> 00:19:39,015 لقد أخفقت, انا فاشل 488 00:19:39,040 --> 00:19:40,686 أنا لن أصل إلى شي أبدا 489 00:19:40,711 --> 00:19:41,922 لن أطلق النار على أحد أبدا 490 00:19:41,947 --> 00:19:45,329 خل عندك كرامه, طيب؟ 491 00:19:45,354 --> 00:19:46,733 شكرا لوقتك سيدي 492 00:19:46,758 --> 00:19:48,403 وينستن 493 00:19:48,428 --> 00:19:49,540 وينستن 494 00:19:49,565 --> 00:19:50,976 أنت 495 00:19:51,001 --> 00:19:51,812 وينستن 496 00:19:51,837 --> 00:19:54,608 لقد أخفقتَ يارجل 497 00:19:55,779 --> 00:19:58,393 أنت تخفق في كل شي 498 00:19:58,418 --> 00:20:01,400 - هذا الحماس سيء - لم أنتهي 499 00:20:01,425 --> 00:20:03,204 بجديه, كأنه حماسة وينستن! 500 00:20:03,229 --> 00:20:04,674 أنظر إلي 501 00:20:04,699 --> 00:20:06,111 تستطيع فعل هذا ياوينستن 502 00:20:06,136 --> 00:20:08,917 لأنه لا يوجد شيء تخاف منه الآن 503 00:20:08,942 --> 00:20:11,389 لقد وصلت إلى الحضيض . 504 00:20:11,414 --> 00:20:13,117 هذا أسوأ مايمكن أن يحصل 505 00:20:18,330 --> 00:20:22,983 سيدي, لقد كان حلمي أن أصبح شرطيا 506 00:20:23,008 --> 00:20:24,653 ولا أحد سيقف في طريقي 507 00:20:24,678 --> 00:20:25,856 ليس أنت, ليس هو 508 00:20:25,881 --> 00:20:27,727 لقد كنت اُساعد 509 00:20:27,752 --> 00:20:29,197 وبالطبع ليس نفسي 510 00:20:29,222 --> 00:20:31,569 أود أن اعيد الاختبار 511 00:20:31,594 --> 00:20:34,409 حسنا, يوجد واحد في السابعه والنصف غدا 512 00:20:34,434 --> 00:20:36,447 هل جعلتك درجاتي الأخيره تظن أنني 513 00:20:36,472 --> 00:20:38,518 مستعد لإجراء هذا الاختبار مجددا في 12 ساعه؟ 514 00:20:38,543 --> 00:20:40,122 سيكون هنا 515 00:20:40,147 --> 00:20:41,449 - نعم سأكون هنا 516 00:20:42,820 --> 00:20:46,002 شكرالك لتخريب كل شي وكونك كاذب سيء 517 00:20:46,027 --> 00:20:47,105 لامشكله 518 00:20:47,130 --> 00:20:49,643 أظن أنني احتاج لقول ذاك الشيء لأختي 519 00:20:49,668 --> 00:20:52,150 - سوف تدمر شميدت 520 00:20:52,175 --> 00:20:54,221 لا فكرة لديه 521 00:20:54,246 --> 00:20:56,326 عائلتي مجنونه حقا 522 00:20:56,351 --> 00:20:57,796 مجنونه؟ 523 00:20:57,821 --> 00:20:59,266 عائلتك ليست مجنونه عائلتي هي المجنونه 524 00:20:59,291 --> 00:21:01,638 والدي إعتاد أن يتاجر بسائل منوي الحصان! 525 00:21:01,663 --> 00:21:04,678 لدي عم إسمه ماكر 526 00:21:06,040 --> 00:21:08,988 الشكرلله 527 00:21:09,014 --> 00:21:10,424 أننا الأكثر جنونا 528 00:21:11,686 --> 00:21:13,031 اذا؟ 529 00:21:13,056 --> 00:21:16,095 حسنا, الآن تذكري, الى الأعلى ثم .... 530 00:21:21,609 --> 00:21:22,753 أهلا آبي 531 00:21:22,778 --> 00:21:24,724 كيف الحال؟ 532 00:21:24,749 --> 00:21:26,628 هل فكرت فيما سوف تفعل 533 00:21:26,653 --> 00:21:28,289 إذا عيّنوك مع شرطي قذر 534 00:21:29,760 --> 00:21:32,876 عندها فقط سأذهب الى الشؤون الداخليه 535 00:21:32,901 --> 00:21:34,079 هذه طريقة جيده لتصبح مقتولا 536 00:21:34,104 --> 00:21:35,950 على الأقل سأموت بطلا 537 00:21:35,975 --> 00:21:37,821 لا .. لن تكن 538 00:21:37,846 --> 00:21:39,725 سوف يضعونك في سروال ثم سيدفنونك 539 00:21:39,750 --> 00:21:40,962 بجانب العاهره الميته 540 00:21:40,987 --> 00:21:42,899 إمرأه مسكينه 541 00:21:42,924 --> 00:21:44,937 سيكون رجلا 542 00:21:44,962 --> 00:21:46,841 لكن أنه رائع 543 00:21:46,867 --> 00:21:49,272 حظا جيدا فالاختبار 544 00:21:50,341 --> 00:21:54,816 هل لديهم رجال للدعاره؟!