1 00:00:18,502 --> 00:00:20,545 Hej. Bertie spiller cool - 2 00:00:20,754 --> 00:00:24,340 - men det er stort for hende, at I kommer til middag. 3 00:00:24,549 --> 00:00:27,259 Så mød op klokken seks, og ingen afbud. 4 00:00:27,468 --> 00:00:29,513 Melder afbud til middagen. Nick. 5 00:00:29,621 --> 00:00:32,749 Jeg mangler en støttepilot. Jødisk pige, pæn næse. 6 00:00:32,957 --> 00:00:35,460 Jeg kan ikke, vi skal have middag. 7 00:00:35,669 --> 00:00:37,211 Det er ikke en pligt. 8 00:00:37,421 --> 00:00:40,882 Hun laver 10-11 supper, alle flødebaserede. 9 00:00:43,034 --> 00:00:44,453 - Hej, mor. - Hej, skat. 10 00:00:44,661 --> 00:00:48,332 Ked af at afbryde på den mest sensuelle tid af dagen - 11 00:00:48,540 --> 00:00:50,207 - men det er om din søster. 12 00:00:50,417 --> 00:00:52,209 Abby? Hvad med hende? 13 00:00:52,419 --> 00:00:56,465 - Hun blev arresteret på et hotel i San Diego. - Har din søster det godt? 14 00:00:56,673 --> 00:00:59,216 Hun blev taget i tyveri, de tilkaldte politiet. 15 00:00:59,426 --> 00:01:02,136 - En sød jødisk pige ... - Har Jess en søster? 16 00:01:02,346 --> 00:01:04,073 Har aldrig mødt hende. 17 00:01:04,481 --> 00:01:07,192 - Hent hende og få hende på et fly. - Herligt. 18 00:01:07,301 --> 00:01:10,970 Og jeg ved ikke, hvad du kan forvente af fængslet. 19 00:01:11,180 --> 00:01:12,889 Tag ikke dit bedste tøj på. 20 00:01:13,098 --> 00:01:15,683 - Okay. - Elsker dig. Hej, Nick. 21 00:01:15,892 --> 00:01:19,937 Okay, her. Det er alle de suppeskeer, jeg kunne finde. 22 00:01:20,147 --> 00:01:21,814 Den er dyb. 23 00:01:22,023 --> 00:01:25,860 - Hvad er der med din søster? - Hun kommer til byen. 24 00:01:26,070 --> 00:01:28,363 - Uha, det er ... - Den bedste nyhed, ja! 25 00:01:28,571 --> 00:01:34,660 Det er så, så, så, så, så, så, så godt. 26 00:01:39,607 --> 00:01:42,361 Endelig skal vi møde mystiske Abby Day. 27 00:01:42,668 --> 00:01:45,255 Ikke mystisk, en jetsetter. 28 00:01:45,464 --> 00:01:48,467 Hun har nok en fransktalende sort mand - 29 00:01:48,674 --> 00:01:50,511 - a la Jerome St-Pierre. 30 00:01:50,718 --> 00:01:52,304 Jeg møder hende i lufthavnen. 31 00:01:52,513 --> 00:01:55,307 - Ignorerer du mig? - Jeg hører på min kæreste. 32 00:01:55,516 --> 00:01:58,477 Endelig en reaktion. Så er jeg ikke død. 33 00:01:58,684 --> 00:02:02,106 - Okay, jeg smutter. - Nå, du ... Jeg smutter. 34 00:02:02,314 --> 00:02:04,774 Hallo, Jess. Skulle jeg ikke tage med? 35 00:02:04,982 --> 00:02:07,277 I vil næppe kunne lide hinanden. 36 00:02:07,486 --> 00:02:09,904 - Hvorfor ikke? - Det er længe siden ... 37 00:02:10,114 --> 00:02:11,781 Jeg vil gerne møde din søster. 38 00:02:13,450 --> 00:02:15,743 Hvad med, at jeg henter hende? 39 00:02:15,952 --> 00:02:19,206 Så kan vi spise sammen, før hun skal videre. 40 00:02:19,414 --> 00:02:20,457 - Kanon. - Ja. 41 00:02:20,665 --> 00:02:23,460 - Mere var det ikke. - Vi kan ikke komme, Winston. 42 00:02:23,668 --> 00:02:26,338 - Jeg kommer ikke. - Nej, vent! 43 00:02:27,381 --> 00:02:29,674 Lader du Nick møde Abby? 44 00:02:29,882 --> 00:02:34,138 Gudda nej. Jeg henter hende i fængsel. 45 00:02:34,346 --> 00:02:36,681 Nick skulle møde hende i lufthavnen. 46 00:02:36,889 --> 00:02:40,227 Men ups, hendes flyplan ændrede sig. Ingen tid, surt. 47 00:02:40,435 --> 00:02:41,894 Farvel, Nick, vi ses. 48 00:02:42,103 --> 00:02:45,399 Ingen shampoo. Jeg bruger sæbe. Det ser hun ikke. 49 00:02:45,607 --> 00:02:49,194 Okay, glæder mig til du møder hende. Han møder hende aldrig. 50 00:02:50,529 --> 00:02:52,655 Hej. Jeg kan ikke komme. 51 00:02:52,864 --> 00:02:55,700 Det er kun mig og CeCe nu, det er underligt nok. 52 00:02:55,908 --> 00:02:58,661 Har hun ikke sms'et dig endnu efter jeres date? 53 00:02:58,870 --> 00:03:00,372 Præcis. 54 00:03:01,415 --> 00:03:03,167 - Mand dig op, coach! - Okay. 55 00:03:03,375 --> 00:03:06,211 Kom klokken seks, og tag vin med. 56 00:03:06,420 --> 00:03:09,339 Ikke billigt sprøjt. Bertie er somalier. 57 00:03:09,964 --> 00:03:11,300 Okay. 58 00:03:12,426 --> 00:03:14,051 Vær hilset, Abigail. 59 00:03:14,261 --> 00:03:16,388 Jeg er Jess' fyr, Nicholas. 60 00:03:16,597 --> 00:03:18,223 - Det er ... - Du gode. 61 00:03:18,432 --> 00:03:22,269 - Er det en billig plastikkam? - Jeg vil se gerne pæn ud. 62 00:03:22,477 --> 00:03:25,813 Og jeg vil se Kirsten Hüttemeier i live. Men her står vi. 63 00:03:26,022 --> 00:03:28,650 - Hvad ville du sige? - Som sagt - 64 00:03:28,858 --> 00:03:32,695 - har jeg en flirt-situation. Sort piste, træer, bump. 65 00:03:32,904 --> 00:03:35,407 Og du er den bedste støttepilot. 66 00:03:35,616 --> 00:03:36,991 Tak, Schmidt. 67 00:03:37,201 --> 00:03:40,662 Jeg er næsten glad for ulykken, så vi kan have mere tid - 68 00:03:40,870 --> 00:03:42,581 - hvor du hjælper mig. 69 00:03:42,788 --> 00:03:45,791 Tænk, at en rig fyr som dig gider det. 70 00:03:46,000 --> 00:03:47,084 Undskyld mig. 71 00:03:47,294 --> 00:03:51,172 Er du ikke forfatteren af "Du har mestret kvindens orgasme, så hvad nu?" 72 00:03:51,381 --> 00:03:52,798 - Autograf? - Selvfølgelig. 73 00:03:53,007 --> 00:03:55,219 Du er tilbage til middag. 74 00:03:55,427 --> 00:03:58,388 Okay, men når Jess siger til, så smutter jeg. 75 00:03:58,597 --> 00:04:01,475 Tak, for din støtte og lidt af dit liv. 76 00:04:01,683 --> 00:04:02,850 - Klart. - Okay. 77 00:04:04,561 --> 00:04:05,770 Hej, Abby. 78 00:04:05,978 --> 00:04:08,482 Kommer du efter din slemme søster? 79 00:04:08,690 --> 00:04:11,401 Vil du med, eller skal du skrive i mindebøger? 80 00:04:12,985 --> 00:04:14,363 Bridget stjal dit slik. 81 00:04:14,571 --> 00:04:17,031 Hvad? Tog du mine Gajoler? 82 00:04:17,241 --> 00:04:19,742 Jeg har ikke dine Gajoler, din sæk! 83 00:04:19,951 --> 00:04:21,160 - Du godeste. - Gajol? 84 00:04:23,413 --> 00:04:26,916 - Giv mig mine Gajoler! - Jeg har dem ikke, sæk! 85 00:04:29,253 --> 00:04:32,004 - Jeg vil møde din fyr. - Vi har ikke tid. 86 00:04:32,213 --> 00:04:34,757 Mor har købt en flybillet. 87 00:04:34,966 --> 00:04:37,302 Jeg har mors hævekort-oplysninger. 88 00:04:37,511 --> 00:04:38,761 Jeg kan ændre det. 89 00:04:38,970 --> 00:04:41,013 Hvad laver du? Vent. 90 00:04:41,222 --> 00:04:44,892 Hvorfor gør du ikke noget uartigt for en gangs skyld? 91 00:04:45,101 --> 00:04:47,271 Jeg lukkede ikke honningdåsen. 92 00:04:47,479 --> 00:04:50,357 - Kør, kør, kør. - Du gode. Nej, nej, nej! 93 00:04:50,565 --> 00:04:52,233 - Jeg kører sikkert! - Prøv nu! 94 00:04:52,442 --> 00:04:54,944 Jeg har ingen uheld. Fingrene væk. 95 00:04:56,153 --> 00:04:57,822 Hvorfor må jeg ikke se ham? 96 00:04:58,030 --> 00:04:59,824 - Er jeg så pinlig? - Nej. 97 00:05:00,032 --> 00:05:03,035 - Fint. Så tager jeg et senere fly. - Super. 98 00:05:03,244 --> 00:05:05,497 - Jeg glæder mig. - Ja, ikke. 99 00:05:06,415 --> 00:05:07,873 Kører du nu langsomt? 100 00:05:08,082 --> 00:05:11,670 Nej, for hurtigt. Jeg håber ikke, politiet kommer. 101 00:05:11,877 --> 00:05:13,755 Kør hurtigere. 102 00:05:13,963 --> 00:05:16,591 Undskyld, hr. betjent. Tak for hjælpen. 103 00:05:23,640 --> 00:05:25,684 - Hvad er det her? - En bar mitzva. 104 00:05:25,891 --> 00:05:28,353 Jeg vil ikke se en omskæring. 105 00:05:28,562 --> 00:05:30,647 Målet er Rachael, mosaisk skolelærer. 106 00:05:30,855 --> 00:05:33,816 Og hun scores bedst til en unges bar mitzva? 107 00:05:34,025 --> 00:05:36,445 Her er et dansegulv. Blød musik. 108 00:05:36,611 --> 00:05:39,406 Lidt højere musik. Tag hende med storm. 109 00:05:39,614 --> 00:05:41,240 Bliv gift, få sønnen Elon. 110 00:05:41,450 --> 00:05:45,454 Ved hans bar mitzva fortæller jeg, hvordan vi mødtes. Alle snøfter. 111 00:05:45,662 --> 00:05:47,706 Jødisk kontinuitet, et cetera. 112 00:05:47,913 --> 00:05:50,751 - Ved du selv, hvor meget du snakkede? - Der er hun. 113 00:05:51,876 --> 00:05:54,629 - Lækker lille hamantash. - Hvad for en fisk? 114 00:05:54,837 --> 00:05:57,341 Men hendes far er min rabbiner og hader mig. 115 00:05:57,549 --> 00:06:02,554 Så jeg må score Rachael, før han fortæller onde-skråstreg-sande ting om mig. 116 00:06:02,763 --> 00:06:05,848 - Klart. - Hejsa, sikken en dag. 117 00:06:06,057 --> 00:06:07,141 En speciel dag. 118 00:06:07,351 --> 00:06:08,810 - Tag min hånd. - Din hånd? 119 00:06:09,018 --> 00:06:11,480 En speciel dag. 120 00:06:11,688 --> 00:06:13,898 Ville du bare sige det? 121 00:06:14,106 --> 00:06:17,902 - Ja. - Vi har vist ikke haft fornøjelsen. 122 00:06:18,110 --> 00:06:21,573 - Må jeg også få din hånd? - Du kan få, hvad du vil, Shirley. 123 00:06:23,784 --> 00:06:28,497 Så er det ...? Det er bare os to med Bertie og Winston i aften? 124 00:06:28,705 --> 00:06:31,792 Ja, bare ... Bare dig og mig. 125 00:06:31,999 --> 00:06:36,713 Ja, og Bertie og Winston, for at spise aftenfrokost. 126 00:06:36,921 --> 00:06:39,549 Som en date, men ikke en date ... 127 00:06:39,758 --> 00:06:41,133 - Ja. - Ja. 128 00:06:42,511 --> 00:06:47,181 - Nå ... Hvad er det så? En heldragt? - Ja. 129 00:06:47,391 --> 00:06:50,267 Hvordan tager du den af på toilettet? 130 00:06:53,312 --> 00:06:55,106 Flot sted. 131 00:06:55,314 --> 00:06:57,233 - Ih, dog. - Hej. 132 00:06:57,442 --> 00:07:01,613 - Du ser jo fantastisk ud. - Du ser fantastisk ud. Se dig lige. 133 00:07:01,822 --> 00:07:04,741 Gud, godt du ikke er papirtynd længere. 134 00:07:04,949 --> 00:07:07,661 Gud, du er den bedste. 135 00:07:07,869 --> 00:07:09,120 Halløj, varm kakao. 136 00:07:10,705 --> 00:07:12,248 - Hvad sker der her? - Intet. 137 00:07:12,457 --> 00:07:14,543 Jeg får en fornemmelse. 138 00:07:14,751 --> 00:07:15,794 Nej. 139 00:07:16,001 --> 00:07:18,379 Du vil have sex med hende. 140 00:07:18,588 --> 00:07:21,340 Du er ikke så sikker. 141 00:07:23,342 --> 00:07:25,637 Hun er ikke løs. Jeg er. 142 00:07:25,846 --> 00:07:27,806 Abby Day 143 00:07:28,013 --> 00:07:29,223 Abby Day 144 00:07:29,433 --> 00:07:32,686 Hun siger altid De mest upassende ting 145 00:07:32,894 --> 00:07:36,773 Hvis du a cappella synger ad mig igen, flår jeg den kjole af - 146 00:07:36,981 --> 00:07:39,484 - og kværker dig. - Jeg er bange for dig. 147 00:07:39,693 --> 00:07:41,026 Følg mig 148 00:07:41,235 --> 00:07:44,405 Du må ikke slå. 149 00:07:44,614 --> 00:07:46,240 Hun har ikke ringet. 150 00:07:46,450 --> 00:07:49,494 - Det er nu, det sker. - Jeg vil høre, når hun ringer. 151 00:07:49,703 --> 00:07:52,914 - Er du klar? - Ja. Jeg distraherer rabbineren - 152 00:07:53,122 --> 00:07:56,208 - mens du bager på datteren. - Og vi kører. 153 00:07:58,335 --> 00:08:00,087 - Sikke noget pålæg. - Vammelt. 154 00:08:00,296 --> 00:08:02,591 - Enig. - Godt, jeg har pizza i bilen. 155 00:08:02,799 --> 00:08:05,009 Ja, meget morsomt. 156 00:08:05,217 --> 00:08:07,512 - Det var ikke en vits. - Har du pizza? 157 00:08:07,721 --> 00:08:10,849 Når jeg fortæller en vits, vil du ikke være i tvivl. 158 00:08:11,056 --> 00:08:16,228 - Virkelig? Jeg elsker en god vits. - Okay, så. 159 00:08:16,437 --> 00:08:18,314 Kender du den om tjeneren? 160 00:08:18,523 --> 00:08:23,904 Han spørger en gruppe jødiske kvinder, "De Damer, er der noget, der er i orden?" 161 00:08:29,784 --> 00:08:31,536 Rachael? 162 00:08:31,745 --> 00:08:33,454 Baruch ata Ado flot kjole. 163 00:08:33,663 --> 00:08:35,874 Ih, tak. 164 00:08:36,081 --> 00:08:38,042 Shabbat Sha hallo. 165 00:08:38,250 --> 00:08:41,337 Ja. Den var ikke så god som min, men det var sødt. 166 00:08:41,546 --> 00:08:43,590 - Ja. Tak. - Hvordan går skolen? 167 00:08:43,798 --> 00:08:47,919 Fint. Det var det eneste jeg kunne få efter afvænning. 168 00:08:47,928 --> 00:08:51,723 - To jøder går ind i en bar. De køber den. - Fordi de er rige. 169 00:08:51,932 --> 00:08:55,184 De to er rige, men de har arbejdet hårdt. 170 00:08:55,392 --> 00:08:57,812 - Øjeblik. - Telefon midt i en vits? 171 00:08:58,020 --> 00:08:59,648 - Hej. - Nutidens unge. 172 00:08:59,856 --> 00:09:04,026 - Hvad sker der? - Abbys fly er forsinket. 173 00:09:04,235 --> 00:09:07,154 - Så der er ikke tid. - Jeg kan komme nu, Jess. 174 00:09:07,363 --> 00:09:10,867 Hun har en videokonference fra Hong Kong - 175 00:09:11,075 --> 00:09:16,623 - om noget vigtig modeforretning, "Venture Magazine" ... konference. 176 00:09:17,832 --> 00:09:20,125 Måske ses vi næste gang, så. 177 00:09:21,168 --> 00:09:24,096 Næ, nej, nej, nej! 178 00:09:24,405 --> 00:09:28,609 Du taler ikke med min datter. Rachael, han er en klaphat. 179 00:09:28,618 --> 00:09:31,705 Klaphat? Må jeg være fri. Jeg er en knaldhat. 180 00:09:31,913 --> 00:09:37,118 Sammy Davis jr. var en knaldhat. Du er ikke nogen Sammy Davis jr. 181 00:09:37,126 --> 00:09:38,795 - Knaldhat! - Du er ...! 182 00:09:39,003 --> 00:09:40,755 Far, jeg elsker sex. 183 00:09:40,963 --> 00:09:43,675 Han vil have sex med mig! Lad ham dog! 184 00:09:43,884 --> 00:09:45,469 Jeg elsker sex! 185 00:09:45,677 --> 00:09:48,220 Send en sms til mig. 186 00:09:50,347 --> 00:09:51,516 Hvad var nu det? 187 00:09:51,725 --> 00:09:54,226 Jess er flov over mig. Fatter du det? 188 00:09:54,435 --> 00:09:56,563 - Sikken en shanda. - Hvad er det? 189 00:09:56,771 --> 00:09:58,397 En shanda. 190 00:09:58,607 --> 00:09:59,816 Hvilken shanda. 191 00:10:00,024 --> 00:10:03,612 Du tænker kun på Jess. En gang var vi bedste venner. 192 00:10:03,820 --> 00:10:06,447 Det var godt. Det var en god tid i mit liv. 193 00:10:08,199 --> 00:10:11,076 Schmidt, min kæreste er flov over mig. 194 00:10:11,285 --> 00:10:13,955 Kan vi fortsætte derfra? 195 00:10:14,163 --> 00:10:18,209 Eller må støttepiloten ikke få støtte? 196 00:10:18,752 --> 00:10:22,923 Fuglen bliver aldrig førerfuglen sådan? 197 00:10:25,032 --> 00:10:28,620 Jeg snakkede lige med Nick, og det er så totalt nederen - 198 00:10:28,829 --> 00:10:30,872 - men han kommer ikke hjem i aften. 199 00:10:31,180 --> 00:10:33,558 - Hvorfor? - Han hænger ud med sine venner. 200 00:10:33,767 --> 00:10:38,020 - Han gad ikke se mig? - Det er bare os to indtil lufthavnen. 201 00:10:40,815 --> 00:10:42,441 Ved du godt, hvad du gør nu? 202 00:10:42,651 --> 00:10:44,861 Gud, jeg er mor. 203 00:10:46,905 --> 00:10:49,490 Jeg bliver som mor. Hvordan er det sket? 204 00:10:49,699 --> 00:10:51,367 - "Kun lidt." - "En tår." 205 00:10:51,576 --> 00:10:55,079 - "Jeg vil ikke være skæv." - Hun kalder fuld for skæv. 206 00:10:56,288 --> 00:10:57,582 Gud, stor nyhed. 207 00:10:57,791 --> 00:11:01,210 Mor fik en af de der meget små denim-rygsække. 208 00:11:01,418 --> 00:11:03,254 Og hun kalder den hendes blå fyr. 209 00:11:03,462 --> 00:11:06,465 Hun siger, "Hvor er min blå fyr?" 210 00:11:06,675 --> 00:11:09,343 Du gør nar af mor. Du er hendes lille baby. 211 00:11:09,553 --> 00:11:13,097 Hallo. Jeg er faktisk ikke en baby. 212 00:11:13,305 --> 00:11:14,808 Du er rigtig voksen. 213 00:11:15,016 --> 00:11:16,685 Tak. 214 00:11:18,143 --> 00:11:19,938 Du gode. 215 00:11:20,647 --> 00:11:23,065 Jeg har et billede af mor og rygsækken - 216 00:11:23,274 --> 00:11:26,151 - fra hendes tegnsprogskursus. Det skal du se. 217 00:11:26,360 --> 00:11:28,863 - Nej. - Den er utrolig. 218 00:11:29,071 --> 00:11:30,949 Den er i et album. 219 00:11:36,871 --> 00:11:39,648 Fra: Cece Har Abby ødelagt det endnu? 220 00:11:41,984 --> 00:11:46,405 Bonusbillede af far, der får klippet hår og spiser spaghetti. 221 00:11:48,842 --> 00:11:49,926 Abby? 222 00:11:56,281 --> 00:11:57,324 Udendørs-Dave. 223 00:11:57,533 --> 00:12:00,244 Har du set en kaotisk pige, der ligner mig? 224 00:12:00,452 --> 00:12:03,247 Beklager, jeg ordner selvangivelse. 225 00:12:04,749 --> 00:12:06,751 Jeg har jo overskud. 226 00:12:08,753 --> 00:12:11,089 - Hej. - Hej. Går det med Abby? 227 00:12:11,296 --> 00:12:14,175 - Endelig havde vi det sjovt, og så ... - Hvad nu? 228 00:12:14,383 --> 00:12:17,178 Hvad er der sket? Jeg klarer det for dig, baby. 229 00:12:21,057 --> 00:12:22,851 Baby? 230 00:12:23,059 --> 00:12:26,855 Jeg har fod på det. Jeg klarer det selv, tak. 231 00:12:27,063 --> 00:12:30,942 Hurtigt spørgsmål. Er tis fradragsberettiget? 232 00:12:34,403 --> 00:12:35,446 Hej. 233 00:12:35,654 --> 00:12:38,825 Min krop er vist ikke bygget til de her stole. 234 00:12:39,743 --> 00:12:42,536 - Det er da en almindelig stol. - Ja. 235 00:12:43,245 --> 00:12:46,248 - Hej, makker. - Hvordan skær'n? 236 00:12:47,041 --> 00:12:48,793 Jeg vil sige undskyld. 237 00:12:49,002 --> 00:12:50,461 Jeg blev distraheret. 238 00:12:50,669 --> 00:12:52,379 I orden. 239 00:12:52,588 --> 00:12:54,090 Surt, at hun hader dig. 240 00:12:54,298 --> 00:12:56,550 Hun hader mig ikke. Hun er bare flov. 241 00:12:57,969 --> 00:13:02,473 Hvis det passer ... Er hun den dummeste sæk i verden. 242 00:13:02,681 --> 00:13:04,349 Okay, rolig nu. 243 00:13:04,558 --> 00:13:06,351 - Undskyld. - Det er glemt. 244 00:13:06,560 --> 00:13:09,438 - Du gør ikke mig flov. - Beklager, jeg ikke hjalp. 245 00:13:09,646 --> 00:13:12,441 - Min fejl. - Hun var lidt sær. 246 00:13:12,984 --> 00:13:14,778 Hvad er der sket med os? 247 00:13:14,986 --> 00:13:17,238 - Vi var de bedste. - Det er vi stadig. 248 00:13:18,614 --> 00:13:21,201 Jeg er den bedste støttepilot. 249 00:13:22,035 --> 00:13:24,411 - Lægger vi en plan? - Helt sikkert. 250 00:13:27,623 --> 00:13:29,416 Du er min bror. 251 00:13:31,460 --> 00:13:34,172 Tak. Send regningen til værelse 304. 252 00:13:34,379 --> 00:13:37,508 Du der! Den skal ikke sendes. Hun tjekker ud. 253 00:13:37,716 --> 00:13:39,426 På tyvetogt igen? 254 00:13:39,635 --> 00:13:40,761 - Du fandt mig? - Jep. 255 00:13:40,970 --> 00:13:45,682 - Vil du vide, hvorfor jeg gik? - Du så min sms, og jeg beklager faktisk. 256 00:13:45,892 --> 00:13:49,020 Men du ødelægger virkelig alt. 257 00:13:49,728 --> 00:13:53,315 - Jeg troede, jeg skulle være overlegen. - Af sted til lufthavnen. 258 00:13:53,524 --> 00:13:55,484 - Hvad med lidt calamari? - Nu. 259 00:13:55,692 --> 00:13:56,735 - Bøffer? - Nu! 260 00:13:56,945 --> 00:13:58,779 - Hummer? - Lige nu. 261 00:14:09,833 --> 00:14:11,375 Det her er sindssygt. 262 00:14:15,337 --> 00:14:17,966 Bertie drømte, at hun slog mig ihjel. 263 00:14:19,508 --> 00:14:21,135 Noget nyt, Coach? 264 00:14:21,343 --> 00:14:22,469 Intet. 265 00:14:22,678 --> 00:14:23,804 Ikke, Cece? 266 00:14:26,224 --> 00:14:29,310 - Hvad skal det betyde? - Det regner du ud. 267 00:14:30,019 --> 00:14:32,521 Ellers sms mig. Eller ikke, det er du god til. 268 00:14:32,729 --> 00:14:33,772 Du gode Gud. 269 00:14:33,982 --> 00:14:37,568 Okay, vi nussede meningsløst i to timer. 270 00:14:37,776 --> 00:14:40,029 Færdig. Kom dog videre. 271 00:14:40,238 --> 00:14:41,822 Meningsløst, hva'? 272 00:14:42,031 --> 00:14:43,490 - Ja. - Hvem gør sådan? 273 00:14:43,699 --> 00:14:46,911 Intim nussen og så på is i to måneder. 274 00:14:47,120 --> 00:14:49,080 Hvad snakker du om? Hvilken is? 275 00:14:49,289 --> 00:14:52,041 Hvad skal jeg sige til en "God mandag" sms? 276 00:14:52,250 --> 00:14:54,543 Åh, måske: "Hav en god mandag." 277 00:14:55,377 --> 00:14:58,547 At gå ud med dig var min lækreste og dummeste fejl. 278 00:14:58,755 --> 00:15:02,551 Du er den lækreste, dummeste, sexede fejl, jeg har begået. 279 00:15:02,759 --> 00:15:05,846 Det var dumt at trykke dig mod muren. 280 00:15:06,055 --> 00:15:09,433 Så dumt, hvor køligt murstene føltes på min hud. 281 00:15:09,641 --> 00:15:11,685 I skulle prøve fiskerbisquen. 282 00:15:11,895 --> 00:15:14,898 Den er tilpas pikant. Er det pikant? 283 00:15:16,149 --> 00:15:17,399 Det er pikant. 284 00:15:17,608 --> 00:15:20,153 - Okay. - Ok? 285 00:15:20,861 --> 00:15:23,447 - Undskyld, jeg ... - Drej rundt. 286 00:15:23,655 --> 00:15:24,823 - Drej? - Ja. 287 00:15:25,033 --> 00:15:28,660 Nej, jeg tror, det var ... Jeg var oppe. 288 00:15:28,869 --> 00:15:30,997 - Ja, du var. - Sådan var vi. 289 00:15:31,205 --> 00:15:32,664 Okay, op. 290 00:15:32,873 --> 00:15:34,250 - Op. Hvad nu? - Okay. 291 00:15:34,458 --> 00:15:37,211 - Sænk dit tyngdepunkt. - Okay. 292 00:15:37,419 --> 00:15:40,505 - Sænk det. Jeg knuger med lårene. - Okay. 293 00:15:40,714 --> 00:15:43,009 - Jeg vælter. - Jeg klamrer alt, jeg kan. 294 00:15:43,217 --> 00:15:44,718 - Jeg ... Okay. - Hvad? 295 00:15:44,928 --> 00:15:48,014 Hold da kæft. 296 00:15:49,098 --> 00:15:51,808 - Det var ... rædsomt. - Det var det værste. 297 00:15:52,018 --> 00:15:54,770 - Du gode. Hvad skete der? - Herregud. 298 00:15:54,979 --> 00:15:58,024 Måske havde du ret i ikke at sms'e. Det var da pinligt. 299 00:16:00,109 --> 00:16:02,028 - Beklager. - Det er okay. 300 00:16:02,236 --> 00:16:04,821 Kan vi bare være venner nu? 301 00:16:05,031 --> 00:16:07,574 Ja. Hvorfor ikke? 302 00:16:09,285 --> 00:16:12,205 - Venner? - Venner. 303 00:16:12,413 --> 00:16:13,789 Venner. 304 00:16:15,124 --> 00:16:16,417 Kom her, du. 305 00:16:17,377 --> 00:16:18,460 Helt ærligt? 306 00:16:18,669 --> 00:16:22,131 - Du bed min tand. - Jeg styrer ikke mine tænder. 307 00:16:22,340 --> 00:16:23,465 Hvem gør sådan? 308 00:16:23,674 --> 00:16:25,259 - Undskyld. - Er den brækket? 309 00:16:25,467 --> 00:16:26,885 Lad mig se. 310 00:16:32,308 --> 00:16:36,312 Okay, fortsæt lige til gaten. 311 00:16:36,620 --> 00:16:39,332 Hør, jeg forstår, hvorfor du er vred. 312 00:16:39,956 --> 00:16:42,876 Hvis det kan trøste, er jeg en kvinde i 30'erne - 313 00:16:43,086 --> 00:16:46,004 - på vej til et fly for at bo hos min mor. 314 00:16:46,464 --> 00:16:49,674 Snart går jeg også med en lille denim rygsæk. 315 00:16:51,344 --> 00:16:54,180 Jeg ville ellers aldrig vende tilbage til Portland. 316 00:16:54,721 --> 00:16:57,433 Så jeg er en total taber. 317 00:16:58,934 --> 00:17:00,644 Det er mig, der er baby. 318 00:17:12,739 --> 00:17:15,951 Er dét det mest sindssyge i en lufthavn? 319 00:17:16,701 --> 00:17:19,122 Igen. Du går ud på dansegulvet, og ... 320 00:17:19,330 --> 00:17:22,250 - Er pinlig. Det jeg er bedst til. - Det er et talent. 321 00:17:22,458 --> 00:17:25,336 - Ødelæg denne bar mitzva. - Med en spøjs dans? 322 00:17:25,545 --> 00:17:27,003 - Noget større. - Større? 323 00:17:27,213 --> 00:17:29,507 Så kommer jeg og slår dig ud. 324 00:17:29,714 --> 00:17:31,592 Jep. Et teaterslag. 325 00:17:31,800 --> 00:17:34,636 - Jeg har været med i "West Side Story." - Ja. 326 00:17:34,845 --> 00:17:36,972 Jeg var en puertoricansk haj. 327 00:17:37,181 --> 00:17:38,349 - I highschool. - For sejt. 328 00:17:38,558 --> 00:17:41,643 - Du kom aldrig, underligt. Lige meget. - Havde travlt. 329 00:17:41,852 --> 00:17:44,438 Rabbineren vil så takke mig, helten. 330 00:17:44,646 --> 00:17:47,191 Han giver mig datteren, og fem år senere - 331 00:17:47,400 --> 00:17:51,195 - er hun gravid, og vi holder nytår med familien - 332 00:17:51,404 --> 00:17:53,531 - i sommerhuset i Florida Keys. 333 00:17:53,738 --> 00:17:55,740 Nu holder du igen tale. 334 00:17:55,949 --> 00:17:58,494 Du er begyndt at holde monologer, Schmidt. 335 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 - Hører du det ikke selv? - Slet ikke. 336 00:18:01,079 --> 00:18:03,957 Jeg respekterer dig, men det er sært. 337 00:18:04,167 --> 00:18:06,502 - Beklager. Jeg holder op. - Okay. 338 00:18:06,710 --> 00:18:08,086 - Du. - Ja? 339 00:18:08,296 --> 00:18:11,089 Tænd kanonen og skyd mig af. 340 00:18:15,344 --> 00:18:18,013 Nå da da, en slange i græsset. 341 00:18:18,222 --> 00:18:20,474 Hvordan går det? Jeg er Nick. 342 00:18:20,782 --> 00:18:22,410 Kan du kungfu? 343 00:18:22,618 --> 00:18:24,035 Sværger du til Gud? 344 00:18:24,244 --> 00:18:28,248 Hænger du med den steg, den lille surferkat. 345 00:18:28,457 --> 00:18:33,504 Jeg ved, hvad du gør. Charmerer damerne med de blå øjne. Bare de var mine. 346 00:18:35,589 --> 00:18:36,923 Du knuser mit hjerte. 347 00:18:38,258 --> 00:18:40,761 - Hvad? - Og jeg elsker dig bare. 348 00:18:40,969 --> 00:18:43,972 I 40 år har jeg slidt for dig på fabrikken! 349 00:18:44,806 --> 00:18:49,185 - Vi har lige mødtes. - Jeg vil flå din bluse af og tage den på. 350 00:18:50,854 --> 00:18:53,023 Jeg vil have din læbestift. 351 00:18:53,231 --> 00:18:54,775 Det lyder da interessant. 352 00:18:54,983 --> 00:18:59,070 Jeg vil have de øreringe på og være en pige. 353 00:18:59,279 --> 00:19:01,239 Det ville være dejligt. 354 00:19:01,449 --> 00:19:04,410 Men ikke med alle de tossede jøder omkring. 355 00:19:05,703 --> 00:19:08,246 Jeg er ligeglad med, hvem der ser på. 356 00:19:15,588 --> 00:19:17,673 - Slip hende. - Hvad i ...? 357 00:19:21,469 --> 00:19:23,970 - Er du okay? - Godt ramt, dr. Nussbaum. 358 00:19:24,179 --> 00:19:26,848 Vil du gå ud med min datter? Hun er ledig. 359 00:19:27,057 --> 00:19:28,892 Ja, fortæl det til alle. 360 00:19:29,100 --> 00:19:32,896 Jeg fortæller det ikke til alle, kun til dr. Nussbaum, en læge. 361 00:19:33,104 --> 00:19:34,189 Det hørte jeg. 362 00:19:38,694 --> 00:19:39,986 - Hej. - Hej. 363 00:19:40,195 --> 00:19:41,655 Fine briller. 364 00:19:41,863 --> 00:19:43,990 - Dit øje? - Tæv til bar mitzva. 365 00:19:44,199 --> 00:19:45,701 Ja, det er pinligt. 366 00:19:45,909 --> 00:19:49,913 Jeg ved, at du er for flov til at præsentere mig for din søster. 367 00:19:50,121 --> 00:19:51,956 Nick, det var slet ikke ... 368 00:19:52,165 --> 00:19:56,252 Der er noget, der har plaget mig hele natten. 369 00:19:56,462 --> 00:20:00,298 - Det har kun været 15 sekunder. Smut nu. - Jeg er din støttepilot nu. 370 00:20:00,508 --> 00:20:04,010 - Der skal to vinger til en fugledans. - Drop det. 371 00:20:04,219 --> 00:20:06,346 Du er sammen med en guttermand. 372 00:20:06,555 --> 00:20:07,723 Enig. 373 00:20:07,931 --> 00:20:10,476 - Du skal da ikke være flov. - Undskyld? 374 00:20:10,684 --> 00:20:12,645 - Jeg sagde ... - Jeg fatter intet. 375 00:20:12,853 --> 00:20:15,564 - Jeg er ikke flov over Nick. - Ikke? 376 00:20:15,773 --> 00:20:17,148 - Nej. - Fint, så. 377 00:20:17,357 --> 00:20:20,985 Godt vi fik det på plads. Super. Vi ses til brunch. 378 00:20:21,194 --> 00:20:23,531 Hvorfor troede du dog det? 379 00:20:23,739 --> 00:20:26,991 - Hun er flov over mig. Halløjsa. - Hej. 380 00:20:27,200 --> 00:20:28,869 - Jeg er Abby. - Abby. 381 00:20:29,077 --> 00:20:32,706 Hejsa. Mor havde ret. Han har en kanon røv. 382 00:20:32,914 --> 00:20:34,750 - Hvad? - Mangler bare skibukser. 383 00:20:34,958 --> 00:20:36,710 - Hvad betyder det? - Intet. 384 00:20:36,918 --> 00:20:38,920 - Alt. - Kom nu, Abby. 385 00:20:39,129 --> 00:20:41,131 Jeg tager dit værelse. 386 00:20:41,339 --> 00:20:44,468 Så må I deles om dit værelse. 387 00:20:44,677 --> 00:20:46,762 - Tak mig senere. - Okay. 388 00:20:48,681 --> 00:20:51,767 Hun er jo en ren fryd. 389 00:20:53,017 --> 00:20:56,062 Okay, jeg løj måske lidt om min søster. 390 00:20:57,188 --> 00:20:59,107 Hun kommer lige fra fængsel. 391 00:20:59,315 --> 00:21:03,194 Hvorfor lyve? Mange i min familie har været i fængsel. 392 00:21:03,403 --> 00:21:06,948 - Ja, men hun er bare så ... - Jeg kan godt høre dig. 393 00:21:08,492 --> 00:21:11,327 - ... kompliceret. - Okay. 394 00:21:11,537 --> 00:21:13,955 Men hun har brug for mig. 395 00:21:14,164 --> 00:21:16,291 - Okay. - Kan hun bo her? 396 00:21:16,500 --> 00:21:18,001 Klart. Hvor længe? 397 00:21:18,209 --> 00:21:19,587 - Et par uger. - Uger? 398 00:21:19,795 --> 00:21:21,464 Højst en måned. 399 00:21:21,672 --> 00:21:24,048 - Allerhøjst et halvt år. - Et halvt år? 400 00:21:24,257 --> 00:21:26,927 Til jeg kommer på fødderne. Hvad er adressen her? 401 00:21:27,135 --> 00:21:29,345 Hvis jeg skal have en "levering." 402 00:21:29,555 --> 00:21:32,516 Det fortæller jeg ikke. 403 00:21:32,725 --> 00:21:34,602 "Leveringer?" Nej. 404 00:21:34,810 --> 00:21:37,020 Leveringer, okay. "Leveringer," nej. 405 00:21:37,228 --> 00:21:40,231 - Alt efter "leverancen". - Jeg finder ud af det. 406 00:21:43,777 --> 00:21:45,403 Nå ... 407 00:21:48,657 --> 00:21:49,742 Jeg elsker dig.