1
00:00:00,695 --> 00:00:03,510
♪ أوو ، طرقة ، طرقة ♪
2
00:00:03,543 --> 00:00:05,711
♪طرقة ، طرقة ♪
3
00:00:05,712 --> 00:00:07,344
هذا يبدو رائعا -
شكرا لك -
4
00:00:07,347 --> 00:00:11,138
إسمع (شميت) أنا عالق نوعا ما
في أمر البحث عن العمل هذا
5
00:00:11,163 --> 00:00:13,035
أتظن أني سأكون جيدا في الإعلانات ؟
6
00:00:13,036 --> 00:00:16,599
أعني ذلك ما تفعل ، صح ؟ -
الإعلانات هي كلب يشرب جعة -
7
00:00:16,624 --> 00:00:18,624
بليد سمين يسقط في الدرج
8
00:00:18,625 --> 00:00:21,643
طفل مزعج لديه مخاط بالأنف يضرب
جده الذي يغني الراب في الخصيتان
9
00:00:21,668 --> 00:00:24,132
جده الذي يغني الراب
تضحكني للغاية
10
00:00:24,157 --> 00:00:27,329
(أنا أعمل بالتسويق (وينستون
عماد الرأس مالية
11
00:00:27,330 --> 00:00:29,829
من دونه تصبح ميت في غضون يومين -
يمكنني أن أكون جيدا في ذلك -
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,928
ربما لا ، لكن يمكنك أن تتبعني
في العمل اليوم لتعرف
13
00:00:31,955 --> 00:00:35,311
"فريق "متجر المخدر
عاد من المهمة
14
00:00:35,312 --> 00:00:38,601
متجر المخدر ، صح (كوتش) ؟ -
أجل ... أيمكنني الحصول على كيسي ؟ -
15
00:00:38,602 --> 00:00:40,661
أجل أمور جيدة ، أمور جيدة -
شكرا -
16
00:00:40,662 --> 00:00:42,664
نفس الوقت ، الأسبوع المقبل ، صح ؟
17
00:00:42,698 --> 00:00:45,582
فريق "متجر المخدر" سيذهب
إلى متجر المخدر مجددا ؟
18
00:00:45,583 --> 00:00:49,278
"فريق "متجر المخدر
! يا إلهي يا له من جوزة
19
00:00:50,504 --> 00:00:54,262
مضى شهران و نحن نعيش
معه و لم أتمكن بعد من فهمه
20
00:00:54,263 --> 00:00:57,666
لتونا أمضينا ساعة معا
ولا اتصال بيننا ، لا شيء
21
00:00:57,667 --> 00:01:00,250
و لا تقولوا لي أني أتوهم ذلك وحسب
لأنني لا أتوهم
22
00:01:00,268 --> 00:01:03,554
قابلنا أحد أصدقائه و قال
كوتش) الأمر الأكثر لؤما عني)
23
00:01:03,588 --> 00:01:06,607
أنظر لهذا أتصدق أنه من أجل مرض العين ؟
فقدان البصر نتيجة إرتفاع ضعط مقلة العين : glaucoma
24
00:01:06,641 --> 00:01:09,283
إنها خليلة صديقي
25
00:01:11,523 --> 00:01:13,574
أنت خليلتي ، ما الجلل في الأمر ؟
26
00:01:13,575 --> 00:01:15,847
أريده أن يفكر فيّ كصديقته
27
00:01:15,848 --> 00:01:17,760
أفهمك -
سيحدث الأمر ، إن كُتب له الحدوث -
28
00:01:17,761 --> 00:01:19,123
يجب أن أجد سبيلا لكسب صداقته
29
00:01:19,124 --> 00:01:22,283
وجدت طريقة لأفرض نفسي في حياة كل
واحد منكم ، لم تعلموا الأمر وحسب
30
00:01:22,317 --> 00:01:25,878
"الطعام ، الملابس ، منامات "وونزي -
أحب الرسومات عليها -
31
00:01:25,879 --> 00:01:27,483
تعتقدين حقا أن السبيل إليّ كان الطعام ؟
32
00:01:27,484 --> 00:01:31,342
أستطيع التفكير في خمس أسباب أخرى
لما أردت أن أكون صديقك
33
00:01:31,343 --> 00:01:32,874
ثدي ، ثدي ، مهبل
جانب مؤخرة ، جانب مؤخرة
34
00:01:32,875 --> 00:01:33,966
بهذا الترتيب ؟
35
00:01:33,967 --> 00:01:36,597
لن أقول مهبل ، جانب مؤخرة ، ثدي
جانب مؤخرة ، ثدي
36
00:01:36,598 --> 00:01:38,516
أجل لكن هذا صحيح -
هذا هو الترتيب ، أجل -
37
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
♪من تلك الفتاة ؟♪
♪من تلك الفتاة ؟♪
38
00:01:44,002 --> 00:01:44,802
♪ (إنها (جيس ♪
39
00:01:40,753 --> 00:01:44,153
فتـــاة جـــديدة
الموســ 03 ــم الحلقــ 12 ــة
Basketsball ، بعنوان : كرة السلة
40
00:01:44,964 --> 00:01:46,641
إسمع (نيك) أحتاج مساعدة
41
00:01:46,675 --> 00:01:48,943
(أخبرني عن (كوتش
ما أمره ؟
42
00:01:48,977 --> 00:01:50,673
ماذا يحب ؟
ماذا لا يحب ؟
43
00:01:50,679 --> 00:01:52,863
(طبيعة (كوتش
مشاهد كرة السلة
44
00:01:52,864 --> 00:01:56,354
و هذا كل ما سيفعله من أكتوبر حتى جوان
"يشجع فريق "البيستونز
هو نادي كرة سلة من مدينة ديترويت ميشيغان بأمريكا تأسس عام 1941 : Pistons
45
00:01:57,043 --> 00:01:59,794
أعني كانوا رائعين في الثمانينات
"لكن بعدها كان لدينا "جوردن
46
00:01:59,808 --> 00:02:02,287
و بعدها بدؤوا في التحسن
(و بعدها كان لدينا (تيبودو
47
00:02:02,291 --> 00:02:04,041
ما ستفعلين الآن ؟ و هو يعلم ذلك
48
00:02:04,076 --> 00:02:06,127
هذه فكرة عبقرية ، كرة السلة
ذلك سبيلي كي يحبني
49
00:02:06,128 --> 00:02:08,448
كرة السلة ليست سبيلك ، أنت لا
تعرفين أي شيء عن كرة السلة
50
00:02:08,449 --> 00:02:10,631
بربك -
تشيرين إليها بسلة الكرة -
51
00:02:10,666 --> 00:02:12,855
(ذلك هو التعبير الصحيح تقنيا (نيك
52
00:02:12,856 --> 00:02:15,800
يوجد نوعان من السلال
أنا أستاذة إنجليزية
53
00:02:15,801 --> 00:02:17,471
كرة السلة هي الخطوة الأولى و حسب
54
00:02:17,506 --> 00:02:20,272
نجلس معا ، نشاهد المباراة ، نضحك قليلا
55
00:02:20,309 --> 00:02:24,679
و قبل أن تعلم ، نكون نتحدث
عن ماضي بعضنا البعض
56
00:02:24,713 --> 00:02:26,646
الأمر لا يسير كذلك -
(الطفولة ، (نيك -
57
00:02:26,647 --> 00:02:28,175
هي أساس الصداقة
58
00:02:28,176 --> 00:02:31,102
نحن الرجال نشاهد المباريات الرياضية
كي لا نتحدث عن أمور الطفولة
59
00:02:31,103 --> 00:02:32,820
لا -
إنه أمر حقيقي -
60
00:02:32,821 --> 00:02:34,655
و المباراة ليس لها معنى عميق حتّى
61
00:02:34,690 --> 00:02:36,274
من فضلك -
و لا توجد بها طبقات -
62
00:02:36,325 --> 00:02:39,577
إن كنت أتحدث عن لاعب
يتغلب على الدفاع كي يفوز
63
00:02:39,611 --> 00:02:41,845
الأمر ليس و كأني من يقهر الدفاع -
لا . من فضلك -
64
00:02:41,846 --> 00:02:44,170
ليس ذلك و حسب ، هو أحد أنصار
"البيستونز" و أنا مناصر لفريق "البولز"
نادي كرة سلة من شيكاغو إلينوي بأمريكا. تأسس عام 1966 : Chicago Bulls
65
00:02:44,171 --> 00:02:45,750
حسن ، لا أفهم
66
00:02:45,784 --> 00:02:48,068
إنها منافسات -
أسماك القرش و القطط -
67
00:02:48,069 --> 00:02:51,353
"فريق "اليانكيز" ، فريق "ريد سوكس -
الحيتان و الدلافين -
68
00:02:51,354 --> 00:02:53,015
مناصر فريق "البيستون" مناصر
لفريق "البولز" ، نهاية الحديث
69
00:02:53,016 --> 00:02:56,043
(فهمت ، الأمر مثل (جينفالجين) و (جافيير
70
00:02:56,044 --> 00:03:00,181
أجل الأمر بالتأكيد مثل و ضعية
(جينفالجين) و (جافيير)
71
00:03:00,215 --> 00:03:03,683
أين تقوم بالتسويق ؟ -
وينستون) ، لطيف للغاية ، ساذج للغاية) -
72
00:03:03,684 --> 00:03:06,103
أين نقوم بالتسويق ؟
نقوم بالتسويق في كل مكان
73
00:03:06,138 --> 00:03:09,091
الآن ستحتاج أن تأخذ
ملاحظات لكل شيء أفعله
74
00:03:09,092 --> 00:03:11,442
لأنك سترى الحياة تحدث عند سرعة العمل
75
00:03:11,443 --> 00:03:13,689
شميت) لديّ عمل لك) -
(مرحبا (كيم -
76
00:03:13,690 --> 00:03:16,132
لدينا موظف جديد و أريدك أن تريه المكان
77
00:03:16,176 --> 00:03:17,940
مهلا من هذا ؟ -
أنا أتبع (شميت) و حسب -
78
00:03:17,941 --> 00:03:19,603
أمزح ، لا أهتم
79
00:03:19,604 --> 00:03:23,836
(إيد) تعال قابل (شميت) -
حسن -
80
00:03:23,878 --> 00:03:26,736
هذا هو الموظف الجديد ؟
جديد مقارنة بماذا ، القمر ؟
81
00:03:26,737 --> 00:03:30,847
إليك ما حدث ، (غوين) بلغت الـ 45 من
العمر لذا توجب علينا طردها
82
00:03:30,848 --> 00:03:34,150
بالتأكيد ، مهلا وظيفة (غوين) شاغرة ؟
83
00:03:34,151 --> 00:03:37,016
أجل لكن ، إتضح أن الجدة قامت برفع
قضية اجحاف و محاباة للمحكمة
84
00:03:37,017 --> 00:03:39,292
لذا وظفنا (بران فلايكز) كي يدافع عنا
85
00:03:39,293 --> 00:03:40,688
فقط إفعل الأمر -
حسن سأفعل -
86
00:03:40,689 --> 00:03:42,777
حسن ، ها أنا ذا -
طيب -
87
00:03:42,778 --> 00:03:45,363
أنا (شميت) أعتقد أنهم أرادوا
أن تتعلم من الأفضل
88
00:03:45,364 --> 00:03:48,391
في الحقيقة قالوا أن مكتبك هو
الأقرب للمرحاض
89
00:03:48,392 --> 00:03:51,050
لديّ غدة بروستاتية بحجم حبة الآفوكادو
90
00:03:51,051 --> 00:03:54,213
أقرب للمرحاض -
(لا تكتب ذلك (وينستون -
91
00:03:54,231 --> 00:03:56,182
أليس الأقرب للمرحاض ؟
92
00:03:56,216 --> 00:03:58,435
أجل
93
00:03:58,486 --> 00:04:01,089
مرحبا
94
00:04:01,090 --> 00:04:03,329
أبقى مكتوفا خلال موسم كرة السلة
95
00:04:03,330 --> 00:04:05,944
بالإضافة ، أسقطت عدة حبات زيتون تحت
السرير لا يمكنني الوصول إليهم
96
00:04:05,945 --> 00:04:07,876
أجل ، لديّ كماشات صغيرة
97
00:04:08,026 --> 00:04:10,110
حسن ، أجل ، أجل ، أجل
أجل ، أجل
98
00:04:10,111 --> 00:04:12,079
إذن
99
00:04:12,775 --> 00:04:15,814
كنت سأشاهد مباراة
"فريق "البيستون" من "ديترويت
100
00:04:15,815 --> 00:04:18,788
لا يتوجب عليك حقا الوصول لهذه
جيد أن لديّ ساقين
101
00:04:18,789 --> 00:04:20,523
"مهلا تحبين فريق "البيستنز -
أجل مثلك تماما -
102
00:04:20,524 --> 00:04:21,822
هل أنت جاد ؟
103
00:04:21,893 --> 00:04:23,821
أجل أنا جادة للغاية
104
00:04:23,847 --> 00:04:26,310
إذن أنت معي ؟ -
سيكون رائعا مشاهدتها في تلفاز كبير -
105
00:04:26,740 --> 00:04:28,707
وجدت حبات الزيتون خاصتك -
وجدتها ؟ -
106
00:04:28,708 --> 00:04:31,345
إعتقدت أنهم سيكونون في وعاء -
لا -
107
00:04:32,448 --> 00:04:34,458
هذا هو الجزء الأكبر من العمل يا صديقي
108
00:04:34,459 --> 00:04:36,601
الإجتماع ، وقت المواجة ، عقد الإتفاقات
109
00:04:36,607 --> 00:04:39,981
عادة هذا يكون له وقع
رجل أعمال جذاب أكثر
110
00:04:39,982 --> 00:04:43,278
لكن ليس و أنا أصحب هذه البطاطا
الكبيرة السن التي يسيل لعابها
111
00:04:43,279 --> 00:04:45,945
بطاطا ؟ أجل أستطيع تقسيم بطاطا مطبوخة
112
00:04:45,946 --> 00:04:48,739
أيُّ حياة قمت بعيشها ، أخبرنا عن
سيارة الشارع ، هلّا فعلت ؟
113
00:04:48,740 --> 00:04:50,904
كان طريقا صعبا للاعتياد
114
00:04:50,938 --> 00:04:52,822
باسادينا" إلى الشاطئ"
115
00:04:52,823 --> 00:04:54,794
مرحبا -
سآخذ واحدة أخرى من هذه -
116
00:04:54,795 --> 00:04:57,169
بالتأكيد -
تعلمين (سيسي) لا أستطيع سوى التفكير -
117
00:04:57,170 --> 00:05:01,713
في أنني أتبع دليلا سيء
آخر في أمر التسويق هذا
118
00:05:01,714 --> 00:05:04,332
كل ما أفعله هو أخذ بعض
(الملاحظات من (شميت
119
00:05:04,822 --> 00:05:08,078
ماهذا ؟
" يبدو معكرا و واضح كليا "
120
00:05:08,079 --> 00:05:10,948
يبدو نظيفا للغاية" ؟" -
(تلك ملاحظات حول (إيد -
121
00:05:10,949 --> 00:05:14,340
سأخبر بأمر ، ذلك الرجل مثير
للاهتمام أكثر من التسويق
122
00:05:14,341 --> 00:05:17,975
إن كنت سآخذ وظيفة (غوين) و أصبح رئيس
"مكتب المعلومات التالي لشركة "آس سترات
123
00:05:18,009 --> 00:05:20,227
لا يمكنني اعتناق العَصْرَنَة و حسب
124
00:05:20,239 --> 00:05:22,646
عليّ أن أنجب أولادا معها
أتفهم ما أقصد ؟
125
00:05:22,647 --> 00:05:26,316
إنه وقت إماطة اللثام عن
عزيزتي ، التسويق المجهري
126
00:05:26,350 --> 00:05:30,237
أجل نوجه رسائلنا مباشرة إلى
الأفراد المستهلكين
127
00:05:30,288 --> 00:05:32,115
يا لها من فكرة رائعة
128
00:05:32,116 --> 00:05:35,839
سييرمون أوراق الإستعراض من أجلك
في الجزء اليهودي من المدينة
الأوراق الصغيرة التي تُرمى في الهواء أثناء الإحتفلات و الإستعراضات : ticker-tape parade
129
00:05:35,840 --> 00:05:37,580
هذا صحيح في الجزء اليهودي من المدينة
130
00:05:38,830 --> 00:05:41,798
لاشيء غير الشبكة
131
00:05:41,799 --> 00:05:45,131
عادة "لاشيء غير الشبكة" تشير إلى
أن تضرب لا شيء سوى داخل الشبكة
132
00:05:45,136 --> 00:05:47,537
حقا ؟ -
لذا ، أجل ، لا -
133
00:05:47,555 --> 00:05:49,844
وقت مستقطع
134
00:05:49,845 --> 00:05:51,207
ضربة مؤخرة
135
00:05:51,632 --> 00:05:52,809
ماذا ؟
136
00:05:52,810 --> 00:05:54,776
أنا مستعدة -
.... ماذا ؟ مؤخرة -
137
00:05:54,777 --> 00:05:57,524
هيـــا -
حسن -
138
00:05:57,525 --> 00:06:00,734
ماهذا ؟ -
"إنها ضربة مؤخرة فريق "البيستونز -
139
00:06:00,735 --> 00:06:02,795
لم أعلم أن خليلتك
"مناصرة لفريق "البيستونز
140
00:06:02,796 --> 00:06:04,988
هذا سيء بالنسبة لك يا رجل
141
00:06:05,023 --> 00:06:08,224
لكن أظن أن كل شيء يسوء
"عليك حين تشجع فريق "البولز
142
00:06:09,410 --> 00:06:11,578
ضربة مؤخرة
143
00:06:11,613 --> 00:06:14,991
جيد ، جيد ، إذن أنت مناصرة
لفريق "البيستونز" الآن (جيس) ؟
144
00:06:14,992 --> 00:06:18,035
"فليسقط فريق "البولز -
"أجل فليسقط فريق "البولز -
145
00:06:18,069 --> 00:06:20,287
"أسوء فريق في البطولة "البولز
146
00:06:20,288 --> 00:06:22,411
إنه أسوء فريق في البطولة ، صحيح
147
00:06:22,412 --> 00:06:23,620
من هو أسوء فريق في البطولة (جيس) ؟
148
00:06:23,646 --> 00:06:25,241
"فريق "البولز
149
00:06:25,259 --> 00:06:29,011
♪البولز أسوء فريق في البطولة ♪
150
00:06:30,598 --> 00:06:32,215
مرحبا
151
00:06:32,742 --> 00:06:35,575
سار الأمر بأحسن حال اليوم
152
00:06:35,743 --> 00:06:38,447
أعتقد أني و (كوتش) نتقارب حقا
153
00:06:39,140 --> 00:06:41,141
بربك ، ماهذا ؟
154
00:06:43,438 --> 00:06:45,076
ماذا تعني ؟
155
00:06:45,440 --> 00:06:48,909
ماذا ؟ (كوتش) أعطاني هذا
كم هو جميل هذا القميص ؟
156
00:06:48,944 --> 00:06:51,608
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة
لكن أريدك أن تنهضي من سريري
157
00:06:51,609 --> 00:06:54,720
لماذا ؟ بسبب القميص ؟ -
مئة بالمئة بسبب القميص
158
00:06:54,892 --> 00:06:56,891
يا إلهي أنت جاد
159
00:06:56,892 --> 00:06:58,318
لا يمكن أن تكوني بسريري
"مرتدية لقميص "البيستونز
160
00:06:58,336 --> 00:07:00,061
يا إلهي -
أريدك أن تنهضي من سريري -
161
00:07:00,062 --> 00:07:01,193
جيس) أريدك أن تنهضي)
162
00:07:01,194 --> 00:07:03,657
أحاول أن أتقبل الأمر
لكن الأمر غير مقبول
163
00:07:03,658 --> 00:07:04,688
حقا ؟ -
حقا -
164
00:07:04,689 --> 00:07:07,595
نيك) إنها كرة سلة و حسب)
لما تتخذ الأمر و كأنه أمر شخصي ؟
165
00:07:07,629 --> 00:07:10,527
(لأنه أمر شخصي (جيس
هذا فريقي
166
00:07:10,528 --> 00:07:12,028
المدينة التي نشأت فيها
167
00:07:12,217 --> 00:07:14,468
أغلب علاقتي مع أبي
168
00:07:14,502 --> 00:07:15,769
فليرقد بسلام" بالمناسبة"
169
00:07:15,804 --> 00:07:17,671
(مايكل جوردن)
170
00:07:17,689 --> 00:07:19,890
الرجل الأول الذي علمني
أنه يمكنني أن أحب رجلا
171
00:07:19,941 --> 00:07:23,025
و "البيستونز" خصومنا ، إنهم
في فيلم "هاملت" مثل
172
00:07:23,026 --> 00:07:25,579
(ماك كولز) و (هاكسبيرز)
173
00:07:25,763 --> 00:07:29,182
أنت خليلتي الآن لذا عليك أن
"تكوني مناصرة لفريق "البولز
174
00:07:29,183 --> 00:07:30,580
(ذلك هو بيت القصيد (نيك
175
00:07:30,581 --> 00:07:32,369
كوتش) يفكر فيّ على أنني خليلتك)
176
00:07:32,370 --> 00:07:34,440
و أريده أن يعرفني على طبيعتي
177
00:07:34,441 --> 00:07:35,983
أتريدني أن أكون صديقة لـ (كوتش) ؟
178
00:07:35,984 --> 00:07:37,741
بالطبع أريد ، أجل
179
00:07:37,742 --> 00:07:41,040
إذن لما لا يمكنني أن أكون مناصرة
لـ "البيستونز" حتى نصبح أصدقاء
180
00:07:41,120 --> 00:07:42,555
و حينها أنتقل لـ "البولز" ؟
181
00:07:42,556 --> 00:07:44,056
إذن كل عام تختارين فريقا جديدا ؟
182
00:07:44,057 --> 00:07:46,024
حين تقابلين صديقا جديدا
أنت مناصرة لهذا ؟
183
00:07:46,025 --> 00:07:48,723
لا أستطيع إئتمانك أبدا -
هلّا تعاشرنا من فضلك -
184
00:07:48,724 --> 00:07:51,309
آسف لا يمكن أن تكوني مناصرة
لـ "البيستونز" ، أنا أمنع ذلك
185
00:07:51,310 --> 00:07:55,678
يجب أن يكون الأمر بهذه الطريقة -
لا يمكنك أن تمنعني من فعل الأمور -
186
00:07:55,679 --> 00:07:57,841
... هذا ليس .... أنت
هذا ليس من صلاحياتك
187
00:07:57,866 --> 00:07:59,684
للتو فعلت -
القميص يبقى -
188
00:07:59,685 --> 00:08:02,251
جيسكا) أنت لا تبقين لي أي خيار هنا)
189
00:08:02,269 --> 00:08:03,995
سأقوم بغلق الحنفية
190
00:08:03,996 --> 00:08:06,131
أيُّ حنفية -
حنفية الجنس -
191
00:08:07,424 --> 00:08:08,742
لكن أحتاج فيتامين د الخاص بي
192
00:08:08,743 --> 00:08:11,750
طالما أنت مرتدية ذلك
القميص الحنفية مغلوقة
193
00:08:11,751 --> 00:08:15,004
لا مزيد من ... الماء الساخن -
حسن ، طيب إذن -
194
00:08:15,005 --> 00:08:18,246
أنا و قميصي سنذهب للنوم في سريري
195
00:08:23,997 --> 00:08:26,159
"ماذا حدث لقميص "البيستونز جرزي
الخاص بك ؟
196
00:08:26,193 --> 00:08:29,920
هل مزقته و أسرعت إلى هنا لأنه
يجب عليها أن تحصل عليه ؟
197
00:08:29,921 --> 00:08:32,221
إسمع ، أمازال هذا أمر خلاف ؟ -
أجل ما زال أمرا -
198
00:08:32,222 --> 00:08:34,390
"لا جنس لك طالما أنت مناصرة لـ "البيستونز
199
00:08:34,391 --> 00:08:37,353
لا يمكنك استخدام الجنس للتلاعب
ماذا تفعل ؟
200
00:08:37,404 --> 00:08:40,851
أغسل أسناني الوسخة و حسب
إنها قذرة
201
00:08:40,852 --> 00:08:44,080
نيك) لا تتحداني في من سيتحمل)
الإبتعاد عن الجنس أكثر
202
00:08:44,081 --> 00:08:46,939
أستطيع تحويل كل طاقاتي
الجنسية إلى الحياكة
203
00:08:46,940 --> 00:08:48,321
كيف تظن أني تمكنت من
الصبر خلال مرحلة الثانوية ؟
204
00:08:48,322 --> 00:08:50,333
جيد حين تمضي بسرعة ثم تبطئ
205
00:08:50,367 --> 00:08:52,596
تجعل الأسنان تنتظره
206
00:08:53,106 --> 00:08:54,254
قبلت تحديك
207
00:08:57,326 --> 00:09:00,069
أجل -
أجل فقدوا الكرة -
208
00:09:00,070 --> 00:09:01,893
فلتقم برمية ساحقة من المنتصف -
إنطلق ، إنطلق ، إنطلق -
209
00:09:01,894 --> 00:09:04,551
(مرّرْ تلك اليقطينة لـ (جوش سميث -
من الأفضل أن تستمع لصديقي -
210
00:09:04,552 --> 00:09:07,038
تعلم تماما ما تتحدث عنه
211
00:09:07,039 --> 00:09:08,718
هل لتوك ناديتني بصديقتك ؟
212
00:09:10,054 --> 00:09:11,187
مرحبا يا رفاق
213
00:09:11,221 --> 00:09:15,115
بقيت دقيقتان و "البيستونز" خاسرين
بعشرة ، يا له من مشكل
214
00:09:15,116 --> 00:09:16,824
ماذا ترتدي بحق الجحيم يا رجل ؟
215
00:09:16,825 --> 00:09:18,644
فقط قميص (سكوتي بيــبن) الخاص بي ، أجل
216
00:09:18,645 --> 00:09:21,531
أنا أتفقد حالك و حسب
أأنت محبطة قليلا ؟
217
00:09:21,615 --> 00:09:24,784
أتحتاجين فيتامين د الخاصة بك -
لا -
218
00:09:27,871 --> 00:09:29,648
(جيسكا)
219
00:09:29,649 --> 00:09:31,597
سلة ثلاثية ، أجل -
مرحى -
220
00:09:31,598 --> 00:09:34,860
هذا ما أتحدث عنه -
نحن نتحدث عن نفس الشيء -
221
00:09:34,861 --> 00:09:36,354
أنا و صديقي
222
00:09:37,575 --> 00:09:40,610
هل عصير التوت خاصتي يثير جوعكِ ؟
223
00:09:43,253 --> 00:09:45,142
منعشة
224
00:09:45,143 --> 00:09:46,692
(فقط إشرب الماء (نيك
225
00:09:47,970 --> 00:09:50,443
أنت تثير نفسك الآن -
أنا أفعل .. حقا -
226
00:09:51,698 --> 00:09:53,646
الشيء الآخر من العمل
227
00:09:53,647 --> 00:09:57,390
كيم) أيمكنني أن أعرض فكرة)
سريعة على المجموعة
228
00:09:57,407 --> 00:09:58,965
... مهلا أعلم -
التسويق المجهري -
229
00:09:58,966 --> 00:09:59,968
ماذا ؟
230
00:09:59,969 --> 00:10:01,796
هل فكرت هذه الشركة مسبقا أن توجه
231
00:10:01,822 --> 00:10:04,223
رسالتها إلى المستهلكين الأفراد ؟
232
00:10:04,241 --> 00:10:08,055
بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح
الباب ، فكرة و حسب
233
00:10:08,056 --> 00:10:10,913
أجل مثيرة للاهتمام (إيد) فلتبحث في الأمر
و اعرضها على المجلس بأقصى سرعة ممكنة
234
00:10:10,948 --> 00:10:14,781
عمل ممتاز ، كنت لأعانقك لكن
رائحتك مثل المكتبة العامة
235
00:10:14,905 --> 00:10:17,732
ماذا تفعل ؟ -
قد أقون قذرا لكن ألعب الأمر بالطرق القديمة -
236
00:10:17,733 --> 00:10:18,949
قلت هذا خطأ
237
00:10:18,950 --> 00:10:22,328
ورغم ذلك فقد أحكمت مخالبي
حول حبة الأفوداكو خاصتك
238
00:10:22,329 --> 00:10:24,243
ماخطبك و الأفوكادو ؟
239
00:10:24,244 --> 00:10:25,462
آسف
240
00:10:26,274 --> 00:10:28,464
(لن تصدقوا أبدا ما فعل (إيد
241
00:10:28,515 --> 00:10:30,332
لقد غدرك
242
00:10:30,333 --> 00:10:32,468
وينستون) ، هذا ما حدث بالضبط)
كيف فعلت هذا ؟
243
00:10:32,469 --> 00:10:33,719
أدركت ذلك (شميت) ؟
244
00:10:33,753 --> 00:10:37,224
ذلك الوغد تمكن قرشه من هزيمة
قرشي أتصدقون ذلك ؟
245
00:10:37,225 --> 00:10:38,808
أنا سمكة "منّوة" صغيرة
246
00:10:38,859 --> 00:10:41,694
غدا سيعرض (إيد) فكرتي على المجلس
247
00:10:41,728 --> 00:10:44,030
و حينها سينال الترقية
248
00:10:44,064 --> 00:10:46,616
مهنتي خبز محمص
خبز محمس بسمك المنّوة
249
00:10:46,650 --> 00:10:48,434
أجل ، أرفع قبعتي له
250
00:10:48,452 --> 00:10:50,620
سمكة المنّوة الصغيرة ترفع
قبعتها الصغيرة للقرش
251
00:10:50,621 --> 00:10:52,613
و بعدها توضع في الخبز المحمص ليتم أكلها
252
00:10:52,614 --> 00:10:55,041
هناك الكثير يجري في أيّا تكن
الكناية التي تحاول قولها
253
00:10:55,042 --> 00:10:57,243
مفهوم ؟ أنا مشغول للغاية -
لد ما .. جعل ... إنسوا الأمر -
254
00:10:57,277 --> 00:11:00,379
إيد) يربح ، أنا فوضى) -
(بالتأكيد لا (شميت -
255
00:11:00,414 --> 00:11:02,465
العدالة يجب أن تحقق
صح ؟
256
00:11:02,499 --> 00:11:04,417
(صح ، فلنوقف (إيد
257
00:11:04,451 --> 00:11:07,333
سمكة المنّوة عليها الخروج
258
00:11:07,334 --> 00:11:09,355
من الخبز المحمص
259
00:11:09,383 --> 00:11:13,436
و تقاتل على سبيلها كسمكة إلى
كرة إنسان الغاب
إنسان الغاب ، نوع من القردة : Orangutan
260
00:11:15,032 --> 00:11:19,466
لا أعلم لما يستمرون في
خسارة هذه الهجمات
261
00:11:20,100 --> 00:11:22,985
أتعلمين ما كان سبب الخسارة ؟ كان ضياع
الكرة ذاك في الشوط الثالث
262
00:11:23,020 --> 00:11:24,470
أجل -
أجل ، سأريك -
263
00:11:24,488 --> 00:11:26,158
يمكنني تصديقك وحسب
264
00:11:26,159 --> 00:11:28,005
في الحقيقة لنفعلها من البداية
265
00:11:28,020 --> 00:11:31,248
تريد أن نشاهد المباراة التي شاهدناها
للتو ، من البداية مجددا ؟
266
00:11:31,249 --> 00:11:33,116
نعم -
مع كلا الأشواط الإضافية ؟ -
267
00:11:35,693 --> 00:11:36,930
عظيم
268
00:11:45,579 --> 00:11:48,320
تبحثين عن أحد ؟ -
فقد أقوم بالتحقق أن الجميع بأسرتهم -
269
00:11:48,321 --> 00:11:51,305
... و أنت تم التحقق منك لذا
270
00:11:51,465 --> 00:11:54,149
أراك لاحقا -
كيف الأمر معك ؟ -
271
00:11:54,797 --> 00:11:57,108
هل تتوطد صداقتكما من
خلال كرة السلة (جيس) ؟
272
00:11:57,109 --> 00:12:01,558
نحن في الحقيقة بهذا القرب لننتقل
من كرة السلة إلى صداقة حقيقية
273
00:12:01,559 --> 00:12:03,000
ممتاز -
لديّ شعور جيد حول الأمر -
274
00:12:03,001 --> 00:12:06,876
بعد خسارة "البيستونز" أصبح حزينا
حقا و تحدث إليك حول الأمر ؟
275
00:12:06,897 --> 00:12:10,041
حول كيف شعر
و أصبحتم أفضل الأصدقاء بعد ذلك
276
00:12:10,042 --> 00:12:13,764
أو أن هذا لم يحدث لأن هذه
ليست طبيعة الرجال ؟
277
00:12:14,397 --> 00:12:18,023
البيستونز" خسروا لذا"
لابد أنك تشعر بالغبطة
278
00:12:18,041 --> 00:12:19,567
أنا سعيد ، أجل -
حقا .... ؟ -
279
00:12:19,568 --> 00:12:21,494
تحس بالحماس ؟
280
00:12:21,495 --> 00:12:22,962
هل أنت مثار ؟ -
أجل -
281
00:12:23,647 --> 00:12:24,938
متسعد للخضوع ؟
282
00:12:24,939 --> 00:12:26,882
لم أكن أكثر قوة قط قبل الآن -
حقا ... ؟ -
283
00:12:27,088 --> 00:12:30,135
لو قرأت لك وصفا لــ
284
00:12:30,174 --> 00:12:34,685
ما يفعله مناصر "بيستونز" تعلم ، على
هاتفي ، لن يؤثر عليك إطلاقا ؟
285
00:12:34,686 --> 00:12:36,136
أهذا ما تقوله ؟
286
00:12:36,616 --> 00:12:38,844
إنه مجرد قضيب
287
00:12:38,878 --> 00:12:42,498
و الذي ينقل القوة
288
00:12:42,549 --> 00:12:43,966
من العمود المرفقي
العمود المرفقي : هو جزء من المحرك ينقل الحركة الخطية للمكبس إلى حركة دورانية
289
00:12:43,991 --> 00:12:47,019
ما هذا ؟ قسم إغراء لتلاميذ الحضانة ؟
290
00:12:47,053 --> 00:12:49,266
شاهدي عمل المحترف
291
00:12:55,844 --> 00:12:57,845
ماذا عن هذا ؟
292
00:13:02,966 --> 00:13:04,695
(القليل من أمور (بولا أبدول
مغنية أمريكية
293
00:13:09,692 --> 00:13:10,823
أجل
294
00:13:10,824 --> 00:13:12,291
هل نحن نفعل ذلك ؟
295
00:13:12,427 --> 00:13:13,761
ها -
ماذا تفعلين ؟ -
296
00:13:13,762 --> 00:13:16,467
الكرة في جانبي الآن يا صاح
297
00:13:17,592 --> 00:13:21,100
سأغلق حنفيتي حتى
"تصبح مناصرا لـ "البيستونز
298
00:13:21,101 --> 00:13:23,309
هذا لم يكن جزء من الإتفاق -
إنه كذلك الآن -
299
00:13:31,972 --> 00:13:34,494
لا أستطيع إيجاد هجوم
(الإنتقام الخاص بي (وينستون
300
00:13:34,519 --> 00:13:37,411
الشيء الوحيد الذي نعرفه حول
إيد) هو أنه كبير و معتوه)
301
00:13:37,412 --> 00:13:40,190
و هو يحيرني كليا لأني صغير و مرح
302
00:13:40,208 --> 00:13:43,606
علينا فقط أن ندخل إلى رأسه
المعتوه و الكبير بالسن
303
00:13:43,607 --> 00:13:45,362
علينا أن نجد عقلا أكبر عمرا و عتوها
304
00:13:45,380 --> 00:13:47,441
كيف سنجد عقلا أكبر عمرا
و عتوها من (إيد) ؟
305
00:13:47,442 --> 00:13:50,225
أين تقومون بتحميض و إخراج
صوركم هذه الآيام يا رفاق ؟
306
00:13:50,247 --> 00:13:53,950
لديّ هذه العضلات المفتولة
(أريد أن أجعلها تتدلى أمام (جيس
307
00:13:53,951 --> 00:13:55,668
كي أجعل محركها يدور
308
00:13:55,686 --> 00:14:00,340
(هاتفك به كاميرة (نيك -
هذه صور فاتنة ، جنسية خاصة -
309
00:14:00,391 --> 00:14:03,259
لا أريدهم أن يذهبوا مباشرة
(إلى جيب (سناودن
310
00:14:03,308 --> 00:14:06,744
لن أخوض مع "ويكيليكس" يا رجل
ليس من أجلي ، القياسي
311
00:14:06,764 --> 00:14:07,847
هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الوثوق به
312
00:14:07,898 --> 00:14:10,464
أتنوي أن تشرح بتفصيل ، تعلم
أمر القياسي هذا ؟
313
00:14:10,467 --> 00:14:13,234
لا ، إليك الحقيقة ، لن تعرف
أبدا ما سيحدث مع هاتف
314
00:14:13,235 --> 00:14:14,099
صحيح
315
00:14:14,125 --> 00:14:15,984
المفاصل التي تمسك
الجزء المتحرك
316
00:14:16,019 --> 00:14:18,284
يرتخون مع الوقت ، حين يتبللون
317
00:14:18,285 --> 00:14:19,970
و بمجرد أن تفتحها ، الأمر أسهل على الناس
318
00:14:19,971 --> 00:14:23,250
أن يذهبوا إلى هناك و يروا كلماتك السرية
و تعلم ، يروا ، أكوادك
319
00:14:23,257 --> 00:14:26,178
و حين تنكسر الشاشة ، معلوماتك
تُنشر في موقع تويتر ، صاح
320
00:14:26,179 --> 00:14:27,893
و هي هناك للجميع كي يروها
321
00:14:27,912 --> 00:14:30,086
كل تلك القرود القزمة
صاح ، كل الأولاد
322
00:14:30,087 --> 00:14:32,356
هذا كل ما يفعلونه
الحصول على معلوماتك صاح
323
00:14:32,357 --> 00:14:34,891
خلاصة القول أنك لا تستطيع
السيطرة على التكنولوجيا
324
00:14:34,931 --> 00:14:37,282
هذا ما يحدث في اليابان
مع كل تلك الروبوتات
325
00:14:37,329 --> 00:14:39,828
ليس بالنسبة لي صاح
لهذا أثق الصور المطبوعة
326
00:14:39,829 --> 00:14:42,311
صريحة و بسيطة -
(الصور المطبوعة (شميت -
327
00:14:42,345 --> 00:14:43,646
عمل جيد -
شكرا -
328
00:14:43,647 --> 00:14:46,990
نيك) ، تعلم ، إن كنت ستأخذ صورا)
لمخدع فتاة من فضلك استشرني
329
00:14:46,991 --> 00:14:48,750
أعلم -
لديّ عدة وضعيات -
330
00:14:48,751 --> 00:14:51,020
و التي يراها العديد من
الناس بما فيهم أنا جذابة للغاية
331
00:14:51,046 --> 00:14:53,639
"(إليك واحدة أسميها "نصف (نيلسون
332
00:14:54,076 --> 00:14:57,139
أجل لم أفعل ذلك -
"(تسمى هذه "الرجل (فيّري -
333
00:14:57,218 --> 00:14:58,790
تذوق الصلصة و حسب -
أجل -
334
00:14:58,791 --> 00:15:00,354
"عرق السوس الأسود"
335
00:15:01,694 --> 00:15:03,261
أجل -
عفوا -
336
00:15:04,918 --> 00:15:06,114
شميت) مخطء للغاية)
337
00:15:06,115 --> 00:15:08,328
حقا ؟ -
لديّ بعض الصور الفاتنة للغاية هنا -
338
00:15:08,329 --> 00:15:10,175
لا أهتم -
هناك واحدة لي كرئيس بلدية فاتن -
339
00:15:10,176 --> 00:15:12,735
أنظر من النافذة ، أقرر مستقبل مدينتي
340
00:15:12,736 --> 00:15:16,507
ستجعلها تقوم بـ
" أبي يحتاج كعكته "
341
00:15:17,408 --> 00:15:19,261
يا صاح إرتدي قميص "البيستونز
جيرزي" اللعين و حسب
342
00:15:19,262 --> 00:15:21,208
يا إلهي ، عليّ إنهاء هذا الأمر
343
00:15:23,052 --> 00:15:25,220
كم الساعة ؟
344
00:15:25,638 --> 00:15:27,222
وقت المباراة
345
00:15:27,257 --> 00:15:29,412
أجل -
أجل -
346
00:15:29,413 --> 00:15:31,317
إنه وقتي المفضل
347
00:15:31,318 --> 00:15:33,302
بالإضافة إلى ... وقت العصور الوسطى
348
00:15:33,303 --> 00:15:34,787
حسن
349
00:15:36,053 --> 00:15:37,349
ما هذا الــ .... ؟ -
ما هذا الــ .... ؟ -
350
00:15:37,350 --> 00:15:39,870
دعني أرى ما ... ؟ -
مهلا ، لا ، سأفعلها ، لا بأس بالأمر -
351
00:15:41,794 --> 00:15:44,667
لا ، يا إلهي ، فأر
352
00:15:44,865 --> 00:15:47,767
جرذ .. أو
مخلوق ما
353
00:15:47,957 --> 00:15:51,326
عليّ الذهاب لمشاهدتها في غرفتي -
(مهلا ، لا لا لا (كوتش) (كوتش) (كوتش -
354
00:15:51,327 --> 00:15:53,854
إسمع بما أنه لا يمكننا مشاهدة المباراة
لما لا نحظى وحسب
355
00:15:53,855 --> 00:15:56,288
بحديث جميل و كبير و شرب القهوة -
ماذا ؟ -
356
00:15:56,289 --> 00:15:58,903
تعلم ، التحدث و حسب ، قضاء الوقت معا -
ماذا ؟ -
357
00:15:58,904 --> 00:16:01,524
و بعدها تصبح القهوة عشاء و العشاء
يصبح عشاء أسبوعيا
358
00:16:01,541 --> 00:16:04,497
و قبل أن تدرك الأمر ، أنا أشبينك
في حفل زفافك بالشاطئ
359
00:16:04,510 --> 00:16:06,511
أيتوجب علينا ذلك ؟
360
00:16:07,657 --> 00:16:09,831
لا يتوجب ... حسن
361
00:16:14,619 --> 00:16:17,672
إبدأ أنت -
أنا -
362
00:16:19,269 --> 00:16:22,096
أتريدين القيام بهذا خلال تناول الغداء ؟
363
00:16:22,097 --> 00:16:23,638
أجل ، أجل
364
00:16:23,639 --> 00:16:26,441
لا لا لا لا لا
365
00:16:26,442 --> 00:16:28,401
لا ، بربكم
366
00:16:28,402 --> 00:16:31,338
أخرج رأسك من مؤخرتك ، لكي
يمكنك رؤية أين تذهب ، تبا
367
00:16:31,339 --> 00:16:32,617
حسن
368
00:16:32,618 --> 00:16:34,092
ماذا ؟ -
عليّ أن أقولها -
369
00:16:34,093 --> 00:16:36,344
... كوتش) أنا)
370
00:16:36,345 --> 00:16:38,546
أنا لا أحب كرة السلة
371
00:16:38,547 --> 00:16:41,049
ماذا ؟ -
لا يوجد فيها أمور ممتعة -
372
00:16:41,291 --> 00:16:42,982
لا يوجد بها موضوعات
373
00:16:42,983 --> 00:16:45,708
لا يجب أن يرتدي الرجال
أقمصة رياضية أبدا
374
00:16:45,745 --> 00:16:48,084
لما كنت تتظاهرين
بأنك تحبين كرة السلة ؟
375
00:16:48,085 --> 00:16:49,738
لأني أردت أن أكون صديقتك
376
00:16:49,739 --> 00:16:53,519
صاح أنت خليلة صديقي
نحن نتفرج على المباراة
377
00:16:53,553 --> 00:16:55,526
ما الخطب صاح ؟
ما تريدين غير هذا ؟
378
00:16:55,527 --> 00:16:59,725
... لا أنت محق .. أنا مجرد
(أنا مجرد خليلة (نيك
379
00:16:59,759 --> 00:17:03,118
استمتع بالمباراة
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
380
00:17:03,119 --> 00:17:04,236
... أنا
381
00:17:06,105 --> 00:17:07,873
... (جيس)
... إلى أين
382
00:17:08,235 --> 00:17:09,646
(جيس)
383
00:17:09,647 --> 00:17:12,098
سيداتي جميعكن تبدون مثل مئة دولار
384
00:17:12,372 --> 00:17:15,908
أتمنى أن يأخذكن أحد في موعد
لتناول المحار المطبوخ الليلة
385
00:17:15,942 --> 00:17:17,209
الآن ، قبل أن أبدأ
386
00:17:17,244 --> 00:17:20,612
مساعدي الصغير هنا سيوزع عليكم بعض
النسخ الإشهارية ، لمرجعكم
387
00:17:20,630 --> 00:17:22,392
أتعلم (إيد) ، أنا آسف حقا
388
00:17:22,393 --> 00:17:24,757
طابعات الشركة معطلة
389
00:17:24,758 --> 00:17:28,711
المساعد الصغير و الذي هو أنا ، قررت أن
أضع كل شيء في الجهاز المحمول
390
00:17:32,125 --> 00:17:33,597
تفضل
391
00:17:35,434 --> 00:17:39,661
أنا متأكد أن هناك طابعة تعمل
392
00:17:39,686 --> 00:17:43,078
سأنتظر الأوراق المطبوعة و حسب -
عطّلت جميع الطابعات -
393
00:17:43,103 --> 00:17:45,637
سأضربك ببرتقالة في جورب
394
00:17:45,655 --> 00:17:48,073
بالإضافة نحن نتحدث عن
التكنولوجيا أليس كذلك ؟
395
00:17:48,108 --> 00:17:51,110
سيكون الأمر مثيرا للسخرية قليلا التحدث
عن التكنولوجيا دون استخدامها
396
00:17:51,144 --> 00:17:53,362
هل أنا محق (كيم) ؟ -
(إستخدم التكنولوجيا (إيد -
397
00:17:56,783 --> 00:17:59,484
... سأفـ ... سأفـ
398
00:18:02,956 --> 00:18:04,489
ذراعي اليسرى
399
00:18:04,507 --> 00:18:05,824
رقبتي
400
00:18:07,327 --> 00:18:10,727
نلت مني هذه المرة أيها
اليهودي لكني سأعود
401
00:18:11,787 --> 00:18:14,666
لهذا إنهاء العمل يكون بـالــ 45
من العمر سيداتي
402
00:18:18,370 --> 00:18:20,222
حسن ، حسن
403
00:18:22,745 --> 00:18:26,572
جيس) ، لقد فزتِ)
أنا متراجع كليا
404
00:18:26,606 --> 00:18:29,074
تخايلت بــ (وينستون) حتى
405
00:18:29,734 --> 00:18:31,135
أين هي يا صاح ؟
406
00:18:32,329 --> 00:18:33,746
لا تضحك تلك الضحكة
407
00:18:35,448 --> 00:18:38,161
ماذا ترتدي يا صاح ؟ -
إنه من أجل الجنس -
408
00:18:38,162 --> 00:18:39,792
"تحب فريق "البيستونز
409
00:18:39,793 --> 00:18:41,994
لما لا تخرس (كوتش) ؟
410
00:18:42,672 --> 00:18:45,207
أين (جيس) ؟ -
ما خطب تلك الفتاة يا رجل ؟ -
411
00:18:45,258 --> 00:18:47,176
بلحظة كنا نشاهد
المباراة و باللحظة التالية
412
00:18:47,210 --> 00:18:49,128
نادتني بالغبي و غادرت المكان
413
00:18:49,162 --> 00:18:51,931
تريد أن تكون صديقتك و حسب
أيُّ غبي يمكنه رؤية هذا
414
00:18:51,965 --> 00:18:54,824
كنا نتصرف كالأصدقاء
كنا نشاهد المباراة معا
415
00:18:54,832 --> 00:18:57,269
كانت مباراة رائعة -
حسن ، ربما تريد أكثر من ذلك -
416
00:18:57,270 --> 00:18:58,523
مثل ماذا ؟
417
00:18:58,524 --> 00:19:00,225
تريد معرفة حيلة ؟ -
بالتأكيد -
418
00:19:00,226 --> 00:19:01,810
(إليك كيف تترابط مع (جيس
419
00:19:01,811 --> 00:19:05,028
تعلم حين تقود في سيارتك
و تروادك فكرة عشوائية مثل
420
00:19:05,140 --> 00:19:07,224
أتساءل إن كانت الفقمات أصدقاء
421
00:19:07,314 --> 00:19:08,898
أجل أو مثل
422
00:19:08,949 --> 00:19:11,450
أريد أن أراسلكِ الآن حقا
لكن هناك شرطيّ خلفي
423
00:19:11,484 --> 00:19:14,353
ليست هذه الفكرة التي قصدتها -
لما ديناصور "التيريكس" لديه أذرع صغيرة -
424
00:19:14,371 --> 00:19:16,322
... لا تكمل ، لا تك
أعرفك ، لا
425
00:19:16,356 --> 00:19:18,357
إذا أصابته حكة في جنبه فكيف يحكها ؟
426
00:19:18,375 --> 00:19:20,626
أعني الأمور العاطفية اللطيفة
427
00:19:20,660 --> 00:19:23,747
مثل : إن مشطت ، تعلم ، شعر
الغوريلا ، أسيعجبها الأمر ؟
428
00:19:23,797 --> 00:19:26,131
مثل : لم أرى صغير حمامة من قبل
429
00:19:26,166 --> 00:19:27,416
بالضبط
430
00:19:27,467 --> 00:19:29,969
أخبرها بهذا و ستحصل على صديق للأبد
431
00:19:31,638 --> 00:19:33,872
الآن أعذرني ، الجنس ينتظر
432
00:19:34,176 --> 00:19:38,394
يا (جيس) ، لقد فزتِ
أريد أن آخذك
433
00:19:38,428 --> 00:19:40,045
باحترام
434
00:19:46,692 --> 00:19:48,442
تعال هنا -
إنزعي قميص "الجرسي" ذلك -
435
00:19:48,443 --> 00:19:50,071
في الحقيقة أتركيه
436
00:19:55,061 --> 00:19:57,097
(نخب (وينستون -
نخبكما -
437
00:19:57,098 --> 00:19:59,825
كشر لك أريد أن أُقَدِّم لك عملا
"في شركة "آس سترات
438
00:19:59,833 --> 00:20:01,506
سأجعلك رجل "آس" حقيقي
439
00:20:03,023 --> 00:20:04,388
لا أدري يا صاح
440
00:20:04,454 --> 00:20:07,456
أحببت نوعا ما الجزء الذي
حلّلنا فيه الأدلة
441
00:20:07,507 --> 00:20:11,025
ربطنا النقاط ببعضها قليلا ، أجل
العيش داخل عقل أحدهم
442
00:20:11,026 --> 00:20:13,262
تتحدث مثل محلل تسويق حقيقي -
لا أدري -
443
00:20:13,263 --> 00:20:15,399
تعلم أريد نوعا ما أن أعمل
خارج المكتب كذلك
444
00:20:15,400 --> 00:20:16,515
أجول الشوارع قليلا
445
00:20:16,549 --> 00:20:18,842
لشم الأدلة و إيجادها
دعني أسألك أمرا
446
00:20:18,843 --> 00:20:22,282
تحصلون على كعكات في الصباح ؟ -
هل سبق و فكرت في أن تكون شرطيا ؟ -
447
00:20:22,530 --> 00:20:25,057
وينستون) أعتقد أنك ستكون رائعا) -
أستطيع رؤية الأمر -
448
00:20:25,091 --> 00:20:27,259
تعلمان ما الطريف ؟ كنت
أفكر في نفس الأمر بالضبظ
449
00:20:27,277 --> 00:20:29,677
لديك كوريسترول مرتفع
و مهارات الناس الغريبين
450
00:20:29,678 --> 00:20:32,210
"(الضابظ (بيشوب" -
أحب وقع هذا الأمر -
451
00:20:32,211 --> 00:20:34,817
سيكون جميلا أن تعيد تربية تلك الشوارب
452
00:20:34,868 --> 00:20:36,717
إنها شوارب حَــقَّـــةٌ
453
00:20:38,069 --> 00:20:40,415
ماذا يعني هذا
هذا كان من فيلم
454
00:20:40,440 --> 00:20:42,157
يوم تدريب" فلمي المفضل" -
أتفهم ذلك -
455
00:20:42,208 --> 00:20:43,608
لكنك تدرك أن كونك شرطيا هو
456
00:20:43,626 --> 00:20:45,744
أريد أن أمسك الحمقى
هذا ما تقوله لي ؟
457
00:20:45,778 --> 00:20:47,713
إن اعتقدت أن هذا يعني أنه
يمكنك البدء في الصراخ عليّ
458
00:20:47,747 --> 00:20:49,747
أنت محق أيها الفاشل
هذا ما عناه ذلك
459
00:20:49,749 --> 00:20:50,916
آسف ، أعتذر حول ذلك
460
00:20:51,851 --> 00:20:52,951
جيس) ؟)
461
00:20:53,797 --> 00:20:55,787
♪(جيسيكا داي)♪
462
00:20:55,805 --> 00:20:59,558
أريد أن أقول و حسب أني
سأسر بأن أكون صديقك
463
00:20:59,592 --> 00:21:01,626
إسمعي أعلم أني أحب "البيستونز" بجنون
464
00:21:01,644 --> 00:21:05,347
لكن فقط لأن "ديترويت" كانت المدينة
التي عشت فيها أطول فترة كصبي
465
00:21:05,398 --> 00:21:08,350
عشت في ستة ولايات مختلفة بالوقت
الذي كان عمري به 10 سنين
466
00:21:08,401 --> 00:21:11,615
في نقطة ما توقفت عن محاولة تكوين صداقات
467
00:21:13,639 --> 00:21:16,525
إرتحت بهذا
468
00:21:16,576 --> 00:21:17,860
حقا ؟
469
00:21:17,911 --> 00:21:21,480
أسهل بكثير أن تقول وداعا لخليلة
صديقك من أن تقولها لصديقتك
470
00:21:21,498 --> 00:21:25,760
لن أقول لك وداعا في أي وقت قريب
471
00:21:26,214 --> 00:21:27,562
ما عدى الآن
472
00:21:28,671 --> 00:21:30,984
تريدين القيام بـضربة مؤخرة ؟
473
00:21:31,291 --> 00:21:32,657
... مؤخرة
474
00:21:32,675 --> 00:21:34,376
ربما أنتم تقومون بضربات
المؤخرة الخاصة بكم
475
00:21:34,427 --> 00:21:37,304
جيد ، أعلم أنكم إنتهيتم يا رفاق
476
00:21:37,430 --> 00:21:40,430
MOMAS : ترجمــة