1 00:00:00,695 --> 00:00:03,510 ♪ أوو ، طرقة ، طرقة ♪ 2 00:00:03,543 --> 00:00:05,711 ♪طرقة ، طرقة ♪ 3 00:00:05,712 --> 00:00:07,344 هذا يبدو رائعا - شكرا لك - 4 00:00:07,347 --> 00:00:11,138 إسمع (شميت) أنا عالق نوعا ما في أمر البحث عن العمل هذا 5 00:00:11,163 --> 00:00:13,035 أتظن أني سأكون جيدا في الإعلانات ؟ 6 00:00:13,036 --> 00:00:16,599 أعني ذلك ما تفعل ، صح ؟ - الإعلانات هي كلب يشرب جعة - 7 00:00:16,624 --> 00:00:18,624 بليد سمين يسقط في الدرج 8 00:00:18,625 --> 00:00:21,643 طفل مزعج لديه مخاط بالأنف يضرب جده الذي يغني الراب في الخصيتان 9 00:00:21,668 --> 00:00:24,132 جده الذي يغني الراب تضحكني للغاية 10 00:00:24,157 --> 00:00:27,329 (أنا أعمل بالتسويق (وينستون عماد الرأس مالية 11 00:00:27,330 --> 00:00:29,829 من دونه تصبح ميت في غضون يومين - يمكنني أن أكون جيدا في ذلك - 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,928 ربما لا ، لكن يمكنك أن تتبعني في العمل اليوم لتعرف 13 00:00:31,955 --> 00:00:35,311 "فريق "متجر المخدر عاد من المهمة 14 00:00:35,312 --> 00:00:38,601 متجر المخدر ، صح (كوتش) ؟ - أجل ... أيمكنني الحصول على كيسي ؟ - 15 00:00:38,602 --> 00:00:40,661 أجل أمور جيدة ، أمور جيدة - شكرا - 16 00:00:40,662 --> 00:00:42,664 نفس الوقت ، الأسبوع المقبل ، صح ؟ 17 00:00:42,698 --> 00:00:45,582 فريق "متجر المخدر" سيذهب إلى متجر المخدر مجددا ؟ 18 00:00:45,583 --> 00:00:49,278 "فريق "متجر المخدر ! يا إلهي يا له من جوزة 19 00:00:50,504 --> 00:00:54,262 مضى شهران و نحن نعيش معه و لم أتمكن بعد من فهمه 20 00:00:54,263 --> 00:00:57,666 لتونا أمضينا ساعة معا ولا اتصال بيننا ، لا شيء 21 00:00:57,667 --> 00:01:00,250 و لا تقولوا لي أني أتوهم ذلك وحسب لأنني لا أتوهم 22 00:01:00,268 --> 00:01:03,554 قابلنا أحد أصدقائه و قال كوتش) الأمر الأكثر لؤما عني) 23 00:01:03,588 --> 00:01:06,607 أنظر لهذا أتصدق أنه من أجل مرض العين ؟ فقدان البصر نتيجة إرتفاع ضعط مقلة العين : glaucoma 24 00:01:06,641 --> 00:01:09,283 إنها خليلة صديقي 25 00:01:11,523 --> 00:01:13,574 أنت خليلتي ، ما الجلل في الأمر ؟ 26 00:01:13,575 --> 00:01:15,847 أريده أن يفكر فيّ كصديقته 27 00:01:15,848 --> 00:01:17,760 أفهمك - سيحدث الأمر ، إن كُتب له الحدوث - 28 00:01:17,761 --> 00:01:19,123 يجب أن أجد سبيلا لكسب صداقته 29 00:01:19,124 --> 00:01:22,283 وجدت طريقة لأفرض نفسي في حياة كل واحد منكم ، لم تعلموا الأمر وحسب 30 00:01:22,317 --> 00:01:25,878 "الطعام ، الملابس ، منامات "وونزي - أحب الرسومات عليها - 31 00:01:25,879 --> 00:01:27,483 تعتقدين حقا أن السبيل إليّ كان الطعام ؟ 32 00:01:27,484 --> 00:01:31,342 أستطيع التفكير في خمس أسباب أخرى لما أردت أن أكون صديقك 33 00:01:31,343 --> 00:01:32,874 ثدي ، ثدي ، مهبل جانب مؤخرة ، جانب مؤخرة 34 00:01:32,875 --> 00:01:33,966 بهذا الترتيب ؟ 35 00:01:33,967 --> 00:01:36,597 لن أقول مهبل ، جانب مؤخرة ، ثدي جانب مؤخرة ، ثدي 36 00:01:36,598 --> 00:01:38,516 أجل لكن هذا صحيح - هذا هو الترتيب ، أجل - 37 00:01:39,000 --> 00:01:44,000 ♪من تلك الفتاة ؟♪ ♪من تلك الفتاة ؟♪ 38 00:01:44,002 --> 00:01:44,802 ♪ (إنها (جيس ♪ 39 00:01:40,753 --> 00:01:44,153 فتـــاة جـــديدة الموســ 03 ــم الحلقــ 12 ــة Basketsball ، بعنوان : كرة السلة 40 00:01:44,964 --> 00:01:46,641 إسمع (نيك) أحتاج مساعدة 41 00:01:46,675 --> 00:01:48,943 (أخبرني عن (كوتش ما أمره ؟ 42 00:01:48,977 --> 00:01:50,673 ماذا يحب ؟ ماذا لا يحب ؟ 43 00:01:50,679 --> 00:01:52,863 (طبيعة (كوتش مشاهد كرة السلة 44 00:01:52,864 --> 00:01:56,354 و هذا كل ما سيفعله من أكتوبر حتى جوان "يشجع فريق "البيستونز هو نادي كرة سلة من مدينة ديترويت ميشيغان بأمريكا تأسس عام 1941 : Pistons 45 00:01:57,043 --> 00:01:59,794 أعني كانوا رائعين في الثمانينات "لكن بعدها كان لدينا "جوردن 46 00:01:59,808 --> 00:02:02,287 و بعدها بدؤوا في التحسن (و بعدها كان لدينا (تيبودو 47 00:02:02,291 --> 00:02:04,041 ما ستفعلين الآن ؟ و هو يعلم ذلك 48 00:02:04,076 --> 00:02:06,127 هذه فكرة عبقرية ، كرة السلة ذلك سبيلي كي يحبني 49 00:02:06,128 --> 00:02:08,448 كرة السلة ليست سبيلك ، أنت لا تعرفين أي شيء عن كرة السلة 50 00:02:08,449 --> 00:02:10,631 بربك - تشيرين إليها بسلة الكرة - 51 00:02:10,666 --> 00:02:12,855 (ذلك هو التعبير الصحيح تقنيا (نيك 52 00:02:12,856 --> 00:02:15,800 يوجد نوعان من السلال أنا أستاذة إنجليزية 53 00:02:15,801 --> 00:02:17,471 كرة السلة هي الخطوة الأولى و حسب 54 00:02:17,506 --> 00:02:20,272 نجلس معا ، نشاهد المباراة ، نضحك قليلا 55 00:02:20,309 --> 00:02:24,679 و قبل أن تعلم ، نكون نتحدث عن ماضي بعضنا البعض 56 00:02:24,713 --> 00:02:26,646 الأمر لا يسير كذلك - (الطفولة ، (نيك - 57 00:02:26,647 --> 00:02:28,175 هي أساس الصداقة 58 00:02:28,176 --> 00:02:31,102 نحن الرجال نشاهد المباريات الرياضية كي لا نتحدث عن أمور الطفولة 59 00:02:31,103 --> 00:02:32,820 لا - إنه أمر حقيقي - 60 00:02:32,821 --> 00:02:34,655 و المباراة ليس لها معنى عميق حتّى 61 00:02:34,690 --> 00:02:36,274 من فضلك - و لا توجد بها طبقات - 62 00:02:36,325 --> 00:02:39,577 إن كنت أتحدث عن لاعب يتغلب على الدفاع كي يفوز 63 00:02:39,611 --> 00:02:41,845 الأمر ليس و كأني من يقهر الدفاع - لا . من فضلك - 64 00:02:41,846 --> 00:02:44,170 ليس ذلك و حسب ، هو أحد أنصار "البيستونز" و أنا مناصر لفريق "البولز" نادي كرة سلة من شيكاغو إلينوي بأمريكا. تأسس عام 1966 : Chicago Bulls 65 00:02:44,171 --> 00:02:45,750 حسن ، لا أفهم 66 00:02:45,784 --> 00:02:48,068 إنها منافسات - أسماك القرش و القطط - 67 00:02:48,069 --> 00:02:51,353 "فريق "اليانكيز" ، فريق "ريد سوكس - الحيتان و الدلافين - 68 00:02:51,354 --> 00:02:53,015 مناصر فريق "البيستون" مناصر لفريق "البولز" ، نهاية الحديث 69 00:02:53,016 --> 00:02:56,043 (فهمت ، الأمر مثل (جينفالجين) و (جافيير 70 00:02:56,044 --> 00:03:00,181 أجل الأمر بالتأكيد مثل و ضعية (جينفالجين) و (جافيير) 71 00:03:00,215 --> 00:03:03,683 أين تقوم بالتسويق ؟ - وينستون) ، لطيف للغاية ، ساذج للغاية) - 72 00:03:03,684 --> 00:03:06,103 أين نقوم بالتسويق ؟ نقوم بالتسويق في كل مكان 73 00:03:06,138 --> 00:03:09,091 الآن ستحتاج أن تأخذ ملاحظات لكل شيء أفعله 74 00:03:09,092 --> 00:03:11,442 لأنك سترى الحياة تحدث عند سرعة العمل 75 00:03:11,443 --> 00:03:13,689 شميت) لديّ عمل لك) - (مرحبا (كيم - 76 00:03:13,690 --> 00:03:16,132 لدينا موظف جديد و أريدك أن تريه المكان 77 00:03:16,176 --> 00:03:17,940 مهلا من هذا ؟ - أنا أتبع (شميت) و حسب - 78 00:03:17,941 --> 00:03:19,603 أمزح ، لا أهتم 79 00:03:19,604 --> 00:03:23,836 (إيد) تعال قابل (شميت) - حسن - 80 00:03:23,878 --> 00:03:26,736 هذا هو الموظف الجديد ؟ جديد مقارنة بماذا ، القمر ؟ 81 00:03:26,737 --> 00:03:30,847 إليك ما حدث ، (غوين) بلغت الـ 45 من العمر لذا توجب علينا طردها 82 00:03:30,848 --> 00:03:34,150 بالتأكيد ، مهلا وظيفة (غوين) شاغرة ؟ 83 00:03:34,151 --> 00:03:37,016 أجل لكن ، إتضح أن الجدة قامت برفع قضية اجحاف و محاباة للمحكمة 84 00:03:37,017 --> 00:03:39,292 لذا وظفنا (بران فلايكز) كي يدافع عنا 85 00:03:39,293 --> 00:03:40,688 فقط إفعل الأمر - حسن سأفعل - 86 00:03:40,689 --> 00:03:42,777 حسن ، ها أنا ذا - طيب - 87 00:03:42,778 --> 00:03:45,363 أنا (شميت) أعتقد أنهم أرادوا أن تتعلم من الأفضل 88 00:03:45,364 --> 00:03:48,391 في الحقيقة قالوا أن مكتبك هو الأقرب للمرحاض 89 00:03:48,392 --> 00:03:51,050 لديّ غدة بروستاتية بحجم حبة الآفوكادو 90 00:03:51,051 --> 00:03:54,213 أقرب للمرحاض - (لا تكتب ذلك (وينستون - 91 00:03:54,231 --> 00:03:56,182 أليس الأقرب للمرحاض ؟ 92 00:03:56,216 --> 00:03:58,435 أجل 93 00:03:58,486 --> 00:04:01,089 مرحبا 94 00:04:01,090 --> 00:04:03,329 أبقى مكتوفا خلال موسم كرة السلة 95 00:04:03,330 --> 00:04:05,944 بالإضافة ، أسقطت عدة حبات زيتون تحت السرير لا يمكنني الوصول إليهم 96 00:04:05,945 --> 00:04:07,876 أجل ، لديّ كماشات صغيرة 97 00:04:08,026 --> 00:04:10,110 حسن ، أجل ، أجل ، أجل أجل ، أجل 98 00:04:10,111 --> 00:04:12,079 إذن 99 00:04:12,775 --> 00:04:15,814 كنت سأشاهد مباراة "فريق "البيستون" من "ديترويت 100 00:04:15,815 --> 00:04:18,788 لا يتوجب عليك حقا الوصول لهذه جيد أن لديّ ساقين 101 00:04:18,789 --> 00:04:20,523 "مهلا تحبين فريق "البيستنز - أجل مثلك تماما - 102 00:04:20,524 --> 00:04:21,822 هل أنت جاد ؟ 103 00:04:21,893 --> 00:04:23,821 أجل أنا جادة للغاية 104 00:04:23,847 --> 00:04:26,310 إذن أنت معي ؟ - سيكون رائعا مشاهدتها في تلفاز كبير - 105 00:04:26,740 --> 00:04:28,707 وجدت حبات الزيتون خاصتك - وجدتها ؟ - 106 00:04:28,708 --> 00:04:31,345 إعتقدت أنهم سيكونون في وعاء - لا - 107 00:04:32,448 --> 00:04:34,458 هذا هو الجزء الأكبر من العمل يا صديقي 108 00:04:34,459 --> 00:04:36,601 الإجتماع ، وقت المواجة ، عقد الإتفاقات 109 00:04:36,607 --> 00:04:39,981 عادة هذا يكون له وقع رجل أعمال جذاب أكثر 110 00:04:39,982 --> 00:04:43,278 لكن ليس و أنا أصحب هذه البطاطا الكبيرة السن التي يسيل لعابها 111 00:04:43,279 --> 00:04:45,945 بطاطا ؟ أجل أستطيع تقسيم بطاطا مطبوخة 112 00:04:45,946 --> 00:04:48,739 أيُّ حياة قمت بعيشها ، أخبرنا عن سيارة الشارع ، هلّا فعلت ؟ 113 00:04:48,740 --> 00:04:50,904 كان طريقا صعبا للاعتياد 114 00:04:50,938 --> 00:04:52,822 باسادينا" إلى الشاطئ" 115 00:04:52,823 --> 00:04:54,794 مرحبا - سآخذ واحدة أخرى من هذه - 116 00:04:54,795 --> 00:04:57,169 بالتأكيد - تعلمين (سيسي) لا أستطيع سوى التفكير - 117 00:04:57,170 --> 00:05:01,713 في أنني أتبع دليلا سيء آخر في أمر التسويق هذا 118 00:05:01,714 --> 00:05:04,332 كل ما أفعله هو أخذ بعض (الملاحظات من (شميت 119 00:05:04,822 --> 00:05:08,078 ماهذا ؟ " يبدو معكرا و واضح كليا " 120 00:05:08,079 --> 00:05:10,948 يبدو نظيفا للغاية" ؟" - (تلك ملاحظات حول (إيد - 121 00:05:10,949 --> 00:05:14,340 سأخبر بأمر ، ذلك الرجل مثير للاهتمام أكثر من التسويق 122 00:05:14,341 --> 00:05:17,975 إن كنت سآخذ وظيفة (غوين) و أصبح رئيس "مكتب المعلومات التالي لشركة "آس سترات 123 00:05:18,009 --> 00:05:20,227 لا يمكنني اعتناق العَصْرَنَة و حسب 124 00:05:20,239 --> 00:05:22,646 عليّ أن أنجب أولادا معها أتفهم ما أقصد ؟ 125 00:05:22,647 --> 00:05:26,316 إنه وقت إماطة اللثام عن عزيزتي ، التسويق المجهري 126 00:05:26,350 --> 00:05:30,237 أجل نوجه رسائلنا مباشرة إلى الأفراد المستهلكين 127 00:05:30,288 --> 00:05:32,115 يا لها من فكرة رائعة 128 00:05:32,116 --> 00:05:35,839 سييرمون أوراق الإستعراض من أجلك في الجزء اليهودي من المدينة الأوراق الصغيرة التي تُرمى في الهواء أثناء الإحتفلات و الإستعراضات : ticker-tape parade 129 00:05:35,840 --> 00:05:37,580 هذا صحيح في الجزء اليهودي من المدينة 130 00:05:38,830 --> 00:05:41,798 لاشيء غير الشبكة 131 00:05:41,799 --> 00:05:45,131 عادة "لاشيء غير الشبكة" تشير إلى أن تضرب لا شيء سوى داخل الشبكة 132 00:05:45,136 --> 00:05:47,537 حقا ؟ - لذا ، أجل ، لا - 133 00:05:47,555 --> 00:05:49,844 وقت مستقطع 134 00:05:49,845 --> 00:05:51,207 ضربة مؤخرة 135 00:05:51,632 --> 00:05:52,809 ماذا ؟ 136 00:05:52,810 --> 00:05:54,776 أنا مستعدة - .... ماذا ؟ مؤخرة - 137 00:05:54,777 --> 00:05:57,524 هيـــا - حسن - 138 00:05:57,525 --> 00:06:00,734 ماهذا ؟ - "إنها ضربة مؤخرة فريق "البيستونز - 139 00:06:00,735 --> 00:06:02,795 لم أعلم أن خليلتك "مناصرة لفريق "البيستونز 140 00:06:02,796 --> 00:06:04,988 هذا سيء بالنسبة لك يا رجل 141 00:06:05,023 --> 00:06:08,224 لكن أظن أن كل شيء يسوء "عليك حين تشجع فريق "البولز 142 00:06:09,410 --> 00:06:11,578 ضربة مؤخرة 143 00:06:11,613 --> 00:06:14,991 جيد ، جيد ، إذن أنت مناصرة لفريق "البيستونز" الآن (جيس) ؟ 144 00:06:14,992 --> 00:06:18,035 "فليسقط فريق "البولز - "أجل فليسقط فريق "البولز - 145 00:06:18,069 --> 00:06:20,287 "أسوء فريق في البطولة "البولز 146 00:06:20,288 --> 00:06:22,411 إنه أسوء فريق في البطولة ، صحيح 147 00:06:22,412 --> 00:06:23,620 من هو أسوء فريق في البطولة (جيس) ؟ 148 00:06:23,646 --> 00:06:25,241 "فريق "البولز 149 00:06:25,259 --> 00:06:29,011 ♪البولز أسوء فريق في البطولة ♪ 150 00:06:30,598 --> 00:06:32,215 مرحبا 151 00:06:32,742 --> 00:06:35,575 سار الأمر بأحسن حال اليوم 152 00:06:35,743 --> 00:06:38,447 أعتقد أني و (كوتش) نتقارب حقا 153 00:06:39,140 --> 00:06:41,141 بربك ، ماهذا ؟ 154 00:06:43,438 --> 00:06:45,076 ماذا تعني ؟ 155 00:06:45,440 --> 00:06:48,909 ماذا ؟ (كوتش) أعطاني هذا كم هو جميل هذا القميص ؟ 156 00:06:48,944 --> 00:06:51,608 لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة لكن أريدك أن تنهضي من سريري 157 00:06:51,609 --> 00:06:54,720 لماذا ؟ بسبب القميص ؟ - مئة بالمئة بسبب القميص 158 00:06:54,892 --> 00:06:56,891 يا إلهي أنت جاد 159 00:06:56,892 --> 00:06:58,318 لا يمكن أن تكوني بسريري "مرتدية لقميص "البيستونز 160 00:06:58,336 --> 00:07:00,061 يا إلهي - أريدك أن تنهضي من سريري - 161 00:07:00,062 --> 00:07:01,193 جيس) أريدك أن تنهضي) 162 00:07:01,194 --> 00:07:03,657 أحاول أن أتقبل الأمر لكن الأمر غير مقبول 163 00:07:03,658 --> 00:07:04,688 حقا ؟ - حقا - 164 00:07:04,689 --> 00:07:07,595 نيك) إنها كرة سلة و حسب) لما تتخذ الأمر و كأنه أمر شخصي ؟ 165 00:07:07,629 --> 00:07:10,527 (لأنه أمر شخصي (جيس هذا فريقي 166 00:07:10,528 --> 00:07:12,028 المدينة التي نشأت فيها 167 00:07:12,217 --> 00:07:14,468 أغلب علاقتي مع أبي 168 00:07:14,502 --> 00:07:15,769 فليرقد بسلام" بالمناسبة" 169 00:07:15,804 --> 00:07:17,671 (مايكل جوردن) 170 00:07:17,689 --> 00:07:19,890 الرجل الأول الذي علمني أنه يمكنني أن أحب رجلا 171 00:07:19,941 --> 00:07:23,025 و "البيستونز" خصومنا ، إنهم في فيلم "هاملت" مثل 172 00:07:23,026 --> 00:07:25,579 (ماك كولز) و (هاكسبيرز) 173 00:07:25,763 --> 00:07:29,182 أنت خليلتي الآن لذا عليك أن "تكوني مناصرة لفريق "البولز 174 00:07:29,183 --> 00:07:30,580 (ذلك هو بيت القصيد (نيك 175 00:07:30,581 --> 00:07:32,369 كوتش) يفكر فيّ على أنني خليلتك) 176 00:07:32,370 --> 00:07:34,440 و أريده أن يعرفني على طبيعتي 177 00:07:34,441 --> 00:07:35,983 أتريدني أن أكون صديقة لـ (كوتش) ؟ 178 00:07:35,984 --> 00:07:37,741 بالطبع أريد ، أجل 179 00:07:37,742 --> 00:07:41,040 إذن لما لا يمكنني أن أكون مناصرة لـ "البيستونز" حتى نصبح أصدقاء 180 00:07:41,120 --> 00:07:42,555 و حينها أنتقل لـ "البولز" ؟ 181 00:07:42,556 --> 00:07:44,056 إذن كل عام تختارين فريقا جديدا ؟ 182 00:07:44,057 --> 00:07:46,024 حين تقابلين صديقا جديدا أنت مناصرة لهذا ؟ 183 00:07:46,025 --> 00:07:48,723 لا أستطيع إئتمانك أبدا - هلّا تعاشرنا من فضلك - 184 00:07:48,724 --> 00:07:51,309 آسف لا يمكن أن تكوني مناصرة لـ "البيستونز" ، أنا أمنع ذلك 185 00:07:51,310 --> 00:07:55,678 يجب أن يكون الأمر بهذه الطريقة - لا يمكنك أن تمنعني من فعل الأمور - 186 00:07:55,679 --> 00:07:57,841 ... هذا ليس .... أنت هذا ليس من صلاحياتك 187 00:07:57,866 --> 00:07:59,684 للتو فعلت - القميص يبقى - 188 00:07:59,685 --> 00:08:02,251 جيسكا) أنت لا تبقين لي أي خيار هنا) 189 00:08:02,269 --> 00:08:03,995 سأقوم بغلق الحنفية 190 00:08:03,996 --> 00:08:06,131 أيُّ حنفية - حنفية الجنس - 191 00:08:07,424 --> 00:08:08,742 لكن أحتاج فيتامين د الخاص بي 192 00:08:08,743 --> 00:08:11,750 طالما أنت مرتدية ذلك القميص الحنفية مغلوقة 193 00:08:11,751 --> 00:08:15,004 لا مزيد من ... الماء الساخن - حسن ، طيب إذن - 194 00:08:15,005 --> 00:08:18,246 أنا و قميصي سنذهب للنوم في سريري 195 00:08:23,997 --> 00:08:26,159 "ماذا حدث لقميص "البيستونز جرزي الخاص بك ؟ 196 00:08:26,193 --> 00:08:29,920 هل مزقته و أسرعت إلى هنا لأنه يجب عليها أن تحصل عليه ؟ 197 00:08:29,921 --> 00:08:32,221 إسمع ، أمازال هذا أمر خلاف ؟ - أجل ما زال أمرا - 198 00:08:32,222 --> 00:08:34,390 "لا جنس لك طالما أنت مناصرة لـ "البيستونز 199 00:08:34,391 --> 00:08:37,353 لا يمكنك استخدام الجنس للتلاعب ماذا تفعل ؟ 200 00:08:37,404 --> 00:08:40,851 أغسل أسناني الوسخة و حسب إنها قذرة 201 00:08:40,852 --> 00:08:44,080 نيك) لا تتحداني في من سيتحمل) الإبتعاد عن الجنس أكثر 202 00:08:44,081 --> 00:08:46,939 أستطيع تحويل كل طاقاتي الجنسية إلى الحياكة 203 00:08:46,940 --> 00:08:48,321 كيف تظن أني تمكنت من الصبر خلال مرحلة الثانوية ؟ 204 00:08:48,322 --> 00:08:50,333 جيد حين تمضي بسرعة ثم تبطئ 205 00:08:50,367 --> 00:08:52,596 تجعل الأسنان تنتظره 206 00:08:53,106 --> 00:08:54,254 قبلت تحديك 207 00:08:57,326 --> 00:09:00,069 أجل - أجل فقدوا الكرة - 208 00:09:00,070 --> 00:09:01,893 فلتقم برمية ساحقة من المنتصف - إنطلق ، إنطلق ، إنطلق - 209 00:09:01,894 --> 00:09:04,551 (مرّرْ تلك اليقطينة لـ (جوش سميث - من الأفضل أن تستمع لصديقي - 210 00:09:04,552 --> 00:09:07,038 تعلم تماما ما تتحدث عنه 211 00:09:07,039 --> 00:09:08,718 هل لتوك ناديتني بصديقتك ؟ 212 00:09:10,054 --> 00:09:11,187 مرحبا يا رفاق 213 00:09:11,221 --> 00:09:15,115 بقيت دقيقتان و "البيستونز" خاسرين بعشرة ، يا له من مشكل 214 00:09:15,116 --> 00:09:16,824 ماذا ترتدي بحق الجحيم يا رجل ؟ 215 00:09:16,825 --> 00:09:18,644 فقط قميص (سكوتي بيــبن) الخاص بي ، أجل 216 00:09:18,645 --> 00:09:21,531 أنا أتفقد حالك و حسب أأنت محبطة قليلا ؟ 217 00:09:21,615 --> 00:09:24,784 أتحتاجين فيتامين د الخاصة بك - لا - 218 00:09:27,871 --> 00:09:29,648 (جيسكا) 219 00:09:29,649 --> 00:09:31,597 سلة ثلاثية ، أجل - مرحى - 220 00:09:31,598 --> 00:09:34,860 هذا ما أتحدث عنه - نحن نتحدث عن نفس الشيء - 221 00:09:34,861 --> 00:09:36,354 أنا و صديقي 222 00:09:37,575 --> 00:09:40,610 هل عصير التوت خاصتي يثير جوعكِ ؟ 223 00:09:43,253 --> 00:09:45,142 منعشة 224 00:09:45,143 --> 00:09:46,692 (فقط إشرب الماء (نيك 225 00:09:47,970 --> 00:09:50,443 أنت تثير نفسك الآن - أنا أفعل .. حقا - 226 00:09:51,698 --> 00:09:53,646 الشيء الآخر من العمل 227 00:09:53,647 --> 00:09:57,390 كيم) أيمكنني أن أعرض فكرة) سريعة على المجموعة 228 00:09:57,407 --> 00:09:58,965 ... مهلا أعلم - التسويق المجهري - 229 00:09:58,966 --> 00:09:59,968 ماذا ؟ 230 00:09:59,969 --> 00:10:01,796 هل فكرت هذه الشركة مسبقا أن توجه 231 00:10:01,822 --> 00:10:04,223 رسالتها إلى المستهلكين الأفراد ؟ 232 00:10:04,241 --> 00:10:08,055 بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح الباب ، فكرة و حسب 233 00:10:08,056 --> 00:10:10,913 أجل مثيرة للاهتمام (إيد) فلتبحث في الأمر و اعرضها على المجلس بأقصى سرعة ممكنة 234 00:10:10,948 --> 00:10:14,781 عمل ممتاز ، كنت لأعانقك لكن رائحتك مثل المكتبة العامة 235 00:10:14,905 --> 00:10:17,732 ماذا تفعل ؟ - قد أقون قذرا لكن ألعب الأمر بالطرق القديمة - 236 00:10:17,733 --> 00:10:18,949 قلت هذا خطأ 237 00:10:18,950 --> 00:10:22,328 ورغم ذلك فقد أحكمت مخالبي حول حبة الأفوداكو خاصتك 238 00:10:22,329 --> 00:10:24,243 ماخطبك و الأفوكادو ؟ 239 00:10:24,244 --> 00:10:25,462 آسف 240 00:10:26,274 --> 00:10:28,464 (لن تصدقوا أبدا ما فعل (إيد 241 00:10:28,515 --> 00:10:30,332 لقد غدرك 242 00:10:30,333 --> 00:10:32,468 وينستون) ، هذا ما حدث بالضبط) كيف فعلت هذا ؟ 243 00:10:32,469 --> 00:10:33,719 أدركت ذلك (شميت) ؟ 244 00:10:33,753 --> 00:10:37,224 ذلك الوغد تمكن قرشه من هزيمة قرشي أتصدقون ذلك ؟ 245 00:10:37,225 --> 00:10:38,808 أنا سمكة "منّوة" صغيرة 246 00:10:38,859 --> 00:10:41,694 غدا سيعرض (إيد) فكرتي على المجلس 247 00:10:41,728 --> 00:10:44,030 و حينها سينال الترقية 248 00:10:44,064 --> 00:10:46,616 مهنتي خبز محمص خبز محمس بسمك المنّوة 249 00:10:46,650 --> 00:10:48,434 أجل ، أرفع قبعتي له 250 00:10:48,452 --> 00:10:50,620 سمكة المنّوة الصغيرة ترفع قبعتها الصغيرة للقرش 251 00:10:50,621 --> 00:10:52,613 و بعدها توضع في الخبز المحمص ليتم أكلها 252 00:10:52,614 --> 00:10:55,041 هناك الكثير يجري في أيّا تكن الكناية التي تحاول قولها 253 00:10:55,042 --> 00:10:57,243 مفهوم ؟ أنا مشغول للغاية - لد ما .. جعل ... إنسوا الأمر - 254 00:10:57,277 --> 00:11:00,379 إيد) يربح ، أنا فوضى) - (بالتأكيد لا (شميت - 255 00:11:00,414 --> 00:11:02,465 العدالة يجب أن تحقق صح ؟ 256 00:11:02,499 --> 00:11:04,417 (صح ، فلنوقف (إيد 257 00:11:04,451 --> 00:11:07,333 سمكة المنّوة عليها الخروج 258 00:11:07,334 --> 00:11:09,355 من الخبز المحمص 259 00:11:09,383 --> 00:11:13,436 و تقاتل على سبيلها كسمكة إلى كرة إنسان الغاب إنسان الغاب ، نوع من القردة : Orangutan 260 00:11:15,032 --> 00:11:19,466 لا أعلم لما يستمرون في خسارة هذه الهجمات 261 00:11:20,100 --> 00:11:22,985 أتعلمين ما كان سبب الخسارة ؟ كان ضياع الكرة ذاك في الشوط الثالث 262 00:11:23,020 --> 00:11:24,470 أجل - أجل ، سأريك - 263 00:11:24,488 --> 00:11:26,158 يمكنني تصديقك وحسب 264 00:11:26,159 --> 00:11:28,005 في الحقيقة لنفعلها من البداية 265 00:11:28,020 --> 00:11:31,248 تريد أن نشاهد المباراة التي شاهدناها للتو ، من البداية مجددا ؟ 266 00:11:31,249 --> 00:11:33,116 نعم - مع كلا الأشواط الإضافية ؟ - 267 00:11:35,693 --> 00:11:36,930 عظيم 268 00:11:45,579 --> 00:11:48,320 تبحثين عن أحد ؟ - فقد أقوم بالتحقق أن الجميع بأسرتهم - 269 00:11:48,321 --> 00:11:51,305 ... و أنت تم التحقق منك لذا 270 00:11:51,465 --> 00:11:54,149 أراك لاحقا - كيف الأمر معك ؟ - 271 00:11:54,797 --> 00:11:57,108 هل تتوطد صداقتكما من خلال كرة السلة (جيس) ؟ 272 00:11:57,109 --> 00:12:01,558 نحن في الحقيقة بهذا القرب لننتقل من كرة السلة إلى صداقة حقيقية 273 00:12:01,559 --> 00:12:03,000 ممتاز - لديّ شعور جيد حول الأمر - 274 00:12:03,001 --> 00:12:06,876 بعد خسارة "البيستونز" أصبح حزينا حقا و تحدث إليك حول الأمر ؟ 275 00:12:06,897 --> 00:12:10,041 حول كيف شعر و أصبحتم أفضل الأصدقاء بعد ذلك 276 00:12:10,042 --> 00:12:13,764 أو أن هذا لم يحدث لأن هذه ليست طبيعة الرجال ؟ 277 00:12:14,397 --> 00:12:18,023 البيستونز" خسروا لذا" لابد أنك تشعر بالغبطة 278 00:12:18,041 --> 00:12:19,567 أنا سعيد ، أجل - حقا .... ؟ - 279 00:12:19,568 --> 00:12:21,494 تحس بالحماس ؟ 280 00:12:21,495 --> 00:12:22,962 هل أنت مثار ؟ - أجل - 281 00:12:23,647 --> 00:12:24,938 متسعد للخضوع ؟ 282 00:12:24,939 --> 00:12:26,882 لم أكن أكثر قوة قط قبل الآن - حقا ... ؟ - 283 00:12:27,088 --> 00:12:30,135 لو قرأت لك وصفا لــ 284 00:12:30,174 --> 00:12:34,685 ما يفعله مناصر "بيستونز" تعلم ، على هاتفي ، لن يؤثر عليك إطلاقا ؟ 285 00:12:34,686 --> 00:12:36,136 أهذا ما تقوله ؟ 286 00:12:36,616 --> 00:12:38,844 إنه مجرد قضيب 287 00:12:38,878 --> 00:12:42,498 و الذي ينقل القوة 288 00:12:42,549 --> 00:12:43,966 من العمود المرفقي العمود المرفقي : هو جزء من المحرك ينقل الحركة الخطية للمكبس إلى حركة دورانية 289 00:12:43,991 --> 00:12:47,019 ما هذا ؟ قسم إغراء لتلاميذ الحضانة ؟ 290 00:12:47,053 --> 00:12:49,266 شاهدي عمل المحترف 291 00:12:55,844 --> 00:12:57,845 ماذا عن هذا ؟ 292 00:13:02,966 --> 00:13:04,695 (القليل من أمور (بولا أبدول مغنية أمريكية 293 00:13:09,692 --> 00:13:10,823 أجل 294 00:13:10,824 --> 00:13:12,291 هل نحن نفعل ذلك ؟ 295 00:13:12,427 --> 00:13:13,761 ها - ماذا تفعلين ؟ - 296 00:13:13,762 --> 00:13:16,467 الكرة في جانبي الآن يا صاح 297 00:13:17,592 --> 00:13:21,100 سأغلق حنفيتي حتى "تصبح مناصرا لـ "البيستونز 298 00:13:21,101 --> 00:13:23,309 هذا لم يكن جزء من الإتفاق - إنه كذلك الآن - 299 00:13:31,972 --> 00:13:34,494 لا أستطيع إيجاد هجوم (الإنتقام الخاص بي (وينستون 300 00:13:34,519 --> 00:13:37,411 الشيء الوحيد الذي نعرفه حول إيد) هو أنه كبير و معتوه) 301 00:13:37,412 --> 00:13:40,190 و هو يحيرني كليا لأني صغير و مرح 302 00:13:40,208 --> 00:13:43,606 علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن 303 00:13:43,607 --> 00:13:45,362 علينا أن نجد عقلا أكبر عمرا و عتوها 304 00:13:45,380 --> 00:13:47,441 كيف سنجد عقلا أكبر عمرا و عتوها من (إيد) ؟ 305 00:13:47,442 --> 00:13:50,225 أين تقومون بتحميض و إخراج صوركم هذه الآيام يا رفاق ؟ 306 00:13:50,247 --> 00:13:53,950 لديّ هذه العضلات المفتولة (أريد أن أجعلها تتدلى أمام (جيس 307 00:13:53,951 --> 00:13:55,668 كي أجعل محركها يدور 308 00:13:55,686 --> 00:14:00,340 (هاتفك به كاميرة (نيك - هذه صور فاتنة ، جنسية خاصة - 309 00:14:00,391 --> 00:14:03,259 لا أريدهم أن يذهبوا مباشرة (إلى جيب (سناودن 310 00:14:03,308 --> 00:14:06,744 لن أخوض مع "ويكيليكس" يا رجل ليس من أجلي ، القياسي 311 00:14:06,764 --> 00:14:07,847 هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الوثوق به 312 00:14:07,898 --> 00:14:10,464 أتنوي أن تشرح بتفصيل ، تعلم أمر القياسي هذا ؟ 313 00:14:10,467 --> 00:14:13,234 لا ، إليك الحقيقة ، لن تعرف أبدا ما سيحدث مع هاتف 314 00:14:13,235 --> 00:14:14,099 صحيح 315 00:14:14,125 --> 00:14:15,984 المفاصل التي تمسك الجزء المتحرك 316 00:14:16,019 --> 00:14:18,284 يرتخون مع الوقت ، حين يتبللون 317 00:14:18,285 --> 00:14:19,970 و بمجرد أن تفتحها ، الأمر أسهل على الناس 318 00:14:19,971 --> 00:14:23,250 أن يذهبوا إلى هناك و يروا كلماتك السرية و تعلم ، يروا ، أكوادك 319 00:14:23,257 --> 00:14:26,178 و حين تنكسر الشاشة ، معلوماتك تُنشر في موقع تويتر ، صاح 320 00:14:26,179 --> 00:14:27,893 و هي هناك للجميع كي يروها 321 00:14:27,912 --> 00:14:30,086 كل تلك القرود القزمة صاح ، كل الأولاد 322 00:14:30,087 --> 00:14:32,356 هذا كل ما يفعلونه الحصول على معلوماتك صاح 323 00:14:32,357 --> 00:14:34,891 خلاصة القول أنك لا تستطيع السيطرة على التكنولوجيا 324 00:14:34,931 --> 00:14:37,282 هذا ما يحدث في اليابان مع كل تلك الروبوتات 325 00:14:37,329 --> 00:14:39,828 ليس بالنسبة لي صاح لهذا أثق الصور المطبوعة 326 00:14:39,829 --> 00:14:42,311 صريحة و بسيطة - (الصور المطبوعة (شميت - 327 00:14:42,345 --> 00:14:43,646 عمل جيد - شكرا - 328 00:14:43,647 --> 00:14:46,990 نيك) ، تعلم ، إن كنت ستأخذ صورا) لمخدع فتاة من فضلك استشرني 329 00:14:46,991 --> 00:14:48,750 أعلم - لديّ عدة وضعيات - 330 00:14:48,751 --> 00:14:51,020 و التي يراها العديد من الناس بما فيهم أنا جذابة للغاية 331 00:14:51,046 --> 00:14:53,639 "(إليك واحدة أسميها "نصف (نيلسون 332 00:14:54,076 --> 00:14:57,139 أجل لم أفعل ذلك - "(تسمى هذه "الرجل (فيّري - 333 00:14:57,218 --> 00:14:58,790 تذوق الصلصة و حسب - أجل - 334 00:14:58,791 --> 00:15:00,354 "عرق السوس الأسود" 335 00:15:01,694 --> 00:15:03,261 أجل - عفوا - 336 00:15:04,918 --> 00:15:06,114 شميت) مخطء للغاية) 337 00:15:06,115 --> 00:15:08,328 حقا ؟ - لديّ بعض الصور الفاتنة للغاية هنا - 338 00:15:08,329 --> 00:15:10,175 لا أهتم - هناك واحدة لي كرئيس بلدية فاتن - 339 00:15:10,176 --> 00:15:12,735 أنظر من النافذة ، أقرر مستقبل مدينتي 340 00:15:12,736 --> 00:15:16,507 ستجعلها تقوم بـ " أبي يحتاج كعكته " 341 00:15:17,408 --> 00:15:19,261 يا صاح إرتدي قميص "البيستونز جيرزي" اللعين و حسب 342 00:15:19,262 --> 00:15:21,208 يا إلهي ، عليّ إنهاء هذا الأمر 343 00:15:23,052 --> 00:15:25,220 كم الساعة ؟ 344 00:15:25,638 --> 00:15:27,222 وقت المباراة 345 00:15:27,257 --> 00:15:29,412 أجل - أجل - 346 00:15:29,413 --> 00:15:31,317 إنه وقتي المفضل 347 00:15:31,318 --> 00:15:33,302 بالإضافة إلى ... وقت العصور الوسطى 348 00:15:33,303 --> 00:15:34,787 حسن 349 00:15:36,053 --> 00:15:37,349 ما هذا الــ .... ؟ - ما هذا الــ .... ؟ - 350 00:15:37,350 --> 00:15:39,870 دعني أرى ما ... ؟ - مهلا ، لا ، سأفعلها ، لا بأس بالأمر - 351 00:15:41,794 --> 00:15:44,667 لا ، يا إلهي ، فأر 352 00:15:44,865 --> 00:15:47,767 جرذ .. أو مخلوق ما 353 00:15:47,957 --> 00:15:51,326 عليّ الذهاب لمشاهدتها في غرفتي - (مهلا ، لا لا لا (كوتش) (كوتش) (كوتش - 354 00:15:51,327 --> 00:15:53,854 إسمع بما أنه لا يمكننا مشاهدة المباراة لما لا نحظى وحسب 355 00:15:53,855 --> 00:15:56,288 بحديث جميل و كبير و شرب القهوة - ماذا ؟ - 356 00:15:56,289 --> 00:15:58,903 تعلم ، التحدث و حسب ، قضاء الوقت معا - ماذا ؟ - 357 00:15:58,904 --> 00:16:01,524 و بعدها تصبح القهوة عشاء و العشاء يصبح عشاء أسبوعيا 358 00:16:01,541 --> 00:16:04,497 و قبل أن تدرك الأمر ، أنا أشبينك في حفل زفافك بالشاطئ 359 00:16:04,510 --> 00:16:06,511 أيتوجب علينا ذلك ؟ 360 00:16:07,657 --> 00:16:09,831 لا يتوجب ... حسن 361 00:16:14,619 --> 00:16:17,672 إبدأ أنت - أنا - 362 00:16:19,269 --> 00:16:22,096 أتريدين القيام بهذا خلال تناول الغداء ؟ 363 00:16:22,097 --> 00:16:23,638 أجل ، أجل 364 00:16:23,639 --> 00:16:26,441 لا لا لا لا لا 365 00:16:26,442 --> 00:16:28,401 لا ، بربكم 366 00:16:28,402 --> 00:16:31,338 أخرج رأسك من مؤخرتك ، لكي يمكنك رؤية أين تذهب ، تبا 367 00:16:31,339 --> 00:16:32,617 حسن 368 00:16:32,618 --> 00:16:34,092 ماذا ؟ - عليّ أن أقولها - 369 00:16:34,093 --> 00:16:36,344 ... كوتش) أنا) 370 00:16:36,345 --> 00:16:38,546 أنا لا أحب كرة السلة 371 00:16:38,547 --> 00:16:41,049 ماذا ؟ - لا يوجد فيها أمور ممتعة - 372 00:16:41,291 --> 00:16:42,982 لا يوجد بها موضوعات 373 00:16:42,983 --> 00:16:45,708 لا يجب أن يرتدي الرجال أقمصة رياضية أبدا 374 00:16:45,745 --> 00:16:48,084 لما كنت تتظاهرين بأنك تحبين كرة السلة ؟ 375 00:16:48,085 --> 00:16:49,738 لأني أردت أن أكون صديقتك 376 00:16:49,739 --> 00:16:53,519 صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة 377 00:16:53,553 --> 00:16:55,526 ما الخطب صاح ؟ ما تريدين غير هذا ؟ 378 00:16:55,527 --> 00:16:59,725 ... لا أنت محق .. أنا مجرد (أنا مجرد خليلة (نيك 379 00:16:59,759 --> 00:17:03,118 استمتع بالمباراة إلى أين أنت ذاهبة ؟ - 380 00:17:03,119 --> 00:17:04,236 ... أنا 381 00:17:06,105 --> 00:17:07,873 ... (جيس) ... إلى أين 382 00:17:08,235 --> 00:17:09,646 (جيس) 383 00:17:09,647 --> 00:17:12,098 سيداتي جميعكن تبدون مثل مئة دولار 384 00:17:12,372 --> 00:17:15,908 أتمنى أن يأخذكن أحد في موعد لتناول المحار المطبوخ الليلة 385 00:17:15,942 --> 00:17:17,209 الآن ، قبل أن أبدأ 386 00:17:17,244 --> 00:17:20,612 مساعدي الصغير هنا سيوزع عليكم بعض النسخ الإشهارية ، لمرجعكم 387 00:17:20,630 --> 00:17:22,392 أتعلم (إيد) ، أنا آسف حقا 388 00:17:22,393 --> 00:17:24,757 طابعات الشركة معطلة 389 00:17:24,758 --> 00:17:28,711 المساعد الصغير و الذي هو أنا ، قررت أن أضع كل شيء في الجهاز المحمول 390 00:17:32,125 --> 00:17:33,597 تفضل 391 00:17:35,434 --> 00:17:39,661 أنا متأكد أن هناك طابعة تعمل 392 00:17:39,686 --> 00:17:43,078 سأنتظر الأوراق المطبوعة و حسب - عطّلت جميع الطابعات - 393 00:17:43,103 --> 00:17:45,637 سأضربك ببرتقالة في جورب 394 00:17:45,655 --> 00:17:48,073 بالإضافة نحن نتحدث عن التكنولوجيا أليس كذلك ؟ 395 00:17:48,108 --> 00:17:51,110 سيكون الأمر مثيرا للسخرية قليلا التحدث عن التكنولوجيا دون استخدامها 396 00:17:51,144 --> 00:17:53,362 هل أنا محق (كيم) ؟ - (إستخدم التكنولوجيا (إيد - 397 00:17:56,783 --> 00:17:59,484 ... سأفـ ... سأفـ 398 00:18:02,956 --> 00:18:04,489 ذراعي اليسرى 399 00:18:04,507 --> 00:18:05,824 رقبتي 400 00:18:07,327 --> 00:18:10,727 نلت مني هذه المرة أيها اليهودي لكني سأعود 401 00:18:11,787 --> 00:18:14,666 لهذا إنهاء العمل يكون بـالــ 45 من العمر سيداتي 402 00:18:18,370 --> 00:18:20,222 حسن ، حسن 403 00:18:22,745 --> 00:18:26,572 جيس) ، لقد فزتِ) أنا متراجع كليا 404 00:18:26,606 --> 00:18:29,074 تخايلت بــ (وينستون) حتى 405 00:18:29,734 --> 00:18:31,135 أين هي يا صاح ؟ 406 00:18:32,329 --> 00:18:33,746 لا تضحك تلك الضحكة 407 00:18:35,448 --> 00:18:38,161 ماذا ترتدي يا صاح ؟ - إنه من أجل الجنس - 408 00:18:38,162 --> 00:18:39,792 "تحب فريق "البيستونز 409 00:18:39,793 --> 00:18:41,994 لما لا تخرس (كوتش) ؟ 410 00:18:42,672 --> 00:18:45,207 أين (جيس) ؟ - ما خطب تلك الفتاة يا رجل ؟ - 411 00:18:45,258 --> 00:18:47,176 بلحظة كنا نشاهد المباراة و باللحظة التالية 412 00:18:47,210 --> 00:18:49,128 نادتني بالغبي و غادرت المكان 413 00:18:49,162 --> 00:18:51,931 تريد أن تكون صديقتك و حسب أيُّ غبي يمكنه رؤية هذا 414 00:18:51,965 --> 00:18:54,824 كنا نتصرف كالأصدقاء كنا نشاهد المباراة معا 415 00:18:54,832 --> 00:18:57,269 كانت مباراة رائعة - حسن ، ربما تريد أكثر من ذلك - 416 00:18:57,270 --> 00:18:58,523 مثل ماذا ؟ 417 00:18:58,524 --> 00:19:00,225 تريد معرفة حيلة ؟ - بالتأكيد - 418 00:19:00,226 --> 00:19:01,810 (إليك كيف تترابط مع (جيس 419 00:19:01,811 --> 00:19:05,028 تعلم حين تقود في سيارتك و تروادك فكرة عشوائية مثل 420 00:19:05,140 --> 00:19:07,224 أتساءل إن كانت الفقمات أصدقاء 421 00:19:07,314 --> 00:19:08,898 أجل أو مثل 422 00:19:08,949 --> 00:19:11,450 أريد أن أراسلكِ الآن حقا لكن هناك شرطيّ خلفي 423 00:19:11,484 --> 00:19:14,353 ليست هذه الفكرة التي قصدتها - لما ديناصور "التيريكس" لديه أذرع صغيرة - 424 00:19:14,371 --> 00:19:16,322 ... لا تكمل ، لا تك أعرفك ، لا 425 00:19:16,356 --> 00:19:18,357 إذا أصابته حكة في جنبه فكيف يحكها ؟ 426 00:19:18,375 --> 00:19:20,626 أعني الأمور العاطفية اللطيفة 427 00:19:20,660 --> 00:19:23,747 مثل : إن مشطت ، تعلم ، شعر الغوريلا ، أسيعجبها الأمر ؟ 428 00:19:23,797 --> 00:19:26,131 مثل : لم أرى صغير حمامة من قبل 429 00:19:26,166 --> 00:19:27,416 بالضبط 430 00:19:27,467 --> 00:19:29,969 أخبرها بهذا و ستحصل على صديق للأبد 431 00:19:31,638 --> 00:19:33,872 الآن أعذرني ، الجنس ينتظر 432 00:19:34,176 --> 00:19:38,394 يا (جيس) ، لقد فزتِ أريد أن آخذك 433 00:19:38,428 --> 00:19:40,045 باحترام 434 00:19:46,692 --> 00:19:48,442 تعال هنا - إنزعي قميص "الجرسي" ذلك - 435 00:19:48,443 --> 00:19:50,071 في الحقيقة أتركيه 436 00:19:55,061 --> 00:19:57,097 (نخب (وينستون - نخبكما - 437 00:19:57,098 --> 00:19:59,825 كشر لك أريد أن أُقَدِّم لك عملا "في شركة "آس سترات 438 00:19:59,833 --> 00:20:01,506 سأجعلك رجل "آس" حقيقي 439 00:20:03,023 --> 00:20:04,388 لا أدري يا صاح 440 00:20:04,454 --> 00:20:07,456 أحببت نوعا ما الجزء الذي حلّلنا فيه الأدلة 441 00:20:07,507 --> 00:20:11,025 ربطنا النقاط ببعضها قليلا ، أجل العيش داخل عقل أحدهم 442 00:20:11,026 --> 00:20:13,262 تتحدث مثل محلل تسويق حقيقي - لا أدري - 443 00:20:13,263 --> 00:20:15,399 تعلم أريد نوعا ما أن أعمل خارج المكتب كذلك 444 00:20:15,400 --> 00:20:16,515 أجول الشوارع قليلا 445 00:20:16,549 --> 00:20:18,842 لشم الأدلة و إيجادها دعني أسألك أمرا 446 00:20:18,843 --> 00:20:22,282 تحصلون على كعكات في الصباح ؟ - هل سبق و فكرت في أن تكون شرطيا ؟ - 447 00:20:22,530 --> 00:20:25,057 وينستون) أعتقد أنك ستكون رائعا) - أستطيع رؤية الأمر - 448 00:20:25,091 --> 00:20:27,259 تعلمان ما الطريف ؟ كنت أفكر في نفس الأمر بالضبظ 449 00:20:27,277 --> 00:20:29,677 لديك كوريسترول مرتفع و مهارات الناس الغريبين 450 00:20:29,678 --> 00:20:32,210 "(الضابظ (بيشوب" - أحب وقع هذا الأمر - 451 00:20:32,211 --> 00:20:34,817 سيكون جميلا أن تعيد تربية تلك الشوارب 452 00:20:34,868 --> 00:20:36,717 إنها شوارب حَــقَّـــةٌ 453 00:20:38,069 --> 00:20:40,415 ماذا يعني هذا هذا كان من فيلم 454 00:20:40,440 --> 00:20:42,157 يوم تدريب" فلمي المفضل" - أتفهم ذلك - 455 00:20:42,208 --> 00:20:43,608 لكنك تدرك أن كونك شرطيا هو 456 00:20:43,626 --> 00:20:45,744 أريد أن أمسك الحمقى هذا ما تقوله لي ؟ 457 00:20:45,778 --> 00:20:47,713 إن اعتقدت أن هذا يعني أنه يمكنك البدء في الصراخ عليّ 458 00:20:47,747 --> 00:20:49,747 أنت محق أيها الفاشل هذا ما عناه ذلك 459 00:20:49,749 --> 00:20:50,916 آسف ، أعتذر حول ذلك 460 00:20:51,851 --> 00:20:52,951 جيس) ؟) 461 00:20:53,797 --> 00:20:55,787 ♪(جيسيكا داي)♪ 462 00:20:55,805 --> 00:20:59,558 أريد أن أقول و حسب أني سأسر بأن أكون صديقك 463 00:20:59,592 --> 00:21:01,626 إسمعي أعلم أني أحب "البيستونز" بجنون 464 00:21:01,644 --> 00:21:05,347 لكن فقط لأن "ديترويت" كانت المدينة التي عشت فيها أطول فترة كصبي 465 00:21:05,398 --> 00:21:08,350 عشت في ستة ولايات مختلفة بالوقت الذي كان عمري به 10 سنين 466 00:21:08,401 --> 00:21:11,615 في نقطة ما توقفت عن محاولة تكوين صداقات 467 00:21:13,639 --> 00:21:16,525 إرتحت بهذا 468 00:21:16,576 --> 00:21:17,860 حقا ؟ 469 00:21:17,911 --> 00:21:21,480 أسهل بكثير أن تقول وداعا لخليلة صديقك من أن تقولها لصديقتك 470 00:21:21,498 --> 00:21:25,760 لن أقول لك وداعا في أي وقت قريب 471 00:21:26,214 --> 00:21:27,562 ما عدى الآن 472 00:21:28,671 --> 00:21:30,984 تريدين القيام بـضربة مؤخرة ؟ 473 00:21:31,291 --> 00:21:32,657 ... مؤخرة 474 00:21:32,675 --> 00:21:34,376 ربما أنتم تقومون بضربات المؤخرة الخاصة بكم 475 00:21:34,427 --> 00:21:37,304 جيد ، أعلم أنكم إنتهيتم يا رفاق 476 00:21:37,430 --> 00:21:40,430 MOMAS : ترجمــة