1 00:00:00,711 --> 00:00:03,731 - Nick! Dobbiamo parlare... - Winston resta, punto e basta. 2 00:00:03,732 --> 00:00:06,432 No, amico. Ho ricevuto il tuo invito per il Ringraziamento. 3 00:00:06,633 --> 00:00:10,133 FESTA DEL RINGRAZIAMENTO ORGANIZZATA DA NICK MILLER E JESSICA DAY 4 00:00:10,213 --> 00:00:11,373 L'hai fatto tu? 5 00:00:11,803 --> 00:00:12,813 Assolutamente no. 6 00:00:12,814 --> 00:00:14,933 Annuncia il Ringraziamento! 7 00:00:14,934 --> 00:00:17,403 Con quella trombetta, annuncia la festa! 8 00:00:17,404 --> 00:00:18,794 Fa scompisciare! 9 00:00:20,048 --> 00:00:22,165 Perché non lo chiamiamo Roger? 10 00:00:22,425 --> 00:00:24,456 Quando ti sono caduti i testicoli... 11 00:00:24,837 --> 00:00:26,725 si è formata una vagina, 12 00:00:26,726 --> 00:00:28,955 oppure è, tipo, il naso di Gonzo? 13 00:00:28,956 --> 00:00:30,875 - Molto interessante. - Già. 14 00:00:30,876 --> 00:00:33,287 Vedi, il fatto è che non mi sono caduti i testicoli... 15 00:00:33,288 --> 00:00:34,597 - Certo. - E' la mattina... 16 00:00:34,598 --> 00:00:38,139 e i miei testicoli hanno la particolarità di ritirarsi, tipo... 17 00:00:38,368 --> 00:00:39,659 con il freddo. 18 00:00:41,181 --> 00:00:43,268 - Mi stai sfottendo! - Devo essere onesto con te. 19 00:00:43,269 --> 00:00:45,767 - Ti prego. - So come un uomo possa... 20 00:00:45,768 --> 00:00:48,421 perdersi in una relazione. Ci sono passato, amico. 21 00:00:48,422 --> 00:00:51,920 Ti raggomitoli, e ti raggomitoli, e ti raggomitoli, e poi... boom! 22 00:00:51,921 --> 00:00:56,180 Ti ritrovi a indossare una minigonna di jeans e un top a fascia, senza mutande, 23 00:00:56,181 --> 00:00:59,310 perché avevate deciso di travestirvi dall'altro, per Halloween. 24 00:00:59,311 --> 00:01:00,912 Ma lei non si traveste da te. 25 00:01:00,913 --> 00:01:04,091 - Ma tu vai comunque alla festa. - Sono desolato per quello che ti è successo, 26 00:01:04,092 --> 00:01:06,431 - ma non è così per me. - Alzati. 27 00:01:06,432 --> 00:01:07,892 - Alzarmi? - Sì. 28 00:01:09,249 --> 00:01:10,589 Okay... 29 00:01:15,440 --> 00:01:17,779 Sono i pantaloni del pigiama di Jessica? 30 00:01:17,780 --> 00:01:19,969 Sono... pantaloni da football per... 31 00:01:19,970 --> 00:01:21,810 la sensibilizzazione sul cancro al seno. 32 00:01:26,241 --> 00:01:28,191 Mi piace come mi abbracciano il pipino. 33 00:01:28,192 --> 00:01:31,031 Subsfactory & The Deschanels presentano: New Girl 3x10 - Thanksgiving III 34 00:01:31,032 --> 00:01:33,552 Traduzione: Adduari, Luce, seanma, Amandamap, Saropula 35 00:01:33,553 --> 00:01:34,831 Revisione: Debug www. subsfactory. it 36 00:01:34,833 --> 00:01:36,622 Campeggio per il Ringraziamento? 37 00:01:36,623 --> 00:01:39,792 Può sembrare un'idea assurda alla Nick, ma mi piace. 38 00:01:39,793 --> 00:01:42,022 Credevo odiassi il campeggio e la natura. 39 00:01:42,023 --> 00:01:46,033 Hai detto che temi che una mosca ti entri in testa e ti rubi i pensieri. 40 00:01:46,034 --> 00:01:49,644 Sono un uomo, e gli uomini stanno nella natura selvaggia. 41 00:01:49,896 --> 00:01:53,085 - Significa molto per me. - L'unica cosa che mi importa... 42 00:01:53,486 --> 00:01:55,045 è che stiamo tutti insieme. 43 00:01:55,046 --> 00:01:59,304 - E che possiamo sederci e cenare insieme. - D'accordo al 100%. 44 00:01:59,305 --> 00:02:02,146 - Tutti adoreranno quest'idea. - Anche secondo me. 45 00:02:02,147 --> 00:02:03,836 - Campeggio? Che cavolo! - Che siamo, animali? 46 00:02:03,837 --> 00:02:05,306 E dai! Ascoltatelo. 47 00:02:05,307 --> 00:02:08,518 Diciamocelo, i nostri Ringraziamenti in casa non sono stati perfetti. 48 00:02:08,519 --> 00:02:10,319 - Tacchino! - Cadavere! 49 00:02:10,320 --> 00:02:11,758 Mi sa che mi piace tua madre. 50 00:02:11,759 --> 00:02:13,118 Non può andare peggio. 51 00:02:13,119 --> 00:02:15,258 - Grazie, Jessica, ci penso io. - Okay. 52 00:02:15,259 --> 00:02:16,830 Per questo Ringraziamento, 53 00:02:16,831 --> 00:02:20,078 voglio onorare le tradizioni dei nostri antenati... 54 00:02:20,079 --> 00:02:24,190 i cari pellegrini e i nativi americani che si unirono... 55 00:02:24,191 --> 00:02:26,380 - per sopravvivere. - Certo, ovvio. 56 00:02:26,381 --> 00:02:28,930 Il primo capitolo di una lunga collaborazione. 57 00:02:28,931 --> 00:02:32,120 Sarà il test definitivo della nostra mascolinità... 58 00:02:32,121 --> 00:02:33,731 e del nostro istinto di sopravvivenza. 59 00:02:33,732 --> 00:02:36,117 - Ah, sì? - Senti questo test di mascolinità... 60 00:02:36,118 --> 00:02:38,897 stiamo a casa, beviamo birra e guardiamo il football. 61 00:02:38,898 --> 00:02:39,977 - Mascolinità. - Mi piace. 62 00:02:39,978 --> 00:02:41,927 Winston, parlo di uomini veri. 63 00:02:41,928 --> 00:02:43,557 - Anch'io. - Che combattono per la vita. 64 00:02:43,558 --> 00:02:46,619 Sei l'uomo più pigro che conosca! Okay, Jess, dimmi la verità... 65 00:02:46,620 --> 00:02:48,040 è mai stato sopra? 66 00:02:48,209 --> 00:02:50,328 - I veri uomini stanno sotto. - Per niente! 67 00:02:50,329 --> 00:02:53,339 - Tu stai sotto... - Ragazzi, dai! E' il Ringraziamento... 68 00:02:53,340 --> 00:02:55,540 dobbiamo passarlo insieme. Chi ci sta? 69 00:02:57,481 --> 00:02:58,210 E dai! 70 00:02:58,211 --> 00:02:59,580 - Okay, ci sto. - Cosa? 71 00:02:59,581 --> 00:03:00,600 - Sì, Schmidt! - Sì! 72 00:03:00,601 --> 00:03:02,530 Senti, i miei erano super divorziati, 73 00:03:02,531 --> 00:03:05,351 non mi hanno mai portato in campeggio. Ma ho sempre pensato di essere bravissimo. 74 00:03:05,952 --> 00:03:06,783 Prepariamoci! 75 00:03:06,784 --> 00:03:08,454 Che cacchio ti sei messo in testa, Schmidt? 76 00:03:08,455 --> 00:03:11,824 E' la copia esatta del cappello di Viggo Mortensen in Hidalgo - Oceano di fuoco. 77 00:03:11,825 --> 00:03:12,965 Sapevo avresti apprezzato. 78 00:03:18,486 --> 00:03:21,326 Ottimo lavoro, Miller! Il posto è magnifico. 79 00:03:21,637 --> 00:03:22,637 Lo so. 80 00:03:22,757 --> 00:03:24,037 Cece! 81 00:03:24,367 --> 00:03:26,428 - C'è pure Cece? - Non sapevo sarebbe venuta. 82 00:03:27,247 --> 00:03:30,416 Sono così felice che sia venuta! Siamo tutti insieme! 83 00:03:30,417 --> 00:03:32,806 - Sono felicissima! - Ma certo! 84 00:03:32,807 --> 00:03:34,687 Cosa c'è di meglio del campeggio nel bosco, 85 00:03:34,688 --> 00:03:37,147 con il mio ex-fidanzato e il suo amico che ho appena limonato? 86 00:03:37,148 --> 00:03:38,728 Con cui ho appena limonato. 87 00:03:39,029 --> 00:03:40,788 - Smettila, sai che lo odio. - E' importante. 88 00:03:40,789 --> 00:03:42,973 - Smettila, davvero, finiscila. - La grammatica è importante. 89 00:03:42,974 --> 00:03:47,384 Se si fa imbarazzante, vengo a salvarti. Felice Ringraziamento! 90 00:03:49,808 --> 00:03:51,868 - Ehi, come butta, pupa? - Ehi, Cece. 91 00:04:02,508 --> 00:04:04,744 Senti, non ti... ho più chiesto... 92 00:04:04,777 --> 00:04:07,412 Com'è... com'è andato l'appuntamento, l'altra sera? 93 00:04:07,413 --> 00:04:09,314 - Oh, con Cece? - Sì. 94 00:04:09,565 --> 00:04:11,808 E' stato... mi sono divertito. 95 00:04:11,874 --> 00:04:13,168 Cioè, è andata bene. 96 00:04:13,589 --> 00:04:15,318 - E' stato fico. - Fantastico. 97 00:04:16,426 --> 00:04:19,132 - Super. - Superfantawow. 98 00:04:19,436 --> 00:04:21,501 Allora, dove pensi di piantare la tenda? 99 00:04:21,502 --> 00:04:24,048 - Pensavo laggiù. - Oh, ivi? Sì, bene. 100 00:04:24,049 --> 00:04:26,465 - Ivi. - Senti, ho fatto ricerche su internet... 101 00:04:26,466 --> 00:04:29,584 per le ultime 12 ore su tutto quel che bisogna sapere dei boschi. 102 00:04:29,585 --> 00:04:32,017 Ora sono... il signore del campeggio. 103 00:04:32,527 --> 00:04:36,271 Allora, se ti serve aiuto per qualunque cosa, vieni a chiedermelo. 104 00:04:36,415 --> 00:04:38,292 Grazie, bello, non so nulla di boschi. 105 00:04:38,293 --> 00:04:39,679 - Io tutto. - Sono perso! 106 00:04:39,680 --> 00:04:42,364 - E quello cos'è, un albero? - Se fossero grattacieli, 107 00:04:42,365 --> 00:04:44,182 - ti sentiresti a casa. - Già. 108 00:04:44,183 --> 00:04:47,008 Mi sentirei proprio a casa. Purtroppo però, sono proprio alberi. 109 00:04:47,009 --> 00:04:49,634 - Già. Bel cappello! - Sei il migliore. 110 00:04:49,778 --> 00:04:52,607 Scusa, ma è un caricabatterie a energia solare? 111 00:04:52,892 --> 00:04:55,989 Sì, non reggo due giorni, senza. 112 00:04:56,616 --> 00:05:00,250 - Okay, aspetta. Anche tu odii il campeggio? - Vuoi scherzare? 113 00:05:00,251 --> 00:05:04,186 - Lo odio profondamente. - Allora perché siamo qui? 114 00:05:04,187 --> 00:05:05,961 Perché non ho voce in capitolo. 115 00:05:05,962 --> 00:05:09,270 Non ce l'ho mai. Ogni volta che voglio fare qualcosa, non mi calcolano di striscio. 116 00:05:09,271 --> 00:05:11,578 Indovinate chi ha dei pass per un seminario di ceramica! 117 00:05:11,579 --> 00:05:13,132 - Via dai piedi! - Winston! 118 00:05:13,133 --> 00:05:16,052 Avremmo potuto fare delle tazze incredibili, cavolo. 119 00:05:19,133 --> 00:05:20,237 - Ehi, Nick? - Sì? 120 00:05:20,238 --> 00:05:23,598 - Qui c'è solo birra. - Dovrebbe bastare per qualche ora, sì. 121 00:05:23,599 --> 00:05:25,670 Dov'è il cibo? Dove sono i miei pasticci? 122 00:05:25,671 --> 00:05:27,321 Tranquilla, Jess. 123 00:05:27,493 --> 00:05:29,143 Perché il cibo è... 124 00:05:29,975 --> 00:05:31,277 proprio qui. 125 00:05:31,806 --> 00:05:34,464 Scusa, ma non capisco il gesto. 126 00:05:34,465 --> 00:05:37,419 Cacceremo e raccoglieremo la nostra cena. 127 00:05:37,420 --> 00:05:39,788 proprio come gli Indiani e i Pellegrini! 128 00:05:43,292 --> 00:05:44,687 Ma la birra l'hai portata. 129 00:05:44,688 --> 00:05:47,178 La birra non la raccogli E' un bene primario. 130 00:05:47,876 --> 00:05:49,864 Questo sarebbe il pasto per il Ringraziamento? 131 00:05:49,885 --> 00:05:52,430 - 96 birre tiepide? - Possiamo farcela. 132 00:05:52,431 --> 00:05:54,128 Ragazzi, ci siamo rammolliti! 133 00:05:54,129 --> 00:05:56,755 Con gli antibiotici e le creme per gli strappi muscolari! 134 00:05:56,756 --> 00:05:59,859 Credete forse che George Washington avesse un gatto? 135 00:05:59,860 --> 00:06:02,496 - Sì. - No! Li cacciava! 136 00:06:02,497 --> 00:06:04,472 - Che? - E faceva latte e burro... 137 00:06:04,473 --> 00:06:06,173 - con il bottino. - Ma è orribile. 138 00:06:06,174 --> 00:06:09,818 - Cioè George Washington mungeva il gatto? - Non mi sembra per nulla corretto. 139 00:06:09,819 --> 00:06:11,770 - Dove l'hai letto? - Non dico sia facile... 140 00:06:11,771 --> 00:06:12,923 sarà difficile. 141 00:06:12,924 --> 00:06:15,170 Ma ne usciremo fuori... 142 00:06:15,171 --> 00:06:17,430 come amici migliori e come una tribù. 143 00:06:17,431 --> 00:06:18,733 Ci sto. 144 00:06:19,111 --> 00:06:20,412 Alla vecchia maniera. 145 00:06:20,413 --> 00:06:22,220 Uomini! Uccidono! Cacciano! Uomini! 146 00:06:22,221 --> 00:06:23,919 Uomini! Uomini! Uomini! Uomini! 147 00:06:23,920 --> 00:06:26,309 Oh, il mio cappello... il cappello... il cappello da cowboy. 148 00:06:26,310 --> 00:06:27,815 Il mio cappello da cowboy. 149 00:06:28,236 --> 00:06:31,071 Ragazzi, sentite, sono uomo quanto tutti, ma... 150 00:06:31,072 --> 00:06:32,896 questo piano è una bella merda. 151 00:06:32,897 --> 00:06:34,643 Mi servono i dolci e la parata. 152 00:06:34,644 --> 00:06:36,370 Sì, sapete? mi chiamo fuori anch'io. 153 00:06:36,371 --> 00:06:38,156 Ragazzi, ragazzi, ragazzi! 154 00:06:38,157 --> 00:06:39,247 Sentite. 155 00:06:39,276 --> 00:06:40,999 Siamo insieme. 156 00:06:41,171 --> 00:06:42,484 Siamo una famiglia. 157 00:06:42,485 --> 00:06:45,711 E' il Ringraziamento, e sono sicura che Nick abbia un piano, vero? 158 00:06:45,712 --> 00:06:46,775 - Sì. - Bene. 159 00:06:46,776 --> 00:06:48,573 - Hai un piano? - Lui ha un piano! 160 00:06:48,574 --> 00:06:52,776 Queste guide alla vita selvaggia dicono quali piante si possono mangiare, e... 161 00:06:52,777 --> 00:06:56,099 che trappole possiamo costruire. Purtroppo ho finito i soldi, 162 00:06:56,100 --> 00:06:58,852 non ho potuto stampare i capitoli sullo sventrare e scuoiare, ma... 163 00:06:58,853 --> 00:07:01,355 ce ne preoccuperemo a momento debito. Regole dei Pellegrini! 164 00:07:01,356 --> 00:07:03,362 Uomini: cacciatori! 165 00:07:03,426 --> 00:07:04,833 Donne, raccoglitrici. 166 00:07:04,834 --> 00:07:06,758 Non caccerò. L'unica caccia possibile... 167 00:07:06,759 --> 00:07:09,122 è quella che do alle donzelle. Tu mi capisci, Coach. 168 00:07:09,123 --> 00:07:10,123 Che? 169 00:07:11,243 --> 00:07:12,288 Nick. 170 00:07:14,034 --> 00:07:17,575 E' perfetto. L'uomo primitivo immerso nella natura, che insegue la preda... 171 00:07:17,576 --> 00:07:20,583 - chi è la femminuccia, Coach? - Ho visto quell'albero 6 volte... 172 00:07:20,584 --> 00:07:24,382 negli ultimi 20 minuti. Stiamo decisamente girando in tondo. 173 00:07:24,403 --> 00:07:26,580 Ecco cosa faccio. Libererò un sentiero. 174 00:07:26,581 --> 00:07:28,799 Andremo verso nord, direi. 175 00:07:28,800 --> 00:07:31,996 - Non è nord, è sud. - E' sud? Allora andremo verso sud. 176 00:07:32,163 --> 00:07:36,687 Libererò un sentiero. Se c'è sotto qualcosa e vi ferite, giuro che ucciderò in fretta. 177 00:07:37,909 --> 00:07:38,968 Feci! 178 00:07:38,969 --> 00:07:39,969 Feci. 179 00:07:45,546 --> 00:07:47,819 - C'è un animale, qui vicino. - Schmidt, è uvetta. 180 00:07:47,820 --> 00:07:49,933 Non è uvetta, sono feci. 181 00:07:50,537 --> 00:07:51,543 Okay. 182 00:07:55,658 --> 00:07:56,918 E' cacca di sicuro. 183 00:07:56,919 --> 00:07:59,415 - Avevo ragione, alla faccia tua, Nick. - Alla faccia tua, Nick. 184 00:07:59,416 --> 00:08:01,963 - Come, scusa? - Non so, s'è messo uno stronzo in bocca. 185 00:08:01,964 --> 00:08:03,227 - Alla faccia mia? - Sì. 186 00:08:03,228 --> 00:08:06,250 Non credo dovremmo iniziare a mangiare cacca, Schmidt, per quello aspettiamo. 187 00:08:06,251 --> 00:08:08,887 - Vuoi toglierti il sapore col fango? - Qualcuno ha una gomma? 188 00:08:08,888 --> 00:08:11,972 - No. - Ma tanto non la volevo mica. 189 00:08:14,423 --> 00:08:16,499 Gran bel bucone, Nick. 190 00:08:16,500 --> 00:08:18,751 - Vuoi prendere un frigo? - E' una trappola per orsi. 191 00:08:18,752 --> 00:08:22,112 Ci cadono gli orsi, ci cade altra roba... l'orso non vuole, noi prendiamo. 192 00:08:22,113 --> 00:08:24,335 - Bell'idea. - Tipica partnership uomo-orso. 193 00:08:24,336 --> 00:08:27,245 - Vengo da Chicago, non sono bravo! - Sì, gli orsi sono socievoli. 194 00:08:27,246 --> 00:08:29,417 Cosa pensi di farne, una volta intrappolato? 195 00:08:29,418 --> 00:08:31,213 Cavolo, ce la sto mettendo tutta! 196 00:08:31,214 --> 00:08:33,996 - Ma siamo senza cibo! - Ascoltami un attimo, Nick. 197 00:08:34,437 --> 00:08:37,401 Una trappola va costruita a misura della preda. Sì... 198 00:08:37,402 --> 00:08:39,873 cioè, se io volessi catturare, non so, uno scoiattolo... 199 00:08:40,201 --> 00:08:41,995 dovrei pensare come uno scoiattolo. 200 00:08:41,996 --> 00:08:43,913 Te lo dimostro con questa trappola. 201 00:08:43,914 --> 00:08:46,342 Come fai ad aderire alla mentalità di uno scoiattolo? 202 00:08:47,481 --> 00:08:49,375 Sono uno scoiattolo... giusto? 203 00:08:49,403 --> 00:08:50,918 - Lo fai davvero bene. - Guarda! 204 00:08:50,919 --> 00:08:53,373 Oh, delle noci! Guarda che belle noci! 205 00:08:53,374 --> 00:08:54,746 Fossi in te, non lo farei. 206 00:08:54,747 --> 00:08:57,547 Se volessi consigli su una lezione di spinning, li chiederei a te, 207 00:08:57,548 --> 00:08:59,340 ma qui siamo nel mio campo! 208 00:08:59,719 --> 00:09:01,847 - La scapola! - Stai bene? 209 00:09:02,237 --> 00:09:03,481 Toglilo! 210 00:09:05,903 --> 00:09:07,014 Dai! 211 00:09:07,220 --> 00:09:08,886 Alzati! Respira. 212 00:09:08,887 --> 00:09:10,918 Scusa, non vorrei ridere, ma stai bene? 213 00:09:10,919 --> 00:09:13,340 - Adesso te lo fascio. - Cos'è che fai? Non sei capace! 214 00:09:13,341 --> 00:09:15,796 - Certo che sì. - Ma cosa... 215 00:09:15,797 --> 00:09:17,105 Cosa fai? 216 00:09:17,550 --> 00:09:20,214 - Sono stato capo Scout! - Come, eri un capo Scout? 217 00:09:20,954 --> 00:09:22,936 - Guarda. - Mica male. 218 00:09:22,937 --> 00:09:25,090 Scusa. Volevi essere il migliore a campeggiare. 219 00:09:25,269 --> 00:09:28,052 Eri così esaltato per il cappello, e io non volevo rovinare tutto. 220 00:09:28,137 --> 00:09:31,403 - E poi, con tutta la storia di Cece... - Cosa vorresti dire? 221 00:09:33,454 --> 00:09:36,404 Mi lasci il titolo di miglior campeggiatore? Sono il miglior campeggiatore! 222 00:09:36,405 --> 00:09:37,498 Sì. 223 00:09:38,154 --> 00:09:39,936 Questa è cicoria, secondo me. 224 00:09:39,937 --> 00:09:41,898 Qui dice che si può mangiare anche la radice. 225 00:09:42,192 --> 00:09:44,014 O forse è gelsomino, che... 226 00:09:44,015 --> 00:09:45,548 ti uccide. 227 00:09:46,387 --> 00:09:47,961 - Voi che ne dite? - Tranquilla. 228 00:09:47,962 --> 00:09:50,247 - Mangialo. - Ehi, lamponi! 229 00:09:53,061 --> 00:09:56,496 - E' pieno di rovi, qui. - Qui vicino c'è un negozietto. 230 00:09:56,497 --> 00:09:59,996 Tre stelline e mezzo, le recensioni dicono che è "funzionale e polveroso". 231 00:10:00,197 --> 00:10:01,309 Per me va bene. 232 00:10:01,310 --> 00:10:03,544 Mi sto divertendo un mondo! Qualcuno vuole aiutarmi? 233 00:10:03,545 --> 00:10:06,981 Quest'idea è ufficialmente la peggiore di sempre. Stiamo morendo di fame. 234 00:10:06,982 --> 00:10:08,876 Ammettilo, non va neanche a te. 235 00:10:09,938 --> 00:10:13,082 Sentite, solo roba che si può trovare nel bosco, okay? 236 00:10:15,969 --> 00:10:17,438 Guarda che pesce! 237 00:10:17,626 --> 00:10:19,244 - E' perfetto! - Cosa? 238 00:10:19,245 --> 00:10:21,865 Vado a prenderlo, ho troppa fame, ma adesso si mangia. 239 00:10:21,866 --> 00:10:23,452 A me sembra morto. 240 00:10:23,453 --> 00:10:26,438 - Ragazzi, basta con la negatività! - Se è disteso sul fianco, è morto. 241 00:10:27,405 --> 00:10:28,842 Io non entrerei lì dentro. 242 00:10:28,843 --> 00:10:32,469 - Ti verrà la febbre del castoro. - Dove sono i miei testicoli, eh, Coach? 243 00:10:32,638 --> 00:10:35,612 Non appena cattura la bestiola, vi faccio vedere come deliscarla. 244 00:10:36,620 --> 00:10:37,765 Ti fa male? 245 00:10:37,766 --> 00:10:40,207 Certo che mi fa male! Un masso mi è arrivato... 246 00:10:40,688 --> 00:10:42,811 Fai così perché ti ho preso in giro per l'invito! 247 00:10:42,812 --> 00:10:44,538 Sì, e non ho rimpianti! 248 00:10:46,265 --> 00:10:47,498 Dai, Nick! 249 00:10:48,954 --> 00:10:50,144 - Sì! - Ma smettila! 250 00:10:50,145 --> 00:10:52,280 Mi sa che avete ragione, forse è morto! 251 00:10:53,405 --> 00:10:55,248 In effetti, è morto. 252 00:10:56,377 --> 00:10:59,093 Sembra fresco... abbastanza. 253 00:10:59,094 --> 00:11:02,904 Ma dai, Winston! Ti sei appena fatto le unghie? Sporca la mela! 254 00:11:02,905 --> 00:11:06,342 - Buttaci addosso un po' di terra, buttala! - Dio, che fame! 255 00:11:07,243 --> 00:11:10,725 - Guardate cosa vi hanno portato gli uomini. - Il nostro piano ha funzionato! 256 00:11:10,726 --> 00:11:13,794 - A occhio, ha tenuto duro fino all'ultimo... - Sì, infatti. 257 00:11:14,100 --> 00:11:16,194 - Oddio! - Cioè... 258 00:11:16,467 --> 00:11:19,315 - Come un buffet! - Siete stati grandi, ragazzi. 259 00:11:19,316 --> 00:11:21,125 - Sì, è vero. - Sì. 260 00:11:21,126 --> 00:11:24,112 - Dove avete preso gli anacardi? - Su un cespuglio. 261 00:11:24,908 --> 00:11:26,236 E le barbabietole? 262 00:11:26,676 --> 00:11:28,952 - Sempre cespuglio. - Esatto. 263 00:11:28,953 --> 00:11:30,342 E l'avocado? 264 00:11:31,387 --> 00:11:33,605 - Ancora cespuglio. - Esatto. 265 00:11:33,606 --> 00:11:37,542 Guardate un po'! Viviamo dei sapori della terra, provvediamo a noi stessi, 266 00:11:37,543 --> 00:11:40,044 Abbiamo pesce e frutta, 267 00:11:40,076 --> 00:11:43,734 e questa sarà probabilmente la mela più deliziosa della mia vita. 268 00:11:48,529 --> 00:11:50,061 "Prodotto in Oregon"? 269 00:11:50,496 --> 00:11:52,562 Abbiamo camminato fino in Oregon? 270 00:11:52,584 --> 00:11:54,691 - Eh? - Ecco perché ho i crampi... 271 00:11:54,692 --> 00:11:57,968 - Su, ci credete davvero così idioti? - Non lo siamo. 272 00:11:57,969 --> 00:12:00,000 Io comunque l'avevo capito, non era possibile. 273 00:12:00,001 --> 00:12:03,059 - Avete preso tutto in un negozio. - Credo di sì. 274 00:12:03,501 --> 00:12:05,419 Mi sa che hanno comprato tutto al negozio. 275 00:12:05,420 --> 00:12:10,191 Volevo solo che ci sedessimo tutti insieme a cenare, 276 00:12:10,192 --> 00:12:11,942 e non si può fare, senza cena. 277 00:12:11,943 --> 00:12:14,350 - Adesso c'è! - Quel pesce sembra... 278 00:12:14,351 --> 00:12:16,059 - carne di ippopotamo. - Dai! 279 00:12:16,087 --> 00:12:18,294 Sediamoci e mangiamo queste fantastiche mandorle! 280 00:12:18,295 --> 00:12:21,506 - Già... - Godiamoci un bellissimo Ringraziamento. 281 00:12:21,507 --> 00:12:23,588 - Dai, Nick! Mangiamo. - Dai, bello, mangiamo. 282 00:12:23,589 --> 00:12:26,265 Mi sento come quelli del primo Ringraziamento della Storia. 283 00:12:27,318 --> 00:12:28,608 - Tradito. - Nick! 284 00:12:28,609 --> 00:12:29,653 Cosa? 285 00:12:30,209 --> 00:12:31,451 Felice Ringraziamento. 286 00:12:31,452 --> 00:12:32,687 - No, dai. - Nick, dai! 287 00:12:32,688 --> 00:12:35,324 Comunque, il primo Ringraziamento non si batte. 288 00:12:35,330 --> 00:12:38,665 E dai, Nick! Gli avocado costavano tantissimo! 289 00:12:39,705 --> 00:12:42,052 - Pronti! - Che buon odore! 290 00:12:42,081 --> 00:12:44,561 Non vedo l'ora sia pronto, mi rimpinzerò! 291 00:12:47,473 --> 00:12:50,049 Gli è caduto l'occhio, è segno che è fresco! 292 00:12:50,410 --> 00:12:52,603 Credo gli salti via quando è pronto! 293 00:12:52,806 --> 00:12:56,670 Ora che tutte le carte sono in tavola, è ovvio chi sia il vero signore del campeggio. 294 00:12:56,671 --> 00:12:58,984 - Cioè, io! - Il primo che accende il fuoco, vince. 295 00:12:58,985 --> 00:13:00,125 Avanti. 296 00:13:01,293 --> 00:13:02,682 Osserva attentamente. 297 00:13:04,315 --> 00:13:07,854 - E' così che vuoi accenderlo? - Si sfregano due pietre, una contro l'altra. 298 00:13:07,855 --> 00:13:09,226 Fa attrito. 299 00:13:09,891 --> 00:13:11,064 - Fatto! - Eh? 300 00:13:11,260 --> 00:13:13,703 - Fatto. - Beh, non mi sembra proprio una fiamma. 301 00:13:13,704 --> 00:13:16,298 Porca paletta! Cosa sei, uno stregone? 302 00:13:17,640 --> 00:13:18,885 Cavolo! 303 00:13:23,406 --> 00:13:24,615 Ehi, montanaro! 304 00:13:25,189 --> 00:13:27,579 Vieni a mangiare le verdurine con noi? 305 00:13:27,580 --> 00:13:29,704 Quelle barbabietole non potevano essere naturali. 306 00:13:29,705 --> 00:13:31,469 In natura non esiste il viola. 307 00:13:31,470 --> 00:13:34,178 Senti, non ce l'abbiamo fatta, okay? 308 00:13:34,328 --> 00:13:35,825 Ti invece sì! 309 00:13:37,120 --> 00:13:38,744 Cioè, hai preso un pesce! 310 00:13:38,841 --> 00:13:41,311 Sei stato bravissimo, come hai fatto? 311 00:13:42,499 --> 00:13:44,239 - A mani nude. - Ma no! 312 00:13:44,240 --> 00:13:46,762 - Ma che forza! - Sì, sì, è che credevo... 313 00:13:48,707 --> 00:13:50,601 - Che cerchi di fare? - Niente, 314 00:13:50,602 --> 00:13:53,683 cioè, penso sia fantastico che tu l'abbia preso per noi! 315 00:13:54,150 --> 00:13:56,552 - Che uomo! - Non essere condiscendente, Jess. 316 00:13:56,553 --> 00:13:59,854 - Non è così! - Da quando ci frequentiamo, Jess, 317 00:14:00,049 --> 00:14:02,027 facciamo solo cose da ragazze. 318 00:14:02,028 --> 00:14:04,199 E alcune mi piacciono, mi piaci tu, ma... 319 00:14:04,815 --> 00:14:08,456 la mia tolleranza all'alcol si è abbassata a livelli angoscianti! 320 00:14:09,274 --> 00:14:12,500 Ho bevuto 3 birre e ho iniziato, tipo, a ridacchiare, avevo sonno, 321 00:14:12,501 --> 00:14:14,105 e non ne volevo una quarta! 322 00:14:14,403 --> 00:14:17,378 L'altra notte, ho sognato di spazzolare un cavallo! 323 00:14:18,132 --> 00:14:20,350 E' come se mi stessi perdendo. 324 00:14:21,105 --> 00:14:23,573 Fammi... mangiare questo pesce schifoso. 325 00:14:23,574 --> 00:14:25,881 - No! Nick, Nick... - Sì, lasciami qui. 326 00:14:26,149 --> 00:14:28,540 E' il pesce più bello che abbia mai visto. 327 00:14:28,541 --> 00:14:30,862 - Davvero! Ti giuro! - No, Jess, io non lo toccherei... 328 00:14:30,863 --> 00:14:33,139 Non con le mani den... Oh, mio Dio! 329 00:14:36,000 --> 00:14:37,128 Sputa! 330 00:14:44,984 --> 00:14:46,103 Saporito! 331 00:14:46,660 --> 00:14:47,959 Sento... 332 00:14:48,651 --> 00:14:50,630 - sento tutto il sapore del lago! - Sputa. 333 00:14:50,631 --> 00:14:53,518 E' come se stessi nel lago insieme al pesce. 334 00:14:55,109 --> 00:14:56,336 Liscoso! 335 00:14:57,099 --> 00:14:59,011 Fa male, quando ingoi. 336 00:14:59,586 --> 00:15:00,741 Ma buono. 337 00:15:01,793 --> 00:15:03,146 Buono da far male! 338 00:15:03,594 --> 00:15:05,019 Buono da far male! 339 00:15:05,359 --> 00:15:07,703 Jess, quel pesce era già morto, quando l'ho preso. 340 00:15:07,753 --> 00:15:09,347 C'era un calzino, vicino. 341 00:15:14,738 --> 00:15:17,449 - Ti seguo. Jess, fammi venire con te! - No! 342 00:15:17,469 --> 00:15:19,138 - Dove vai? - C'è qualcosa, laggiù. 343 00:15:19,139 --> 00:15:20,534 - Jess. - Vado a vedere. 344 00:15:20,691 --> 00:15:23,864 Vedo delle cose curiosissime. 345 00:15:24,501 --> 00:15:26,683 Non sono in ufficio, fino a venerdì! 346 00:15:27,113 --> 00:15:29,466 Per questioni urgenti, rivolgersi a Deb, 347 00:15:29,467 --> 00:15:31,874 all'interno "A.C. Slater". 348 00:15:33,658 --> 00:15:35,633 - Avete visto dove è andata? - No. Jess? 349 00:15:35,634 --> 00:15:37,200 - Jess! - Jess! 350 00:15:37,220 --> 00:15:38,678 - Jess? - Jess! 351 00:15:38,822 --> 00:15:40,031 Jess! 352 00:15:40,732 --> 00:15:41,923 Jess! 353 00:15:42,596 --> 00:15:46,472 Vorrei vedere qualche altro tappeto, prima di prendere la mia decisione. 354 00:15:47,371 --> 00:15:49,265 - Jess! - Jess? 355 00:15:50,560 --> 00:15:51,661 Jess! 356 00:15:52,055 --> 00:15:53,943 - Jess, dove sei? - Jess! 357 00:15:53,944 --> 00:15:56,039 - Jessica! - Oddio! 358 00:15:56,152 --> 00:15:57,505 E' tutta colpa mia! 359 00:15:58,169 --> 00:15:59,521 Sai, Coach? 360 00:15:59,898 --> 00:16:01,450 Mi piaceva un sacco l'invito! 361 00:16:01,619 --> 00:16:04,253 L'ho fatto io e adoro il tipo che strombetta, è carinissimo! 362 00:16:04,254 --> 00:16:06,413 - Super carino! - Eh? 363 00:16:06,628 --> 00:16:09,076 - Ma quanti gradini. - Ehi, ragazzi, eccola! 364 00:16:09,077 --> 00:16:11,594 Ci sono cani pieni di dollari... 365 00:16:11,728 --> 00:16:13,899 e nemmeno li mettono in banca! 366 00:16:13,900 --> 00:16:15,179 Jess, siamo qui! 367 00:16:15,180 --> 00:16:17,673 - Ehi, ehi, quell'albero l'ho già visto. - Jess! 368 00:16:17,723 --> 00:16:19,824 - Jess, ferma! - La trappola per orsi! 369 00:16:20,193 --> 00:16:22,032 - No! - Arrivo! 370 00:16:22,688 --> 00:16:23,933 Jess! 371 00:16:26,219 --> 00:16:28,293 Di testa? Ma perché? 372 00:16:30,264 --> 00:16:31,446 Porca p... 373 00:16:32,101 --> 00:16:34,590 Santo cielo, Jess, mi spiace tantissimo! 374 00:16:34,722 --> 00:16:38,256 Sono stato un idiota, è stata una cretinata organizzare questo ringraziamento! 375 00:16:38,353 --> 00:16:40,538 Non avresti dovuto mangiare quel pesce, mi spiace! 376 00:16:40,539 --> 00:16:43,967 Non fargli pagare il conto, okay? Porta a me lo scontrino. 377 00:16:44,333 --> 00:16:45,890 Fa' come ti dico, Moon Man. 378 00:16:45,891 --> 00:16:47,862 - Oh, mio Dio! - Vi siete fatti male? 379 00:16:47,863 --> 00:16:51,774 Stiamo bene! Cioè, io mi sarò rotto un paio di costole... 380 00:16:52,164 --> 00:16:53,668 e Jess delira! 381 00:16:53,669 --> 00:16:55,533 Penso creda di essere un coniglio. 382 00:16:55,534 --> 00:16:57,201 Ragazzi, dobbiamo fare qualcosa. 383 00:16:57,202 --> 00:17:00,511 - Dateci una corda, un bastone, qualcosa. - D'accordo... tu hai qualche idea? 384 00:17:00,512 --> 00:17:03,171 Di che par...? Sai una cosa, Coach? Non darmi il contentino. 385 00:17:03,172 --> 00:17:04,747 - Come? - Tu sai cosa fare. 386 00:17:04,748 --> 00:17:08,164 Sì, lo ammetto. Sei meglio di me, a campeggiare. Sei meglio di me nella vita. 387 00:17:08,165 --> 00:17:10,661 Probabilmente sei meglio di me nell'uscire con Cece. 388 00:17:11,240 --> 00:17:14,805 Vi ho visti fare il bocca a bocca di fronte a casa. 389 00:17:14,882 --> 00:17:17,391 Schmidt, non abbiamo fatto altro. E' finita lì. 390 00:17:17,593 --> 00:17:19,757 Le ho chiesto di entrare e ha detto di no, va bene? 391 00:17:19,758 --> 00:17:23,330 E ora non risponde ai miei messaggi, mi ha ignorato tutto il tempo che siamo qui. 392 00:17:23,331 --> 00:17:25,414 Se le dico "ciao", lei mi fa "mmh", 393 00:17:25,415 --> 00:17:26,729 e io "come?". 394 00:17:28,951 --> 00:17:30,884 - Perché sorridi, adesso? - Non sorrido. 395 00:17:30,885 --> 00:17:33,674 Io ti parlo col cuore in mano e tu mi ridi in faccia? 396 00:17:33,675 --> 00:17:36,323 - E' la faccia di quando ascolto. - Ascolti mostrando i denti? 397 00:17:36,324 --> 00:17:38,241 - Non è vero. - Invece sì. Mi sono confidato. 398 00:17:38,242 --> 00:17:39,966 - Mi fai incazzare. Smetti! - Ma no! 399 00:17:39,967 --> 00:17:41,809 - Ti rovino! - Sei pazzo! 400 00:17:41,810 --> 00:17:43,370 - Sei pazzo. - Ascoltatemi. 401 00:17:43,371 --> 00:17:46,592 Risolviamo il problema immediatamente. Okay? Toglietevi i pantaloni. 402 00:17:46,719 --> 00:17:48,219 Non sono un capo scout, 403 00:17:48,220 --> 00:17:50,403 - ma so fare una corda di pantaloni. - Corda di pantaloni. 404 00:17:50,404 --> 00:17:52,152 - Sei un genio. Okay. - Lo so. 405 00:17:52,153 --> 00:17:55,496 - Ti togli i pantaloni? - Sì, prima il reggiseno, lo lego all'albero. 406 00:17:55,497 --> 00:17:57,520 - Davvero? - Toglieteveli e basta! 407 00:17:57,930 --> 00:18:00,017 Guardate i pantaloni di Winston. 408 00:18:00,018 --> 00:18:02,547 - Ha dei gattini. - Non sono gattini. 409 00:18:02,548 --> 00:18:05,382 - E sono venuta volontariamente. Che stupida. - Toglili. 410 00:18:05,383 --> 00:18:06,740 Li sto togliendo. 411 00:18:06,745 --> 00:18:08,980 Ecco, ragazzi, afferratevi bene alla corda. 412 00:18:10,372 --> 00:18:12,412 Va bene, prima tu, Jess. 413 00:18:12,413 --> 00:18:14,632 Sarò dietro di te a sostenerti. 414 00:18:14,658 --> 00:18:16,877 - Din don, din don. - Cosa fai? 415 00:18:16,878 --> 00:18:19,191 Okay, facciamo così, aggrappati a me e ci tiro su. 416 00:18:19,192 --> 00:18:20,393 Altrettanto. 417 00:18:21,635 --> 00:18:22,816 Potete farcela! 418 00:18:22,817 --> 00:18:24,845 Ecco, tieni la torcia, socia. 419 00:18:24,959 --> 00:18:26,312 Tieniti forte. 420 00:18:26,546 --> 00:18:28,033 - Dai, Nick, andiamo! - Forza! 421 00:18:28,034 --> 00:18:30,306 Oddio, ti tirerò fuori di qui! 422 00:18:30,307 --> 00:18:31,363 Forza! 423 00:18:32,044 --> 00:18:34,024 Usa le gambe, Nick. 424 00:18:35,097 --> 00:18:36,649 Andiamo, Nick. 425 00:18:36,971 --> 00:18:38,055 Forza. 426 00:18:38,139 --> 00:18:40,586 - Winston, odio i tuoi leggings. - Forza. 427 00:18:40,587 --> 00:18:42,171 - Ci siamo quasi. - Forza. 428 00:18:42,172 --> 00:18:44,588 - Ci siamo. - Forza, ci siamo. 429 00:18:44,661 --> 00:18:46,174 Ci siamo, ci... 430 00:18:52,067 --> 00:18:53,742 Maledetto ciccione. 431 00:18:53,743 --> 00:18:54,784 Sì. 432 00:18:56,135 --> 00:18:58,773 - Come va Jess? Stai bene? - Sì! 433 00:18:58,774 --> 00:19:00,627 - Sì! - Evvai! 434 00:19:02,028 --> 00:19:03,947 PRONTO SOCCORSO DI HILLBERRY 435 00:19:07,594 --> 00:19:10,742 - Ciao. - Grazie di avermi salvata, montanaro. 436 00:19:11,228 --> 00:19:13,640 Il dottore mi ha dato buone notizie. 437 00:19:13,922 --> 00:19:15,956 Non hai la rabbia. 438 00:19:16,842 --> 00:19:18,580 Hai la giardiasi... 439 00:19:18,581 --> 00:19:21,181 e una cosa chiamata legionellosi. 440 00:19:21,957 --> 00:19:24,651 Ma sono contento che ti abbiano salvato il piede. 441 00:19:25,520 --> 00:19:27,777 - Cosa? - No, niente. 442 00:19:28,079 --> 00:19:29,202 Non importa. 443 00:19:32,306 --> 00:19:33,783 E mi dispiace... 444 00:19:34,732 --> 00:19:37,638 - per tutta la storia del campeggio. - No, non c'è problema. 445 00:19:37,639 --> 00:19:39,307 No, è stata una stupidaggine. 446 00:19:39,308 --> 00:19:40,889 Non ero in me. 447 00:19:42,101 --> 00:19:43,921 Tu sei l'uomo che voglio. 448 00:19:46,822 --> 00:19:50,131 Volevi solo che stessimo tutti insieme per il Ringraziamento, Jess. 449 00:19:51,758 --> 00:19:53,049 L'anno prossimo. 450 00:19:57,181 --> 00:19:58,635 - Patatine? - Patatine? 451 00:19:58,661 --> 00:19:59,887 Magari un dolcetto. 452 00:20:05,197 --> 00:20:06,501 Senti, Coach. 453 00:20:07,435 --> 00:20:11,381 Nello spirito del Ringraziamento, ho pensato di darti qualche consiglio su... 454 00:20:11,382 --> 00:20:12,479 Cece. 455 00:20:12,480 --> 00:20:14,149 Quanto credi che sia disperato? 456 00:20:14,150 --> 00:20:16,249 - Penso molto disperato. - Sono molto disperato. 457 00:20:16,250 --> 00:20:17,764 Lei non mi sta dando nulla. 458 00:20:17,765 --> 00:20:21,199 Le ho detto che era bella, ha detto "grazie". Che razza di gioco psicologico è? 459 00:20:21,200 --> 00:20:23,544 Coach, le cose ti sono sempre riuscite facili. 460 00:20:23,660 --> 00:20:25,119 Cece non... 461 00:20:25,120 --> 00:20:27,030 sarà una di quelle. 462 00:20:27,464 --> 00:20:32,035 Una volta sono stato ore in macchina con solo uno spiraglio per l'aria. 463 00:20:32,358 --> 00:20:35,345 Lei andava a ballare, e mi ha lasciato lì. 464 00:20:35,973 --> 00:20:37,849 E perché sorridi? 465 00:20:37,850 --> 00:20:41,246 Ehi, ragazzi, ho trovato un modo per salvare il Ringraziamento. 466 00:20:41,247 --> 00:20:42,825 - Ho un piano. - Basta piani. 467 00:20:42,826 --> 00:20:45,603 - No, basta piani. - Ti voglio bene, ma i tuoi piani fanno schifo. 468 00:20:46,327 --> 00:20:47,327 Ciao. 469 00:20:47,525 --> 00:20:50,182 Sono ancora le 23:48, buon Ringraziamento. 470 00:20:50,183 --> 00:20:51,183 Cosa? 471 00:20:51,636 --> 00:20:54,942 Ho preso delle noci del Brasile, del formaggio a filo e uno... 472 00:20:54,943 --> 00:20:56,832 - snack. - Grazie. 473 00:20:56,833 --> 00:20:58,809 - Ho la parata sul telefono. - Sì. 474 00:20:58,810 --> 00:21:00,528 Delle decorazioni... 475 00:21:00,529 --> 00:21:04,201 Credo che sia un tramezzino al tacchino, ma non ne sono sicuro... 476 00:21:04,320 --> 00:21:05,946 e so che tutto questo... 477 00:21:05,947 --> 00:21:08,812 E' perfetto! Ascoltate, iniziate senza di me, 478 00:21:08,813 --> 00:21:11,869 perché passerà qualche settimana, prima che possa mangiare di nuovo. 479 00:21:12,032 --> 00:21:13,795 Hai vomitato un sacco. 480 00:21:14,507 --> 00:21:15,935 Era spaventoso... 481 00:21:16,767 --> 00:21:18,213 davvero. 482 00:21:18,214 --> 00:21:20,064 - Bene, muoio di fame, mangiamo. - Sì. 483 00:21:20,065 --> 00:21:22,213 Nick ha trovato tutto il cibo nel bosco. 484 00:21:23,048 --> 00:21:25,195 - Mi date un ginger ale? - Sì, ha trovato anche quello. 485 00:21:25,196 --> 00:21:27,076 - Già aperto. - Già. 486 00:21:29,165 --> 00:21:31,667 www.subsfactory.it