1 00:00:19,471 --> 00:00:20,424 مرحبا 2 00:00:20,459 --> 00:00:22,332 كنت أتساءل عن الموعد الليلي الليلة 3 00:00:22,367 --> 00:00:25,083 أتريد البقاء هنا فقط ؟ لأنك تعلم ما يعني هذا 4 00:00:25,118 --> 00:00:27,348 "عشاء رومانسي و مسلسل "هوم لاند - الجنس على الأريكة - 5 00:00:27,383 --> 00:00:28,446 أو ما قلت أنت 6 00:00:28,481 --> 00:00:30,420 في الحقيقة "هوم لاند" يبدو جيدا - أو ما قلت أنت - 7 00:00:30,455 --> 00:00:32,034 .... (يا (نيك 8 00:00:32,069 --> 00:00:34,244 الليلة الماضية لما كنت أنا و (فيرغسون) في الحمام 9 00:00:34,279 --> 00:00:35,686 كانت لدي لحظة تفكير و يقظة 10 00:00:35,721 --> 00:00:37,138 حان الوقت للعودة في اللعبة 11 00:00:37,174 --> 00:00:38,663 تعلم ، أقابل إمرأة 12 00:00:38,698 --> 00:00:40,007 إمرأة إنسانة 13 00:00:40,042 --> 00:00:41,672 إنسانة ؟ هل هناك نوع آخر ؟ 14 00:00:41,707 --> 00:00:43,727 على كل حال كنت أتساءل إن كنت ستراقب (فيرغسون) الليلة 15 00:00:43,762 --> 00:00:45,562 بينما أذهب لإحتساء بعض المشروبات رفقة أصدقاء عمل 16 00:00:45,597 --> 00:00:47,938 لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه حبة دواء على السادسة 17 00:00:47,973 --> 00:00:49,527 لدينا موعد ليلي الليلة - (جيس) - 18 00:00:49,562 --> 00:00:54,138 وينستون) يريد الخروج) لمقابلة إمرأة إنسانة 19 00:00:54,173 --> 00:00:56,814 من دون القط - أجل أجل - 20 00:00:56,849 --> 00:00:59,827 أجل ، أجل (نيك) سيراقب القط 21 00:00:59,862 --> 00:01:02,382 سؤال .... هل تلك حبات فم أم حباب مؤخرة ؟ 22 00:01:02,417 --> 00:01:05,487 حبة واحدة فقط حبة مؤخرة واحدة فقط 23 00:01:05,521 --> 00:01:06,933 تفضل - لن ألمس ذاك الشيء - 24 00:01:06,967 --> 00:01:08,785 لا ؟ حسنا 25 00:01:08,819 --> 00:01:10,874 شكرا صاح - أجل لك ذلك - 26 00:01:10,908 --> 00:01:12,590 مرحبا يا رفاق ، أستبقيان بالمنزل اليوم فقط ؟ 27 00:01:12,624 --> 00:01:13,880 لا في الحقيقة ، لدينا موعد ليْلِي 28 00:01:13,915 --> 00:01:15,701 لأنه لتوي حضَّرت كعكة فواكه 29 00:01:15,735 --> 00:01:17,083 كعكة خوخ 30 00:01:17,118 --> 00:01:18,524 محلاة بالفانيلا و المثلجات 31 00:01:18,558 --> 00:01:20,905 و (كوتش) سأل (سيسي) الخروج ..... في موعد الليلة و 32 00:01:20,940 --> 00:01:22,648 أيريد أحدكم قضمة من هذه ، لأنها ... ؟ 33 00:01:25,302 --> 00:01:27,682 لتوها خرجت من الفرن 34 00:01:27,716 --> 00:01:29,532 إنها ساخنة جدا 35 00:01:31,954 --> 00:01:33,540 ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ 36 00:01:33,574 --> 00:01:36,444 ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ ♪ (إنها (جيس ♪ 37 00:01:36,567 --> 00:01:40,058 فتـــــاة جديــــدة الموســـ03ــم الحلقــ09ــة Longest Night Ever بعنوان : أطول ليلة إطلاقا 38 00:01:40,386 --> 00:01:42,565 آمل أن (كوتش) شاورك في الأمر أولا 39 00:01:42,599 --> 00:01:44,644 كوتش) أتى إلى هنا) و إتبع قانون الصداقة 40 00:01:44,678 --> 00:01:46,453 في الحقيقة جرى جيدا 41 00:01:46,487 --> 00:01:49,200 أجل الرجل الذي أردت رؤيته 42 00:01:49,234 --> 00:01:50,576 لقد وجدتني - أجل فعلت - 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,088 لدي سؤال أطرحه عليك 44 00:01:52,122 --> 00:01:53,096 أسقط القنبلة يا صاح 45 00:01:54,138 --> 00:01:55,715 أيمكنني سؤال (سيسي) لموعد 46 00:01:55,750 --> 00:01:58,240 أجل مهلا ماذا ؟ 47 00:01:58,274 --> 00:02:01,254 (مهلا هذا رائع جدا لـ (سيسي كوتش) جميل جدا) 48 00:02:02,762 --> 00:02:04,403 الجمهور الخطأ 49 00:02:04,437 --> 00:02:05,777 أرى ذلك الآن 50 00:02:05,811 --> 00:02:08,254 كن كذلك طالما تستطيع (لقد أفسدت فرصتك مع (سيسي 51 00:02:08,289 --> 00:02:09,405 لذا عليك أن ترضى بالأمر 52 00:02:09,439 --> 00:02:10,949 أنا كذلك - أأنت كذلك ؟ - 53 00:02:10,983 --> 00:02:12,864 أعدك أنا راض بالأمر - أأنت كذلك ؟ - 54 00:02:12,899 --> 00:02:14,715 مئة بالمائة بخير - أنت بخير ؟ - 55 00:02:14,750 --> 00:02:16,728 أجل بالتأكيد أنا بخير - حقا ؟ - 56 00:02:16,762 --> 00:02:18,940 الأمر جيد لـ (سيسي) ، جيد لـ (كوتش) ، جيد لأمريكا 57 00:02:18,976 --> 00:02:21,422 (من يدري ربما نحصل على (تايغر وودس آخر من هذه الوضعية تايغر وودس : أشهر لاعب غولف في العالم ، أشتهر كذلك بفضائحه الجنسية 58 00:02:21,456 --> 00:02:22,997 ألن يكون ذلك جميلا ؟ 59 00:02:23,031 --> 00:02:24,507 ربما أبالغ قليلا 60 00:02:24,541 --> 00:02:26,317 من يعلم أن (سيسي) ستقول نعم حتى ؟ 61 00:02:26,351 --> 00:02:27,523 لقد قالت أجل 62 00:02:27,557 --> 00:02:30,003 (نحن ذاهبون إلى مركز (ستايبلس لمشاهدة مباراة الليلة 63 00:02:32,486 --> 00:02:34,161 ... مازلت لا بأس بالأمر معك ؟ 64 00:02:35,908 --> 00:02:37,856 لأن كل ما عليك هو أن تقول الكلمة صاح 65 00:02:37,890 --> 00:02:38,864 و سأنسحب بجدية 66 00:02:38,898 --> 00:02:40,577 لا لا ، صاح 67 00:02:40,612 --> 00:02:42,923 هيا واعد تلك المرأة 68 00:02:42,958 --> 00:02:45,572 و بعدها واعدها مجددا - حسنا - 69 00:02:45,607 --> 00:02:48,223 لن تواعد نفسها - أجل واعدها طوال الليل - 70 00:02:48,257 --> 00:02:49,263 أنا متوتر نوعا ما 71 00:02:50,409 --> 00:02:51,884 أجل أنا متوتر 72 00:02:51,919 --> 00:02:53,963 متوتر حقا 73 00:02:53,998 --> 00:02:55,773 أعني أنها جميلة حقا و هي رائعة للغاية 74 00:02:55,808 --> 00:02:57,584 : و الأمر فقط مثل أنت لا تعلم ذلك حتى 75 00:02:57,618 --> 00:02:59,965 أعلم مئة بالمائة - أجل تعلم - 76 00:03:00,000 --> 00:03:01,811 أوقفت الزفاف من أجلي لذا أنا أقول ذلك فقط 77 00:03:01,846 --> 00:03:03,826 و بعدها أفسدت الأمر لأنه كان لدي شيء خاص 78 00:03:03,860 --> 00:03:06,107 ماليا) إنفصلت عني و ذلك) الأمر كان صدمة لي 79 00:03:06,141 --> 00:03:07,783 لذا أنا ضعيف للغاية الآن 80 00:03:07,817 --> 00:03:10,062 الأمر وكأنه لا أعلم ، أعتقد أني أحس بأني غير واثق من نفسي 81 00:03:10,096 --> 00:03:11,806 (بالله عليك ، أنت (كوتش 82 00:03:11,842 --> 00:03:13,416 (أنت الـ (كوتش - أجل - 83 00:03:13,451 --> 00:03:16,875 أنت الجائزة ، تذكر أنت الجائزة 84 00:03:16,909 --> 00:03:18,318 أنت الجائزة 85 00:03:18,352 --> 00:03:19,591 (أنا (كوتش 86 00:03:19,625 --> 00:03:21,601 (أجل أنت (كوتش 87 00:03:21,635 --> 00:03:23,478 ليس لديها أيُّ فرضة - ... أجل حسنا - 88 00:03:23,512 --> 00:03:24,853 ستناله جيدا 89 00:03:24,887 --> 00:03:26,395 أجل ، أو يمكنك أخذ الأمور بتروي 90 00:03:26,430 --> 00:03:28,679 سأطلق النار على الأمر - ستطلق النار على الأمر - 91 00:03:28,714 --> 00:03:30,021 أجل سأطلق عليه - ستطلق عليه حقا ؟ - 92 00:03:30,055 --> 00:03:32,099 تلك المؤخرة من الدرجة الأولى ستجلس على (كوتش) الليلة 93 00:03:32,134 --> 00:03:35,013 و من الأفضل أن تصدق أن مقعدي سيكون في وضع منتصب 94 00:03:35,048 --> 00:03:36,724 و ثابت الوضعية 95 00:03:36,758 --> 00:03:38,770 (شكرا (شميت 96 00:03:41,453 --> 00:03:43,131 يا إلهي 97 00:03:43,165 --> 00:03:44,473 سيطلق على الأمر النار 98 00:03:44,508 --> 00:03:48,966 لا أعلم إن سمعتما ذلك لكنه قال أنه سيطلق النار على الأمر 99 00:03:51,448 --> 00:03:53,995 إنه ليس بخير حقا - حينما يقول أنه كذلك - 100 00:03:54,029 --> 00:03:56,977 " أنا بخير " فهو على وشك أن يصبح ليس بخير 101 00:03:57,012 --> 00:03:58,687 (شميت) 102 00:03:58,722 --> 00:04:01,201 سيكون هناك عروض غناء أخرى 103 00:04:01,235 --> 00:04:03,279 بمقاعد أصلب 104 00:04:03,313 --> 00:04:04,821 أنا بخير 105 00:04:04,855 --> 00:04:06,296 أعلم أنك بخير 106 00:04:06,330 --> 00:04:08,744 و بعدها سيرون مهاراتك في الراب .... وبعدها 107 00:04:08,779 --> 00:04:11,595 توقف ، لقد قلت لتوك أنك بخير 108 00:04:11,629 --> 00:04:13,140 لقد قلت لتوك أنك بخير 109 00:04:13,175 --> 00:04:14,548 دعني أموت 110 00:04:14,583 --> 00:04:16,358 (أعرف (شميت 111 00:04:16,393 --> 00:04:18,871 سيحاول أن يوقف حدوث ذلك الموعد 112 00:04:18,905 --> 00:04:21,652 حسنا - لذا فالإستراتيجية هي الإحتواء - 113 00:04:21,686 --> 00:04:22,657 حسنا - علينا أن نحتجزه - 114 00:04:22,692 --> 00:04:24,167 و نصرف إنتباهه مثل طفل رضيع 115 00:04:24,201 --> 00:04:26,548 و إن خرج الأمر على السيطرة فعلينا إستخدام القوة 116 00:04:26,583 --> 00:04:27,992 سنستخدم القوة مع طفل رضيع ؟ 117 00:04:28,026 --> 00:04:29,769 من فضلك لا تتشككي في أساليبي فأنا محترف 118 00:04:29,803 --> 00:04:31,615 أو يمكننا مساعدته على المضي بحياته 119 00:04:31,650 --> 00:04:33,632 نأخذه للخارج ، و نجعله يثمل ربما يقابل شخصا جديدا ؟ 120 00:04:33,661 --> 00:04:35,301 لا ، علينا فقط أن نبقيه في مكان آمن 121 00:04:35,335 --> 00:04:38,164 أتمنى لو كان لدي قفص الكلب ذلك - ماذا ؟ - 122 00:04:38,199 --> 00:04:40,835 حينما ترى قفص كلب للبيع ، إشتره 123 00:04:40,869 --> 00:04:43,083 جيس) حول الليلة أنا آسف) 124 00:04:43,117 --> 00:04:44,758 سنحظى بموعد ليلي ... حينما نتزو 125 00:04:44,793 --> 00:04:47,636 ج برب را دربرا دربرا... - .... ماذا لتوك - 126 00:04:47,670 --> 00:04:49,444 سعيد حينما نكون سعداء جدا في عيد الكريسمس 127 00:04:49,478 --> 00:04:51,254 حسنا المضي بحياته 128 00:04:54,475 --> 00:04:56,554 (أنا أغير رأيي حول (كوتش) و (سيسي 129 00:04:56,588 --> 00:04:58,161 ربما يجدر بي إيقاف موعدهما 130 00:04:58,195 --> 00:04:59,433 تصرف بذكاء 131 00:04:59,467 --> 00:05:01,775 شكرا لك 132 00:05:01,811 --> 00:05:04,792 أحالفك الحظ لإحضار قفص الكلب ذاك ؟ 133 00:05:04,826 --> 00:05:07,207 لا - أشعر بالسوء - لم تفعل ؟ - 134 00:05:07,242 --> 00:05:09,185 ذاك كان الحل - أعلم أنه كان الحل - 135 00:05:09,221 --> 00:05:11,731 أجل (جيس) ... لذا ... أنا فقط قمت بتحميسه 136 00:05:11,765 --> 00:05:14,442 سألني في موعد و قلت أجل 137 00:05:14,476 --> 00:05:16,016 كلنا يمر بمرحلة إنفصال حاليا 138 00:05:16,050 --> 00:05:18,028 و الذي هو أمر جيد صح ؟ - بالكامل - 139 00:05:18,063 --> 00:05:20,007 أطلق النار ، أطلق النار 140 00:05:20,041 --> 00:05:22,690 إنه هنا - لا تجتازا المرحلة الثانية - 141 00:05:22,724 --> 00:05:23,995 حسنا إلى اللقاء 142 00:05:25,739 --> 00:05:27,817 مرحبا - مرحبا - 143 00:05:27,851 --> 00:05:30,866 تبدين فاتـــــنة 144 00:05:32,174 --> 00:05:34,552 أنت تبدو 145 00:05:34,587 --> 00:05:36,060 هذا 146 00:05:36,095 --> 00:05:38,741 أعطيك هذا لأنك تبدين 147 00:05:38,775 --> 00:05:41,892 هذا ، هذا و هذا ...... 148 00:05:41,926 --> 00:05:45,212 سأعطيك كل هذه ، لا - شكرا - 149 00:05:45,246 --> 00:05:47,023 أنا متحمسة حقا حول لعبة 150 00:05:47,058 --> 00:05:48,097 أجل 151 00:05:48,131 --> 00:05:50,142 أجل أجل 152 00:05:50,176 --> 00:05:52,287 سأحضر حقيبتي - حسنا ، جيد - 153 00:05:52,321 --> 00:05:53,995 ما خطبك ؟ 154 00:05:54,030 --> 00:05:55,670 أنت الجائزة أنت الجائزة 155 00:05:55,705 --> 00:05:57,311 تمالك نفسك 156 00:05:58,853 --> 00:06:01,167 مرحبا كيف الحال صاح ؟ - مرحبا - 157 00:06:03,213 --> 00:06:06,295 هذا ما الحال ، هذا ما الحال هذا ما الحال ؟ 158 00:06:07,502 --> 00:06:09,110 أمتن حقا لهذا يا رفاق 159 00:06:12,193 --> 00:06:14,337 أنتم جائعون يا رفاق ؟ - دائما أجل - 160 00:06:14,371 --> 00:06:16,348 عظيم سأذهب لإحضار بعض الطعام (من مركز (ستايبلس 161 00:06:16,382 --> 00:06:18,626 مهلا إهدأ - حسنا - 162 00:06:18,661 --> 00:06:20,168 أنت محق ، أنت محق قرار جيد 163 00:06:20,202 --> 00:06:21,409 (مرحبا (وينستون 164 00:06:21,444 --> 00:06:22,650 مرحبا ماذا حدث لك ؟ 165 00:06:22,684 --> 00:06:24,158 ظننت أنه من المفترض أن تذهب لحفلة 166 00:06:24,192 --> 00:06:25,601 أجل و كانت طويلة جدا 167 00:06:25,635 --> 00:06:27,913 لدرجة أنــي نسيت طريقة التحدث إلى النساء 168 00:06:27,947 --> 00:06:30,928 أتساءلت يوما ، أقتل شخصا ما هنا ، شخصا ما ؟ 169 00:06:33,073 --> 00:06:34,646 إسمه (فيرغسون) ، أجل إنه قطي 170 00:06:34,680 --> 00:06:36,020 هاهو ذا وهو يرتدي قبعة خيَّالْ 171 00:06:36,055 --> 00:06:38,398 يا إلهي ، عزيزي كم هي كبيرة أقدامك ؟ 172 00:06:38,434 --> 00:06:40,375 أتعلمون ؟ لا بأس بالأمر 173 00:06:40,410 --> 00:06:41,782 سأكون وحيدا طوال حياتي 174 00:06:41,816 --> 00:06:44,228 تعلمين (هانك أيرون) كان وحيدا في كل تصدي لرمية بيسبول 175 00:06:44,262 --> 00:06:45,534 (طالما أن لدي (فيرغسون 176 00:06:45,568 --> 00:06:47,444 بالحديث عليه ، أين ذلك القط ؟ 177 00:06:47,478 --> 00:06:50,057 (فيرغسون) 178 00:06:50,091 --> 00:06:52,301 هذا غريب ، عادة ما يأتي لما أناديه 179 00:06:53,675 --> 00:06:55,316 نيك) أتركت النافذة مفتوحة ؟) 180 00:06:55,351 --> 00:06:56,522 يا إلهي لا 181 00:06:56,557 --> 00:06:57,929 (نيك) - ماذا ؟ - 182 00:06:57,964 --> 00:06:59,504 تعلم أنه دائما ما يحاول ضربها حينما يرى الحمام 183 00:06:59,538 --> 00:07:00,776 نيك) تركته يخرج) 184 00:07:00,811 --> 00:07:02,351 لم أقصد ذلك فتحت النافذة فقط 185 00:07:02,385 --> 00:07:03,758 صاح طلبت منك أن تفعل شيء واحدا 186 00:07:03,792 --> 00:07:05,902 وينستون) أنا آسف حقا) - هذا خطؤك يا صاح - 187 00:07:05,936 --> 00:07:08,351 (أشعر بالسوء (وينستون - يتوجب عليك مساعدتي في العثور عليه - 188 00:07:08,385 --> 00:07:10,327 ... وينستون) لا تغادر) .... (وينستون) 189 00:07:10,362 --> 00:07:12,404 حسنا أنا قادم يا صديق جيس) أنا آسف لكن) 190 00:07:12,438 --> 00:07:13,543 يتوجب عليك البقاء هنا (و مراقبة (شميت 191 00:07:13,577 --> 00:07:15,016 لا لا لا لا 192 00:07:15,051 --> 00:07:16,758 لا يمكنك تركي معه 193 00:07:16,792 --> 00:07:19,875 لا إنها محقة لا يمكنك فعل هذا ماذا لو أصبح الأمر قاسيا 194 00:07:19,910 --> 00:07:21,486 نيك) إنه يتألم) أستطيع الإحساس بالأمر 195 00:07:21,520 --> 00:07:22,356 لا تذهب - إبق - 196 00:07:22,391 --> 00:07:23,328 أنا خائف للغاية صاح 197 00:07:23,362 --> 00:07:24,668 ماذا تريدين مني أن أفعل (جيس) ؟ 198 00:07:24,703 --> 00:07:26,510 إبق هنا - فليهدأ الجميع - 199 00:07:26,545 --> 00:07:28,453 (هذا خطئي (وينستون أنا آت معك 200 00:07:28,487 --> 00:07:30,161 شميت) عليك تمالك نفسك فقط) 201 00:07:30,196 --> 00:07:32,308 جيس) أنا آسف) فقط أبقيه هنا 202 00:07:32,342 --> 00:07:34,287 و أبقي عقله بعيدا عن الموعد عليَّ الذهاب 203 00:07:34,321 --> 00:07:35,258 أنا آسف 204 00:07:35,293 --> 00:07:36,297 علينا الذهاب 205 00:07:36,331 --> 00:07:38,072 لنجد ذلك القط اللعين 206 00:07:39,513 --> 00:07:41,655 (ماذا تعتقدين أن (كوتش) و (سيسي يفعلان حاليا ؟ 207 00:07:41,691 --> 00:07:43,465 لا أدري - ربما لتوهما جلسا - 208 00:07:43,500 --> 00:07:45,662 يتعرفان على الأمور للمرة الأولى 209 00:07:45,697 --> 00:07:47,251 سأقوم بإيقاف ذلك الموعد - لا - 210 00:07:53,080 --> 00:07:56,028 أهذا فعليا كل ما لديك ؟ 211 00:07:57,137 --> 00:07:58,780 يا إلهي نحن هالكون 212 00:07:58,814 --> 00:08:01,191 (نيك) - (نيك) - 213 00:08:02,905 --> 00:08:05,250 أعتقد 214 00:08:05,284 --> 00:08:06,523 كوتش) أعطاني مخرجا) 215 00:08:06,557 --> 00:08:08,466 قال : فقط قل الكلمة و أنا أنسحب 216 00:08:08,501 --> 00:08:10,309 و تعلمين ماذا ؟ فقط سأقول الكلمة 217 00:08:10,343 --> 00:08:11,515 لا لا 218 00:08:11,550 --> 00:08:12,688 أنت إتصلي و قولي الكلمة 219 00:08:12,722 --> 00:08:14,195 (لا (شميت 220 00:08:14,230 --> 00:08:15,769 (إلهي لا يمكنك فعل هذا لـ (سيسي 221 00:08:15,805 --> 00:08:17,947 لتوها بدأت المضي بحياتها 222 00:08:17,981 --> 00:08:20,226 كل ما علينا فعله هو إجتياز الليلة 223 00:08:20,261 --> 00:08:21,366 عليك فقط عدم التفكير فيها 224 00:08:21,401 --> 00:08:23,377 ماذا تريدين أن أبدأ به ؟ 225 00:08:23,412 --> 00:08:24,978 ♪ إلعبها الآن ♪ 226 00:08:25,013 --> 00:08:27,721 ♪ إلعبها الآن ، عزيزتي♪ 227 00:08:27,756 --> 00:08:29,809 ♪ لحم الخنزيز المشوي يقدم ♪ 228 00:08:29,843 --> 00:08:31,250 ماذا يحدث ؟ 229 00:08:35,340 --> 00:08:37,149 ربما لا أحذية فقط لا أعلم 230 00:08:37,183 --> 00:08:39,361 حسنا و هذا الفتى بالسنة العاشرة 231 00:08:39,396 --> 00:08:40,700 (هذا الشخص من (إيفان جي 232 00:08:40,734 --> 00:08:43,312 إيفان جي) كان قائد فريق) لعبة البولو 233 00:08:43,347 --> 00:08:45,591 مرحبا (جيس) كلانا يحب الغداء 234 00:08:45,626 --> 00:08:47,066 هذا صحيح 235 00:08:47,100 --> 00:08:48,742 إنحني .. صاح 236 00:08:48,777 --> 00:08:51,792 ♪ إلعبها الآن ، إلعبها الآن ♪ 237 00:08:51,826 --> 00:08:53,100 ♪ عزيزتي ♪ 238 00:08:53,134 --> 00:08:55,444 ♪ لحم الخنزير على الطاولة ♪ 239 00:08:55,478 --> 00:08:57,669 كامرين مانهايم) تمثل النساء) اللاتي يُضَايَقْنَ بالأسئلة 240 00:08:57,704 --> 00:08:59,732 من طرف مهرج الكرنفال و (دايلن ماك ديرموت) يقول 241 00:08:59,768 --> 00:09:01,408 (لا يمكنني التوقف عن التفكير بـ (سيسي - حسنا - 242 00:09:01,442 --> 00:09:03,485 نيك) قال بأن هذا سينجح) إجلس 243 00:09:03,520 --> 00:09:04,975 (توقف عن التفكير بـ (سيسي 244 00:09:05,010 --> 00:09:07,773 إنظري إلى هذا الجلد 245 00:09:07,807 --> 00:09:11,558 إنه أمس للغاية و بني 246 00:09:11,592 --> 00:09:13,200 إنه كـ (سيسي) تماما 247 00:09:13,234 --> 00:09:14,642 هذا غريب 248 00:09:14,676 --> 00:09:17,021 أنت محقة ، سأستلقي لبرهة فقط 249 00:09:17,055 --> 00:09:18,428 حسنا 250 00:09:20,470 --> 00:09:22,677 هذا يشعر بالإرتياح 251 00:09:30,657 --> 00:09:32,129 حسنا 252 00:09:32,164 --> 00:09:33,635 ماذا تفعل (شميت) ؟ 253 00:09:33,669 --> 00:09:35,612 لا شيء فقط إذهبي - لا لا لا لا - 254 00:09:35,646 --> 00:09:36,885 فقط إنصرفي - ... حسنا - 255 00:09:36,920 --> 00:09:37,991 (شميت) 256 00:09:38,026 --> 00:09:39,634 لا ، نحن سنخرجك من هنا 257 00:09:39,669 --> 00:09:41,645 و سنجد لك إمرأة جديدة مفهوم ؟ 258 00:09:41,680 --> 00:09:43,321 نيك) أخبرني بالبقاء في البيت) 259 00:09:43,355 --> 00:09:45,265 (نيك) لا يعلم كل شيء (شميت) 260 00:09:45,299 --> 00:09:46,503 و من فضلك توقف عن ذلك فإنه مقرف للغاية 261 00:09:46,537 --> 00:09:48,278 لا أستطيع حتى النظر إليك 262 00:09:48,312 --> 00:09:49,919 بالله عليك ، إنه أمر مقرف و الأمر يصبح غريبا حقا 263 00:09:49,955 --> 00:09:51,026 من فضلك قبلة أخرى فقط 264 00:09:51,060 --> 00:09:53,574 لا إنك تقبل ، تقاطعا أيها الأحمق 265 00:09:53,608 --> 00:09:55,017 حسنا 266 00:09:55,051 --> 00:09:57,935 كانت تلك الحركة المناسبة أحسنت الفعل 267 00:09:59,008 --> 00:10:00,748 (فيرغسون) - (فيرغسون) - 268 00:10:00,783 --> 00:10:01,821 (فيرغسون) 269 00:10:01,856 --> 00:10:02,960 تعال إلى هنا يا صديق 270 00:10:02,995 --> 00:10:04,735 تعال أيها الوغد الصغير 271 00:10:04,771 --> 00:10:06,243 علينا أن نقوم بدورة أخرى حول المتنزه 272 00:10:06,278 --> 00:10:08,655 أراهن أن أولائك الأود الأشقياء الذين يلعبون الفريزبي ذهبوا الآن الفريزبي : لعبة دخول الأطفال في الأنوب والتزحلق فيه 273 00:10:08,690 --> 00:10:11,608 وينستون) لقد بحثنا في كل مكان) 274 00:10:11,642 --> 00:10:13,720 ماذا تفعل ....؟ (وينستون) 275 00:10:13,755 --> 00:10:15,764 تبا 276 00:10:15,799 --> 00:10:17,978 لم يتوجب علي أبدا الذهاب إلى تلك الحفلة 277 00:10:18,012 --> 00:10:19,553 لا الحفلة كانت أمرا جيدا 278 00:10:19,588 --> 00:10:21,497 يجدر بك الذهاب إلى المزيد من الحفلات - حقا ؟ - 279 00:10:21,532 --> 00:10:23,309 تم رفضي من قبل لا أعلم 280 00:10:23,343 --> 00:10:24,918 ستة عشر إمرأة مختلفة 281 00:10:24,953 --> 00:10:26,158 و بعدها عدت إلى المنزل لأجد 282 00:10:26,192 --> 00:10:29,041 أنك أضعت صديقي المفضل 283 00:10:29,075 --> 00:10:30,918 فيرغسون) هو صديقك المفضل الآن ؟) - أجل - 284 00:10:30,954 --> 00:10:31,959 هلّا إستمعت لنفسك 285 00:10:31,993 --> 00:10:33,065 هذا مثير للشفقة 286 00:10:33,099 --> 00:10:35,178 مثير للشفقة " أمر قاسي" 287 00:10:35,213 --> 00:10:38,161 ... لم أقصد - الأصدقاء لا ينادون أصدقاءهم بمثيري الشفقة - 288 00:10:38,196 --> 00:10:39,400 ماذا يفعل الأصدقاء ؟ 289 00:10:39,434 --> 00:10:41,676 حينما يأخذ أصدقاؤهم الآخرون حماما مع قط ؟ 290 00:10:44,021 --> 00:10:45,394 مهلا مهلا مهلا 291 00:10:45,429 --> 00:10:46,768 أتتي رسالة للتو 292 00:10:46,803 --> 00:10:47,941 شخص ما وجده 293 00:10:47,975 --> 00:10:49,449 محال (فيرغسون) ؟ - أجل - 294 00:10:49,483 --> 00:10:51,189 أجل ، لا تفعل هذا مطلقا 295 00:10:51,224 --> 00:10:53,098 إن كان ذلك القط حي فإننا متصالحان 296 00:10:55,077 --> 00:10:57,021 هل تعجبك تلك المعروضة ؟ 297 00:10:57,055 --> 00:10:59,067 .... إنها 298 00:10:59,101 --> 00:11:00,274 إنها رائعة شكرا 299 00:11:00,308 --> 00:11:02,856 أجل ، أجل 300 00:11:02,890 --> 00:11:05,032 أتريدين كعكة ؟ - لا أنا بخير شكرا - 301 00:11:05,068 --> 00:11:06,473 لم يكن سؤالا إسمع ، أنت ، قطعة ؟ 302 00:11:06,507 --> 00:11:10,362 دعني آخذ حوالي سبعة منهم وتكون ساخنة 303 00:11:10,396 --> 00:11:11,670 أنت قلقة حول النقود ؟ 304 00:11:11,704 --> 00:11:13,717 لا بأس ، سأتكفل بالأمر عزيزتي 305 00:11:13,751 --> 00:11:16,198 كوتش) لديه عام رائع اليوم) 306 00:11:17,873 --> 00:11:19,580 أجل حينما قبلت بالخروج معك 307 00:11:19,614 --> 00:11:21,223 ليس هذا بالضبط ما توقعته 308 00:11:21,257 --> 00:11:23,402 أعلم سمعت هذا كثيرا سمعت هذا كثيرا 309 00:11:28,200 --> 00:11:29,340 أنظر لهذا 310 00:11:29,374 --> 00:11:31,015 كوتش) ينذهل) 311 00:11:33,127 --> 00:11:34,198 ... سأقوم فقط 312 00:11:34,234 --> 00:11:35,405 شكرا 313 00:11:35,440 --> 00:11:37,115 تبا 314 00:11:37,151 --> 00:11:39,397 لا أستطيع الإندماج مع هذه القمامة 315 00:11:39,432 --> 00:11:40,705 لقد كنت في قمة الجبل 316 00:11:40,740 --> 00:11:42,248 حسنا ، إسمع ، إستمع إلي 317 00:11:42,282 --> 00:11:44,359 أنت تمضي بحياتك الآن الآن أين (شميت) القديم ؟ 318 00:11:44,393 --> 00:11:47,506 لمــا إنتقلت إلى الشقة ، إعتدتَ على إحضار العديد من الفتيات 319 00:11:47,540 --> 00:11:49,014 كنت أسطوريا 320 00:11:49,049 --> 00:11:52,504 ذلك العام ، الإعصار (شميت) إجتاح 321 00:11:52,538 --> 00:11:54,315 عدة مجتمعات شاطئية - أجل - 322 00:11:54,349 --> 00:11:56,692 حسنا سنذهب للحديث مع تلك الفتاة هناك 323 00:11:56,728 --> 00:11:58,301 (إنها على الهاتف الذي ينغلق (جيس 324 00:11:58,336 --> 00:12:01,351 أعني إما أنها فقيرة أو أنها مسافرة عبر الزمن 325 00:12:01,386 --> 00:12:02,760 (مرحبا ، هذا صديقي (شميت 326 00:12:02,794 --> 00:12:05,175 و هو لطيف وذكي 327 00:12:05,209 --> 00:12:07,220 و لديه عمل لا أفهمه حقا 328 00:12:07,254 --> 00:12:08,425 لكن يبدو أنه يربحه كثيرا 329 00:12:08,460 --> 00:12:09,865 شميت) إجلس) - حسنا - 330 00:12:09,900 --> 00:12:12,611 سأترككما للحظة 331 00:12:15,223 --> 00:12:17,537 إسمعي ، أنت فتاة جميلة 332 00:12:17,572 --> 00:12:20,119 في حياة أخرى ، كنا لنكون ... عشيقين بالتأكيد لكن 333 00:12:20,153 --> 00:12:23,803 (توأم روحي في لعبة لفريق (سباركس الآن مع رجل آخر 334 00:12:23,838 --> 00:12:24,973 يجب أن أذهب لإحضارها 335 00:12:25,008 --> 00:12:26,882 أيها الفتى المسكين - من فضلك لا تقاطعيني - 336 00:12:26,916 --> 00:12:30,200 أترين تلك المرأة الواسعة العينين هناك ؟ 337 00:12:31,913 --> 00:12:34,356 يجب أن أتركها هنا كي أتمكن من تحقيق قدري 338 00:12:34,390 --> 00:12:35,694 الآن ، أخبريني حينما تنظر بعيدا 339 00:12:35,728 --> 00:12:37,434 ليس الآن 340 00:12:37,468 --> 00:12:39,711 ليس الآن .. إنتظر 341 00:12:39,746 --> 00:12:40,582 الآن 342 00:12:42,495 --> 00:12:45,479 ماذا كان يمكن أن يكون بيننا ؟ 343 00:12:47,224 --> 00:12:49,732 شميت) لا) 344 00:12:51,072 --> 00:12:54,452 كيف تظن أنه سيبدو حينما نتسلمه ؟ 345 00:12:54,486 --> 00:12:57,501 و جدته تحت الدرج يأكل عين راكون ميت 346 00:12:58,742 --> 00:13:00,818 قطك مختل نفسيا 347 00:13:00,852 --> 00:13:03,365 هل حصل عزيزي على معاملة جيدة ؟ 348 00:13:03,399 --> 00:13:06,150 فيرغسون) إشتقت إليك كثيرا) يا صديقي الصغير 349 00:13:06,185 --> 00:13:07,626 إنهما مقربان للغاية هذان الإثنان 350 00:13:07,661 --> 00:13:09,435 يمكنني تفهم ذلك لدي حيوان أليف أيضا 351 00:13:09,469 --> 00:13:10,807 هودكيس) إستيقظ) 352 00:13:12,450 --> 00:13:14,862 لدينا رفقة 353 00:13:14,896 --> 00:13:17,339 هل هذا سنجاب ؟ - سنجاب ؟ هذا هامستر - هامستر : نوع من الفئران الأليفة 354 00:13:17,374 --> 00:13:18,882 نيك) تعرف كيف يبدو السنجاب) 355 00:13:18,916 --> 00:13:20,257 كنت بالخارج صاح 356 00:13:20,291 --> 00:13:22,198 أحاول معرفة الرائحة أعتقد 357 00:13:22,234 --> 00:13:24,477 إن هذا الحيوان هو الأفضل أفضل أن أبقى في المنزل 358 00:13:24,512 --> 00:13:26,589 و أشاهد مسلسل "جراي أناتومي" معه بدلا من أن أخرج إلى حانة ما 359 00:13:26,623 --> 00:13:29,438 و أحاول إثارة إعجاب أبله ما يرتدي لباس حطاب 360 00:13:30,511 --> 00:13:31,584 إكتفيت من ملاحقة الرجال 361 00:13:31,620 --> 00:13:32,656 أوافقك في ذلك 362 00:13:32,691 --> 00:13:34,833 إكتفيت نهائيا من ملاحقة النساء 363 00:13:36,005 --> 00:13:37,580 هذا مؤسف للغاية 364 00:13:43,077 --> 00:13:44,416 أجل مؤسف للغاية 365 00:13:44,451 --> 00:13:46,863 أنتم جائعون يا رفاق ؟ 366 00:13:46,897 --> 00:13:49,242 لا ، لكن شكر جزيلا - يمكنني الأكل - 367 00:13:49,276 --> 00:13:50,851 وينستون) أتريد نقانق ؟) 368 00:13:50,886 --> 00:13:53,065 إنها من النوع الذي يجب أن تنزع الغلاف عنها 369 00:13:53,101 --> 00:13:54,472 فقط كي تصل إلى اللحم 370 00:13:55,679 --> 00:13:57,955 و هل لديك حلوى "البودينغ" في الكأس 371 00:13:57,990 --> 00:13:59,095 لم أضع قط حلوى "البودينغ" في كأس 372 00:13:59,129 --> 00:14:01,073 لا 373 00:14:01,108 --> 00:14:02,815 هل هذا أمر جيد أم سيء أنها لا تفعل هذا الأمر ؟ 374 00:14:02,850 --> 00:14:04,323 هذا أمر جيد 375 00:14:05,061 --> 00:14:07,940 تعلمان ، لا أعلم ما يجري هنا 376 00:14:07,974 --> 00:14:09,446 (جِــدْ مركز (ستايبلس 377 00:14:09,480 --> 00:14:10,816 إيجاد ستاربلز للمعدات طبية 378 00:14:10,851 --> 00:14:12,660 لا أيها الآلي الأحمق 379 00:14:12,694 --> 00:14:13,968 "دان بلامر روبر ستامبر" 380 00:14:14,002 --> 00:14:15,578 أنت الآن تقوم فقط باختلاق الكلمات 381 00:14:15,612 --> 00:14:16,651 هذا ليس مكانا حتى 382 00:14:16,685 --> 00:14:17,925 تبا لك 383 00:14:17,960 --> 00:14:18,998 صلصة (ورسترشاير) محضرة 384 00:14:19,032 --> 00:14:21,143 شكولاطة 385 00:14:21,178 --> 00:14:22,953 مرحبا 386 00:14:22,987 --> 00:14:25,969 أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين 387 00:14:26,003 --> 00:14:29,284 سأخذ ثلاثة من الــ " dulce de leches" نوع من الحلوى 388 00:14:31,665 --> 00:14:33,206 ماذا عن بعض الكراميل ؟ 389 00:14:33,241 --> 00:14:35,990 هل لديك أي شيء يقول " أنا آسف لأني خنتك " 390 00:14:36,024 --> 00:14:37,667 من فضلك لا تنامي مع صديقي" ؟" 391 00:14:39,211 --> 00:14:40,650 بالطبع ليس لديك رائع 392 00:14:40,685 --> 00:14:42,326 أنظري لتلك العينات 393 00:14:45,879 --> 00:14:48,057 ماذ .... من تراسل الآن ؟ 394 00:14:48,091 --> 00:14:50,001 عما تتحدثين ؟ 395 00:14:50,035 --> 00:14:51,609 أنا لا أراسل .... أنا فقط 396 00:14:51,643 --> 00:14:52,814 أنت تراسل الآن 397 00:14:52,848 --> 00:14:54,220 ... لا أنا فقط 398 00:14:54,254 --> 00:14:55,828 حسنا أتدري ؟ مهما كان من تراسلهم 399 00:14:55,863 --> 00:14:57,001 إن أردت أن تكون معهم 400 00:14:57,035 --> 00:14:58,509 عليك فقط الإنصراف و كن معهم 401 00:14:58,543 --> 00:15:00,955 أنت غيورة للغاية 402 00:15:00,990 --> 00:15:03,136 أجل أتعلم إكتفيت 403 00:15:03,171 --> 00:15:05,146 هذه القشة الأخيرة 404 00:15:05,180 --> 00:15:07,525 أنا خارجة من هنا 405 00:15:07,559 --> 00:15:09,568 .... (سيسي) 406 00:15:19,020 --> 00:15:21,297 بـــري) هل كنت دائما سائقة حافلة ؟) 407 00:15:21,332 --> 00:15:22,738 كنت أدير متجر أحذية سابقا 408 00:15:22,772 --> 00:15:24,212 و بعدها إستقلت 409 00:15:24,246 --> 00:15:25,888 و مررت بعدة أعوام سوداء 410 00:15:25,923 --> 00:15:28,605 بعت أقمصة مسيحية لمدة - حسنا - 411 00:15:28,640 --> 00:15:31,117 قطعت أنابيبي ، ليس رخيصا تقصد الأنابيب التي تنتقل منها البويضات من المبيض إلى الرحم و يلجأ إلى قطعها عادة النساء اللواتي لا يرغبن في الحمل 412 00:15:31,152 --> 00:15:34,397 هذا حوار صريح حقيقي - (أصمت (نيك - 413 00:15:34,433 --> 00:15:37,010 سحبت نفسي من ذلك الجحيم الشخصي و ها أنا ذا 414 00:15:37,044 --> 00:15:38,483 أتعلم 415 00:15:38,517 --> 00:15:39,956 أحب قيادة الحافلة 416 00:15:39,991 --> 00:15:42,036 أستطيع القيادة بأية سرعة أريد 417 00:15:42,072 --> 00:15:44,788 تبقي الظلام بعيدا كما تعلم ؟ 418 00:15:44,822 --> 00:15:46,329 ... و أيضا 419 00:15:46,363 --> 00:15:48,205 أرسم 420 00:15:48,239 --> 00:15:50,350 ترسمين ؟ 421 00:15:53,738 --> 00:15:55,180 إنه قارب 422 00:15:55,216 --> 00:15:56,890 أستطيع رؤية أنه قارب 423 00:15:58,198 --> 00:16:00,540 .... حسنا 424 00:16:00,574 --> 00:16:02,048 من الأفضل أن آخذ دواء معدتي 425 00:16:02,083 --> 00:16:04,764 علي النهوض على الثالثة والنصف 426 00:16:04,798 --> 00:16:06,440 صباحا ؟ - أنا أقود حافلة - 427 00:16:06,475 --> 00:16:09,156 (هلّا أكلت سندويتشك اللعين (نيك 428 00:16:09,190 --> 00:16:10,896 لا أحبه 429 00:16:10,930 --> 00:16:12,903 ماذا عنك (وينستون) ؟ أتحبه ؟ 430 00:16:12,938 --> 00:16:14,680 (لن أكذب عليك (برتي 431 00:16:14,715 --> 00:16:16,624 أحينا كان من الصعب المضغ 432 00:16:16,658 --> 00:16:19,709 يمكنك المص منها لتكون ملساء 433 00:16:25,501 --> 00:16:27,910 هل يحدث شيء بينكما أنتما الإثنين ؟ 434 00:16:27,944 --> 00:16:31,329 صاح إنها حقيقة للغاية - حسنا جيد - 435 00:16:31,364 --> 00:16:33,039 أتسدي لي معروفا ؟ الآن أنت مدين لي 436 00:16:33,073 --> 00:16:35,284 وينستون) سأسر بذلك ، أي شيء تريد) 437 00:16:35,319 --> 00:16:37,194 أعني ذلك أي شيء تريد 438 00:16:37,229 --> 00:16:38,567 حسنا - أنا مدين لك - 439 00:16:38,601 --> 00:16:40,410 ... أريدك أن 440 00:16:41,783 --> 00:16:43,457 تأخذ (فيرغسون) للمنزل الليلة بدلا مني 441 00:16:43,491 --> 00:16:46,611 بينما أبقى هنا فقط كما تعلم ، لأرى أين يصل بي هذا الأمر 442 00:16:46,645 --> 00:16:48,822 أجل إنها لحظة كبيرة 443 00:16:48,856 --> 00:16:50,429 أجل - أنا فخور بك - 444 00:16:50,464 --> 00:16:53,480 إسمع (فيرغسون) ، أنا على وشك فعل ما يفعله البالغون 445 00:16:53,515 --> 00:16:54,721 تمنى لي حظا موفقا - أعتقد أن هذا يكفي - 446 00:16:54,756 --> 00:16:56,968 تمنى لي حظا سعيدا - هذا قط سمين - 447 00:16:57,002 --> 00:16:58,375 إنه قرار صعب أأقوم ؟ ... أم فقط أغادر ؟ 448 00:16:58,410 --> 00:16:59,751 إبق هنا ، إبق هنا - حسنا أجل - 449 00:16:59,786 --> 00:17:02,529 سيسي) مهلا ، من فضلك مهلا) 450 00:17:02,564 --> 00:17:04,103 كنت أراسل أمي 451 00:17:04,138 --> 00:17:05,878 أحمق - أصمت - 452 00:17:07,888 --> 00:17:09,765 بالله عليك 453 00:17:09,801 --> 00:17:12,481 أتتوقع مني حقا أن أصدق هذا ؟ 454 00:17:12,516 --> 00:17:14,826 ... لا .. أعد ... أنا.... أمي 455 00:17:14,860 --> 00:17:19,147 كانت تراسلني لأني كنت متوترا للغاية حول هذا الموعد 456 00:17:19,182 --> 00:17:21,193 أمك ؟ - أنظري - 457 00:17:21,228 --> 00:17:22,703 إذهب ونل منهم بوبو" ؟" 458 00:17:22,738 --> 00:17:25,116 "هذا أنا "بوبو 459 00:17:25,150 --> 00:17:27,192 لما تحتاج إلى إقتباسات إلهامية 460 00:17:27,227 --> 00:17:29,403 من أمك فقط لتتحدث معي ؟ 461 00:17:29,438 --> 00:17:31,413 .... أنا آسف أنا 462 00:17:31,447 --> 00:17:33,861 أنا فقط ... خرجت من تلك العلاقة 463 00:17:33,896 --> 00:17:37,140 و مثل ... أنا فقط 464 00:17:37,175 --> 00:17:38,619 لا أدري ، أشعر بأني لا أعرف كيف 465 00:17:38,654 --> 00:17:41,400 لا أعرف كيف أفعل هذا بعد الآن 466 00:17:41,435 --> 00:17:43,882 أعلم بما تحس 467 00:17:43,918 --> 00:17:45,592 تعلمين ؟ 468 00:17:45,628 --> 00:17:47,804 أجل 469 00:17:50,283 --> 00:17:53,867 أريد فقط أن أضع بعض موسيقى دريك) و أصعد فوقك يا فتاة) 470 00:17:53,902 --> 00:17:55,141 أرأيت أنت تفعل هذا مجددا 471 00:17:55,176 --> 00:17:56,818 تبا أعلم 472 00:17:56,853 --> 00:17:58,192 آسف 473 00:17:58,228 --> 00:17:59,967 (يا (شميت 474 00:18:00,001 --> 00:18:01,642 شميت) ماذا تفعل ؟) 475 00:18:01,676 --> 00:18:03,652 لما لديك كل هذه الشكلاطة ؟ 476 00:18:03,688 --> 00:18:05,094 أنا ذاهب لأستعيدها 477 00:18:05,128 --> 00:18:07,071 أتعلمين أين أجد شمعة جميلة ؟ 478 00:18:07,105 --> 00:18:09,050 (لا بالله عليك (شميت إركب في السيارة 479 00:18:11,565 --> 00:18:13,472 إركب 480 00:18:13,507 --> 00:18:14,845 (أحبها (جيس 481 00:18:16,151 --> 00:18:18,427 يجب أن أخبرها 482 00:18:18,461 --> 00:18:19,835 لا يمكنك 483 00:18:19,869 --> 00:18:21,746 يجب أن تنساها 484 00:18:21,780 --> 00:18:23,122 أعلم 485 00:18:23,156 --> 00:18:25,300 إسمعي أنت محقة ، أعلم 486 00:18:25,334 --> 00:18:27,680 جيد ، هيا إركب السيارة 487 00:18:27,714 --> 00:18:29,054 و أعلم أنه بعد حوالي 30 ثانية 488 00:18:29,088 --> 00:18:30,495 أني سأهرب منك مجددا 489 00:18:30,529 --> 00:18:31,970 و هذه المرة لن تجديني 490 00:18:32,004 --> 00:18:34,516 سأهيم في الأزقة و أمشي قاطعا الحدائق 491 00:18:34,552 --> 00:18:37,564 سأعيش في الظلال مختبئ و قابعا 492 00:18:37,598 --> 00:18:39,105 في الظلام 493 00:18:41,419 --> 00:18:43,630 جيس) هناك طريقة واحدة لإيقافي) 494 00:18:43,664 --> 00:18:45,206 سأفعلها مهما كانت 495 00:18:45,241 --> 00:18:47,148 إصدميني بسيارتك 496 00:18:47,183 --> 00:18:50,292 ماذا ؟ لا لا 497 00:18:50,327 --> 00:18:52,002 إنها الطريقة الوحيدة أمامك لإيقافي 498 00:18:52,036 --> 00:18:53,611 (لا هذا جنون (شميت 499 00:18:53,645 --> 00:18:56,191 هيا (جيس) الآن إفعليها أنا أستحق ذلك 500 00:18:56,226 --> 00:18:58,839 خنت أعز صديقاتك و حاولت (التفريق بينك و بين (نيك 501 00:18:58,873 --> 00:19:00,947 إنطلقي - لا لا - 502 00:19:00,980 --> 00:19:03,456 جيس) إما أن تفعلي هذا) أو سأركض 503 00:19:03,492 --> 00:19:06,038 لا أريد فعل ذلك - سأمهلك حتى العد لثلاثة - 504 00:19:06,073 --> 00:19:09,190 (لا ، لا أريد فعل ذلك (شميت - (ثلاثة .. إثنان .. إفعليها من أجل (سيسي - 505 00:19:11,069 --> 00:19:14,248 يا إلهي 506 00:19:14,282 --> 00:19:17,230 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 507 00:19:17,264 --> 00:19:19,142 قلت لي أن أصدمك بالسيارة 508 00:19:19,177 --> 00:19:22,160 اللعنة صدمتني بسيارتك - أنت طلبت مني ذلك - 509 00:19:22,194 --> 00:19:25,173 لم أعتقد أنك ستفعلين ذلك - بالكاد دهستك - 510 00:19:25,207 --> 00:19:26,915 هذا سروال "الكاكي" المفضل خاصتي الكاكي : نوع من القماش 511 00:19:26,950 --> 00:19:28,690 إذن لا تطلب مني أن أصدمك بسيارتي 512 00:19:28,725 --> 00:19:30,432 إذا لم ترد أن أصدمك بسيارتي 513 00:19:30,467 --> 00:19:31,705 أنت لا تسيطرين على نفسك - ماذا ؟ - 514 00:19:31,739 --> 00:19:33,715 سيدتي من فضلك أركني جانبا 515 00:19:33,749 --> 00:19:36,194 (جيس) 516 00:19:36,228 --> 00:19:39,443 (يا رباه (شميت 517 00:19:39,478 --> 00:19:40,851 أيتها الوغدة 518 00:19:42,572 --> 00:19:45,147 أعلم كيف يبدو هذا - كما لو أنك صدمت رجلا بالسيارة - 519 00:19:45,182 --> 00:19:46,653 مرتين 520 00:19:46,687 --> 00:19:48,296 قصدت فقط أن أصدمك مرة واحدة 521 00:19:48,330 --> 00:19:51,144 حسنا ، لقد صدمتني مرتين - أيضا ، هو طلب مني أن أصدمه - 522 00:19:51,180 --> 00:19:53,089 أنا في مكان غريب حقا 523 00:19:53,123 --> 00:19:56,004 أريد فقط أن أكتب تقريرا - ... هي ليست مجرمة ، هي - 524 00:19:56,038 --> 00:19:57,476 كانت تتصرف بصداقة 525 00:19:57,510 --> 00:20:00,221 صدمته لأني أهتم به 526 00:20:01,832 --> 00:20:04,044 أنتم يا ناس مصابون بأمور غريبة 527 00:20:10,003 --> 00:20:12,915 تهانينا 528 00:20:12,949 --> 00:20:15,262 لقد فعلتها 529 00:20:16,839 --> 00:20:18,179 فعلتها ، أفعلتها ؟ 530 00:20:18,213 --> 00:20:20,021 أجل 531 00:20:20,055 --> 00:20:22,196 و إسمع ، لعلمك لا تقلقي حول فاتورة المستشفى 532 00:20:22,230 --> 00:20:23,937 سأدفع ثمنها 533 00:20:23,971 --> 00:20:26,385 مهلا لحظة ، هل إعتقدت أني من سيدفع .... ؟ 534 00:20:26,419 --> 00:20:27,828 لقد صدمتني بسيارتك ... و إعتقدت 535 00:20:27,862 --> 00:20:33,122 طلبت مني أن أصدمك بسيارتي 536 00:20:38,785 --> 00:20:41,198 شميت) لا تتظاهر بأنك بخير) 537 00:20:41,232 --> 00:20:42,808 أعلم أنك لست بخير 538 00:20:42,843 --> 00:20:46,492 لست بخير 539 00:20:46,527 --> 00:20:49,238 لكن سأكون بخير 540 00:20:51,116 --> 00:20:52,791 لننتظر بالخارج 541 00:20:52,826 --> 00:20:54,568 حسنا 542 00:20:58,253 --> 00:21:00,128 إلهي مضت نصف ساعة 543 00:21:00,162 --> 00:21:02,372 تعالوا لاستنشاق الهواء أيها الغريبوا الأطوار 544 00:21:04,248 --> 00:21:06,594 أشعر بالإثارة قليلا 545 00:21:06,630 --> 00:21:08,104 نيك) لديه بعض العمل ليقوم به) 546 00:21:08,139 --> 00:21:09,547 يا رباه 547 00:21:09,581 --> 00:21:11,422 إعطني شكولاطة 548 00:21:21,172 --> 00:21:23,083 مرحبا - مرحبا - 549 00:21:24,558 --> 00:21:26,129 أيمكنني الحصول على بعض من ذاك ؟ 550 00:21:41,143 --> 00:21:43,186 أستبيت الليلة أم ماذا ؟ 551 00:21:43,221 --> 00:21:45,030 بالطبع أجل 552 00:21:45,231 --> 00:21:46,631 MOMAS : 553 00:21:46,832 --> 00:21:52,532 faisalfromjeddah skype : faisal200026